M society - Issue 20 / SLOW LIFE AND CLOSE TO NATURE

Page 1

ISSUE 5 2 0 1 5 N. 0 2 0

S L OW L IFE A N D C L O S E T O NAT U R E รู้จักการใช้ชีวิตที่ช้าลงอีกนิด

Innovation for Well Being Magazine

NEUTRAL LOVE รักเราไม่เคยเก่าของ นุ่น - ศิรพันธ์ วัฒนจินดาและ ท็อป - พิพัฒน์ อภิรักษ์ธนากร

SUSTAINABLE COFFEE ชีวิตสั้นกาแฟยั่งยืนแบบอาข่า อ่ามา

NATURAL INSPIRATION วรฤทธิ์ เฟื่องอารมณ์ กับแรงบันดาลใจจากธรรมชาติ




CONTENTS

บรรณาธิการ Editor : อลิษา รุจิวิพัฒน์ Alisa Rujivipat กองบรรณาธิการ Editorial Staff : ธนิสรา เรืองเดช Thanisara Ruangdej กนกวรรณ พานทอง Kanokwan Phantong ผู้อ�ำนวยการฝ่ายพัฒนาธุรกิจ Business Development Director : อมรินทร์ คชรัตน์ Amarin Kocharat ผู้ช่วยผู้อ�ำนวยการฝ่ายขายและโฆษณา Assistant Director of Sales and Advertising : ปริม นรินทรางกูร ณ อยุธยา Prim Narindrankura na Ayudhya Tel.: 098 828 5474 ที่ปรึกษาฝ่ายโฆษณา Media Consultant ปิยะพันธ์ พิลาศจิตร Piyapan Philastjit Tel. : 085 070 0131

24 GARDEN

Humming in The Garden

36 ATTITUDE

Natural Inspiration

แรงบันดาลใจจากธรรมชาติ วรฤทธิ์ เฟื่องอารมณ์

ผู้อ�ำนวยการฝ่ายศิลป์ Art Director : สุรกิจ เดชประทักษ์ชัย Zurakit Dajpratakchai ศิลปกรรม Graphic Designer : มโน ชูสุวรรณ Mno Chusuwan ช่างภาพ Photographer : พิมพ์ลดา ธนโชคนิธิวัฒน์ Pimlada Thanachoknitiwat ผู้จัดการฝ่ายบัญชี Accounting Manager : อังคณา ตรีทรัพย์ Angkana Treesub Publisher : Lifestyle and Travel Media Co., Ltd. 29 อาคาร Bangkok Business Center (BBC) ชั้น 19 (ห้อง 1901) ซอยเอกมัย ถนนสุขุมวิท 63 แขวงคลองตันเหนือ เขตวัฒนา กรุงเทพฯ 10110 โทรศัพท์ : 0 2391 2290-3, 0 2391 4030-2 โทรสาร : 0 2391 4033

28 FEATURE Make It Slow ชีวต ิ ช้าไม่ใช่เฉือ ่ ย

38 ATTITUDE

Akha Ama: Sustainable Coffee

กาแฟเพือ ่ ความยัง่ ยืนของ ลี อายุ จือปา

29 Bangkok Business Centre Building (BBC), 19th Fl., (Room 1901), Soi Ekamai, Sukhumvit 63 Road, Klongton Nua, Wattana, Bangkok 10110 Telephone : +66 (0) 2391 2290-3, 2391 4030-2 Fax : +66 (0) 2391 4033 E-mail : info@lifestyleandtravel.com Website : www.lifestleandtravel.com

บริษัท แมกโนเลีย ควอลิตี้ ดีเวล็อปเม้นต์ คอร์ปอเรชั่น จ�ำกัด 695 ซอยสุขมุ วิท 50 ถนนสุขมุ วิท แขวงพระโขนง เขตคลองเตย กรุงเทพฯ 10260

64 ESCAPE

The Road to Fuji Rock Festival

52 INTERVIEW

Just because of You

ท็อป-พิพฒ ั น์ อภิรก ั ษ์ธนากร + นุ่น-ศิรพันธ์ วัฒนจินดา

004 M SOCIETY

หนังสือฉบับนี้อยู่ภายใต้การบริหารงานของบริษัทแมกโนเลีย ควอลิตี้ ดีเวล็อป เม้นต์ คอร์ปอเรชั่น จ�ำกัดและบริษัทไลฟ์สไตล์ แอนด์ ทราเวล มีเดีย จ�ำกัด ขอสงวนสิทธิ์ในการจัดพิมพ์หรือท�ำซ�้ำนิตยสารฉบับนี้ ข้อเขียน รูปภาพ และ บทความทั้งหมดในนิตยสารฉบับนี้เป็นความคิดเห็นและมุมมองของผู้เขียน โดยตรง ไม่เกี่ยวข้องกับบริษัทไลฟ์สไตล์ แอนด์ ทราเวล มีเดีย จ�ำกัด และ บริษัทแมกโนเลีย ควอลิตี้ ดีเวล็อปเม้นต์ คอร์ปอเรชั่น จ�ำกัด Magnolia Quality Development Corporation Limited 695 Sukhumvit 50, Prakanong, Klongtoey, Bangkok 10260 This Magazine is under the Administration of Magnolia Quality Development Corporation Limited. No part of this magazine may be reprinted without prior written permission from Lifestyle and Travel Media Company Limited and Magnolia Quality Development Corporation Limited. The Opinions and views of the writers are not necessarily the views of the publisher. The Editor reserves the right to accept, reject or amend any submitted artwork, photographs, illustrations and manuscripts.



WHERE TO FIND M SOCIETY

STARBUCKS Siam Paragon, Siam Center, Siam Discovery, Siam Square One, Siam Square, Chamchuri Square, Siamkit Building, MBK Center, Ideo Q Phayathai, Central World, Ploenchit Center, Lang Suan, Terminal 21, The Emporium, Esplanade, Central Plaza Ladprao, Central Chidlom, The 19 Chidlom, Amarin Plaza, All Season Place CRC Building, Nana Square, Grand 5 Plaza, GMM Grammy, City Resort Sukhumvit 39, The 49 Terrace Sukhumvit 49, TOPS Market Place Thonglor, Thonglor 13-15, SFX Ekamai, Bangkok Mediplex, The Davis Hotel, Exchange Tower, Timesquare, U Chu Liang Building, Big C Rama 4, Silom Complex, Boon Mit Building Silom, State Tower Building, Ban Silom, Convent Road Silom, Monthien Hotel, Q House (Life Center), Bangkok City Tower, Grand Diamond Plaza, Italthai Tower, M Theatre, Shibuya 19, RCA, Bangkok Plaza, Central Plaza Rama 9, Robinson Ratchada, Queen Sirikit National Convention Center, Muang Thai Phatra Complex, The Mall Ngamwongwan, Central Plaza Pinklao, Central Plaza Rattanathibet, Central Plaza Chaeng Wattana, Avenue Ratchayothin, Major Ratchayothin, SCB Park Plaza, The Mall Bangkapi, CDCEkamai-Raminthra, The Crytal Park, The Nine Rama 9, La Villa Phaholyothin Plaza, Central Plaza Raminthra, Fashion Island, Nawamin Market Place, Avenue Nawamin City, Impact Arena Muang Thong Thani, Avenue Chaeng Wattana, The Promenade, Bumrungrad Hostital, Samitivej Hospital, Vejthani Hospital AU BON PAIN Siam Paragon, Siam Center, Siam Discovery, MBK Center, The Emporium, Rainhill, J Avenue Thonglor, M Thai Tower, All Season Place, The Offices at Central World, RSU Tower, Abdulrahim Building, Lake Ratchada Office Complex, Big C 006 M SOCIETY

AND 500 OTHER PLACES… Ratchadamri, Bumrungrad Hospital, Samitivej Hospital, The Ambassador, The Davis Hotel, Sinthorn Tower OTHER Mandarin Oriental Shop Siam Paragon, Audrey Café & Bistro Thonglor 11, Tamnanthai Restaurant (Ploenchit Center), Bangkok Coffee (Ploenchit Center), Danube Best Coffee (Ploenchit Center) LOUNGE Platinum Lounge Siam Paragon, Platinum Lounge The Emporium HOSPITALS Bumrungrad Hospital, Samitivej Hospital, Vejthani Hospital, Piyavej Hospital, Bangkok Hospital, Camillian Hospital, Saint Louis Hospital, Lerdsin Hospital, Bangkok Christian Hospital, Paolo Memorial Hospital, Phayathai 2 Hospital, Vichaiyut Hospital, Paolo Hospital, Synphaet General Hospital, Central General Hospital, Mayo Hospital, Vibhavadi Hospital, Rama 9 Hospital, Ladprao Hospital, Ramkamhaeng Hospital, Vibharam Hospital, Krungthai Hospital, Nonthavej Hospital, Yanhee Hospital, Chao Phraya Hospital, Kasemrad Hospital, Mongkut Wattana Hospital, Pakkred Hospital SPORT CLUBS & CLUB ASSOCIATE RBSC, RBSC Polo Club, Sport City Driving Range, Prachacheun Driving Range, North Park Driving Range, Rajpruek Club


EDITOR'S NOTE close to nature Slow Life เป็นกระแสทีก ่ ลับมาเป็นทีพ ่ ด ู ถึงอีกครัง้ อย่างกว้างขวาง ส่วนหนึง่ น่าจะมาจากความเร่งรีบและซับซ้อนของชีวิตคนกรุงอย่างเราๆ ที่ดูเหมือนจะ มากขึ้ น เรื่ อ ยๆ แนวความคิ ด ของบิ ล เกตส์ ที่ เ คยพู ด ไว้เ มื่ อ 20 ปีที่ แ ล้ว ว่าการมีเทคโนโลยีและสิ่งอ�ำนวยความสะดวกมากขึ้น จะท�ำให้เรามีเวลาว่าง ส� ำ หรั บ ท� ำ อย่า งอื่ น มากขึ้ น นั้ น ดู เ หมื อ นจะเป็น เรื่ อ งตรงข้า มกั น อย่า งสิ้ น เชิ ง ตรงกันข้ามการทีส ่ ังคมซับซ้อนมากขึ้นและนวัตกรรมที่เข้ามาห่อล้อมตัวเรานั้น กลับท�ำให้เรามีชีวิตที่ซับซ้อนมากขึ้นกว่าเก่า ปัญหา climate change ปัญหาผู้ป่วยโรคซึมเศร้าทีม ่ ากขึน ้ เรือ ่ ยๆ ปัญหาเรือ ่ ง ผู้ก่อการร้ายและกลุ่มคลั่งศาสนาหัวรุนแรงยิ่งท�ำให้เราตั้งค�ำถามกับความศิวิไลซ์ของ โลกว่า การพัฒนาทีเ่ ราเป็นอยู่นี้ เรามาถูกทางแล้วจริงๆ หรือ ในทางหนึง่ ปรากฏการณ์ เหล่านี้เป็นตัวกระตุ้นชั้นดีท่ีท�ำให้เกิดกระแสการหันมาสนใจและศึกษาความสัมพันธ์ ระหว่างมนุษย์กับธรรมชาติมากขึ้น เพื่อตอกย�้ำว่าโลกใบนี้เราจะอยู่ไม่ได้เลยหากเรา ขาดสมดุลธรรมชาติ กระแสของ Slow Life หรือ Slow Food ที่เกิดขึ้นในช่วง 20 ปีที่ผ่านมา จึงเริ่มกลับมาเป็นที่พูดถึงมากขึ้น เริ่มจากการตื่นตัวเรื่องการใช้ สารเคมีในอาหาร การก่อมลพิษทีม ่ ากมายเกินไปของมนุษย์ทำ� ให้เริม ่ มีคนหันมาสนใจ การศึกษาชีวิตที่อยู่ร่วมกันไม่ใช่เอาชนะธรรมชาติ ฟังดูเป็นเรือ ่ งทีไ่ กลตัวส�ำหรับคนกรุงเทพฯ อย่างเราทีน ่ บ ั วันแค่จะหาพืน ้ ดินจริงๆ เดินก็ยังไม่ค่อยจะมี แต่การไม่คาดหวังเรื่องใหญ่ๆ และเริ่มต้นลงมือท�ำในสิ่งเล็กๆ นี่ตา่ งหาก ที่จะสามารถเปลี่ยนโลกได้จริง เริ่มต้นจากการท�ำสิ่งง่ายๆ รอบตัวเรา เช่น การซื้อผลิตภัณฑ์ที่ผลิตได้เองใกล้บ้าน ลองแยกขยะ เริ่มท�ำอาหารกินเองเพื่อลด ความเสี่ยงต่อการรับสารเคมี ฯลฯ เหล่านี้เป็นกระแสที่เคลื่อนไหวและค่อยๆ เติบโต ขึ้นมาเรื่อยๆ ไม่เว้นแม้กระทั่งในประเทศไทย ชีวิตคนกรุงที่ยังคงต้องวนเวียนอยู่กับรถติด หนีน�้ำท่วม ตื่นมาเข้างานให้ทัน การมีชวี ต ิ แบบใกล้ชด ิ ธรรมชาติกด ็ ใู กล้เคียงกับความหมายของค�ำว่าฝันกลางวัน ทว่า close to nature ในเล่มนี้เราพยายามสะท้อนให้เห็นถึงรูปแบบการเสนอทางเลือก ของการใช้ชีวิตและบอกคุณว่า จริงๆ แล้วการมีชีวิตที่เนิบช้านั้นอยู่ที่ตัวคุณเองและ ท�ำได้ไม่ยาก ไม่จ�ำเป็นต้องมีที่ใหญ่โต อาศัยอยู่ในคอนโดคุณก็สามารถมีสุขสงบและ ใกล้ชิดธรรมชาติได้เช่นกัน แค่คุณ ลด ปรับ เพิ่มของบางอย่างในชีวิตให้เกิดสมดุล เท่านี้คุณก็จะเริ่มเห็นการเปลี่ยนแปลง คนเรามักพยายามน�ำธรรมชาติมาไว้ใกล้ตัวเสมอ แต่จะดีกว่านั้นหากเราไม่คิด เอาชนะและเผื่อแผ่พลังงานสีเขียวและความเรียบง่ายของคุณให้คนอื่นๆ

The ‘Slow life’ movement has become popular in reaction to the rush and complications of urban life. Twenty years ago Bill Gates said that innovative technologies would steal away our time from us and that the more advanced the technologies get, the more complex our life and society would become. Climate change issues, depressive disorders, terrorism and extremism all force us to question our ‘civilized world’ and if we have moved in the right direction. These topics also motivate us to focus in on the relationship between humans and nature, and where that natural equilibrium lies to keep the world in balance. In the past 20 years the ‘Slow life’ and ‘Slow food’ movements formed and gathered strength in reaction to all the questions about these issues. They brought the issues of chemical usage in food and pollution emissions to us, and urged us to co-exist with nature, not conquer it. It may seem too difficult for Bangkokians to adopt a ‘slow’ and eco-friendly lifestyle however, small actions can add up to make a big impact. We can start with our daily habits such as: using homemade products, separating waste and cooking at home to avoid chemical usage in food. These actions will already have impact. Co-existing with nature may seem just a day-dream for urban residents who regularly face rush hour, traffic and even floods. So in line with this issue’s theme of being close to nature, we provide you with alternative lifestyle choices to show how achieving a ‘Slow life’ is not that difficult. One doesn’t need a big space either - living in a condo can be close to nature and peaceful too. The most important thing is to balance your life, which may involve adding to, or removing things from it. The best choice would always be to get close to nature in a co-existential way. We could then share the greenness and positive energy in our environment with others as well. That must surely be the ultimate gift, not only for yourself but also for your family, friends and the planet we live on.

Editorial Team

ลองดู แล้วคุณจะรู้ว่ามันดีกับทั้งคุณ คนรอบข้างและชุมชนของเราจริงๆ

กองบรรณาธิการ

M SOCIETY 007




UPDATE

2 SUPER MOTHER CEO

1

ATHLETIC DRAMA โอลิมปิกปี 2016 ที่กรุงริโอ เดอ จาเนโร ยังไม่ทันจะเริ่มแข่ง ดราม่าโอลิมปิก Tokyo 2020 Olympics ก็ดงั ข้ามหน้าข้ามตา ไปเสียแล้ว ทั้งโลโก้ที่โดนวิพากษ์วิจารณ์เรื่องความสวยงาม ไปจนถึงมีข้อกล่าวหาว่าลอกเลียนแบบ ล่าสุดคณะกรรมการ จัดโอลิมปิกจึงตัดสินใจยกเลิกโลโก้ที่ออกแบบโดย Kenijiro Sano ส่วนสถาปนิกระดับปรมาจารย์อย่าง Zaha Hadid ที่ออกแบบโอลิมปิกสเตเดียม แต่แบบของเธอกลับถูกยกเลิก เนื่องจากงบประมาณที่บานปลายเป็น 2 เท่า และรูปลักษณ์ สุดฟิวเจอริสติก ที่ถูกวิจารณ์ว่าขัดกับภูมิทัศน์ย่านศาลเจ้าเมจิ

Dramas of Tokyo 2020 Olympics seems to go beyond the coming Olympics in Rio de Janeiro next year. The game logo designed by Kenijiro Sano ran into trouble, criticised for its appearance and plagiarism. Hard scandal results in scrapping of this logo, finally. Even renowned architect Zaha Hadid had to give up her battle over the Tokyo 2020 Olympics stadium due to concerns about construction cost and a public backlash for futuristic design amid historical area. There are five years more till the beginning of the game and we do hope not to hear any dramatic issues.

GOODBYE SERIF

3

Marissa Mayer CEO ของ Yahoo เป็น ผู้บริหารที่ขึ้นท�ำเนียบเป็นหนึ่งใน 20 สตรี ที่เป็นผู้บริหารองค์กรระดับท็อป 500 ของ นิตยสาร Fortune ในปี 2012 มาปีนี้เรื่อง ฮื อ ฮาของ Mayer อาจจะไม่สู ้ดี นั ก เมื่ อ เธอยื่นใบลาคลอดลูกแฝด โดยขอหยุดพัก เพียง 2 สัปดาห์ (ทั้งๆ ที่เมื่อปี 2013 เธอ เพิ่งจะประกาศยืดระยะเวลาการลาคลอดให้ กับพนักงาน Yahoo เป็น 16 สัปดาห์ไป) ประเด็ น นี้ ท� ำ ให้เ หล่า นั ก เรี ย กร้อ งความ เท่าเทียมเรื่องเพศออกมาวิพากษ์วิจารณ์ว่า เธอจะกลายเป็นตัวอย่างที่ถูกยกมาขัดขวาง การยืดระยะเวลาการลาคลอดให้กบ ั พนักงาน หญิง ด้วยแนวคิดว่า “ถ้าคุณอยากเป็นใหญ่ อย่าง CEO ของ Yahoo ก็ควรจะทุ่มเทกับ งานให้มากกว่าครอบครัว” ประเด็นเรือ ่ งสิทธิ ในการลาคลอดยิ่งเป็นประเด็นร้อนแรงขึ้น ในช่วงไม่กี่เดือนมานี้ เมื่อหลายบริษัทยอม ยืดระยะเวลาลาคลอดให้กับพนักงานและให้ พนักงานชายสามารถลาคลอดไปช่วยภรรยา เลี้ยงลูกได้ด้วย

TOP 10 TRENDING เราจับเอา 10 เรือ่ งทีอ่ ยูใ่ นกระแสมาบอกเล่าให้คณ ุ ฟัง เรือ ่ ง GIFT ภาพ COURTESY

เสิร์ชเอนจินอันดับหนึง่ ของโลกอย่าง Google ได้ฤกษ์เปิดตัวโลโก้ใหม่ทด ี่ โู มเดิร์นขึน ้ น�ำตัวอักษรที่เรียบง่ายเกลี้ยงเกลาแบบ sans serif มาใช้แทน และปรับลดความสด ของแม่สีทั้ง 4 บนโลโก้ให้ดรอปลงมาเล็กน้อย ภาพลักษณ์ใหม่ของ Google ท�ำให้ เว็บไซต์ทถ ี่ ามอะไรก็ตอบได้นี้ ดูเด็กลง เท่ขน ึ้ และสดใสขึน ้ ด้วย โลโก้โฉมใหม่นค ี้ ่อยๆ ถูกน�ำไปใช้ในทุกแพลตฟอร์มของกูเกิลไม่ว่าจะเป็นในคอมพิวเตอร์ แท็บเล็ต โทรศัพท์ มือถือ แอพฯ และเว็บไซต์ต่างๆ ภายใต้ชื่อ Google

010

M SOCIETY

Marissa Mayer is the CEO of Yahoo who was named to Fortune magazine’s annual list of America’s 50 Most Powerful Women in Business in 2012. This year, Marissa Mayer has been exposed in the headline when she took as little as two weeks of maternity leave after giving birth to identical twins, as she herself announced 16 weeks for maternity leave in company policy in 2013. This action was criticised by those who concern about gender equality for debunking her policy of maternity leave. And there occurs the idea: ‘If you would like to become the CEO, put work before family.’ Maternity leave rights and work-life balance have been discussed for a long time and become hot issues recently when many companies have offered new mothers longer period for paid time off, as well as paid paternity leave.

Google, the world’s first search engine, unveiled the new, modern logo. Conservative and old-fashioned serif font with twirling tail is replaced with a smooth sans-serif typeface while the colours turn slightly lighter. This update has made Google look young, smart and playful. All Google platforms have adopted this new logo enabling us to see the new Google in computer, tablet and smartphone - both on its website and application.


UPDATE

5

4

NO PLACE LIKE HOME

ALL DAY EVERYDAY เ พื่ อ เ ป ็น ก า ร ก ร ะ ตุ ้น ย อ ด ข า ย ที่ ตกลง เชนร้านอาหารฟาสต์ฟู้ดอย่าง McDonald’s จึงยอมท�ำตามเสียง เรียกร้องของลูกค้าสักครัง้ โดยตัดสินใจ เปิดขายเมนูอาหารเช้าตลอดวัน การ ตั ด สิ น ใจของยั ก ษ์ใ หญ่ใ นวงการ ฟาสต์ฟู ้ด ครั้ ง นี้ จะมี ผ ลบั ง คั บ ใช้ทั่ ว สหรั ฐ อเมริ ก าในวั น ที่ 6 ตุ ล าคม สาเหตุที่ McDonald’s ไม่ยอมเสิร์ฟ ชุดอาหารเช้าตลอดวันก่อนหน้านี้เป็น เพราะเตากริ ล ล์ภ ายในร้า นไม่ใ หญ่ พอที่จะท�ำเมนูปกติและเมนูมื้อเช้าไป พร้อมกันได้ นอกจากนั้นการเพิ่มเมนู ยังจะท�ำให้ระบบการท�ำอาหารภายใน ร้า นที่ ถู ก จั ด สรรมาอย่า งเป็น ระบบ ระเบียบแล้วรวนได้ การตัดสินใจนีเ้ กิด ขึ้นหลังจาก McDonald’s ทดลอง เสิร์ฟอาหารเช้าตลอดวันในบางสาขา เป็น เวลาหลายเดื อ นและได้เ สี ย ง ตอบรับเป็นอย่างดีจากลูกค้า

In order to increase sales, McDonald’s - the world’s largest chain of hamburger fast food restaurants - has responded to customer demand, serving its breakfast menu all day - valid in all restaurants in the U.S. on October 6. The reason why McDonald’s has never made all-day breakfast is too small in-store kitchen giving insufficient capacity to cook both common and breakfast menu in the same time. Also, additional menu possibly puts organised catering system in a mess. However, after trial all-day breakfast in some branches for months, McDonald’s got a great feedback and then made a big decision.

6

ไม่ใช่เพียงประเทศไทยและเพื่อนบ้านเรา เท่า นั้ น ที่ ก� ำ ลั ง เผชิ ญ กั บ ปัญ หาผู ้อ พยพ ย้า ยถิ่ น ด้ว ยเหตุ ผ ลทางการเมื อ งและ ความไม่สงบ ทวีปยุโรปก็ก�ำลังเผชิญกับ ปัญ หาใหญ่เ กี่ ย วกั บ ผู ้ลี้ ภั ย ที่ พ ากั น เดิ น ทางล้น ทะลั ก เข้า มาในยุ โ รปจนหลายๆ ประเทศรับมือไม่ไหว ปัญหาการลี้ภัยครั้ง ใหญ่นี้เป็นผลพวงมาจากภัยสงครามและ ภาวะความไม่สงบในประเทศแถบเอเชีย ตะวั น ออกกลางและแอฟริ ก าเหนื อ เช่น ซีเรีย อิรัก อัฟกานิสถาน ไนจีเรีย ฯลฯ ผู้อพยพเหล่านี้ต่างมองหาโอกาสที่ดีกว่า ในยุ โ รป แต่ส ภาพเศรษฐกิ จ ที่ ก ระท่อ น กระแท่นของยุโรปเองก็ทำ� ให้แต่ละประเทศ ไม่สามารถออกตัวช่วยเหลือผู้ลภ ี้ ย ั ได้อย่าง เต็มที่ จนมีหลายประเทศแสดงท่าทีไม่เป็น มิตรต่อผู้ลภ ี้ ย ั เช่น ฮังการีทป ี่ ระกาศหยุดให้ บริการรถไฟระหว่างประเทศกับผู้ลภ ี้ ย ั กว่า 150,000 คน และมาซิโดเนีย ที่ใช้ก�ำลัง เจ้าหน้าที่ต�ำรวจผลักดันผู้อพยพไม่ให้เข้า ประเทศ แต่ในความมืดมนก็ยังพอมีความ หวังอยู่บา้ งเมื่อมีอีกหลายประเทศที่เห็น ว่าควรจะให้ความช่วยเหลือผู้ลี้ภัยเหล่านี้ เช่น เยอรมนี ที่ ป ระกาศจะรั บ ผู ้ลี้ ภั ย กว่า 800,000 คนและพยายามผลักดันให้ EU ออกระบบโควต้า เพื่อเฉลี่ยกันรับผู้ลี้ภัย เข้าไปในประเทศสมาชิกตามเกณฑ์ขนาด ประเทศและความมั่นคงทางเศรษฐกิจ

The current tide of refugees overruns not only Thailand and our neighbouring countries, but also Europe. Several European countries are facing a deluge of refugees from Middle East and North Africa, fleeing wars and unrest in Syria, Iraq, Afganistan, Nigeria, etc, which turns to be the serious problem. Though this displaced people indeed seek for better opportunity, recent European economy is not in that good condition to support them. Therefore, some are not willing to welcome those runaways; for example, Hungary w ho host s about 1 5 0 , 0 0 0 refugees has suspended all trains stop refugees from moving further north or Macedonia has closed border to keep out refugees. Fortunately, there exist some hands to help these escapees: Germany welcomes 800,000 refugees and proposes EU to set refugee quota for each member country based on its size and economic security.

NEW DIRECTION เมือ ่ เดือนมีนาคมทีผ ่ ่านมาแบรนด์เสือ ้ ผ้าเก่าแก่จากอิตาลีอย่าง Emilio Pucci แต่งตัง้ ครีเอทีฟ ไดเร็กเตอร์คนใหม่ Massimo Giorgetti โดยเข้ามาคุมภาพลักษณ์ของ แบรนด์เสื้อผ้าที่โดดเด่นเรื่องลายพิมพ์ที่เป็นกราฟิกสีสันสดใสมาตั้งแต่เดือนเมษายน ก่อนทีจ่ ะได้รบ ั การแต่งตัง้ เขาเป็นผู้ก่อตัง้ แบรนด์เสือ ้ ผ้าสุดเปรีย ้ วจากมิลานทีเ่ ด่นเรือ ่ ง สีสันและลายพิมพ์เหมือนกันอย่าง MSGM การแต่งตั้ง Giorgetti ในครั้งนี้ถือเป็น สัญญาณบ่งบอกการเดินเกมของ Pucci ว่าก�ำลังจะปรับลุคของแบรนด์ให้วัยรุ่นขึ้น ดึงกลุ่มลูกค้าที่มีอายุน้อยลงเข้ามาและค่อยๆ ผันตัวเองจากสายแฟชั่นเข้าสู่การเป็น แบรนด์ที่สามารถสวมใส่ได้ในวันปกติมากขึ้น ท�ำให้แฟชั่นนิสต้าต่างรอคอยที่จะได้ เห็นคอลเลกชั่นแรกที่ Giorgetti ออกแบบบนรันเวย์ Milan Fashion Week ช่วงปลายเดือนกันยายนที่ผ่านมาว่า Pucci จะร็อคขึ้นสักแค่ไหน

Starting from April 2015, Florentine luxury brand Emilio Pucci has appointed Massimo Giorgetti as a new creative director, supervising and keeping the innovative and bold use of colourful, graphic patterns as unique brand image. Giorgetti founded his own brand MSGM in Milan which similarly famous for his colourful prints and feminine silhouettes. The appointment of Giorgetti implied the rejuvenation of Emilio Pucci, attracting younger customers and turning from red carpet style to easy-to-wear fashion. From this new move, all fashionistas were looking forward to see Giorgetti’s first collection in Milan Fashion Week which incredibly rocked the September.

M SOCIETY

011


UPDATE

7

IT’S A STRANGE WORLD, AFTER ALL HOME MINIMAL HOME

ปีนี้ Banksy กลั บ มาพร้อ มโปรเจกต์ สเกลยั ก ษ์ที่ ยั ง คงแสบสั น ต์เ หมื อ นเคย เพราะเขาหยิบเอาอาณาจักรมูลค่าหลาย ร้อ ยล้า นเหรี ย ญของ Walt Disney อย่าง Disneyland มาล้อเลียนได้อย่าง เจ็บแสบ Banksy สร้าง Dismaland, Bemusement Park ขึ้นมาเป็นเหมือน จักรวาลคู่ขนานที่ทุกอย่างกลับตาลปัตร จากโลกใน Disneyland ที่ช่างสดใสไร้ กังวล สวนไม่สนุกแห่งนีต ้ งั้ อยู่ที่ Westonsuper-Mare เมืองริมทะเลทางตอนใต้ ของอังกฤษ โดยมีผลงานศิลปะจากศิลปิน รายใหญ่อก ี หลายคนทัง้ Damien Hirst, Jenny Holzer และ Jimmy Cauty ร่วมแสดงด้วย Dismaland ถือเป็นการ แสดงผลงานครั้งใหญ่ที่สุดของ Banksy ตั้ ง แต่เ ขาเริ่ ม ท� ำ งานกราฟิตี้ ม า แถมยั ง เป็น งานที่ เ รี ย กให้ผู ้ช มเข้า มามี ส ่ว นร่ว ม อย่างเต็มที่ด้วย

Banksy, this year, raised a level of his pranking for parodying t he enor mous k ingdom of Disneyland. He built ‘Dismaland, Bemusement Park’ as a parallel universe, presenting ever y contrary things of delightful Disneyland. This bemusement park is located at Weston-superMare, a seaside town in southern England. There display several artworks of other artists like Damien Hirst, Jenny Holzer and Jimmy Caut y. Dismaland is recognised as the largest exhibition of Banksy since he started his graffiti works and allows visitors to get most participation.

IT ALL STARTED WITH THE BIG BANG ถ้าหากไม่เป็นต�ำนานและได้รับความนิยมจริงๆ ภาพยนตร์หรือซีรีส์โทรทัศน์ต่างๆ จะไม่มีโอกาสได้ก้าวขึ้นไปอยูบ ่ นกล่องเลโก้เป็นอันขาด ต้องเป็นต�ำนานระดับ Star Wars, Harry Potter, SpongeBob SquarePants, หรือ The Simpson เท่านั้น คราวนี้เป็นตาของซีรีส์สุดฮิตอย่าง The Big Bang Theory จากช่อง CBS ของสหรัฐอเมริกา โดยชุดเลโก้ของซีรส ี ์เรือ ่ งนีจ้ ำ� ลองห้องนัง่ เล่นทีใ่ ช้เป็นทีร่ วมพลของ แก๊งหนุม ่ อัจฉริยะและแฟนสาวของพวกเขาอย่าง Leonard, Sheldon, Penny, Howard, Raj, Amy และ Bernadette ผลงานออกแบบเป็นผลพวงมาจาก โปรแกรม Lego Ideas ที่เปิดโอกาสให้แฟนเลโก้แชร์ไอเดียชุดเลโก้จากจินตนาการ ของตัวเอง หากมีผู้สนับสนุนและเลโก้เห็นดีเห็นงามด้วยก็จะถูกน�ำมาผลิตจริง

If it’s not truly a legend or gains an overwhelming favour, there is no place for movie or TV series on a Lego box. Only one ably reaches the same level of Star Wars, Harry Potter, SpongeBob SquarePants, or The Simpson deserves its Lego set. American Series on CBS, The Big Bang Theory could make it. Thanks to the Lego Ideas Program which allows Lego fans to share their creative Lego sets, the living room gathered Leonard, Sheldon, Penny, Howard, Raj, Amy and Bernadette is minimised into Lego blocks. Also, this set is approved by backers and Lego itself to be put on shelf.

8 012

M SOCIETY

หลังจากที่ประสบความส�ำเร็จอย่าง ท่ว มท้น ตลอด 4 ปีที่ ท� ำ นิ ต ยสาร Kinfolk มา Nathan Williams ผู้ร่วมก่อตั้งนิตยสาร บรรณาธิการ บริหาร และครีเอทีฟ ไดเร็กเตอร์ แห่ง Kinfolk จึ ง ได้ฤ กษ์ค ลอด ผลิ ต ภั ณ ฑ์ใ หม่ หลั ง จากที่ อ อก หนั ง สื อ Cookbook ชื่ อ The Kinfolk Table: Recipes for Small Gatherings คอลเลกชั่น โน้ตการ์ดทีน ่ ำ� ภาพสวยๆ คลีนๆ จาก ในนิตยสารมารวบรวมเอาไว้ และ ไลน์เสือ ้ ผ้าภายใต้ชอ ื่ แบรนด์ Ouur ที่ ว างจ� ำ หน่า ยในญี่ ปุ ่น คราวนี้ ดู เหมือนว่า Kinfolk จะเล่นกับเสียง วิ พ ากษ์วิ จ ารณ์ที่ ช อบค่อ นขอด ไดเร็กชัน ่ การจัดสเปซสุดมินม ิ อลลิสต์ ของ Nathan Williams จึ ง ท� ำ หนั ง สื อ The Kinfolk Home: Interiors for Slow Living ออก มาเสี ย เลย ครั้ ง นี้ The Kinfolk Home น่าจะช่วยขยายอิทธิพลของ นิตยสารเล่มนีใ้ ห้เพิม ่ ขึน ้ ได้อก ี มาก

9

After celebrating the 4th successful anniversary of Kinfolk, Nathan Williams - co-founder, executive editor and creative director - has decided it’s time for novel products. After the successful notecard collection - ‘The Kinfolk Table: Recipes for Small Gatherings’ and clothing brand ‘Ouur’ distributed in Japan, the next step of Kinfolk has dealt with its direction of minimalist space management which always gets a big hit from many critics. As a result, ‘ The Kinfolk Home: Interiors for Slow Living’ is published. Apart from influencing people all over the online and the real world, Kinfolk aims at expanding its powerful kingdom on magazine pages with The Kinfolk Home.

10 LET THERE BE LIGHT ถ้าหากคุณมีแผนจะเดินทางไปใช้เวลา ช่ว งคริ ส ต์ม าสในฝรั่ ง เศส สิ่ ง ที่ ไ ม่ค วร จะพลาดคือ สองเทศกาลพิเศษนี้ Les Sapins de Noel des Createurs หรื อ The Designer Christmas Tree อีเวนท์การกุศลที่จัดมากว่า 18 ปี แล้ว เชิญนักออกแบบชื่อดังมาออกแบบ ต้นคริสต์มาสให้ ก่อนจะเปิดประมูลเพื่อ การกุศล โดยปีก่อนๆ มีแบรนด์อย่าง Jean-Paul Gaultier, Chantal Thomass, Chanel, Dior, Sonia Rykiel และ Louis Vuitton เข้าร่วม โปรเจกต์ดว้ ย และหากคุณวางแผนจะ เดินทางไปเมือง Lyon ก็ไม่ควรพลาด เทศกาล Fete des Lumieres หรือ Festival of Lights เทศกาลที่จัดขึ้น เพื่ อ สดุ ดี พ ระแม่ม ารี โดยจะมี ก าร จุ ด เที ย นและติ ด ไฟประดั บ บ้า นเรื อ น อย่างสวยงาม เหมาะส�ำหรับการไปเทีย ่ ว ชมเมืองยามค�่ำคืนสุดๆ

Plan for Christmas in France? Do not miss two remarkable festive events which will light your winter. ‘Les Sapins de Noël des Créateurs’ or ‘The Designer Christmas Tree’ is the festive charity held for 18 years. Famous designers are invited to create fabulous Christmas trees for auction. Reputed Jean-Paul Gaultier, Chantal Thomass, Chanel, Dior, Sonia Rykiel and Louis Vuitton joined this event last year. The other one is ‘Fête des Lumières’ or ‘Festival of Lights’ in Lyon, celebrating for Saint Mary. Candles are lit and lights are used for house decoration – absolutely perfect for Christmas night.



OPEN HOUSE

014

M SOCIETY


OPEN HOUSE

Welcome to My World สถานที่ที่แบ่งปันความสุขให้ใครอีกหลายคน M SOCIETY

015


เรือ ่ ง IRADA AMM ภาพ MEW

OPEN HOUSE

016

M SOCIETY

ความประทับใจแรกตั้งแต่เห็นบ้านของ นิค ภูริณัฐ ตันตินันท์ธนา คือ ‘หน้าบ้านหน้ามอง’ ต้น ไม้แ ละเถาวั ล ย์น ้อ ยใหญ่ป กคลุ ม ประตู หน้า บ้า นอย่า งน่า รั ก เชื้ อ เชิ ญ ให้เ ราเข้า ไป ในบ้านอย่างเป็นกันเอง เมื่อผ่านพุ่มไม้น้อยใหญ่เข้าไปจะเจอรูปปั้นน�้ำพุ ยืนต้อนรับเราอยู่ ประตูกระจกบานใหญ่พาเรา เข้าไปในโลกทีแ ่ ตกต่างจากภายนอกอย่างสิน ้ เชิง บรรยากาศในบ้านให้ความรู้สึกเหมือนคฤหาสน์ เก่าแก่ในประเทศฝรั่งเศส โครงสร้างแบบเรือน กระจกผสมผสานกับอิฐปูนสไตล์ลอฟต์ทต ี่ กแต่ง ด้วยเฟอร์นิเจอร์ช้ินน้อยใหญ่ในสไตล์ปาริเซียง พื้นที่ของบ้านและคาเฟ่ถูกแบ่งสัดส่วนได้อย่าง ลงตัว เพดานทรงสูงเติมแต่งด้วยต้นเฟิร์นขนาด ใหญ่หลายกระถาง ช่วยเสริมบรรยากาศให้มี ความร่มรื่นโดยที่ไม่จ�ำเป็นต้องออกไปอิงเอนที่ สวนสาธารณะแห่งไหนเลย

“ผมสนใจพื้นที่ตรงนี้ก็เลยซื้อต่อบ้านหลังนี้มา ตอนนั้ น มี บ ้า นแค่ห ลั ง เดี ย วตกแต่ง ในสไตล์ โคโลเนียล ก็เลยปรับเปลี่ยนให้มันกลายเป็นสไตล์ ของเรามากขึน ้ เพราะผมสะสมของเก่าแบบปาริเซียง มาเป็น 10 ปี ค่อยๆ เติมแต่งแล้วก็ก่อสร้างเพิ่มขึ้น เรือ ่ ยๆ เพราะรู้สก ึ ว่ามีพน ื้ ทีว่ ่างทีเ่ ปล่าประโยชน์อยู่ จึ ง มี ก ารต่อ เติ ม บ้า นและก็ ท� ำ ชั้ น สองเพิ่ ม ขึ้ น ” จากคอนเซปต์ที่เขาคิดไว้คือการท�ำบ้านให้กลาย เป็นกลาสเฮ้าส์ “เพื่ อ นสถาปนิ ก ของผมบอกว่า ถ้า จะท� ำ โครงสร้า งให้เ ป็น กระจกทั้ ง หมดอาจจะร้อ นเกิ น ไปดั ง นั้ น เขาจึ ง เสนอแนะให้เ ราเหลื อ กระจกไว้ ด้านหนึ่ง โครงสร้างที่เหลือก็สร้างในสไตล์ลอฟต์ และตกแต่งในแบบที่เราชอบมาเป็นตัวเชื่อมพื้นที่ บ้านทั้งหมดให้เข้ากัน โดยตอนที่เราตกแต่งเราจะ นึกว่าของสะสมของเรามีโทนสีอะไรบ้าง สีไหนมี เยอะก็จะจัดไว้ในที่ที่เดียวกัน เช่น ห้องนั่งเล่นก็จะ


OPEN HOUSE

เป็นเฟอร์นิเจอร์และของตกแต่งที่เป็นน�้ำตาลหลายๆ เฉดเลย ซึ่งของสะสมส่วนใหญ่ผมซื้อมาจากฝรั่งเศส ตามตลาดขายของเก่าสะสมเรื่อยมาเป็น 10 ปีแล้ว” เพราะเฟอร์นิเจอร์และของตกแต่งสมัยก่อนนั้นมีเสน่ห์และเรื่องราวเฉพาะตัว แม้จะมีบาดแผลหรือ ต�ำหนิเล็กๆ น้อยๆ ก็ช่วยท�ำให้บ้านหลังนี้มีชีวิตชีวามากขึ้นได้จริงๆ “ผมเริม ่ สนใจซือ ้ ของเก่าเพราะเราชอบเก็บของชิน ้ เล็กชิน ้ น้อย อย่างช่วงแรกผมสนใจเรือ ่ งการท�ำอาหาร และการท�ำขนม เราก็จะซื้อถ้วยชาม ช้อนส้อมหลากหลายแบบมาเยอะมาก แต่เมื่อเวลาผ่านไป เราโตขึ้น ความสนใจของเราไม่ใช่ของกระจุกกระจิกแล้ว กลายเป็นเฟอร์นเิ จอร์ชน ิ้ ใหญ่ โต๊ะ ตู้ เตียง หรือรูปปั้นต่างๆ แทน” จุดเริ่มต้นของร้านคาเฟ่ ‘ภูริตัน’ เกิดจากความรักความชอบในการท�ำเค้ก รับท�ำตามออเดอร์และส่ง ตามร้านคาเฟ่ต่างๆ และด้วยรสชาติเค้กแสนอร่อยและความหลงใหลในการท�ำขนมไม่เคยลดลง จึงเปิด บ้านของตัวเองเป็นคาเฟ่เพือ ่ ต้อนรับลูกค้าทีอ ่ ยากจะมาชิมเค้กซิกเนเจอร์หรือเค้กรสพิเศษ และใช้ชอ ื่ ร้านว่า ‘ภูริตัน’ ที่มาจากชื่อนามสกุลของเขาเอง “แม้ว่าการเปิดบ้านให้กลายเป็นร้านจะฟังดูไม่ค่อยเป็นส่วนตัว แต่จริงๆ แล้วเราแบ่งเป็นสัดเป็นส่วน ด้านล่าง จะเป็นโซนที่ลูกค้าสามารถนั่งได้ตกแต่งในสไตล์ยุโรปโดยเฉพาะ ด้านบนจะมีห้องนั่งเล่นและห้องนอน ซึ่งเป็นพื้นที่ไพรเวท ไม่อนุญาตให้ลูกค้าขึ้นมา ผมรู้สึกมีความสุขมากที่บ้านของเราเป็นสถานที่ที่สามารถ เชือ ้ เชิญคนมากินเค้กฝีมอ ื เราเอง เป็นสถานทีท ่ เี่ ราท�ำงาน ท�ำเงินได้ด้วยตัวเอง ไม่ต้องออกไปผจญภัยข้างนอก ไม่ต้องออกไปท�ำงานที่อื่น ยิ่งเราได้ท�ำสิ่งที่เราชอบอยู่แล้วก็ยิ่งมีความสุข และถ้าได้เจอลูกค้าที่มีความ ชื่นชอบคล้ายๆ กันก็จะดี เพราะเราจะได้แบ่งปันข้อมูลกัน บางทีได้เพื่อนใหม่เป็นลูกค้านี่แหละ” บ้านทีเ่ ป็นทัง้ ทีอ ่ ยู่อาศัย ทีท ่ ำ� งาน และแหล่งผลิตเค้กแสนอร่อยและแกลอรีข่ นาดย่อมทีจ่ ด ั แสดงของเก่า มีคุณค่า ซึ่งนอกจากจะเป็นพื้นที่เติมเต็มพลังงานของเขาแล้ว ยังถือเป็นก�ำไรชั้นดีให้กับใครหลายคน ที่ไปเยือนที่แห่งนี้ด้วย เรียกได้ว่าโลกของเขาเปิดต้อนรับและพร้อมให้ความสุขกับทุกคนอย่างแท้จริง

M SOCIETY

017


OPEN HOUSE

A place for sharing happiness

‘C

harming’ is the first word that pops into my mind when we arrive at the house of Nic - Purinat Tantinuntthana Various plants and vines are placed around, or trailed over, the porch and offer a warm welcome inside. We pass a grove, spring and statue and then face a huge glass door that leads us into a different world that feels like a mansion in France. The lofty structure is composed primarily of glass and brick, and the inner space has been clearly divided into a private living space and a cafe filled generously with Parisian furniture. The ceiling is high and decorated with several pots of ferns that provide a soothing ambience and shade, just like at a park.

018

M SOCIETY


OPEN HOUSE

‘This Colonial-style house attracted me so much that I bought it. I modified the look into a Parisian one with French furniture which I’ve been collecting for over ten years. There was a lot of potential extra liveable space, so I added a second floor.’ Nic originally thought about making it primarily of glass. ‘My friend, who is also architect, felt that all-glass would trap too much heat inside though, and that only one glass side would be better. So, it became a loft and was decorated in my favourite style. I group my collectibles by colours; for example my living room is filled with furniture and decor in many shades of brown. Most of them were bought from flea markets in France.’ The French antique decor and furniture, each piece with its trifling flaws but also its own inimitable history, brings life and vivid character to this house. ‘I began collecting small items and then my collection grew

and changed according to my passions. At first I was interested in cooking and bakery, so my collection was a wide range of crockery and kitchen utensils. As I became older, furniture and statues have become my favourite.’ Although his collectibles have changed with his focus, his passion for bakery never faded away. That led to the birth of Puritan Cafe at the house and his fabulous cakes, baked to order and also delivered to several cafes, are the signature items on the menu. And yes, the name ‘Puritan’ definitely comes from his name. ‘Sharing my living space with a cafe may sound like my privacy is infringed on all the time, but the two spaces are clearly separate. The first floor is for customers and decorated European-style, whereas my living room and bedroom are on the second floor with no entrance for customers. Actually, I’m glad that my house is a workplace that makes and sells my baked creations to customers, so I don’t have to go out and face any traffic, or get lost, etc. I can just concentrate on my own passions at home. Sometimes I meet equally passionate customers and we start exchange useful information, and eventually become friends.’ Nic’s place can be called many things - a house, an office, a likeable bakery hang-out and a valuable antique gallery – and apart from fulfilling his own vision of life, it’s worth dropping by for any visitor as his world truly offers a happy welcome to everyone.

M SOCIETY

019


WANTED

Alexander Wang คอลเลคชั่นส�ำหรับผู้ชายประจ�ำฤดู ใบไม้ร่วง 2015 อเล็กซานเดอร์ แวง ได้รับแรงบันดาลใจจากสไตล์ของ นักเซิร์ฟในแถบแคลิฟอร์เนียตอนใต้ และวัฒนธรรมย่อยสุดเซอร์ของกลุ่ม นักสเก็ตในย่านเวนิสบีช ชวนหนาว แบบแคลิฟอร์เนีย Alexander Wang Alexander Wang Fall 2015 Menswear collection is inspired by Southern California surf style and the dark subculture of Venice Beach’s skate scene. The collection combines West Coast style, with winter fabrics.

BAO BAO ISSEY MIYAKE MEN สีประจ�ำซีซน ั่ ทีเ่ พิม ่ เข้ามาท�ำให้คอลเลคชัน ่ ส�ำหรับผู้ชายประจ�ำฤดูใบไม้ร่วงและ ฤดูหนาว 2015 มีความหลากหลาย มากยิ่งขึ้น ในขณะที่สีด�ำก็ยังเรียบเท่ ตอบสนองความต้องการและความ คล่องแคล่วของคนเมือง

BAO BAO ISSEY MIYAKE MEN Seasonal colours are added to BAO BAO Issey Miyake men’s Fall/Winter 2015 making a variety of choices while black is still smart for agile urbanistas.

UPDATE NEW STUFFS คอลเลคชั่น F/W 2015 คุณค่าที่คุณคู่ควร (และอีกหลายชิ้นสุดชิคที่คุณต้องมี)

Paul Smith ได้รับแรงบันดาลใจการออกเดินทางท่องเที่ยว ไปทั่วประเทศเม็กซิโกของศิลปินอเมริกัน เชื้อสายเยอรมัน “โจเซฟ อัลเบอร์” และแอนนี่ อัลเบอร์ ภรรยา รูปทรงของเสือ ้ ผ้าสไตล์ยค ุ 70 ที่หลายคนคุ้นเคยถูกน�ำมาถ่ายทอดอีกครั้ง

Paul Smith Referred from the work and travels through Mexico of artistic adventurers Josef and Anni Albers, familiar 70s silhouette are reinterpreted.

F/W Collection 2015: you’re worth it เรือ ่ ง CHANANAN S. ภาพ COURTESY OF BRAND

Hermes Apple Watch Collection อีกหนึ่งปรากฏการณ์ที่ ต้องจับตามอง เมื่อสินค้า แบรนด์หรูแอร์เมสจับมือ กับแบรนด์เทคโนโลยีสด ุ ล�ำ้ ผลิตนาฬิกาคอลเลคชั่น พิเศษ Hermes Apple Watch ในรูปแบบสายหนัง คลาสสิค 3 แบบ พร้อม หน้าปัดที่ออกแบบ เฉพาะรุ่นนี้อีกด้วย Hermes Apple Watch Collection Apple has created a collection of Apple Watch designs in collaboration with Hermes, featuring three different handcrafted leather strap produced by the Paris fashion brand as well as some special watch dials.

020 M SOCIETY

rag & bone NEW YORK ไอเท็มที่ช่วยถ่ายทอดสไตล์ สตรีทแวร์ตามแบบฉบับ rag & bone อย่างไร้ที่ติ กับคอนเซ็ปต์ “Urban Armor” ในคอลเลคชั่น ประจ�ำฤดูใบไม้ร่วงและฤดูหนาว 2015 RAG & BONE NEW YORK For Fall/Winter 2015 Rag & Bone’s menswear collection - street wear inspired - is anchored in the concept of ‘Urban Armor.’


WANTED

DIOR TIMEPIECES สวยงามตามแบบฉบับ Dior Homme และ มีอุปกรณ์ที่ส�ำคัญพัฒนาโดยบริษัท Zenith เป็นระบบกลไกบอกเวลา 2 ไทม์โซนที่ต่างกัน มาในรุ่นพิเศษลิมิเต็ดเอดิชั่นเพียง 100 เรือน เท่านั้นส�ำหรับหนุ่มดิออร์

Tod’s การตัดเย็บที่ประณีตและเทคนิคล�้ำสมัยยังคง ผสมผสานด้วยกันอย่างลงตัวส�ำหรับคอลเลคชัน ่ ของ Tod’s น�ำเสนอในสไตล์สวมใส่ง่าย ใช้งานได้จริง และยังคงความมีรสนิยมแบบ ลงตัวเอาใจผู้ชายสมัยใหม่และแฟนประจ�ำ

DIOR TIMEPIECES Bringing the formal feel of Dior Homme, the timepieces are equipped with Zenith’s tools allowing the simultaneous reading of the hour into time zones. Limited edition of 100 pieces is special only for Dior guys.

Tod’s The technical and tailored pieces are presented in the Tod’s Fall/Winter 2015 menswear runway with more than wearable collection of classically stylish looks.

H&M X Balmain สร้างปรากฏการณ์อีกครั้งในการร่วมมือกับเเบรนด์ เสื้อผ้าชั้นสูงของฝรั่งเศส Balmain โดย Olivier Rousteing มาออกแบบคอลเลคชั่นพิเศษร่วมกัน บอกได้เลยว่าห้ามพลาด ส่วนก�ำหนดวางขายพร้อม กันทั่วโลกในวันที่ 5 พฤศจิกายนนี้ H&M X Balmain It all started with a bang when the French luxury label Balmain, led by Olivier Rousteing announced to collaborate with H&M in launching the very special collection worldwide this coming November, 5.

A l X Armani Exchange คอลเลคชั่นฤดูใบไม้ร่วง ปี 2015 ของเอเอ็กซ์ อาร์มานี่ เอ็กซ์เชนจ์ เป็นการ ร่วมเฉลิมฉลองประวัติศาสตร์แห่งการ น�ำเสนอเสื้อผ้าที่สะท้อนเอกลักษณ์ของ คนรุ่นใหม่โดย จิออร์จิโอ อาร์มานี่ เน้น การน�ำเสนอลายพิมพ์ที่มีความโดดเด่น เป็นพิเศษ

3.1 Phillip Lim

AlX Armani Exchange The Armani Exchange Fall 2015 Collection celebrates Giorgio Armani’s heritage with youthful interpretations of deconstructed suiting, refined workwear and bold prints.

คอลเลคชั่น Fall/Winter 2015 ส�ำหรับผู้ชาย ทั้งกระเป๋าและเสื้อผ้าเน้นการผสานรูปทรงคลาสสิค แบบฟิลิป ลิม เข้ากับการผูกเงื่อนเพื่อประโยชน์ ในการออกส�ำรวจของนักปีนเขา 3.1 Phillip Lim For its Fall/Winter 2015 collection, 3.1 Phillip Lim combines classic menswear with a climbing-influenced spin.

Tory Burch

Disaya ในฤดูกาล Autumn / Winter 2015 สาว Disaya ชื่นชมกับ ศิลปะสุดตระการจากยุคปฏิวัติศิลปะ วิทยาการฝรั่งเศส แล้วหยิบกลับมา ตัดทอนให้เหลือแต่หัวใจส�ำคัญของ ชิ้นงาน กลายเป็นความเฉียบคมคาย ในโครงสร้างใหม่ทส ี่ ะดุดตา ในขณะที่ คอลเลคชั่นเครื่องประดับได้ แรงบันดาลใจจากแนวร่วมพังค์ ศิลปะร็อคโคโค และโรแมนติก บนวัสดุเรียบเท่

Disaya The Autumn/Winter 2015 collection is inspired by the arts during the French Renaissance, trimmed and extracted to maintain only the key message of the artwork. Its result presents harmonious timeless designs and modern edge. Jewellery brings the Punk, Rococo and Romanticism to life on slick and smart materials.

แบรนด์ไลฟ์สไตล์หรูสญ ั ชาติอเมริกน ั รังสรรค์คอลเลคชัน ่ ล่าสุด Fall 2015 ที่ได้แรงบันดาลใจจากความแตกต่าง ของสองเมืองเก๋ ในช่วงยุค 60s และ 70s ภายใต้ คอนเซ็ปต์ ‘Marrakech meets Chelsea’ Tory Burch The American lifestyle brand combines Chelsea, London with Marrakech, Morocco for Fall 2015 collection. It’s really the difference between 2 chic cities in the late Sixties, early Seventies - under the concept of ‘Marrakech meets Chelsea.’

M SOCIETY

021


Vatanika

WANTED

เพราะหลงใหลความไม่สมบูรณ์แบบไม่มีข้อจ�ำกัดของ ศิลปะ เสื้อผ้าและโชว์คอลเลคชั่น Fall/Winter 2015 จึงเล่าเรื่องจากแรงบันดาลใจว่าด้วยสถาปัตยกรรม พระราชวังแวร์ซายก่อนบูรณะ ออกมาเป็นดีไซน์ และ Perspective ที่ทั้งสมาร์ท อ่อนหวาน และเซ็กซี่ Vatanika Thanks to the passion of artistic imperfection, VATANIKA Fall/Winter 2015 has interpreted the pre-renovated Palace of Versailles into smart, sweet and sexy design and perceptiveness.

Valentino

Dior

นาทีนไี้ ม่มใี ครไม่ร้จู ก ั มาย ร็อกสตัด ้ (My Rockstud) กระเป๋าถือทรงแข็งมีหห ู วิ้ ดีไซน์เรียบหรู จากวาเลนติโน่ ที่ตกแต่งชื่อย่อของเจ้าของได้ และในปีนี้วาเลนติโน่ ยังเพิ่มมาย ร็อกสตั้ดขนาดเล็ก มินิ และกระเป๋า คลัตช์มาเอาใจสาวกตัวจริง

รองเท้าผ้าใบรุ่นยอดนิยม DIOR FUSION พื้นรองเท้าท�ำจากยาง แฝงกลิ่นอายความ เป็นสตรีทแวร์ที่ใส่ได้จริงในชีวิตประจ�ำวัน เข้ากับเสน่ห์งานกูตูร์ของดิออร์ด้วยการ ปักประดับที่ประณีต สร้างเอกลักษณ์ ที่ไม่เหมือนใครลงบนรองเท้าผ้าใบ

Valentino Valentino’s “My Rockstud” single-handle satchel is crafted in simple-but-elegant design. This year Valentino has enhanced this collection with mini and clutch models.

Dior The Parisian powerhouse brings us a high-impact collision of high fashion and streetwear: Dior Fusion Sneakers. Fusion trainers feature unique couture details, especially the embroidery, which are also practical in daily life.

Jacob Jensen นาฬิกาข้อมือ THE NEW CURVE SERIES (เดอะ นิว เคิร์ฟ ซีรยี่ ์) นาฬิกาควอทซ์ คุณภาพสูง หน้าปัด ไร้ตัวเลขดูโฉบเฉี่ยว แสดงเวลานาทีด้วยเข็ม ที่เคลื่อนที่ไปตามขอบ ตัวเรือน กันน�้ำที่ระดับ ความดัน 3 atm/หรือ ทีร่ ะดับความลึก 30 เมตร

Jacob Jensen Clear and functional in its design, the new Curve Series watches with the Quartz movement drives a conventional hour plus a rotating disc with a minute indication. Water resists 3 ATM.

Mulberry COACH New York สร้างสรรค์มาเพื่อกลุ่ม cult ที่ หลงใหลสไตล์ดั้งเดิม และความ ทันสมัยทีส ่ ะท้อนสไตล์นวิ ยอร์กเกอร์ บวกความอิสระเสรีทไี่ ด้แรงบันดาลใจ จากฉากภูมป ิ ระเทศอันแสนโรแมนติก ของอเมริกาเหมือนในภาพยนตร์ ตัดเย็บอย่างประณีตด้วยหนังชั้นดี และขนแกะ และความไม่สมบูรณ์ อย่างตัง้ ใจทีช่ ่วยสร้างความแตกต่าง

COACH New York Besides the passion of traditional and modern cults of New Yorkers, the collection is also inspired by America’s romantic landscapes just like on the screen. The bags are crafted with premium leather and wool while intentionally imperfect design makes them subtly different.

แรงไม่ตกกับ Mulberry รุ่น Cara Delevingne คอลเลคชั่น ประจ�ำฤดูใบไม้ร่วงและฤดูหนาว 2015 ที่แต่ละใบถูกผลิตขึ้นโดย ช่างหนังมืออาชีพในเมืองโซเมอร์เซ็ต แสตมป์ลายพิเศษ “Made in England” ที่ใต้กระเป๋า Cara Delevingne ทุกใบ Mulberry The latest version of Mulberry’s best-selling Cara Delevingne bag is their Autumn/Winter 2015 collection. The base of the bag is stamped with ‘Made in England’ - a reference to both the tattoo on the sole of Delevingne’s foot and the bag’s provenance: Mulberry leather goods are made by a team of craftsmen in Somerset.

Christian Louboutin

Emilio Pucci

อีกครั้งที่คริสเตียน ลูบูแตง ไม่ท�ำให้ แฟนๆ รองเท้าพื้นแดงผิดหวัง โดย เฉพาะรองเท้าที่ดูเซ็กซี่อย่างลึกซึ้ง ส�ำหรับฤดูใบไม้ร่วง / ฤดูหนาวนี้

หนึ่งในผ้าพันคอสารพัดประโยชน์ แบรนด์ดัง ที่สาวๆ ถามถึง รับรองว่า ต้องมี เอมิลิโอ ปุชชี่ แน่นอน และถ้า คุณเป็นแฟน เอมิลิโอ ปุชชี่ ด้วยแล้ว ล่ะก็ ไม่ควรพลาดชิ้นคลาสสิคชิ้นนี้

Christian Louboutin Never get less amazed with Louboutin’s signature red-bottoms: the shoes are becoming deeply sexier for this fall and winter.

022 M SOCIETY

Emilio Pucci EMILIO PUCCI collection of luxury scarves is something you cannot miss.



GARDEN

HUMMING IN THE GARDEN เชื่ อ ว่ า ถ้ า เป็ น คนรั ก สวนหรื อ เป็ น คนที่ ส นใจพรรณไม้ ส ะสม ประเภทไม้ใบ อาทิ หน้าวัวใบ เฟิรน์ ตลอดจนพรรณไม้ แ ปลกๆ หายากอีกหลากหลายชนิด ต้อง เคยได้ยินชื่อหรือรู้จักอาจารย์ สุรัตน์ วัณโณ แห่งบ้านก้ามปู พรรณไม้ ใ นบ้ า นก้ า มปู ไ ด้ จ าก การสะสม แลกเปลี่ยน รวมถึง เกิดจากการเพาะพันธุไ์ ด้เองของ อาจารย์ จนมีหนังสือรวบรวม พันธุ์ไม้สะสมของอาจารย์ออก มาแล้วหลายเล่ม เรือ ่ ง สุภท ั รา ณัฐพูลวัฒน์ ออกแบบ จัดสวน: อ.สุรต ั น์ วัณโณ ภาพ RACHAPANT

024 M SOCIETY


GARDEN

สมัยก่อนโรงเรือนเพาะช�ำที่เก็บพรรณไม้สะสมถือเป็น พืน ้ ทีส ่ ่วนตัว บุคคลภายนอกจะเข้าไปนัน ้ แทบจะเป็นไป ไม่ได้ แต่เมื่อเราได้ข่าวว่า อาจารย์สุรัตน์ได้เปิดให้คน ภายนอกเข้าไปชมรังไม้สะสมได้ในบางส่วน โดยเป็นส่วน หนึง่ ของร้านอาหารภายในรัว้ เดียวกับบ้านก้ามปู มีหรือ เราจะพลาดโอกาสดีๆ เช่นนี้ จากโปรเจกต์ร้านอาหารของคุณเก้า-โศณรัตน์ วัณโณ ลูกสาวของอาจารย์สรุ ต ั น์และสามีคณ ุ ชาติ อารยะจิตพ ิ งษ์ ที่ เ ล็ ง เ ห็ น ว ่า พื้ น ที่ ส ว น ข อ ง คุ ณ พ ่อ นั้ น ส ว ย ง า ม เป็นธรรมชาติประกอบกับทั้งครอบครัวสนใจเรื่องของ การท� ำ อาหารและชอบกิ น อยู ่แ ล้ว คุ ณ เก้า เองชอบ รับประทานอาหารฝรั่ง ส่วนคุณชาติชอบรับประทาน อาหารไทย แต่การไปกินอาหารนอกบ้านบางทีไม่มอ ี าหาร ทั้งสองประเภทรวมด้วยกัน ทั้งคู่จึงรวมสองความชอบ เข้ามาไว้ในร้านของตัวเอง ตั ว อาคารถู ก ออกแบบโดยกลุ ่ม เพื่ อ นสถาปนิ ก ของคุณชาติ ออกแบบให้แทรกตัวอยู่อย่างกลมกลืน ภายในสวน คือส่วนด้านหน้ายกสเต็ปให้สูงเพื่อพราง แสงไฟรถจากถนนที่จะส่องเข้ามาในร้าน และด้านหลัง ลดสเต็ปลงให้พื้นอยู่ระนาบเดียวกับสวนให้ความรู้สึก กลมกลืนและเชื่อมถึงกัน วัสดุที่เลือกใช้มีทั้ง อิฐ ปูน และเหล็ก ผนังร้านโดยรอบกรุด้วยกระจกใสบานใหญ่ มองเห็นธรรมชาติในลักษณะพาโนราม่า ส่วนการตกแต่ง ภายในเป็นหน้าที่ของคุณชาติที่เป็นอินทีเรียดีไซน์ และ แล้วก็มาถึงทีม ่ าของชือ ่ ร้านคุณชาติเล่าว่า “ชื่ อ Humming Birds มาจากภาษาไทยว่า

นกฮัมเพลง ไม่ใช่นกฮัมมิงเบิร์ดตัวเล็กๆ พันธุ์นน ั้ เพราะเวลา เขียนภาษาอังกฤษเรามีเว้นวรรคคัน ่ กลาง แต่เดิมทีต ่ รงนี้ เป็นทีเ่ ก็บของไม่ได้ใช้ประโยชน์อะไร มันอยู่ตด ิ กับเรือน เก็บต้นไม้ของพ่อตา (อ.สุรต ั น์ วัณโณ) นักสะสมพันธุ์ไม้ ประเภทไม้ใบ ผมกับภรรยาเดินเข้ามาตรงนีท ้ ไี ร จะมีเสียง นกร้อง และลมพัดเฟิร์นปลิวไปมา จนเราพูดเล่นๆ ว่าไป เดินเล่นดูเฟิร์นเต้นระบ�ำกับฟังนกฮัมเพลง” เพราะเป็นร้านอาหารโฮมเมดที่ตั้งใจท�ำ พวกเขา ท�ำเองตัง้ แต่นำ�้ สลัด มันบด รวมถึงผักบางชนิดทีไ่ ด้จาก สวนหลังบ้าน ประกอบกับได้หวั หน้าเชฟคือลุงจ�ำรัส อายุ 60 กว่าปี ท�ำอาหารฝรั่งมาทั้งชีวิตตั้งแต่เป็นลูกมือก้นครัว ของมาดามซูซานแห่ง Le Vendome จนถึง Le Bistro ทีโ่ ด่งดัง จึงท�ำให้มอ ื้ อาหารนัน ้ อิม ่ อร่อยอย่างแน่นอน ส่วนบรรยากาศในสวนถือเป็นองค์ประกอบส่วน ส�ำคัญไม่แพ้อาหาร ซึง่ คุณชาติเล่าว่า “จริงๆ แล้วทีต ่ รงนีพ ้ ่อไม่ได้จด ั สวนเลย แกวางต้นไม้ ตามความรู้สก ึ เพราะเป็นเรือนเก็บต้นไม้นะครับ ไม่ได้ จริงจังอะไร มันเลยสวยแบบไม่แข็งเหมือนงานจัดสวน ทัว่ ไป เรียกว่าสวยเป็นธรรมชาติ” และเพราะความเป็นธรรมชาติของต้นไม้แต่ละต้น พันธุ์ไม้แต่ละพันธุ์ที่มีความแตกต่าง สวยงามแปลกตา ต่างกันไป ช่วยท�ำให้ร้าน Humming Birds แห่งนี้ เสมือนเป็น Secret garden ทีล ่ ก ู พาพ่อแม่มา คนรัก ชวนกันมา ในบรรยากาศสงบ ไม่วุ่นวาย เรียกได้ว่า นอกจากอิม ่ อร่อยแล้ว ทีน ่ ย ี่ งั ท�ำให้อม ิ่ ตา อิม ่ ใจโดยไม่ต้อง ไปไหนไกลจากเมืองหลวงเลย

M SOCIETY 025


GARDEN

H

umming Birds Kitchen and Garden was founded by Kaow - Sonarat Vanno and her husband: Chart Arayajitipong. They both love cooking and dining, although she prefer western cuisine and he prefers Thai. When the opportunity came up to open a restaurant in the wonderful setting of her f ather’s garden , k nown as Bankampu Tropical Gallery, they decided to create a menu offering both cuisines.

026 M SOCIETY


GARDEN Mr. Surath Vanno, Kaow’s father, and his gallery are well known among lovers of rare and exotic plants. The numerous plants in his gallery are the result of decades of collecting, breeding & the occasional exchange with like-minded others, and they are all lovingly recorded in Mr.Surath’s gallery book. His tree nursery is a private area and not open to visitors, so when Mr.Surath invited us to visit we immediately confirmed the appointment. (Suggest to delete this text as it implies visiting the private gallery to see plants, whereas the column is about Humming Birds Kitchen & Garden which is open to the public) The restaurant was designed, with the help of an architect friend, to blend in harmoniously with the garden. The walls of the main restaurant area, which is at garden level, are constructed of glass to give diners panoramic views of the natural green surroundings and to bring ‘nature closer to our visitors’.

GARDEN ร้าน Humming Birds Kitchen and Garden ซ.โยธินพัฒนา 3 ถ.เลียบทางด่วนเอกมัยรามอินทรา (ติดกับบ้านก้ามปู) โทร. 095 121 2252 Facebook.com/ Hummingbirdsbkk

Bricks, concrete and steel were used for construction the rest of the building and the frontage was raised to avoid the glare of car lights. The interior design was done by Chart himself. As for the restaurant ’s name, Chart explained: ‘We inserted a space between the words ‘Humming’ and ‘Birds’ because we mean all birds that hum, not specifically hummingbirds. This area was once used as a storage site for the tree nursery, and we always heard the sound of many types of birds among the tall plants and ferns.’ The family restaurant uses home-grown vegetables and prepares all the fabulous dishes on site, including salad dressings and mashed potatoes, under the direction of a 60-year-old professional chef who worked at Le Vendome and Le Bistro. The garden, needless to say, is given a lot of care too. ‘However this area is not landscaped as we intend it to be pretty in a natural way, rather than perfectly beautiful. The garden still acts as a nursery, so each tree is planted wherever it makes best sense for it to grow happily.’ Surrounded by exotic trees with their unique beauty, Humming Birds Kitchen and Garden is a secret garden where families and friends can also enjoy a sumptuous meal. It is a place in the heart of Bangkok where you can fulfil both your stomach and your soul.

M SOCIETY 027


FEATURE


FEATURE

เรื่อง EDC

MAKE IT SLOW

ชีวิตช้าไม่ใช่เฉื่อย "There is more to life than increasing its speed" Mahatma Gandhi

ชีวต ิ ในเมืองหลวงทุกวันนี้ อาจท�ำให้ชวี ต ิ ของเรา หมกมุ่นกับเวลา เพราะเวลาทีจ ่ ำ� กัดและกิจกรรมทาง เศรษฐกิ จบังคับให้เราต้องท�ำหลายอย่างพร้อมกัน มากขึ้ น การมี ค วามสุ ข กั บ การอ่า นหนั ง สื อ อยู ่บ น โต๊ะอาหารให้นานขึ้นอีกหน่อย ยิงฟันหน้ากระจก มากอีกนิดจึงเป็นเรือ ่ งยาก กระแสของการท�ำชีวต ิ ให้ ช้าลง จึงกลายเป็นที่พูดถึงมากขึ้นเรื่อยๆ "ในศตวรรษที่ 21 เราเชือ ่ ว่าความเนิบช้า (slowness) จะกลายเป็นหัวข้อหลักของการใช้ชีวิตของคนทั่วโลกที่ ก�ำลังประสบปัญหาการเติบโตทางเศรษฐกิจทีเ่ ร็วเกินไป ชีวิตคนเราสับสนเกินไปและท�ำงานหนักเกินไป การคิด ให้ช้า และท�ำในแบบค่อยเป็นค่อยไปจะเป็นหนทางที่ ท�ำให้เราอยู่ได้อย่างยั่งยืน" คาร์ล โฮโนโร่ พูดเรื่องนี้ไว้ เมื่อ 10 ปีที่แล้ว จะเริ่มส่งผลชัดเจนขึ้นเรื่อยๆ แล้วการ ท�ำชีวิตให้ช้าลงนั้นมีดีอย่างไรและเราควรใส่ใจกับมัน หรือไม่ เรามาหาค�ำตอบกัน

ไล่จับความรีบ

ศูนย์วป ิ ัสสนาโกเอ็นก้า ได้แนะน�ำผู้ทม ี่ านัง่ วิปัสสนา ไว้ว่า หากเมื่อไหร่ท่ีเรารูต ้ ัวว่ารีบ ขั้นแรกของการลด ความเร็วก็คือ หยุดชั่วคราวและหายใจลึกๆ เป็นจังหวะ น่า แปลกว่า วิ ถี พุ ท ธที่ เ ราคุ ้น เคยนี้ ต รงกั บ เนื้ อ หาใน หนังสือของ Dr.Mehmet Oz คนดังชื่อว่า ‘Healing From The Heart’ ที่เขาเขียนร่วมกับภรรยาของเขา Lisa Oz พูดถึงเรื่องการหายใจของคนเราทุกวันนี้ว่า "ในชีวิตที่เร่งรีบทุกวันนี้ เราเจอกับความรีบเร่งมากกว่า จะนึกถึงการท�ำให้ตัวเองช้าลง การหายใจของคนเรา จึงกลายเป็นว่า เราหายใจสั้นและไม่ลึกพอ"

M SOCIETY 029


FEATURE

ในหนังสือได้แนะน�ำไว้ว่า การหายใจช้าๆ ยาวๆ ส่ง ผลดีต่อระบบประสาท เพราะระบบประสาทของเราแบ่ง เป็นสองส่วนคือ ส่วนทีเ่ ป็นตัวเร่ง (Sympathetic nervous) และส่วนที่เป็นตัวยับยั้ง (Parasympathetic nervous) การหายใจเร็วและถี่ ท�ำให้ร่างกายไม่ได้รับ ออกซิเจนเข้าไปในปอดในปริมาณมากพอ ทั้งยังท�ำให้ ร่างกายสร้างนิวเทรียสออกไซด์ได้น้อยลง ซึ่งสารตัวนี้ ช่วยในการขยายหลอดลม หลอดเลือดต่างๆ ในร่างกาย เพื่อให้สามารถรับออกซิเจนได้มากขึ้น ค�ำแนะน�ำคือ เราควรมีเวลาหายใจลึกๆ ที่เรียกว่า Belly Breath คือการก�ำหนดลมหายใจในแบบพุทธของเรานี่เอง วิธี การง่ายๆ ก็คือ วางมือไว้บนหน้าท้องแล้วดูจังหวะการ หายใจของเรา เมื่อหายใจเข้าท้องจะต้องป่องออกและ ยุ บ ลงเมื่ อ ผ่อ นลมหายใจออก ท� ำ อย่า งนี้ ใ ห้ไ ด้วั น ละ 100 ครั้ ง ช้า ๆ จะท� ำ ให้ร ะบบประสาททั้ ง สองส่ว น ท�ำงานได้ดีขึ้น ...แต่ก ารนั่ ง เอามื อ แปะพุ ง หายใจ 100 ครั้ ง อาจท�ำให้ประสาทเสียหนักขึน ้ ไปอีก แต่กต ็ ้องฝึก มันเหมือน คุณเริ่มออกก�ำลังกายนั่นแล เมื่อเริ่มท�ำไปได้สักพักเรา จะรู้สึกผ่อนคลาย ขากรรไกรที่เคยขบเบียดจะคลายลง อย่างไม่รู้เนื้อรู้ตัว ปัจจัยทีท ่ ำ� ให้เรากลายเป็นสัตว์ทเี่ สพติดความเร่งรีบนี้ น่าจะมาจากการท�ำงานทีว่ ด ั ผลกันทีต ่ วั เลขทางเศรษฐกิจ และการท�ำงานแบบระบบสายพานทีแ ่ บ่งงานกันท�ำและ เอาเวลาเป็นเป้าหมาย (คือลดระยะเวลาการผลิต เพื่อ ให้ไ ด้ผ ลผลิ ต ที่ เ ร็ ว และมากที่ สุ ด ในเวลาที่ น ้อ ยที่ สุ ด ) แล้ว เมื่ อ เป็น อย่า งนี้ เ สี ย แล้ว การใช้ชี วิ ต แบบเนิ บ ช้า จะเป็นไปได้อย่างไร คาร์ล โฮโนโร่ผ้เู ขียนหนังสือ In Praise of Slowness นัน ้ บอกว่า ชีวต ิ ทีเ่ นิบช้านัน ้ แท้จริงแล้ว ไม่ได้หมายถึงการ ท�ำอะไรเนิบนาบหรือเฉือ ่ ยไปหมด เปล่าเลย ตรงกันข้าม

การมีชีวิตที่เนิบช้า หรือ Slow Life ในความหมาย ของเขาก็ คื อ การท� ำ ทุ ก อย่า งในจั ง หวะที่ พ อเหมาะ ทัง้ เรือ ่ งงาน การเล่น การใช้ชวี ต ิ ทีส ่ ำ� คัญการไม่หมกมุ่น กับความส�ำเร็จ หรืองานมากจนเกินไป จะท�ำให้เราเห็น คุณค่าของชีวิตในด้านอื่นๆ มากขึ้น และอย่างแรกที่เราจะท�ำได้ก็คือ หายใจให้ลึกขึ้น และอีกอย่างที่ท�ำได้เลยก็คือ การเดินให้ช้าลง การวิ จั ย จากมหาวิ ท ยาลั ย เฮิ ร ์ท ฟอร์ท เชี ย ร์ (University fo Hertfortshire) ซึง่ ท�ำกับบริตชิ เคาท์ซล ิ วิจัยเกี่ยวกับเมืองใหญ่ต่างๆ ทั่วโลก เกี่ยวกับความเร็ว ในการเดินของคนเรา พบว่าพวกเราเดินเร็วกว่าเมื่อปี 1994 ประมาณ ร้อยละ 10 ประเทศทีม ่ อ ี ต ั ราการเดินที่ เร็วทีส ่ ด ุ คือประเทศสิงคโปร์ เพิม ่ ขึน ้ ร้อยละ 30 เทียบกับ ต้น ทศวรรษที่ 1994 นั่ น ไม่ไ ด้ห มายความว่า เรา แข็งแรงขึน ้ ตรงกันข้ามหมายถึงเรามีความเครียดมากขึน ้ ซึ่งส่งผลกระทบต่อกันเป็นลูกโซ่ ผู ้ที่ เ ดิ น เร็ ว มั ก ท� ำ ทุ ก อย่า งเร็ ว และก่อ ให้เ กิ ด ความเครียด คนกลุ่มนี้ก็มักจะเกร็งที่กรามของตัวเอง ตลอดเวลา รวมไปถึงเวลานอน ก็มักมีภาวะกัดฟันเวลา นอน อาการเหล่านี้เป็นสิ่งที่ร่างกายตอบสนองอย่าง อัตโนมัติต่อภาวะที่กดดันในชีวิต Slow Life ที่แท้จริงจึงไม่ใช่แค่นิตยสาร Kinfolk หรือการฟังแผ่นเสียง หรือใช้ฟล ิ ์มส�ำหรับถ่ายรูป แต่มน ั คือการเข้าใจในภัยของความเร่งรีบและปรับตัวเองให้มี สติและเข้าใจโลกที่ก�ำลังเปลี่ยนไปมากขึ้น แน่นอนการท�ำตัวให้ ‘ช้า’ ลงแบบนี้ไม่ใช่เรื่องง่าย ไม่สามารถท�ำได้อย่างรวดเร็ว แต่ต้องอาศัยความเข้าใจ วิธท ี จี่ ะช่วยให้เราเข้าใจวิถช ี วี ต ิ แบบนีม ้ ากขึน ้ นอกเหนือ จากการหายใจลึกๆ การออกก�ำลังกายอย่างสม�่ำเสมอ และพาตัวเองไปอยู่ในที่ๆ ใกล้ชิดธรรมชาติให้มากขึ้น สิ่ ง แวดล้อ มเหล่า นี้ จ ะพาคุ ณ ไปสู ่ชี วิ ต ที่ เ นิ บ ช้า ที่ ยั่งยืนอย่างแท้จริง

คุณเสพติดความเร่งรีบหรือเปล่า

แบบทดสอบนี้มาจากเว็บไซต์ชื่อ slowdownnow.com เป็นเว็บที่ช่วยใครก็ตามที่อยากท�ำชีวิตให้ ช้าลง และวัดว่าคุณเป็นพวกเสพติดความเร่งรีบหรือเปล่า หากค�ำตอบของคุณตอบว่า ‘ใช่’ เกิน 4 ข้อ นั่นแสดงว่าเราก�ำลังเสพติดความเร่งรีบอยู่ ฉันหาเวลาว่างให้กับตัวเองในแต่ละวันนั้นยาก มาก วันหนึ่งอาจไม่ถึง 20 นาที (ใช่ / ไม่ใช่) ฉันมักมีปัญหากล้ามเนื้อตึงเสมอๆ (ใช่ / ไม่ใช่) ไอเดียที่จุดประกายความส�ำเร็จของฉัน มักมา จากคนอื่นคิดให้ฉันเกือบทั้งหมด (ใช่ / ไม่ใช่) ฉันรู้สก ึ อยู่ตลอดเวลาว่ามีหลายสิง่ หลายอย่างที่ ต้องท�ำ และไม่เคยมีเวลาพอ (ใช่ / ไม่ใช่) ในแต่ละวันฉันรู้สก ึ เหนือ ่ ยเหลือเกินแต่กย ็ งั หลุด ออกจากความรู้สึกนี้ไม่ได้สักที (ใช่ / ไม่ใช่)

030 M SOCIETY

ฉั น มั ก จด “รายการที่ ต ้อ งท� ำ ” ไว้ใ นโทรศั พ ท์ เสมอ แต่มั น ก็ ไ ม่เ คยท� ำ ได้ส� ำ เร็ จ ทุ ก อย่า งที่ อยากท�ำ (ใช่ / ไม่ใช่) ฉั น หาเวลายากมากที่ จ ะไปสนุ ก กั บ แฟนหรื อ เพื่อนสนิท เพราะไม่มีเวลามากพอ (ใช่ / ไม่ใช่) ฉั น รู ้สึ ก ผิ ด เสมอเมื่ อ ถึ ง วั น หยุ ด การอยู ่ว ่า งๆ ท� ำ ให้ฉั น รู้สึกฟุ้งซ่านและดูเ หมือนชีวิตไม่มีค่า ฉั น ยิ น ดี ท� ำ ตั ว ใ ห ้ยุ ่ง ม า ก ก ว ่า ไ ม ่มี อ ะ ไ ร ท� ำ (ใช่ / ไม่ใช่)


FEATURE

M SOCIETY

031


FEATURE

Mahatma Gandhi

I

t seems that we all need to be multi-taskers these days, due to an overwhelming number of activities and a limited amount of time. Even reading a worthy book, or contemplating our refection in a mirror, is considered to take up too much time these days. In reaction to current frenzied lifestyles, we see 'slow life' as becoming the new top trend for urbanites.

032 M SOCIETY


FEATURE

A decade ago Carl Honore said that ‘slowness’ will have an important role to play in our life in the 21st century, after we encounter a period of excessive economic growth which makes us work too hard and become distracted. The realization that the sustainable solution would be to think and do things slowly would eventually occur, and this is indeed what has happened. Let's find out the value of a ‘slow life’ and the ways we can make it happen.

Catch the hurry

The Goenka Vipassana Meditation Centre recommends that when we realize we are rushing, the first thing to do is pause and take regularly-paced deep breaths. This Buddhist technique matches the medical concept written about by Dr Mehmet Oz and his wife Lisa in their book 'Healing From the Heart'. It is all in our way of breathing - we tend to hurry without thinking about taking long and deep breaths, and slow down our pace. The book explains that long and deep breaths are also good for our nervous system, which is divided into Sympathetic and Parasympathetic. Rapid, shallow breathing obstructs a good flow of oxygen from getting into our lungs as well as reduce the quantity of nitrous oxide (laughing gas) in our body which assists with blood flow and our respiratory system. So the Belly Breath, or the equivalent Buddhist breathing meditation technique, is a good habit to take up. Place your hands on your belly to feel it move up and down as you inhale and exhale deeply and slowly 100 times a day. Your nervous system will work more efficiently. This exercise may sound impossible to manage but it just needs some persistence and practice, just like any other exercise. After a while you will find it an effective technique for relaxation and that certain stresses in your body will noticeably lessen. Staying close to nature will also help you to observe the natural cycle of time and to slow down your life.

M SOCIETY 033


FEATURE

Being a rush addict partially stems from corporate work systems and profit-based performance appraisals, which emphasize earning the most profit in the least amount of time possible. How can we obtain a ‘slow life’ mentality in this pressurized environment? In his book 'In Praise of Slowness' Carl Honore explains that ‘slow life’ does not mean to do things slowly, but to pace it and balance our work, play and life. Do not focus so much on work and success that you forget the other invaluable aspects of life, and to start simply with taking deeper breaths and adopting a slower walking pace. A study on the walking speed of big city inhabitants, conducted by University of Hertfortshire and the British Council, concluded that we walk an average 10% faster than we did in 1994. Singaporeans have speeded up the most – now 30% faster than in 1994. This does not imply we have become stronger, but rather that we have become more stressed. Hasty behaviour results in tension and excessive muscle contractions in multiple areas – which do not stop during our sleep – leading to disorders. In conclusion, the ‘slow life’ philosophy is not a nostalgic lifestyle from the era of Kinfolk magazine, classic disc or film camera. Rather, it is the realization of the disadvantages of rushing around and distorting our lifestyles to adapt to our rapidly changing world. To take the ‘slow life’ route may not be easy but it is certainly possible if we just try to understand the philosophy.

034 M SOCIETY


FEATURE

Are you a rush addict?

This quiz is offered on slowdownnow.com, the website that will determine if you are a rush addict and offers suggestions for a ‘slow life’: If you answered ‘Yes’ to over four questions, you are definitely a rush addict.

• I have less than 20 minutes of free time a day. (Yes/No) • I always have muscle tightness. (Yes/No) • Most of my motivating ideas actually come from other people. (Yes/No) • I always feel there are lots of things to do, but not enough time. (Yes/No) • I feel exhausted every day and never feel relaxed. (Yes/No) • I add things to my to-do-list but never complete them. (Yes/ No) • I rarely have enough time to enjoy with partners or close friends. (Yes/No) • I feel guilty when I take any vacation. Having nothing to do makes me feel distracted and useless; I would rather keep myself busy. (Yes/No)

M SOCIETY 035


ATTITUDE

Natural Inspiration แรงบันดาลใจจากธรรมชาติ วรฤทธิ์ เฟื่องอารมณ์ เรื่อง วรัญู ก�ำแหงหาญ “เจลพริ ก ตั ว นี้ ท� ำ มาจากพริ ก พิ โ รธที่ มี ค วามเผ็ ด มากกว่าพริกขีห ้ นูถงึ 50 เท่าและปลูกแบบออร์แกนิก จากฟาร์ม ของเราเองในจั ง หวั ด นครนายกครั บ ซึ่งกว่าจะออกมาได้แบบนี้ก็ต้องท�ำการวิจัยร่วมกับ สวทช. (ส�ำนักงานพัฒนาวิทยาศาสตร์และเทคโนโลยี แห่ง ชาติ ) เพื่ อ หาวิ ธี ที่ จ ะสกั ด ความเผ็ ด และสาร ‘แคปไซซิน’ ทีม ่ ป ี ระโยชน์ทางยาออกมาให้มากทีส ่ ด ุ ” ในวัย 37 ปี น็อต วรฤทธิ์ เฟื่องอารมณ์ เป็นนัก แสดงซึง่ เป็นทีร่ ้จู ก ั ของคนทัง้ ประเทศ แต่หลายคนอาจยัง ไม่ร้วู ่านัน ่ เป็นเพียงแง่มม ุ หนึง่ ผู้ชายคนนีย ้ งั มีอก ี บทบาท ที่ น ่า สนใจในฐานะนั ก ธุ ร กิ จ ผู ้เ คยล้ม ลุ ก คลุ ก คลาน จากการทดลองจั บ ธุ ร กิ จ มาหลายอย่า ง จนในที่ สุ ด ก็ ประสบความส�ำเร็จเป็นอย่างมากจากการเริ่มท�ำเจล พริกพิโรธเมื่อประมาณ 2 ปีที่แล้วภายใต้แบรนด์ ‘The Gollilas’ ซึง่ มีสรรพคุณช่วยให้สดชืน ่ เมือ ่ สูดดม และใช้ ทาบรรเทาอาการคัน เป็นยาสมุนไพรทีม ่ าจากธรรมชาติ ร้อยเปอร์เซ็นต์ “ส�ำหรับแรงบันดาลใจในการท�ำผลิตภัณฑ์ทม ่ี าจาก ธรรมชาติต้องเล่าทีม ่ าให้ฟังก่อนครับว่า เดิมคุณพ่อของ ผมท�ำฟาร์มสวนผลไม้ออร์แกนิก เราจึงมีจิตส�ำนึกทาง ด้านนี้อยู่แล้ว ประกอบกับปัจจุบันนี้เราทุกคนก็น่าจะ ทราบกันดีอยู่แล้วว่า ตัง้ แต่โลกของเราเจริญก้าวหน้าเข้า สู่ยุคอุตสาหกรรม โลกก็เต็มไปด้วยมลพิษและสารพิษ ให้เราต้องคอยระวัง เทรนด์เกีย่ วกับผลิตภัณฑ์ปลอดสารพิษ จากธรรมชาติและธรรมชาติบำ� บัดจึงได้รบ ั ความนิยมมาก” แน่นอนว่าวรฤทธิ์ไม่ใช่คนเดียวที่สังเกตเห็นเทรนด์ ดังกล่าวซึง่ ก�ำลังมาแรงและไม่ทท ี ่าว่าจะแผ่วลงแต่อย่างใด

036 M SOCIETY

มีเจ้าของสินค้าอีกเป็นจ�ำนวนมากที่คิดค้นผลิตภัณฑ์ จากธรรมชาติออกมา แต่ไม่สามารถประสบความส�ำเร็จ เท่ากับเขา การเป็นดาราช่วยได้ส่วนหนึ่ง ที่เจ๋งจริงๆ คือการคิดค้นผลิตภัณฑ์แปลกใหม่ในท้องตลาดภายใต้ รูปลักษณ์ที่ร่วมสมัย

ซึ่งมีเส้นใยสูง ส�ำหรับผลิตภัณฑ์ชนิดที่เป็นแคปซูลของ เรานัน ้ เพียงแค่แคปซูลเดียวก็เทียบเท่ากับกินกล้วยน�ำ้ ว้า เข้าไปถึง 5 ผล นอกจากให้พลังงาน อิม ่ ท้อง ยังช่วยในเรือ ่ ง ของระบบการเผาผลาญและขับถ่าย ช่วยดึงไขมันเสีย ออกจากร่างกาย จึงช่วยในเรือ ่ งของรูปร่างไปโดยปริยาย”

“จริงๆ แล้วมันก็คือยาหม่องนั่นแหละครับ แต่หาก จะท� ำ ยาหม่อ งธรรมดาออกมาก็ ค งจะดู แ ก่แ ละไม่ไ ป ด้วยกันกับยุคสมัย ผมจึงคิดออกแบบให้ผลิตภัณฑ์นี้ดู ทันสมัย เพื่อให้คนรุ่นใหม่ใช้กันง่ายขึ้น” นักแสดงและ เจ้าของธุรกิจหนุ่มสรุปความลับสู่ความส�ำเร็จของธุรกิจ ซึ่งท�ำเงินให้กับเขาได้นับล้าน

ในฐานะทีท ่ ำ� ธุรกิจเกีย ่ วกับผลิตภัณฑ์จากธรรมชาติ “ผมคิ ด ว่า เทรนด์ใ นการบริ โ ภคหรื อ ความต้อ งการ ผลิตภัณฑ์ที่มาจากธรรมชาติมีแต่จะเพิ่มขึ้นทุกวันครับ โดยเฉพาะอย่างยิ่งเมื่ออุตสาหกรรมและความเจริญ ก้าวหน้า คนเราก็ยงิ่ ต้องหันมาใส่ใจและดูแลสุขภาพของ ตัวเองกันมากขึ้น โดยส่วนตัวผมเองก็ดีใจที่ผลิตภัณฑ์ ที่เราพัฒนาขึ้นมาตอบโจทย์และเป็นประโยชน์ต่อคนที่ ใส่ใจด้านนี้”

วรฤทธิ์ยังไม่หยุดเพียงเท่านั้น ล่าสุดเขาร่วมมือกับ ‘Body Shape’ ต่อยอดความส�ำเร็จด้วยผลิตภัณฑ์ ตัวใหม่จากธรรมชาติ สารสกัดและชาแก่นตะวันออร์แกนิก ภายใต้แบรนด์ ‘Honte’ ซึ่งก�ำลังจะวางจ�ำหน่ายตาม ร้านขายยาทั่วไปในเดือนตุลาคม 2558 นี้ “แก่นตะวันหรือเจรูซาเล็ม อาร์ตโิ ช้ก เป็นพืชทีอ ่ ด ุ ม ไปด้วยคุณประโยชน์ครับ เพราะมีสารส�ำคัญชือ ่ ‘อินนูลน ิ ’

อาจจะฟัง ดู น ่า เศร้า แต่ก็ อ ย่า งที่ นั ก แสดงหนุ ่ม เจ้าของผลิตภัณฑ์จากธรรมชาติคนนี้กล่าวไว้ ตราบใด ที่โลกนี้ยังหมุนไปในวิถีที่ท�ำร้ายธรรมชาติ ก็จะมีการ สร้างสรรค์ผลิตภัณฑ์จากธรรมชาติซึ่งเป็นประโยชน์ใน การดูแลสุขภาพของคนเรามากขึ้นเรื่อยๆ


ATTITUDE

‘T

his gel is made from the Bhut Jolokia chilli, which is 50 times hotter than normal chilli, and it’s grown on our organic farm in Nakhon Nayok. We worked with the National Science and Technology Development Agency to research the optimal method for extracting its spiciness and Capsiacin for its medical benefits.’

Not Vorarit Fuengarom is known as a Thai famous actor and also as an enterprising 37-year-old man with an entrepreneurial spirit and who has invested in various businesses. His Bhut Jolokia gel, launched two years ago under the brand name ‘The Gollilas’, is his most recent accomplishment. This 100% organic gel provides a refreshing smell and relieves itchiness. ‘My father owns an organic fruit garden so I’ve always been familiar with organic products. Also, with industrialisation, our world has facing a lot of pollution and chemical issues for a while, so non-chemical organic products and natural therapies are now receiving a lot of interest from people. All of these factors have been my inspiration for creating this gel.’ Vorarit is not the only person who’s aware of this popular trend for organic

products and natural therapies. There are other entrepreneurs who have invested in organic products but unfortunately, not as successfully as Vorarit. Apart from being a well-known actor, producing an innovative product with a modern image is his key business success factor. As Vorarit revealed: ‘It is actually a balm. But balms are too common and oldfashioned so I wanted to make it modern for younger people to enjoy using it’. He also cooperated with Body Shape to create another organic product, Organic Jerusalem Artichoke Tea under the brand name ‘Honte,’ which has been distributed by pharmacies since October 2015.

our product is comparable to eating five bananas – it gives energy and improves metabolism, you’ll feel full, and it helps the excretory system. It also pulls fat out from the body, so it helps to keep a good shape as well.’ ‘I think demand for organic products will keep increasing, as the world is becoming too industrialized. People are more conscious and concerned about their health now. I’m glad my products can respond to those needs and be of benefit to people.’ It is very ironic but, as the owner of these organic products said, the more we keep on harming nature then the more we need it in order to find ways to protect our health from the problems we ourselves created.

‘Jerusalem Artichoke has overwhelming benefits thanks to its inulin, which contains a high level of fibre. Just one capsule of

M SOCIETY 037


ATTITUDE

Akha Ama: Sustainable Coffee กาแฟเพื่อความยั่งยืนของ ลี อายุ จือปา เรือ ่ ง Chananan.s ภาพ Yuyee Pimlada “ถามว่า ‘อาข่า อ่ามา’ อยู่ตรงจุดไหน ผมคิดว่าเราเดิน ทางมาได้ไกลระดับหนึ่งแล้วหากนับจากจุดเริ่มต้น เมื่อ 6 ปีที่แล้ว และจากผลตอบรับซึ่งทางชุมชนเอง ก็ ไ ด้รั บ ผลประโยชน์ก็ บ อกให้รู ้ว ่า เราเดิ น มากั น ถูกทาง แต่ผมคิดว่าเราเพิง่ จะเริม ่ ต้นและน่าจะยังไป ได้ไกลกว่านี้อีกครับ” ชายหนุ่มอายุ 27 ปี ‘ลี อายุ จือปา’ มีเรื่องราวชีวิต ทีแ่ สนจะน่าทึง่ และเต็มเปี่ยมไปด้วยแรงบันดาลใจ กล่าว อย่างย่อที่สุดบรรพบุรุษของลีหนีภัยสงครามมาจากจีน รุ่นพ่อ-แม่ของเขาลงหลักปักฐานทางตอนเหนือของไทย ลีเพิ่งได้รับสัญชาติไทยเมื่ออายุย่างเข้าไป 15 ปีเข้าไป แล้ว เขาเป็นชาวอาข่าในหมู่บ้านแม่จันใต้คนแรกๆ ที่ ศึกษาจนจบชั้นปริญญาตรี ความใฝ่ฝันตั้งแต่สมัยเด็ก ของลีคอ ื การช่วยให้ชม ุ ชนบ้านเกิดมีชวี ต ิ ความเป็นอยู่ที่ ดีขึ้น อันเป็นที่มาของแบรนด์กาแฟ ‘อาข่า อ่ามา’ ที่เขา ก่อตัง้ ขึน ้ เมือ ่ 6 ปีทแี่ ล้ว กาแฟสัญชาติไทยทีด ่ งั ไกลระดับ โลก...กาแฟซึ่งเกิดจากความรักและหวังในความยั่งยืน “ทีม ่ าของแบรนด์อาข่า อ่ามาไม่มอ ี ะไรซับซ้อนครับ เริ่มจากตัวผมเองที่เป็นชาวอาข่า เราอยากจะให้มันมี ความเชื่อมโยงกับตัวตนของเราด้วย ส่วนอย่างที่สอง คืออยากจะให้คนทีร่ ้จู ก ั กับแบรนด์ของเรานึกถึงทีม ่ าของ ตัวเขาเองด้วย ก็เลยนึกถึงค�ำว่า ‘อ่ามา’ ซึง่ แปลว่าแม่ใน ภาษาอาข่าและเราเห็นว่าเป็นค�ำทีเ่ ชือ ่ มโยงกับทุกคนได้ เหมือนเป็นกาแฟของแม่” ลี เ ปิด เผยว่า การจะมาเป็น กาแฟคุ ณ ภาพอย่า ง อาข่า อ่ามาได้นน ั้ ไม่ได้มขี ้อก�ำหนดเป็นลายลักษณ์อก ั ษร ทีต ่ ายตัว แต่จะท�ำความเข้าใจกับชาวบ้านทีเ่ ข้าร่วมเป็น สมาชิกว่าอาข่า อ่ามาต้องการกาแฟที่ มั่นใจว่าเก็บจาก เมล็ ด กาแฟที่ สุ ก งอม และผ่า นกระบวนการผลิ ต ที่ ดี และสะอาด และพร้อมที่จะให้อาข่า อ่ามาตรวจสอบ กระบวนการผลิตได้โดยไม่ปกปิด ทีส ่ ำ� คัญอีกอย่างก็คอ ื การท�ำการเกษตรและวิถชี วี ต ิ ยั่งยืน “แม้ว่าจะไม่ใช่การเพาะปลูกอินทรีย์ 100 เปอร์เซ็นต์ แต่เราพยายามจะส่งเสริมให้ผู้ปลูกกาแฟที่ ร่วมเป็นสมาชิกท�ำการเกษตรอย่างยั่งยืน โดยจะต้อง ไม่ท�ำเกษตรเชิงเดี่ยวที่ปลูกพืชเพียงชนิดเดียวเพราะ เป็นการท�ำลายทรัพยากรดิน แต่จะต้องท�ำการเกษตร แบบผสม ซึ่งจริงๆ แล้วการปลูกพืชผสมนี่ไม่ใช่เรื่อง ใหม่ของเกษตรกรนะครับ เขาท�ำกันอยู่แล้ว เราเพียง แต่เข้าไปแนะน�ำในเรื่องความรู้ด้านการจัดการซึ่งเขา ยังขาดอยู่ นอกจากปลูกกาแฟแล้วยังสามารถปลูกผัก

038 M SOCIETY


ATTITUDE

‘I

t’s been quite a long journey for Akha Ama Coffee since our beginning, six years ago. We’ve received good feedback though and also seen the benefits of the business to our community, so it means we’ve taken the right path. It’s just been our first few steps, however, and we’d like to go a whole lot further.’

ปลูกชา ฯลฯ ได้ด้วย ท�ำให้มีรายได้หมุนเวียนในแต่ละ ฤดูกาล ซึ่งตรงนี้มันยั่งยืนกว่า” ด้านผลตอบแทนอาข่า อ่ามา ใช้ระบบประกันราคา โดยในแต่ละฤดูเก็บเกีย ่ วนัน ้ จะให้เกษตรกรชาวอาข่าใน แม่จันใต้เป็นผู้ตั้งราคาขึ้นมาเอง เพื่อเป็นสัญญาใจแลก ให้ทางแบรนด์มน ั่ ใจได้ว่าจะได้รบ ั ผลผลิตทีด ่ ี อันเกิดจาก ความประคบประหงมใส่ใจ

จากวันแรกทีม ่ ค ี รอบครัวของลีเพียงครัวเรือนเดียว ปัจจุบันมีครอบครัวแม่จันใต้ถึงกว่า 20 ครัวเรือนที่ เข้าร่วมเป็นสมาชิกปลูกกาแฟให้กบ ั อาข่า อ่ามา ผลผลิต ทีด ่ อ ี น ั เกิดจากความใส่ใจในทุกกระบวนการประกอบกับ ความอุตสาหะไม่ย่อท้อของชายหนุ่มชาวอาข่าผู้นพ ี้ ส ิ จู น์ ได้จากรสชาติอันเป็นที่ยอมรับของผู้ที่หลงใหลในกลิ่น และรสของกาแฟอาข่า อ่ามา ตลอดจนได้รบ ั เลือกให้เป็น 1 ใน 21 ชนิดกาแฟที่ได้รับคัดเลือกจากสมาคมกาแฟ ชนิดพิเศษแห่งยุโรป ในงาน ‘World Coffee Event’ ที่ประเทศอังกฤษในปี 2010 ประเทศเนเธอร์แลนด์ใน ปี 2011 และ ประเทศออสเตรียในปี 2012 “ตอนนีน ้ อกจากเปิดร้าน 2 สาขาในจังหวัดเชียงใหม่ แล้วเรายังมีโรงคั่วและโรงสีกาแฟอีกอย่างละ 1 โรง ซึง่ เช่าพืน ้ ทีข ่ องคนอืน ่ อยู่ แต่ในอนาคตผมยังมีโครงการ ที่จะสร้างทุกอย่างให้อยู่ในพื้นที่ของเราเอง ซึ่งจะจัดให้ มีส่วนอบรมเกี่ยวกับกาแฟและกิ จการเพื่อสังคมด้วย ซึ่ ง หากเป็น อย่า งที่ ตั้ ง ใจเอาไว้ก็ คิ ด ว่า น่า จะสามารถ เกิดขึ้นได้ภายในปลายปีหน้าครับ ถ้าพูดถึงอนาคตใน ระยะยาวสักอีก 4-5 ปีข้างหน้า ผมหวังว่าเราจะได้ สายพันธุ์กาแฟใหม่ชนิดใหม่ ซึ่งตอนนี้ก็อยู่ในระหว่าง วิจัยปรับปรุงสายพันธุ์อยู่ อยากจะให้เป็นกาแฟที่ทั้ง อร่อยและให้ผลผลิตที่ดี” เราเอาใจช่วยให้เขาท�ำได้ส�ำเร็จตามฝัน แต่ที่มั่นใจ ได้อย่างหนึ่งก็คือ กาแฟของหนุ่มคนนี้ เป็นกาแฟซึ่งเกิด จากความรักและความฝันในความยั่งยืน

The life of Lee Ayu Chuepa, the 27-yearold co-founder of Akha Ama Coffee, has been filled with amazing and inspiring experiences. In brief, his family were refugees from China many years ago and his parents decided to settle down in Northern Thailand. When Lee was 15 he became a Thai citizen and, a few years later, the first Akha tribesman of Mae Chan Tai to graduate with a Bachelor degree. Back then it was already Lee’s dream to bring a better life to his community and, as a result, Akha Ama Coffee was founded. It could thus be said this now world-renowned Thai coffee is ‘a yield from sustainable love and hope’. ‘Akha Ama Coffee is straightforward in its meaning. It is linked with who I am – an Akha tribesman – and ‘Ama’ means ‘Mom’, which everyone connects with. So it is like saying we are ‘Mom’s coffee’. Akha Ama Coffee is the brand used for any Akha tribe farmer who becomes a member and grows coffee by following these three simple criteria: to harvest only ripe coffee beans, to conduct a clean and standardized manufacturing process, and lastly to allow Akha Ama to control quality. Our other focus is on sustainable agriculture and lifestyle. Even though it we do not have a 100% organic farm, we encourage members to apply sustainable methods when planting coffee. Monoculture - growing a single crop in a field – creates soil problems and so we encourage them to adopt polyculture instead and to plant multiple crops in the same land. This is not a new practice, and we support them with managerial skills. Besides coffee,

the farmers also grow tea and vegetables to earn income all-year-round. This is what I mean by ‘sustainability.’ A price guarantee polic y has been implemented for coffee crops. During harvest season, Akha Ama Coffee lets the members farmers in Mae Chan Tai determine their selling price, which ensures that the brand gets the best quality crops. There are currently 20 households in Mae Chan Tai - including Lee’s family - which are members of Akha Ama Coffee. Many devoted customers of the brand have given testimonies to the coffee’s excellent aroma and flavour, a result of Lee’s dedication and perseverance, and at the ‘World Coffee Event 2010-2012’ Akha Ama Coffee received a spotlight with a nomination by the Speciality Coffee Association of Europe. ‘Aside from two cafes in Chiang Mai, we also own a roaster and a mill on rented land. We plan to bring together all our projects onto our own piece of land by the end of next year, including some space for training and CSR activities. As for the longer-term, we hope to develop new strains of coffee with our R&D and to create many more aromatic and tasty coffees.’ We hope Lee Ayu Chuepa will achieve his goals. The future is always uncertain, but Akha Ama Coffee has certainly proven what can be achieved with persistence, love and dreams.

M SOCIETY 039


GLOBAL UPDATE

THE WORLD IS SMALL เป็นความจริงที่ว่าโลกของเราอยู่ยากขึ้นทุกวัน เรือ ่ ง EDC ภาพ ISTOCKPHOTO

นี่ไม่ใช่ค�ำพูดสนุกๆ ที่เราใช้คอมเมนท์เพื่อนบนเฟซบุ๊กเท่านั้น แต่เรื่อง ของการ “อยู่ยาก” นี่เป็นปัญหาที่เราในฐานะมนุษย์ทุกคนควรจะต้อง คิดอย่างจริงจังมากขึน ้ ว่า เราจะอยู่กน ั อย่างไรในอนาคต เมือ ่ การเติบโต ทางเศรษฐกิจโลกและจ�ำนวนประชากรยังไม่มีวี่แววว่าจะหยุด และมัน ส่งผลกระทบต่อทรัพยากรธรรมชาติและสิ่งแวดล้อม เคยมี นั ก วิ ท ยาศาสตร์ค� ำ นวณไว้ว ่า โลกที่สมดุล นั้น ควรมีป ระชากร ในโลกอยู่ไม่เกิน 2,000 ล้านคน ซึง่ เราเกินจ�ำนวนนัน ้ มานานแล้ว และยังไม่หยุด ที่จะขยายเผ่าพันธุ์ของเราต่อไป นั่นท�ำให้ในอนาคตปัญหาเรื่องการเข้าถึง ทรัพยากรจะเป็นปัญหาใหญ่มากกว่าเรื่องใดๆ ในโลก อากาศ น�้ำบริสุทธิ์ การเข้าถึงผลผลิตทางการเกษตรและโภคภัณฑ์กลายเป็นเรื่องใหญ่ แม้ว่า ทุกวันนี้จะมีความพยายามในการใช้เทคโนโลยีในการสร้างสิ่งทดแทน หรือ สร้างทรัพยากรที่ถูกท�ำลายทดแทนขึ้นมาใหม่ แต่ดูเหมือนว่ากระบวนการ เหล่านั้นเป็นไปอย่างเชื่องช้ามาก มากเสียจนว่าอาจไม่ทันกับการเพิ่มของ ประชากร ซึ่งคาดว่าจะเพิ่มเป็น 8,000 ล้านคนในปี 2025 ผลผลิตที่เคย ท�ำได้ราว 3 ตันต่อพื้นที่ 10,000 ตารางเมตรเช่นในปัจจุบัน ต้องเพิ่มขึ้นให้ ได้เป็น 4 ตัน แต่นน ั่ เป็นไปได้ยากมาก เมือ ่ เทียบกับว่าเราต้องเพิม ่ การใช้นำ�้ ซึ่งต้องยอมรับว่าเราเก็บได้ดีไม่เท่ากับที่เราใช้ มีการประมาณกันว่าศตวรรษที่แล้วมีประชากรเพิ่มขึ้นราว 3 เท่าจาก ศตวรรษก่อนหน้า ในช่วงเวลาเดียวกันเราใช้น�้ำมากขึ้น 6 เท่าตามกิจกรรม ทางเศรษฐกิจและจ�ำนวนประชากรทีม ่ ากขึน ้ ซึง่ แน่นอนว่าดูแค่นเี้ ราก็เห็นแล้ว ว่ามันไม่ค่อยจะสัมพันธ์กน ั เท่าไหร่นก ั โดยเฉพาะอเมริกา ประเทศขนาดใหญ่ ที่มีกิจกรรมทางเศรษฐกิจมากที่สุดในโลก พบว่าชาวอเมริกันหนึ่งคนใช้น�้ำ ต่อ วั น นั้ น มากถึ ง 400 ลิ ต รต่อ วั น ส�ำ หรั บ การดื่ ม ประกอบอาหารและ ท�ำความสะอาดร่างกาย ในขณะที่ประเทศยากจน ประชาชนใช้น�้ำได้เพียง 40 ลิตรต่อวันเท่านั้น แนวโน้มของประเทศยากจนที่จะถูกพัฒนาขึ้นเรื่อยๆ เป็นประเทศที่มีรายได้ปานกลาง กิจกรรมทางเศรษฐกิจ ประชากรที่มากขึ้น ก็จะท�ำให้พวกเขาต้องใช้น�้ำมากขึ้นเช่นกัน หากคุณยังจ�ำภาพของฝูงสัตว์ที่อพยพย้ายถิ่นฐานในทุ่งหญ้าเซเรงกิติ เพื่ อ ไปตามแหล่ง น�้ ำ ในอนาคตนั่ น อาจจะเป็น เรื่ อ งธรรมดาของโลกใน อนาคตก็เป็นได้ที่คนต้องอพยพย้ายถิ่นฐานไปตามแหล่งน�้ำที่พอจะมีใช้อยู่ หากมองโลกในแง่ร้ายอีกนิด มีความเป็นไปได้ว่าศึกแย่งชิงทรัพยากรเหล่านี้ จะมีมากขึ้นเรื่อยๆ ในอนาคต ไม่ใช่เฉพาะน�้ำแน่นอน

040 M SOCIETY

กิจกรรมทางเศรษฐกิจและจ�ำนวนประชากรที่เพิ่มมากขึ้น ส่งผลถึงการ เปลี่ยนแปลงของสภาพอากาศของโลกอีกด้วย ช่วงสิบปีที่ผ่านมา เราจะ ได้ยินเรื่องของ Climate change หรือ Global warming กันบ่อยๆ การเปลีย ่ นแปลงสภาพอากาศเหล่านีเ้ ป็นเรือ ่ งน่ากลัวมากกว่าทีเ่ ราคิดไว้มาก การประเมินล่าสุดของคณะกรรมการว่าด้วยการเปลี่ยนแปลงสภาพ ภูมิอากาศ ได้รับการเปิดเผยออกมาในช่วงกลางปี 2007 แต่พอถึงสิ้นปี นักวิทยาศาสตร์กแ็ สดงให้เห็นว่าชัน ้ น�ำ้ แข็งทีข่ วั้ โลกนัน ้ ละลายเร็วกว่าทีค ่ าดการณ์ ไว้กว่าสองเท่า นอกจากนีค ้ วามต้องการในการใช้ไฟฟ้า รถยนต์และเครือ ่ งบิน ก็เพิม ่ มากขึน ้ กว่าการคาดการณ์เมือ ่ ทศวรรษทีแ ่ ล้วกว่า 15 เท่า เรือ ่ งนีไ้ ม่ได้ ไกลเกินจริง หากวัดจากการเกิดขึน ้ ของสายการบินต้นทุนต�ำ่ ในบ้านเรา ท�ำให้ ‘ใครๆ ก็บน ิ ได้’ ซึง่ แนวโน้มของการท�ำธุรกิจแบบต้นทุนต�ำ่ นีก ้ จ็ ะเพิม ่ มากขึน ้ เรื่อยๆ โดยเฉพาะเมื่อราคาน�้ำมันยังถูกอยู่อย่างนี้ ปัจจัยส�ำคัญอย่างมากอย่างหนึ่งก็คือการเพิ่มจ�ำนวนของ ‘รถยนต์’ ในประเทศจีนเพิ่มอย่างก้าวกระโดดเป็นสาเหตุหนึ่ง มีการคาดการณ์จาก สถาบันแมคคินซีย์ โกลบอลท�ำนายไว้ว่า รถยนต์ในประเทศจีนนั้นเพิ่มจาก 26 ล้านคันในปี 2003 มาเป็น 120 ล้านคันในปี 2020 นั่นท�ำให้จีนต้อง เพิ่มก�ำลังการผลิต โดยเพิ่มโรงงานไฟฟ้าอีกจ�ำนวนมาก ระหว่างปี 20062012 พบว่าจีนและอินเดียสร้างโรงงานถ่านหินเพิ่มขึ้น 800 แห่ง เพื่อ รองรับกิจกรรมทางเศรษฐกิจที่เพิ่มมากขึ้น มีความพยายามที่จะหยุดยั้ง การท�ำลายชั้นบรรยากาศเหล่านี้เช่นกันด้วยการลงนามในพิธีสารเกียวโต (อนุสัญญาของสหประชาชาติว่าด้วยการเปลี่ยนแปลงสภาพอากาศ) แต่ดู เหมือนประเทศเหล่านีก ้ ไ็ ม่ได้แคร์สก ั เท่าไหร่ การสร้างโรงงานไฟฟ้าพลังงาน ถ่านหินเหล่านีย ้ งั สร้างก๊าซคาร์บอนไดออกไซด์มากกว่าทีก ่ ำ� หนดไว้ถงึ 5 เท่า เลยทีเดียว ภาพเหล่านี้ในอนาคตอาจจะเกิ ดขึ้นกับ ประเทศที่ก�ำลังพัฒนาอย่าง เอเชียตะวันออกเฉียงใต้ หรืออย่างในแอฟริกาแน่นอน เหตุนี้โลกจึงอาจไม่ใช่สถานที่น่าอยู่สักเท่าไหร่ส�ำหรับคนยุคต่อไป และ มันน่าจะเป็นโลกที่อยู่ยากขึ้นทุกวันของพวกเราจริงๆ ฉะนั้น อะไรที่คุณจะช่วยลดภาระของโลกได้ ก็ท�ำ...ดีกว่าที่จะไม่ท�ำ อะไรเลย

หมายเหตุ ข้อมูลอ้างอิงจาก Gary Saxonhouse “The Integration of Giants into The Global Economy” Larry O’Hanlon “Arctic Ice Melt Gets Stark Reassessment” Discovery News 2007



GLOBAL UPDATE

LIVING ON OUR PLANET IS BECOMING MORE AND MORE CHALLENGING

C

oping with our deteriorating environment is a real concern for all of us, and not just a short-term status on facebook. As many economies and their populations grow at a steady pace we need to become more proactive about managing our lifestyles and the environment, to avoid pushing the nature and environment around us into crisis mode. According to scientific studies the maximum sustainable world population is two billion people, but that number was exceeded a long time ago. The population explosion in the past decades has created huge issues with resource deployment such as fresh air, pure water, crops and commodities. In spite of the advent of alternative or renewable resources their substitution processes have been developing too slowly in comparison with the world population, which will reach eight billion people by 2025 and will require four tonnes of yield per 10,000 square metres instead of the current three tonnes. To try and reach that higher yield will require much higher water usage, and that is something we have never been good at managing. The world population increased three times since the previous century whereas water usage increased six times. Not surprisingly perhaps, the average person in America, the largest world economy, uses 400 litres of water per day. This is in comparison with people in undeveloped countries who use only 40 litres per day. However, it’s without a doubt that as the poorer countries become more developed and their economies grow, their average water consumption will rise too. It’s possible that humans may need to migrate to find water in the future, just as the animals in the Serengeti do. More pessimistically, resource shortages may not be limited only to water. The growing economies and populations have had a negative impact on the world climate as well. Climate change and global warming have become hot

042 M SOCIETY

issues in the past few years, and the situation is much more critical than we might imagine - in 2007 the Climate Change Committee reported that the ice at the South and North poles are melting faster than expected. Demand for electricity, and usage of cars and planes, has increased 15 times. This can clearly be seen in the business sector of low-cost airlines, which grew fast thanks to cheaper fuel prices. In China the number of cars has been increasing dramatically and McKinsey Global Institute forecasts that cars in China will increase from 26 million in 2003 to 120 million in 2020. In China and India, 800 coal plants were constructed to raise manufacturing capacity and China added many more power plants during 2006-2012. There have been efforts to stop ozone damage, as spelled out in the Kyoto Protocol (The United Nations Framework Convention on Climate Change), but unfortunately those coal and power plants have not stopped emitting carbon dioxide and their levels are now five times over the standard acceptable level. This phenomenon will occur in developing countries in Southeast Asia and Africa as well, and with all the emissions blanketing more and more of our planet, our world becomes more intolerable to live on. If you can take any steps at all to save the nature and environment around you, do it now!



INTERVIEW

JUST BECAUSE OF YOU เรือ ่ ง TARA

“ผมชอบเขาตัง้ แต่แรกเห็น คิดทันทีวา่ ผูห้ ญิงคนนีแ้ หละใช่ ต้องจีบ” ท็อป-พิพัฒน์ อภิรักษ์ธนากร เปิดสมุดความทรงจ�ำย้อนกลับไป เมื่อ 8 ปีที่แล้วในวินาทีแรกที่ได้เห็น นุ่น-ศิรพันธ์ วัฒนจินดา ผู้หญิงร่างสูงโปร่ง ผิวเข้มที่เป็นเจ้าของรอยยิ้มกว้างดูจริงใจ ซึ่ง วันนี้ได้เปลี่ยนสถานะมาเป็นคู่ชีวิตของกันและกัน ตลอดระยะเวลา 8 ปีบนความสัมพันธ์ที่เรียกว่าแฟน ทั้งคู่บอกว่ามีทั้งช่วงที่ดีและ ยาก มีทั้งเวลาที่รักและเคยเลิก แต่ในที่สุดทั้งคู่ก็ประคับประคอง จูงมือกันมาจนถึงอีกขั้นของความสัมพันธ์กับบทบาทใหม่ในฐานะ สามีภรรยา “เมื่อก่อนผมมองภาพตัวเองแต่งงานไม่ออกเลยนะ ไม่ เ คยคิ ด ไกลถึ ง ขั้ น นั้ น ด้ ว ย แต่ เ มื่ อ ถึ ง วั น ที่ มั น ใช่ อาจจะด้ ว ย จังหวะเวลา อายุ หรือความมั่นคงในชีวิตที่มันมากขึ้น ผมเห็น ภาพครอบครั ว ของตั ว เองชั ด ขึ้ น และคนเดี ย วที่ ยื น อยู ่ ข ้ า งผม ในภาพนั้นคือนุ่น” แล้วในวันที่ 23 สิงหาคม ที่ผ่านมา เราก็ได้เห็น ทั้งคู่เปลี่ยนสถานะอย่างเต็มรูปแบบในงานแต่งงานที่ เรียบง่าย ทว่าเต็มไปด้วยรายละเอียดทีบ ่ ่าวสาวพิถพ ี ถ ิ น ั ลงมือคุมด้วยตัวเองทุกขัน ้ ตอนเพือ ่ ให้ออกมาเป็น Eco Wedding อย่างที่ตั้งใจ เรามีโอกาสได้นั่งคุยกันก่อน ที่นุ่นและท็อปจะเข้าสู่พิธีแต่งงานประมาณ 1 สัปดาห์ ในร้านอาหาร โดยนุ่นเลือกสัง่ เพียงสลัดจานเล็ก เพราะ ต้องควบคุมรูปร่าง ขณะทีท ่ อ ็ ปแบ่งพิซซ่ากินกับเราอย่าง สบายใจ “คนหนึง่ ต้องลด คนหนึง่ ต้องเพิม ่ ” นุ่นเปรยเบาๆ ก่อนจะบอกว่ามันก็เหมือนกับความรักของคู่เธอ เพราะ ขณะทีน ่ ่น ุ เติบโตในครอบครัวทีเ่ คร่งครัดเรือ ่ งกฎระเบียบ พ่อเป็นทหารและแม่เป็นคุณครู ท็อปกลับอยู่ในวงกลม ของความสบายที่แวดล้อมด้วยความสนุกสนาน ท�ำให้ เหมือนแม่เหล็กคนละขัว้ ไม่มอ ี ะไรทีเ่ หมือนกันเลยแม้แต่ นิดเดียว แต่เมือ ่ นุ่นยอมลดบางอย่าง ท็อปเพิม ่ บางส่วน ทั้งคู่เลยกลายเป็นจิ๊กซอว์ที่ต่อกันลงตัว “ความรักอาจ เริ่มต้นที่คนสองคน แต่ไม่ใช่แค่คนสองคนเท่านั้นที่จะ ท�ำให้มน ั ยืนยาว ถ้านุ่นไม่มแี ม่คอยเตือนสติ ไม่มพ ี ่อคอย ประคับประคอง ความรักของเราอาจจะบิดเบีย ้ วอยู่ไม่ถงึ วันนีก ้ เ็ ป็นได้” ด้วยเหตุผลนีส ้ ่งผลให้รป ู ถ่ายเพียงรูปเดียว ในงานแต่งงานของทั้งคู่จึงเป็นจิ๊กซอว์รูปท็อปนุ่นที่ถูก เรียงร้อยโดยฝีมอ ื ของพ่อแม่พน ี่ ้องของทัง้ สองครอบครัว เพือ ่ เป็นสือ ่ แทนถึงความสมบูรณ์แบบในนิยามรัก

044 M SOCIETY

เมื่อพูดถึงเรื่องของงานแต่ง ทั้งคู่บอกชัดว่าสิ่งแรก ที่ ชั ด ขึ้ น มาในหั ว คื อ ต้อ งเป็น งานแต่ง ที่ อ ยู ่ภ ายใต้ธี ม รักโลกเท่านัน ้ “เรียกว่าเป็นการเห็นพ้องต้องกันในทันที เราสองคนท�ำงานและรณรงค์เรือ ่ งนีก ้ น ั มานาน จนกลาย เป็นส่วนหนึง่ ในชีวต ิ จึงอยากท�ำให้ทก ุ คนเห็นว่าเรือ ่ งของ การใส่ใจสิง่ แวดล้อม มันไม่ย่งุ ยากเลย ถ้าคิดจะท�ำ” แต่ เพราะเรือ ่ งรักไม่ใช่เรือ ่ งของคนสองคนอย่างทีท ่ งั้ คู่กล่าว ส่งผลให้งานในฝันที่อยากจะจัดกลางแจ้งเพื่อลดการใช้ ไฟกับเครือ ่ งปรับอากาศ และลดทอนเรือ ่ งของอาหารให้ พอดีกับแขกจะได้ไม่เหลือทิ้งถูกปรับเปลี่ยนในบางส่วน จะได้ตรงใจกับสมาชิกทุกคนในครอบครัว “เมื่อได้รับ โจทย์จากทีบ ่ ้านว่าอยากให้จด ั งานในโรงแรม เราจึงเริม ่ หาสถานที่ที่จะสามารถตอบโจทย์ในเรื่องของอาหาร ออร์แกนิกได้อย่างเต็มรูปแบบจนมาลงตัวทีโ่ รงแรมแลนด์ มาร์ค เพราะใกล้รถไฟฟ้า แขกสามารถเดินทางได้สะดวก ทั้งยังจะเป็นการลดปริมาณรถยนต์ทางอ้อม อีกทั้งยัง อยู่ใกล้บ้านผมจึงสะดวกสบายในการจัดเตรียมงานแบบ ไม่ต้องขับรถให้เหนือ ่ ย นอกจากนีโ้ รงแรมยังช่วยเต็มทีใ่ น เรือ ่ งของการเลือกหาทุกอย่างทีเ่ ป็นมิตรกับสิง่ แวดล้อม ไล่เรียงตัง้ แต่ผก ั ออร์แกนิกไปจนถึงข้าวอินทรีย์” ในส่วนของเจ้าสาวซึง่ ยอมรับว่าเหนือ ่ ยหนักกับการ จัดเตรียม แต่มน ั ก็มค ี วามสุขมากเช่นกัน “ดีใจมากทีเ่ ลือก จัดงานแต่งงานในคอนเซปต์นี้ มันเหมือนเราโยนหินลงน�ำ้ และน�้ำกระจายเป็นวงกว้าง คนท�ำงานเพื่อสิ่งแวดล้อม หลายคนได้มารูจ้ ก ั และสนิทสนมกัน ทีส ่ ำ� คัญคนโรงแรม เองก็ได้หน ั มาสนใจเรือ ่ งนีอ ้ ย่างจริงจังมากขึน ้ ด้วย พร้อม กับได้โอกาสหาแหล่งวัตถุดบ ิ ในการผลิตอาหารทีป ่ ลอด สารพิษจริงๆ ท�ำให้ชาวบ้านหลายคนมีโอกาสในการ ท�ำงานเพิ่มขึ้น รวมถึงกระทั่งแขกหลายคนก็เริ่มศึกษา ว่า Eco มีความหมายว่าอะไรเพือ ่ จะได้เตรียมตัวมางาน ได้ถก ู เรียกว่ามันเต็มไปด้วยเรือ ่ งทีน ่ ่ายินดีจริงๆ” เมือ ่ คิด จะท�ำทัง้ คู่กล ็ ย ุ กันแบบสุดตัวจริงๆ กระทัง่ ชุดแต่งงานก็ยงั เป็นมือสอง “นุ่นว่าคุณค่าของชุดไม่สำ� คัญเท่าคุณค่าทาง จิตใจ เช่นเดียวกันในงานเราไม่มีการตัดเค้กแต่เปลี่ยน เป็นการปลูกต้นแก้วลงในกระถางแทนและตัง้ ใจว่าจะน�ำ ต้นไม้ตน ้ นีไ้ ปปลูกไว้ทบ ี่ ้าน ส่วนการโยนช่อดอกไม้ เราก็ เลือกเป็นโยนเมล็ดพันธุ์แทน เพราะเราเชื่อว่าความรัก เหมือนการปลูกต้นไม้จะสวยงามได้ต้องหมัน ่ รดน�ำ้ ใส่ป๋ย ุ และดูแล ส�ำหรับการ์ดแต่งงาน เราเลือกใช้กระดาษ น�ำ้ ตาลแค่แผ่นเดียวเพราะทัง้ ประหยัด ไม่เกิดขยะ และ ยังสามารถน�ำกลับมารีไซเคิลได้อก ี ”


INTERVIEW

M SOCIETY 045


INTERVIEW

กว่าความรักของทัง้ คู่จะเดินทางมาถึงจุดทีน ่ ่าอิจฉาอย่างทุกวันนี้ ก็ผ่านมรสุมมานับ ไม่ถว้ น “เราเคยเลิกกันไปเกือบ 3 เดือน มันเริม ่ มาจากความจุกจิกไม่ลงรอย นุ่นอยาก ให้ทอ ็ ปเป็นแบบผู้ชายในฝัน จ�ำวันครบรอบได้ ไม่ลม ื วันเกิด แต่ทอ ็ ปกลับจ�ำไม่ได้เลย สักอย่าง ขณะทีท ่ อ ็ ปเองก็เริม ่ รู้สก ึ ว่าโดนบังคับ เราดูขด ั แย้งกันไปหมด นุ่นอยากกลับบ้าน ท็อปอยากไปเทีย ่ ว มันก็เลยท�ำให้เราตัดสินใจห่างกัน ตอนนัน ้ ร้องไห้หนักมาก แต่มน ั ก็ ท�ำให้น่น ุ มองเห็นถึงความรักของคนรอบตัวชัดกว่าเดิม ทุกคนคอยปลอบอยู่ใกล้ๆ แต่พอ ผ่านมาได้ มันดีมากเลยนะ เหมือนเราได้หมุนตัวเองไปมองความรักในอีกมุมจากค�ำสอน ของแม่ว่าสิง่ ทีง่ ่ายทีส ่ ด ุ ในการคบกันคือการเปลีย ่ นตัวเอง อย่าพยายามไปเปลีย ่ นคนอืน ่ เด็ดขาด ท�ำให้พอเรากลับมาคุยกันอีกครัง้ นุ่นปล่อยวางขึน ้ ไม่คาดหวังอะไร และกลายเป็น ว่ามันดีมาก เรียกว่าโคตรมีความสุขเลย” ขณะทีน ่ ่น ุ บอกชัดว่าร้องไห้หนักมากในช่วงทีเ่ ลิกกัน แต่ทอ ็ ปกลับบอกว่าเขากลาย เป็นผู้ชายลัลล้าไปในทันที “มันเหมือนนกที่ได้บินออกจากกรง ก็ไปเรื่อย มีความสุข แต่กเ็ หงาบ้างเวลาดึกๆ ทีก ่ ลับถึงบ้านแล้วไม่รจู้ ะโทรศัพท์หาใคร เหมือนชีวต ิ ล่องลอย ไม่มใี ครรอ มันท�ำให้ได้ร้วู า่ ท้ายสุดแล้วเราต่างก็ต้องการทีย ่ ด ึ เหนีย ่ ว อยากมีคนทีท ่ ำ� ให้ รู้สก ึ อุ่นใจ และพอกลับมาคบกันอีกครัง้ นุน ่ กลายเป็นเหมือนขอนไม้ให้นกอย่างผมเกาะ เราต่างมีอส ิ ระและอยู่กน ั ด้วยความเข้าใจมากขึน ้ ” ถึงตอนนี้ภาพลักษณ์ของทั้งนุ่นและท็อปที่ปรากฏบนหน้าจอและสื่ออินเตอร์เน็ต ล้วนเต็มไปด้วยความหวานทีด ่ น ู ่าอิจฉา เราเริม ่ อยากรู้วา่ ทัง้ คู่หวานกันแค่ไหน “หวานครับ แต่กห ็ วานได้เท่านีแ้ หละ” ท็อปตอบพร้อมกับหยอกล้อนุ่นเบาๆ ด้วยการขยีผ ้ ม “นุ่นว่า

046 M SOCIETY

ไม่หวานเลย นีเ่ พิง่ รู้สาเหตุว่าทีเ่ ขาขอแต่งงานวันที่ 1 มกราคม ก็เพราะกลัวจะจ�ำวัน ครบรอบไม่ได้” หลังโดนแซว ท็อปเฉลยให้ฟังว่า “ถึงจะเพราะเหตุผลนี้ แต่ผมก็ตงั้ ใจนะครับ เตรียมตัวมาอย่างดี ถึงจะไม่ได้โรแมนติก เพราะขอในขณะที่นั่งดูข่าวข้ามวันกันอยู่ แต่ผมก็อยากบอกเขาว่าบรรยากาศง่ายๆ แบบนีแ้ หละ มันคือความสุขของผม” หลังได้ยน ิ นุ่นเสริมทันทีว่าเป็นเรือ ่ งจริง “ยิง่ โต เรายิง่ โหยหาความเรียบง่าย นุ่นไม่อยากออกไป ฉลองนั่งมองตากันหวานเยิ้มหรืออยากเดินจูงมือกันตลอดเวลา แต่นุ่นหลงรักในช่วง เวลาทีเ่ ราได้ไปเดินซือ ้ ขนมกลับมาบ้านนัง่ ดูหนังด้วยกัน ไม่จำ� เป็นต้องจับมือ ไม่จำ� เป็น ต้องโดนตัว ต่างฝ่ายต่างอยู่ในมุมทีส ่ บายของตัวเองเท่านัน ้ ก็พอแล้ว” ตลอดการสัมภาษณ์ นุ่นพูดอยู่บ่อยครัง้ ว่าทัง้ เธอและท็อปต่างกันสิน ้ เชิง แล้วอะไร คื อ เหตุ ผ ลที่ ท� ำ ให้ผู ้ห ญิ ง ที่ โ ตมากั บ กฎระเบี ย บตกหลุ ม รั ก ผู ้ช ายที่ ม าจี บ เธอพร้อ ม ภาพลักษณ์เพลย์บอย “วันแรกทีเ่ จอกัน ผมดืม ่ ไปนิดหน่อย หน้าแดงๆ ไปหานุ่นเลย ไม่ใช่ ว่าอยากจะลองดีหรืออะไรนะครับ แต่แค่อยากให้เขาเห็นว่าไลฟ์สไตล์ผมเป็นแบบนีแ้ หละ อยากให้รับได้ เพราะเราจริงใจและจริงจัง แต่กลายเป็นว่าเขาปฏิเสธตั้งแต่ยังไม่เริ่ม ผมเลยต้องขอโอกาสเขาอีกครัง้ วิง่ ตามลงไปในรถใต้ดน ิ เลยครับ โชคดีทเ่ี ขาก็ยอมให้ เราเริม ่ ใหม่” ส่วนผู้หญิงคนนีก ้ บ ็ อกว่าคิดไม่ผด ิ ทีใ่ ห้โอกาส “ทีป ่ ฏิเสธไม่ใช่เพราะเขาไม่ดี แต่เพราะรู้สก ึ ถึงความต่าง ไม่อยากเริม ่ ให้ต้องเสียใจ แต่พอได้ทำ� ความรู้จก ั กัน ท็อปเป็น คนดีมาก นุ่นจะอยู่ได้กบ ั คนดี คิดดี และฉลาด ซึง่ ท็อปมีตรงนีท ้ งั้ หมด เสียอย่างเดียว คือหน้าตาดีไปหน่อย (หัวเราะ) มันท�ำให้เวลาทีเ่ ราไม่แต่งหน้า ใส่เสือ ้ ยืด รองเท้าแตะ ไปเดินเล่นด้วยกันจะกลายเป็นเหมือนเด็กรับใช้ทน ั ที”


INTERVIEW แม้แรกเริม ่ ท็อปจะตกหลุมรักนุ่นทีค ่ าแรกเตอร์ แต่เมือ ่ ได้ใช้ชวี ต ิ ร่วมกัน นอกจาก ความสวยเท่ทชี่ อบแล้ว ท็อปพบว่าผู้หญิงคนนีเ้ คมีเข้ากันและท�ำให้เขารู้สก ึ รักเพิม ่ ขึน ้ ได้ เรือ ่ ยๆ “เขารับผมได้แทบทุกเรือ ่ ง และอยู่กบ ั ผมทุกสถานการณ์ ไม่ว่าผมจะอารมณ์ร้อน แค่ไหน ยืนอยู่ในสถานการณ์ทเี่ สีย ่ งสุดๆ เศร้ามาก หรือเครียดจัด นุ่นไม่เคยทิง้ ผม” แล้ว มีเคล็ดลับอะไรทีท ่ ำ� ให้อยู่กน ั ได้นานถึง 8 ปี “ผมว่าเพราะเราไม่ได้ทำ� อะไรต่างหาก เราถึง อยู่กน ั ได้นาน เราต่างเป็นตัวของตัวเองเต็มทีเ่ ท่านัน ้ แหละ ผมไม่ชอบค�ำทีบ ่ อกว่าคบกัน แล้วเปลีย ่ นไป ผมอยากบอกว่าไม่มใี ครเปลีย ่ นหรอก มันแค่กลับมาเป็นคนเดิมเท่านัน ้ เพราะฉะนัน ้ ถ้าอยากให้รก ั มันดีไปนานๆ ก็แค่เป็นตัวของตัวเองจะได้รก ั กันทีต ่ วั ตนจริงๆ” ก่อนแต่งงานทัง้ คู่รก ั กันแบบไม่คาดหวัง เช่นเดียวกันชีวต ิ หลังแต่งงาน ท็อปและนุ่นก็ เลือกทีจ่ ะปล่อยให้มน ั เป็นไป “เรามีหน้าทีแ ่ ค่ทำ� วันนีใ้ ห้ดท ี ส ี่ ด ุ เราไม่ได้หวังว่าจะมีลก ู กีค ่ น ต้องเลีย ้ งแบบไหน โตขึน ้ จะให้เป็นอะไร การไม่วางแผนมันท�ำให้ชวี ต ิ ไม่เคร่งเครียด แต่กไ็ ม่ใช่ว่าล่องลอยนะ ต้องท�ำมันอย่างทุม ่ เทด้วย เครียดก็บ่นให้กน ั ฟัง ดีกห ็ วั เราะไป ด้วยกัน ท�ำให้ทก ุ วันมันน่ารักแบบพอดี ไม่หวือหวา” นุ่นเห็นตรงกันทัง้ หมดกับค�ำตอบ ของท็อป ก่อนจะเสริมว่า “การท�ำวันนีใ้ ห้ดท ี ส ี่ ด ุ มันเป็นของขวัญทีด ่ ม ี ากแล้วส�ำหรับนุ่น ขอบคุณที่ท็อปท�ำให้ต่อมชอบความโรแมนติกของนุ่นหาย เพราะมันกลายเป็นว่านุ่น ไม่ได้อยากมีเซอร์ไพรส์ ขอแค่ทก ุ วันยังมีกน ั เท่านัน ้ ก็มค ี ณ ุ ค่ามากเกินพอ” เป็นรักทีเ่ รียบง่าย ทว่าโรแมนติกจริงๆ

‘IT WAS LOVE AT FIRST SIGHT FOR ME; I HAD A CRUSH ON HER SINCE THAT DAY EIGHT YEARS AGO,’

E

xplained Top Pipat Apiraktanakorn about the first time he met Noon Sirapan Wattanajinda, the tall tanned girl with a big sincere smile who has since been at his side. It has been their mutual love and empathy that held them together through good and bad times, loving and heart-breaking moments until they eventually became official life partners. ‘I never imagined myself as a married man; I seriously never made plans about that. But as I got older and my life had more security I started to think about having my own family, and it was always clearly Noon who would be part of mine.’

‘Love probably begins with just two people, but with the support from other people it becomes stronger and lasts longer. If my mother and father had not supported us, our love would not have been shaped into what it is now,’ said Noon. This support system was represented by the only photo on display at their wedding – a jigsaw completed by their parents. The ‘eco-friendly’ theme was a simultaneous decision by the couple. ‘There was no need to discuss it much; it’s been one of our philosophies in life for a long time and we wanted everyone to see that it is not difficult to care about the environment.’ However, as Noon said, it was not just about the two of them. Their family members were a part of this day and they also wanted to have everyone’s agreement. So, although Noon and Top at first planned to hold their wedding outdoors to save on energy, and to have food catering in limited portions to reduce waste. they were requested to hold it in a hotel instead and they obliged. ‘When we were asked to have our wedding in a hotel, we found the Landmark Hotel to be the most appropriate one. It is located near a BTS station so guests can travel conveniently without cars, and it’s also near my home which makes logistics easier for us. The hotel is also so helpful in arranging organic and natural things for our wedding,’ Top told us. Despite feeling exhausted with all the preparations, Noon said she was ecstatic about their wedding theme. ‘People who care for the environment have come together for this event and it’s as if we’re making some positive impact going forward. We’ve caught the attention of the hotel staff about being eco-friendly too! We’ve contacted farmers for genuinely organic materials and most of our guests have learnt about being eco-friendly in preparation to come to our wedding. It’s an utterly happy occasion.’ Even Noon’s bridal dress was second-hand. ‘Price does not matter, but emotional value does. We’re planting an orange jasmine tree instead of cutting a cake, and we plan to bring the tree back home. Instead of throwing a bouquet we’ve chosen to distribute packets of seeds, which represent love that can grow with care. Simple brown paper has been used for the invitation cards to save trees, reduce waste and which can be recycled.’

Their commitment to each other was confirmed on 23 August in a simple wedding with thoughtful details. They mutually agreed upon a ‘eco-friendly’ theme for their wedding and took it upon themselves to carefully arrange everything. M Society got a chance to talk with this lovely couple one week before their big day. Noon, a typical bride-to-be watching their weight, went for a small plate of salad whereas Top shared a big pizza with us. ‘One needs to be less, the other needs to be more,’ Noon said. She was also referring to her and Top’s backgrounds. Noon grew up in a strict family; her father is a soldier and her mother is a teacher. Top, in contrast, was raised in a flexible and easy-going environment. It is just like opposite poles of magnets - Noon has to be less and Top has to be more - they are totally different but attracted to each other and have a strong bond.

M SOCIETY 047


INTERVIEW

while we were watching TV, my way of saying that happiness for me was simply being with her.’ Noon agreed: ‘Our needs have become simpler as we get older. I no longer need romantic dinners and hand-holding all the time. Instead, I really love the moments at home when we watch movies and enjoy our snacks. We have our own comfy space.’

Although they seem to be a totally adorable couple, there have been tough times in their relationship. ‘We split up for about three months because of some small conflicts. I expected Top to be a dream man who remembers our anniversary and my birthday but he did not, whereas Top felt he was being over-controlled. It seemed that we always wanted different things - I wanted to go home, he wanted to go out, and so we decided to separate. I cried so hard. Fortunately, the love and care of my family and friends helped me get through that period. I also then got to understand another aspect of love, thanks to my mom’s advice that adapting ourselves is easier than changing others. When Top and I got back again, I was an easier person and expected less. Our relationship then got better than ever.’ In contrast, Top felt mostly unperturbed while they were apart. ‘I felt free, like a bird released from a cage, but I was lonely sometimes at night with no-one at home to talk with. I did yearn for someone beside me to put more meaning in my life. When we got together again, I knew Noon was someone I could have beside me forever. We have been more independent since, and more understanding of each other.’ We asked if they are as sweet and romantic in daily life as their image suggests. ‘Sweet, yes, as much as we can,’ Top answered as he affectionately rubbed Noon’s hair. ‘I don’t think so,’ Noon countered, ‘I just know that he proposed me on the first of January so that he will not forget our anniversary.’ Top explained: ‘It’s true, but I was also serious about proposing at the right time. I proposed at midnight

048 M SOCIETY

As Noon kept saying that they are completely different people, we asked how they came to fall in love. Top said: ‘On the first day we met, I got a little drunk. I wanted her to see the real me, how I am in real life. Unfortunately, it was not acceptable for her! I had to run after her and ask for a second chance, and I got it.’ Noon explained: ‘I did reject him, but not for his misbehaviour but because I saw how different we were and I thought a relationship would be a waste of time. When I got to know him though, I realised that he is a good, smart guy. He just looks too attractive, which makes me a little embarrassed sometimes when I go out with him without any make-up and not dressed up.’ At first Top was fond of Noon because of her combination of smart character and pretty looks but, after spending time together, he soon realized that she completed him. ‘She has always understood me and stayed beside me. No matter how upset, sad, crazy or nervous I’ve been, she has never left me.’ When I asked for their relationship tips, Top disclosed: ‘We’ve just been ourselves from the start. Some people say that the other person changed after dating for a while but, for us, we just developed more as our real selves. So the secret to everlasting love is to be yourself and to love the other person just the way they are. ‘We just do our best day by day. We do not plan how many children to have or how they’ll grow up. No planning makes life more flexible. However we are dedicated to everything we do in the now, and share both troubles and joys. We try to make each day balanced and not extreme.’ Noon agreed totally and added: ‘Doing our best day by day has been a precious lesson for me, and I thank Top for making me prefer a simple attitude for having a good day. There is no need for surprises anymore. Just staying together is meaningful.’ This is truly clear, and remarkable, love.



R&D BY MQDC

CLOSER TO NATURE ... FEEL BETTER ใกล้ชิดธรรมชาติ...ท�ำไมถึงรู้สึกดี? สังเกตกันหรือไม่? คนเราสมัยนีอ ้ ยากจะใกล้ชด ิ ธรรมชาติกน ั มากขึน ้ !!! ไม่ว่าจะเป็นบ้าน ทีเ่ น้นพืน ้ ทีส ่ วนเป็นจุดขาย หรือวางแผนพักผ่อนวันหยุดก็มก ั เลือก “...ไปทะเล ...ไปภูเขา ...หรือน�้ำตก” เคยสงสัยหรือตั้งค�ำถามกับตัวเองบ้างหรือไม่ว่า “ท�ำไมเราถึงอยากไป สัมผัสหรือใกล้ชิดธรรมชาติกันนัก” บางคนอาจจะตอบว่า อยู่กับธรรมชาติแล้ว... “รู้สก ึ สบายดี” หรือ “ผ่อนคลายดี” หรือ “เหมือนไปชาร์จพลัง” ใช่!!! เราทุกคนรู้สก ึ อย่างนัน ้ จริงๆ แต่ทำ� ไมถึงรู้สก ึ แบบนัน ้ ได้? บทความนี้ จะขอเล่าทีม ่ าของ “ความรู้สก ึ ดี-สบาย-ผ่อนคลาย” จากการใกล้ชด ิ ธรรมชาติว่าท�ำให้เรารู้สก ึ จริงหรือไม่? เพราะอะไร? เรามาท�ำความเข้าใจก่อนว่า “ความรู้สึกสบาย” ของเรานั้น จริงๆ เกิดมาจาก “ประสาทการรับรู้ด้านต่างๆ” ของเรา ไม่ว่าจะเป็นตา หู จมูก และผิวกายของเรานัน ่ เอง ซึง่ ในธรรมชาตินน ั้ มีสงิ่ ซ่อนเร้น ได้แก่ แสง สี เสียง กลิน ่ อุณหภูมิ ทีท ่ ำ� ให้ประสาทสัมผัส ของเรารับรู้อย่างเหมาะสม ท�ำปฏิกิริยากับระบบประสาทต่างๆ ของร่างกายเราโดย อัตโนมัติ และส่งต่อไปยังสมอง จนเกิด “ความรับรู้เชิงบวก” (Positive Perception) หรือทีเ่ ราเรียกว่า “รูส ้ ก ึ ดี” แบบไม่ร้ต ู วั ในรูปแบบต่างๆ ดังนี้ สีสร้างความผ่อนคลาย ธรรมชาติส่วนใหญ่มส ี ด ั ส่วนของสีเขียวจากต้นไม้ใบหญ้า สีฟ้าจากท้องน�ำ้ ท้องทะเล หรือสีครามจากท้องฟ้า ซึง่ สีเหล่านีม ้ ผ ี ลต่อระบบประสาทตาเชิงบวก ท�ำให้กล้ามเนือ ้ ตา ผ่อนคลาย หน่วงความล้าของดวงตาให้ช้าลง และมากไปกว่านัน ้ แต่ละสีมค ี วามยาวคลืน ่ และความถีต ่ ่างกัน ส่งผลต่อสมอง ความรู้สก ึ จิตใจ ฮอร์โมน และอารมณ์ตา่ งกัน ท�ำให้ มีผลต่อระบบภายในร่างกาย เช่น สีเขียว ท�ำให้คลายเครียด ลดความดันเลือด ช่วยระงับ ความรู้สก ึ ตืน ่ เต้นได้ดี สร้างสมดุลของจิตใจ และลดอาการหงุดหงิด นอกจากนัน ้ สีทส ่ี ว่าง และโทนอบอุ่นจะกระตุน ้ ระบบประสาทอัตโนมัติ ท�ำให้เพิม ่ ความดันโลหิต ชีพจร และ อุณหภูมริ ่างกายอีกด้วย (อ้างอิง: Faber,B.,1950) รูปที่ 1 แสดงช่วงความยาวคลืน ่ แสงทีต ่ าสามารถมองเห็นได้ ซึง่ แต่ละความยาวคลืน ่ ก�ำหนดการมองเห็นเป็นสีต่างๆ จากรูปจะเห็นว่าสีที่เรามองแล้ว รู้สึกสบายตาจะมี ความยาวคลืน ่ ต�ำ่ (ค่าน้อยๆ) ได้แก่ สีฟ้า สีเขียว ซึง่ เป็นสีทม ี่ อ ี ยู่ในธรรมชาตินน ั่ เอง จึงเป็นสีท่ีเรามองแล้วรู้สึกสบายตา สร้างความผ่อนคลายได้ และความยาวคลื่นแสง สีนำ�้ เงิน (Blue Wave) อยู่ในช่วง 447-484 nm ยังช่วยกระตุ้นการผลิตสารเคมี ของสมอง ลดอาการซึมเศร้า

รูปที่ 1

050 M SOCIETY

People tend to gravitate towards nature, whether it’s preferring to own a house with a garden or choosing to holiday on a beach or in the mountains with waterfalls. When we ask ourselves why we want to be closer to nature, the answer tends to be the comforting, relaxing or recharging effect nature has on us. Here, we will discuss the reasons behind these beneficial effects. Our sense of comfort, relaxation or invigoration comes from the perceptions of our senses: eyes, ears, nose and body. These senses perceive the natural elements in our environment such as light, colours, smells and temperature, and then our nervous system automatically co-ordinates with our brain receptors to render a positive perception, or unaware delight, as follows: Colours calm us down. The green in plants, the blue of the oceans and the indigo in skies all provide a positive effect on human optical nerves, relaxing the eye muscles and relieving eye fatigue. Each colour has its own specific wavelength and frequency that have a different effect on our thoughts, feelings and moods, as well as our physical body. For example, the colour green helps to alleviate stress and is calming, lowers blood pressure, keeps the mind in balance and decreases moodiness. Light and warm colours stimulate the autonomic nervous system, with a resulting increase in blood pressure, pulse and body temperature. (Faber,B.,1950) Photo 1 represents visible wavelength; each displayed in a different colour. Colours of nature like blue and green occupy the lower wavelengths, making us feel comfortable when looking at them. The blue wave, with its wavelength between 447 and 484 nm, activates those brain chemicals which relieve depressive disorder.


R&D BY MQDC

รูปที่ 2

แสงปรับฮอร์โมน แสงสว่างตามธรรมชาติมค ี วามยาวคลืน ่ ของแสงสีนำ�้ เงิน (Blue Wave) ในช่วงคลืน ่ 447-484 nm ซึ่งแสงในช่วงนี้มีผลต่อระบบประสาทตาเชิงบวกส่งต่อไปยังสมอง ช่วยกระตุ้นการผลิตสารเคมีของสมองรักษาความผิดปกติทางอารมณ์ตามฤดูกาล ลด อาการซึมเศร้า ลดอาการเครียด ด้วยเหตุนก ี้ ารทีเ่ ราได้มองเห็นแสงธรรมชาติบ้างจะ ช่วยส่งผลดีต่ออารมณ์โดยตรง คนทีท ่ ำ� งานหนัก เคร่งเครียดจากการท�ำงาน และผู้สงู อายุทม ี่ อ ี าการซึมเศร้าจากฮอร์โมนไม่สมดุล จึงต้องการผ่อนคลายในบรรยากาศทีม ่ ี ความเป็นธรรมชาติ ซึง่ จะท�ำให้ระบบประสาทของร่างกายได้รบ ั Blue Wave จากแสง ธรรมชาติและอากาศทีด ่ ไี ปพร้อมกัน ท�ำให้ร้ส ู ก ึ สดชืน ่ สบาย ผ่อนคลาย (อ้างอิง: ภาค วิชาเวชศาสตร์ฟื้นฟู คณะแพทยศาสตร์ ม.เชียงใหม่) เสียงสร้างสมาธิและใจสงบ เสียงในธรรมชาติ การได้ยน ิ เสียงซ�ำ้ ๆ ของใบไม้ น�ำ้ พุ น�ำ้ ตก เป็นเสียงทีม ่ ผ ี ลต่อระบบ ประสาทการได้ยน ิ เชิงบวก ส่งผลต่อการปรับคลืน ่ สมองให้อยู่ในช่วงคลืน ่ อัลฟ่า (Alpha brainwave) มีความถีป ่ ระมาณ 7-14 รอบต่อวินาที (Hz) ซึง่ เป็นความถีข่ องคลืน ่ สมอง จะเกิดได้เมือ ่ ร่างกายผ่อนคลาย ก่อนหลับหรือหลับใหม่ๆ เวลาอ่านหนังสือ หรือการ เข้าสมาธิ คลืน ่ สมองนีจ้ ะท�ำให้จต ิ ใจสงบ เยือกเย็น สุขม ุ มีอารมณ์ดี เบิกบาน ความ คิดสร้างสรรค์สงู สมาธิสงู มีความจ�ำดี และมีพลังความคิดด้านบวกสูง มองโลกในแง่ดี (อ้างอิง: ส�ำนักหอสมุดและศูนย์สารสนเทศวิทยาศาสตร์และเทคโนโลยี)

รูปที่ 2 แสดงคลืน ่ อัลฟ่า (Alpha Wave) สมองสงบ เกิดสมาธิ ท�ำให้ลดอาการเครียด และท�ำให้จดจ�ำได้ดี

Light adjusts our hormones. Natural light - the blue wave between 447 and 484 nm – has a positive effect on the optical nerve and brain. The brain chemical that is activated relieves emotional and depressive disorders, as well as stress. So exposure to natural light and fresh air will directly help hard-working and/or stressed people, as well as depressive people affected by irregular hormones, to gain a feeling of comfort and relaxation. (Reference: Department of Rehabilitation Medicine, Faculty of Medicine, Chiang Mai University) Sounds help the mind concentrate and become calm. Repeated sounds of nature like rustling leaves and running water are good for our auditory nerves as they tune the brainwave into Alpha at 7-14 Hz. The Alpha brainwave occurs when a body is relaxed, falling asleep, concentrating on a book or meditating. This brainwave makes a person peaceful, pleasant, creative, focused, mindful and optimistic. (Reference: The Bureau of Science and Technology Information) Photo 2 shows the Alpha wave which results in a calm brain, concentration, lower stress and improved memory.

M SOCIETY

051


R&D BY MQDC

ที่ ก ล่า วมานี้ เ ป็น บางส่ว นที่ ซ ่อ นอยู ่ใ นธรรมชาติ เป็น ที่ ม าของ “ความรู ้สึ ก ดี ” องค์ประกอบต่างๆ ในธรรมชาติรับรู้ผ่านประสาทสัมผัสจนเกิ ดปฎิกิริยากับระบบ ประสาทต่างๆ ภายใน ส่งผลดีต่อสมองและระบบต่างๆของร่างกาย สร้างความสบาย ผ่อนคลาย นอกจากการพาตัวเองไปหาธรรมชาติแล้ว เรายังสามารถน�ำความเข้าใจนี้ ไปใช้ในการควบคุม ก�ำหนด หรือคัดเลือกสิง่ ทีอ ่ ยู่รอบตัวของเราให้กระตุ้นประสาทการ รับรู้ด้านต่างๆ อย่างเหมาะสม เพือ ่ สร้างการรับรู้เชิงบวก ท�ำให้เรารู้สก ึ ดีและมีความสุข ได้จากการสร้างของเราเอง

รูปที่ 3

ดร.สฤกกา พงษ์สวุ รรณ (Dr.Sarigga Pongsuwan) ฝ่ายวิจย ั และพัฒนา บริษท ั แมกโนเลีย ควอลิตี้ ดีเวล็อปเม้นต์คอร์ปอเรชัน ่ จ�ำกัด (กลุ่มบริษท ั ดีท)ี

รูปที่ 4 อุณหภูมริ อบตัวสร้างสุขภาพทีด ่ ี สภาวะน่าสบายของคนเรา มีอุณหภูมิโดยรอบร่างกายอยู่ที่ช่วง 22-29OC และ ความชื้นสัมพัทธ์ 20-75% การท�ำให้รู้สึกสบายนั้น ต้องมีอุณหภูมิอากาศไม่สูงกว่า อุณหภูมิผิวของร่างกาย คือ 32OC เพื่อสามารถเกิดการระบายความร้อนสู่สภาพ แวดล้อมได้ เป็นแนวทางการสร้างความสบายให้กบ ั มนุษย์ และลดความแปรปรวนของ อุณหภูมโิ ดยรอบร่างกาย เพือ ่ ลดการปรับอุณหภูมขิ องร่างกาย อันเป็นสาเหตุหลักของ ความเจ็บป่วย ด้วยเหตุนี้ ธรรมชาติทเี่ รามักจะไป เช่น ป่า มักจะมีความชืน ้ จากดิน ร่ม เงาต้นไม้ ท�ำให้อณ ุ หภูมโิ ดยรอบเกือบอยู่ในช่วง “สภาวะน่าสบาย” ท�ำให้ร่างกายรู้สก ึ สบาย และไม่อ่อนเพลียจากการปรับอุณหภูมไิ ปมาของร่างกาย ท�ำให้เรารู้สก ึ เหมือน ไปเติมพลังนัน ่ เอง รูปที่ 3 แสดงช่วงอุณหภูมแิ ละความชืน ้ สัมพัทธ์ทอ ี่ ยู่ในสภาวะน่าสบายของมนุษย์ รูปที่ 4 แสดงอุณหภูมขิ องร่างกายมนุษย์ เมือ ่ ยู่ในสภาพแวดล้อมทีม ่ อ ี ากาศหนาวและ ร้อน จะมีผลต่ออุณหภูมผ ิ วิ และภายในร่างกาย ในสภาวะปกติอณ ุ หภูมผ ิ วิ ของร่างกาย คือ 32OC ดังนั้นสภาพแวดล้อมต้องมีอุณหภูมิต�่ำกว่าเพื่อผิวสามารถระบายความ ร้อนสูส ่ ภาพแวดล้อมได้

052 M SOCIETY

Our surrounding temperature improves health. A surrounding temperature of 22-29OC and relative humidity of 2075% is the human comfort zone, as our body temperature at 32OC feels most comfortable when releasing some heat into slighter cooler surroundings. That will stop the body temperature climbing to a level which can cause sickness and explains why, when we nestle amongst nature such as in a forest with shady groves and humidity, we will feel refreshed and recharged. Photo 3 shows the ranges of temperature and relative humidity that create comfort. Photo 4 shows the human body temperature in cold and warm weather. Our body temperature is normally 32OC and heat will be released when the surrounding temperature is lower. What we have mentioned above are the aspects of nature that have a positive effect on our well-being. The natural elements perceived by our senses react with our nervous system and will result in the good functioning of our brain and body, as well as impart beneficial feelings. Apart from getting close to nature we also need to know how to choose and manage our own surroundings, so as to build our individual comfort zone that will give us the optimal level of positive perceptions and, of course, happiness. Dr. Sarigga Pongsuwan Research and Development Magnolia Quality Development Corporation (DT Group)



WATCH

Skillful Integration เรือ ่ ง PANYA LEE. ภาพ COURTESY OF BRANDS

ช่า งประดิษฐ์น าฬิกาชั้น สูงไม่เ คยหยุดสร้า งสรรค์สิ่ง ใหม่ๆ ทั้ง การออกแบบ การคิดค้นกลไกตลอดจนการตกแต่งก็ด้วย เมื่อพวกเขารวบรวมทั้งหมดนี้ เข้าไว้ด้วยกัน จึงมีผลให้นาฬิกามีความล�้ำค่าและเป็นที่ถวิลหามากยิ่งขึ้น

C

reation is something the watchmakers have never stopped: new designs, mechanisms and decorations always turn up. Bound together those inventions, timepieces become something precious and desirable.

CARTIER ในฐานะช่างผู้สร้างสรรค์นาฬิกาหรูจากฝรัง่ เศสทีส ่ ร้าง ประวัติศาสตร์ยาวนานกว่า 168 ปี จึงไม่แปลกใจที่ นาฬิการุ่นใหม่ Cle de Cartier จะได้รบ ั ความสนใจ มากเป็นพิเศษ โดยรุน ่ นีโ้ ดดเด่นตัง้ แต่ตวั เรือนทรงโค้งมน แสนนุ ่ม นวล เม็ ด มะยมรู ป ทรงคล้า ยกุ ญ แจไขลาน โบราณ เลยไปถึงกลไกชุดใหม่ 1847MC ซึง่ ผลิตขึน ้ ภายในโรงงานของตัวเองทีไ่ ม่เพียงมอบความเทีย ่ งตรง แต่ยังเปี่ยมไปด้วยประสิทธิภาพสูงเพราะกระปุกลาน หมุนเร็วเป็นพิเศษ ตลอดจนการขึน ้ ลานสามารถท�ำได้ สองทิศทางและส�ำรองพลังงานได้นานถึง 42 ชั่วโมง ทีส ่ ำ� คัญคาร์เทียร์เพิม ่ ความสง่างามให้กบ ั นาฬิกาด้วย ตัวเรือนทองไวท์โกลด์ 18 กะรัตและทองพิงค์โกลด์ 18 กะรัตอีกด้วย

Renowned as the legendary French jeweller and watch manufacturer for over 168 years, Cartier has no need to boast the new Cle de Cartier, which spontaneously got overwhelming attention upon its launch. It is not only smoothly curved design, but also the inspiration for its name. ‘Cle’ in French means key and the crown’s resemblance is unmistakable. Other asset is a new Cartier in-house automatic calibre 1847 MC: an automatic movement with a dual-direction winding system ensuring a steady power supply of 42 hours and a function for perfect time. 18K white and pink gold cases confirm an elegance of Cartier’s heritage.

054 M SOCIETY


WATCH HERMES ถือว่านาฬิการุ่น Slim d’Hermes Koma Kurabe ของ HERMES เป็นจุดบรรจบระหว่างงานศิลปะและ นวัตกรรมแสดงเวลาที่ลงตัวที่สุด โดยเรือนนี้ประดับ หน้าปัดด้วยกระเบื้องเคลือบจากห้องแล็บของเมือง แซฟวร์ ใกล้กรุงปารีส ซึง่ ถือเป็นศูนย์กลางส�ำคัญของ การท�ำเครื่องกระเบื้องพอร์ซเลนในยุโรปมานานกว่า สามศตวรรษ จากนัน ้ จึงถูกแปรเปลีย ่ นมาเป็นงานศิลปะ ชัน ้ สูงด้วยภาพงานแข่งม้าอันเก่าแก่ของญีป ่ ่น ุ ซึง่ รังสรรค์ ผ่านปลายพู่กน ั อันช�ำ่ ชองของ บุซงั ฟุกช ุ ม ิ ะ (Buzan Fukushima) จิตรกรระดับปรมาจารย์ของเทคนิค จิตรกรรมแบบอะคาเอะทีห ่ าดูได้ยากยิง่ ทีส ่ ำ� คัญรุ่นนี้ ผลิตจ�ำนวนจ�ำกัดเพียง 12 เรือนเท่านัน ้

The Slim d’Hermes Koma Kurabe offers a fabulous canvas for ancient arts to express themselves in watchmaking innovation. The glamorous porcelain dial, whose material is curated from Sevres - the centre of European porcelain for three centuries, depicts an annual horse race held in Kyoto. Limited to a numbered production run of 12, horses and riders are brought to life by Buzan Fukushima, one of the few master-artists who practice aka-e style of painting.

PATEK PHILIPPE นาฬิการุ่น Calatrava Pilot Travel Time Ref. 5524 ชวนให้นก ึ ถึงนาฬิกา ส�ำหรับนักบินที่เต็มเปี่ยมไปด้วยฟังก์ชั่น มากมายและคงความสง่า งามดั้ ง เดิ ม เอาไว้อย่างครบถ้วน ไล่ตั้งแต่ตัวเรือน ทองค�ำขาวขนาด 42 มม. ตัดกับหน้าปัด สีน�้ำเงิน ตัวเลขอารบิกขนาดใหญ่และ เข็ ม นาฬิ ก าสี น�้ ำ เงิ น ซึ่ ง ต่า งเคลื อ บสาร เรืองแสงเพือ่ สะดวกในการมองเวลา จุดเด่น อี ก จุ ด ที่ ไ ม่พู ด ถึ ง ไม่ไ ด้เ ลยคื อ กลไก ไขลานอัตโนมัติ Caliber 324 S C FUS ขับเคลือ ่ นการบอกวัน เวลาและกลางวัน กลางคื น ของ 2 หมุ ด หมายพร้อ มกั น เคี ย งคู ่ม ากั บ สายหนั ง สี น�้ ำ ตาลและ ความสามารถกันน�ำ้ ลึกประมาณ 30 เมตร

RALPH LAUREN พระเอกของคอลเล็คชัน ่ Automotive ยกให้กบ ั นาฬิการุ่น RL Automotive Skeleton ซึ่งได้รับแรงบันดาลใจ จากความรุ่มรวยของรถคูเป้ร่น ุ 1938 Bugatti Type 57SC Atlantic Coupe โดยถ่ายทอดออกมาเป็น ขอบตั ว เรื อ นไม้ปุ ่ม ประดู ่ หน้า ปัด สง่า งามด้ว ยไม้เ อลม์เ บิ ร ์ล คู ่ม ากั บ สายหนังจระเข้สด ี ำ� สุดเนีย ้ บ นอกจาก นั้ น ยั ง เพิ่ ม ความสวยงามด้ว ยการ น� ำ เสนอแบบสเกเลตั น หรื อ เปิด เปลื อ ยหน้า ปัด เพื่ อ ให้เ ห็ น สุ ด ยอด กลไก Caliber RL 1967 ทีเ่ ปี่ยม ไปด้วยประสิทธิภาพการท�ำงานด้วย ความถี่ 18,000 ครัง้ ต่อชัว่ โมงและ ศักยภาพในการส�ำรองพลังงานได้ นาน 45 ชัว่ โมง

Patek Philippe continues the travel theme with a new pilot’s watch: Calatrava Pilot Travel T ime Ref. 5 5 24 in which complete f u n c t i o n s a n d conventional elegance remain. Its 42mm white gold case is in perfect contrast with a very dark blue dial. The blued steel hands and the Arabic markers are illuminated for low light visibility. The movement is the in-house made Patek Philippe Caliber 324 S C FUS, which indicates time, am/pm and date of 2 different time zones. The brown leather strap and 30m of water resistance are absolute.

Among the Ralph Lauren Automotive collection, RL Automotive Skeleton inspired by a legendary car 1938 Bugatti Type 57SC Atlantic Coupe seems to be the highlight. The amboyna burl wood bezels, elm burl wood dials and black alligator straps are reminiscent of the car’s rich interiors. With Skeleton’s design, the watch lifts the hood for an unobstructed view of its open-worked mechanical engine: the manually wound caliber RL1967 which runs at a frequency of 18,000 vibrations per hour and has a 45-hour power reserve.

M SOCIETY

055


CAR

Push The Pedal ทดสอบ GTS รหัสแรงของ Porsche ในเมืองที่เรียบร้อยที่สุดในโลก เรือ ่ ง JULDITH S. ภาพ COURTESY OF BRAND

ปอร์เช่ยงั คงเป็นหนึง่ ในรถสปอร์ตทีม ่ ค ี นใช้บนถนนมาก ทีส ่ ด ุ ในโลก ตัง้ แต่ร่น ุ ทศวรรษที่ 1960 จนถึงปัจจุบน ั กว่า 70% ยังคงวิ่งได้ และนั่นเป็นที่มาของการทดสอบครั้งนี้ ที่ปอร์เช่ต้องการแสดงให้เราเห็นว่า รถสปอร์ตกับวัน ท�ำงาน สามารถไปด้วยกันได้ Boxster GTS เป็นรถสปอร์ตเครือ ่ งยนต์วางกลาง รุ่นเร็วที่สุดในตลาด มันเริ่มมาจากรุ่น 904 Carrera GTS รหัสในต�ำนานที่ลงแข่งขันในปี ค.ศ. 1963 ต่อมา ช่วงปี ค.ศ. 1980 และ 1990 ปอร์เช่ก็ออกรหัส 924 GTS และ 928 GTS ในอดีตรถสปอร์ตที่วางเครื่อง ด้านหลังวางกลางอย่างปอร์เช่นน ั้ มีไม่มาก นัน ่ สร้างจุดเด่น ให้กั บ รถยนต์อี ก ทั้ ง ยั ง ช่ว ยในเรื่ อ งของการเกาะถนน ที่ดีเยี่ยม โดยเฉพาะการเข้าโค้งในช่วงความเร็วสูง GTS หายเงียบไปพักใหญ่ตามเศรษฐกิจโลก และ กลับมาอีกครั้งในปี ค.ศ. 2007 ซึ่งรหัส GTS ถูกน�ำไป ใส่ไว้ในรถ SUV อย่าง Cayenne GTS ซึ่งเป็นรถขาย ดีของปอร์เช่มาตั้งแต่เปิดตัวเมื่อปี ค.ศ. 2003 ต่อมาก็ น�ำไปใส่ไว้ในรุ่น 911 และรุ่น Panamera บ็อกสเตอร์ จีทเี อสใช้เครือ ่ งยนต์ร่น ุ เดียวกับรุ่นเอส นั่นคือขนาด 3.4 ลิตร 6 สูบเรียงนอน แต่เพิ่มแรงบิด และแรงม้ามากขึ้นอีก 15 แรงม้าและระบบการจัดการ เครื่องยนต์แบบควบคุมเปิด-ปิดวาล์ว ท�ำให้จีทีเอสท�ำ แรงม้าได้มากถึง 330 แรงม้า อัตราเร่งน่าประทับใจที่ 4.7 วินาทีจาก 0-100 กิโลเมตร เมื่อเปลี่ยนโหมดมา ใช้ Active Sport Plus และ Launch Control ซึ่ง ช่วยให้ออกตัวเร็วขึน ้ อีก 0.2 วินาที โดยระบบจะเซ็ตอัพ

056 M SOCIETY

การเปลีย ่ นเกียร์ ช่วงล่างจะหนึบขึน ้ เพือ ่ ให้เหมาะสมกับ การใช้งาน รวมถึงการ ‘เพิ่มเสียง’ ของเครื่องยนต์ด้วย ปุ่ม Sport Exhaust System บนคอนโซล ระบบนี้ จะควบคุมการเปิด-ปิดผนังวาล์วเพือ ่ เพิม ่ เสียงท่อไอเสีย ให้กระหึ่มขึ้นได้ การตกแต่งทุกอย่างให้ความรู้สก ึ เป็นรถสปอร์ตเต็ม รูปแบบ ทั้งการน�ำวัสดุ Alcantara มาใช้ไม่ว่าจะเป็น เบาะ ทีว่ างแขนตรงกลาง ขอบพวงมาลัย ก้านเกียร์ รวม ถึงแผงประตูด้านในและแผงคอนโซลด้านหน้าส่วนล่าง ในขณะที่ด้านนอก ด้านหน้ารถ ลิ้นสปอยเลอร์ได้รับ การปรับเปลี่ยนใหม่ให้แตกต่างจากรุ่นเอส ท�ำให้ตัวรถ ยาวขึ้นอีก 30 มิลลิเมตร มีช่องดักอากาศและ Heat Exchanger ที่ติดไว้ตรงกลางเพื่อระบายความร้อน ส�ำหรับรถยนต์วางเครื่องยนต์กลางแบบนี้ การขั บ ขี่ ใ นเมื อ งท�ำ ได้อ ย่า งราบรื่ น ทุ ก อย่า งถู ก จัดสรรมาในต�ำแหน่งที่ใช้งานได้สะดวก ปอร์เช่ในยุคนี้ ปรับเปลีย ่ นตัวเองให้กลายเป็นรถทีใ่ ช้งานได้จริงในทุกๆ วัน เพือ ่ ขยายกลุ่มลูกค้าให้มากขึน ้ นัน ่ น่าจะเป็นเหตุผลที่ เราต้องมาขับรถ 330 แรงม้าในสถานที่ซึ่งท�ำความเร็ว ได้มากสุดแค่ 90 กิโลเมตรต่อชั่วโมง และสิ่ ง ที่ ท� ำ ให้ป อร์เ ช่คั น นี้ เ หมาะกั บ การขั บ ขี่ ในเมืองมากที่สุดไม่ใช่แรงม้า แต่คือความสามารถ ในการดึงดูดสายตาคน


TEST DRIVING PORSCHE’S GTS IN THE MOST POLITE CITY IN THE WORLD

P

orsche remains one of the most popular sports cars in the world today, and 70 percent of the models made since 1960 to the present day are in running condition. This is the reason behind this test drive as Porsche wants to show us that sports cars and daily lifestyles can go hand in hand.

The Porsche Boxster GTS is the fastest midengined sports car in the market, and it derives from the legendary 904 Carrera GTS that competed in 1963. During the 1980s and 1990s, Porsche introduced the 924 GTS and 928 GTS. In the past, there were not many mid-engined cars, which are praised for its excellent roadholding, especially during high speed cornering. The GTS badge had disappeared for many years due to the global economic decline, but made a comeback in 2007 when it was used in an SUV like the Cayenne GTS, which was a highly popular model from Porsche since 2003. The GTS emblem was also later given to the 911 and Panamera. The Boxster GTS is powered by the same 3.4-litre in-line-six as the Boxster S, but the maximum horsepower and torque has been increased by

15 percent thanks to engine management and valve timing improvement. Result is 330 horsepower while acceleration from 0-100km/h takes 4.7 seconds. With the Active Sport Plus mode and Launch Control engaged, 0-100km/h acceleration is quicker by 0.2 seconds, as the engine management reprograms the gearshift pattern and stiffens the suspension. In addition, the engine sound can be raised by pressing the Sport Exhaust System button on the console. The system will adjust the valve timing in order to develop a sporty note. The interior presents a truly sporty atmosphere, starting with the use of Alcantara leather on the seats, center armrest, steering wheel edge, gearshift knob as well as the door panel and lower part of the console. On the outside, the front spoiler lip has been redesigned, adding another 30mm to the car length. At the center is the large air intake and Heat Exchanger to help cool the mid-mounted boxer engine. The Boxster GTS can be driven in the city smoothly and conveniently, with all the controls being located ergonomically, making it a perfect everyday car that is suitable toa wider range of customers. This might be the reason that we are driving this 330-horsepower car in an environment with a 90km/h speed limit. And what makes this Porsche most suitable for the city is not the horsepower, but the abilit y to capture people’s attention.

M SOCIETY 057


TRAVEL & DINE

HAPPY IN THE GARDEN เรือ ่ ง ALISA.R ภาพ พิมพ์ลดา ธนโชคนิธวิ ฒ ั น์

นับวันโอโซนในเมืองจะลดน้อยลง แต่ใช่ว่า เราจะหาความอภิรมย์จากพื้นที่สีเขียวไม่ได้ เพราะยั ง มี ค นกลุ ่ ม หนึ่ ง ที่ ส ร้ า งสถานที่ ที่ แวดล้อมไปด้วยต้นไม้น้อยใหญ่ไว้ให้คนกรุง ได้มาสูดอากาศบริสุทธิ์พร้อมกับลิ้มรสชาติ อาหารเลิศรส

Ladaa Jardin

Jardin ภาษาฝรั่งเศสแปลว่าสวน ส่วนค�ำว่า Ladaa คือชือ ่ คุณยายเจ้าของร้าน จึงเป็นทีม ่ าของร้านเล็กๆ ที่ แวดล้อมไปด้วยต้นไม้ขนาดใหญ่แห่งนี้ มีชอ ื่ แปลเป็นไทย ว่า สวนของคุณยาย ในแต่ละเดือนทีน ่ ม ี่ เี สน่ห์แตกต่างกัน จากต้นไม้นานาพันธุ์ อาทิ ต้นกัลปพฤกษ์ช่วงเมษายนจะ ออกดอกราวกับซากุระเบ่งบาน ต้นสร้อยระย้าให้ดอกสีแดง ประมาณเดือนพฤษภาคม หรือกลิน ่ หอมของต้นพุดน�ำ้ บุษย์ ที่ ส ่ง กลิ่ น ยามค�่ ำ คื น อี ก ทั้ ง การออกแบบโครงสร้า ง ร้านยังกลมกลืนไปกับธรรมชาติ กิ่งก้านที่แผ่ปกคลุม หลั ง คากระจกช่ว ยให้แ สงที่ ส ่อ งเข้า มาตอนกลางวั น ลดทอนความแรงลง ทางร้านยังน�ำดอกอัญชันมาท�ำเป็น น�้ำอัญชันแครนเบอร์รี่ และน�ำอัญชันไปหุงข้าว เสิร์ฟ มาในเมนูข้าวสตูว์ไก่ซอสญี่ปุ่น คุณอาจได้ชิมไอศกรีม ดอกกุหลาบในบางฤดู แนะน�ำให้ลองสั่งชาเขียวญี่ปุ่น ไข่มก ุ จับคู่กบ ั มะม่วงชีสเค้ก ทีม ่ เี นือ ้ มะม่วงอยูข ่ ้างใน น่าจะ ช่วยเพิม ่ ดีกรีความสุขยามมองสีเขียวของสวนสวย

LEAP KHLONG PAPA ROAD OPEN TUESDAYS - SUNDAYS, 9.30AM – 9PM TEL. 09 7251 6509

058 M SOCIETY

Despite decreasing amount of ozone, there remain some green spaces in which we ably enjoy shady groves, fresh air and delicious foods.

L

adaa Jardin is named after the owner’s title - Ladaa, combined with French word Jardin, meaning garden. This tiny eatery nestled among verdant trees is distinctive with seasonal plants. In April, Pink Shower Trees bloom like Japanese Sakura while redness of Nodding Clerodendron looks appealing in May. And every evening, Golden Gardenia Flowers smell a perfumed scent to welcome visitors. Moreover, thanks to its spontaneous structure, shadows from sprawling trees help reducing strong sunlight during daytime. The flora in area also takes part in menus. Butterfly Pea Flowers are used to mix with Cranberry juice, as well as to cook rice for serving with chicken stew. Sometimes, rose ice cream is available. Bubble green tea accompanied by mango cheesecake is a nice choice for relaxing time in this green garden


TRAVEL & DINE

Flowerpot Café

คาเฟ่ทแี่ ตกหน่อออกมาจากร้านขายต้นไม้ จึงมีทงั้ ส่วนอินดอร์และทีน ่ งั่ ในสวนกระจัดกระจายตามซอกมุมของต้นไม้น้อยใหญ่ ถูกใจต้นไหนก็ จ่ายเงินพากลับบ้านได้ จุดเด่นของร้านนอกจากบรรยากาศแสนจะร่มรืน ่ ยังอยู่ที่เมนูสุดน่ารักที่น�ำกระถางดินเผามาใส่เค้กกลายเป็นเมนู เค้ก กระถาง มีให้เลือกหลายรสชาติ อาทิ บลูเบอร์รชี่ ส ี พาย สตรอเบอร์รม ี่ ส ู ช็อกโกแลต โอรีโอ้ชส ี พาย และบานอพฟี่ กินเสร็จน�ำกระถางกลับไปปลูก ต้นไม้ทบ ี่ ้านก็ได้ อีกหนึง่ เมนูห้ามพลาด Honey Toast Stick ขนมปัง อบเป็นแท่งจนกรอบและหอมมาพร้อมไอศกรีม วิปครีม แล้วดิปกับน�ำ้ ผึง้ หรือเมเปิ้ลไซรัปมีสตรอเบอร์รม ี่ าช่วยตัดเลีย ่ น ถ้ายังหวานไม่สด ุ ลองแก้ว นี้ Chocolate Milkshake ช็อกโกแลตล้นแก้วท็อปด้วยคิทแคทและ โกโกครันช์ บางวันทางร้านก็จด ั เวิร์กช็อปสอนปลูกต้นไม้ด้วยนะ

RAMKHAMHAENG SOI 21, THE 1ST JUNCTION OPEN TUESDAYS - SUNDAYS, 8AM – 6PM TEL. 09 9469 5916

O

nce recognised as a plant shop, Flowerpot Café offers both indoor seats and outdoor spaces embraced in an array of plants, which is for sale. Besides pleasant shaded ambience, the menu gets a lot of attention with a variety of cakes: Blueberry Cheese Pie, Strawberry Moose, Chocolate, Oreo Cheese Pie and Banoffee Pie, served in a pot which you are allowed to take it home. Honey Toast Stick is other recommendation. This crispy baked stick sided with ice cream is served with honey or maple syrup, getting along well with slightly sour strawberries. Chocolate Milkshake, topped with Kit Kat and Coco Crunch is perfect for beverage choice. Occasionally, there is a gardening workshop held at the cafe.

M SOCIETY 059


TRAVEL & DINE

Town Tree เพราะต้องการสร้างร้านให้เป็นปอดเล็กๆ เพือ ่ คนเมือง จึงน�ำโครงสร้างผับเดิมในสไตล์ Industrial loft มา ดัดแปลงเป็นร้านอาหารทีเ่ ติมโอโซนเข้าไปทุกพืน ้ ที่ และ ยังได้คณ ุ วิทย์ - ศิรวิ ท ิ ย์ ริว้ บ�ำรุง นักจัดสวนระดับแนว หน้าและเจ้าของร้าน Little Tree (นครชัยศรี) มาช่วย ออกแบบดูแลการจัดสวน ไม่ว่าวางตาทีม ่ ม ุ ไหนจึงเห็นแต่ ความสดชืน ่ สวนหลังร้านออกแบบในสไตล์สวนอังกฤษ ร่วมสมัย จึงเป็นความสวยทีย ่ งั ดูเท่ และลดทอนความแข็ง ของโครงสร้างร้านด้วยเฟอร์นเิ จอร์ไม้ เพิม ่ ความอ่อนหวาน ด้วยสีขาว ในร้านมีมม ุ สวนเล็กๆ ริมกระจก เฟิร์นต้นใหญ่ ทีใ่ ครเข้ามาก็ตอ ้ งเมียงมองเป็นฝีมอ ื การปลูกของแชมป์ เฟิร์นแห่งประเทศไทย อย่ามัวแต่อิ่มตามาอิ่มท้องกับ อาหารไทยและอาหารฟิวชั่นที่น�ำสูตรอาหารแต่โบราณ และความทันสมัยมาไว้ด้วยกัน เช่น เมี่ยงปลาทู กินคู่ น�้ำเมี่ยงสูตรเผ็ดและสูตรหวาน มีพริกขี้หนูสดวางเคียง จัดเสิร์ฟเป็นค�ำให้กน ั ิ ง่าย หรือ สลัดทาวน์ทรี เลือกใช้ผก ออร์แกนิกสดใหม่ ใส่หวั ปลาหมึกชุบแป้งทอด โรยไข่ก้งุ จะราดด้ว ยน�้ ำ สลั ด ซี ซ าร์ส ลั ด หรื อ น�้ ำ สลั ด บี ท รู ท ก็ ใ ห้ รสชาติทอ ี่ ร่อยไม่แพ้กน ั

KASET-NAWAMIN OPEN DAILY, 11.30AM – 11PM TEL. 09 5595 2945

060 M SOCIETY

A

iming to create a small green space in the city, Town Tree was reconstructed from the pub in industrial loft style. Khun Wit -Siriwit Rewbumroong, a famous garden designer and the owner of Little Tree, handles the garden here: the backyard is designed in cool contemporary British style. Wooden furniture used in the place softens the mood while bright colours sweetens the tone. A corner garden near the window consists of big fern raised by the champion of Thailand. Thai fusion food is also the highlight as traditional and modern recipes are perfectly combined. For example, Miang Pla Too is Thai Mackerel one-bitten wrapped in lettuce served with spicy or sweet dressing and sided with chilli. Town Tree Salad is a good alternative: fresh organic vegetables are added with fried squid and roe and served with Caesar or beetroot dressing.


TRAVEL & DINE

R

enovated from old garage, the green Small Talk becomes the coolest café in this area. Vintage items are furnished providing friendly and relaxing ambience, enhanced with surrounding garden created by the owner in reference to light and wind. Outdoor area is wonderful during a night time, yet a good backdrop at the day time. The menu is composed of a list of single dishes like Spaghetti Cabonara, full of ham, bacon and egg york. The dessert comes to Toast Strawberry: cubes of baked butter bread eaten with strawberry. Strawberry Lemonade freshens you up with sparkling soda, or else, signature Small Talk Coffee brightens your day with chocolate and caramel sauce mixed in great coffee, also topped with Marshmallow.

Small Talk

พืน ้ ทีส ่ เี ขียวเล็กๆ ย่านบางนา ดัดแปลงจากอู่ซ่อมรถเก่ามารีโนเวทใหม่ ให้กลายเป็นคาเฟ่ทชี่ ค ิ ทีส ่ ด ุ ในย่านนี้ ตกแต่งด้วยเฟอร์นเิ จอร์สไตล์วน ิ เทจ เพื่อให้เกิดความผ่อนคลาย และไม่ลืมที่จะใส่ความชุ่มฉ�่ำให้สายตา ด้วยสวนสวยรอบร้านที่เจ้าของร้านออกแบบและตกแต่งเอง โดยอิง จากทิศทางลมและแสง ช่วงเย็นและกลางคืนโซนเอาท์ดอร์เหมาะจะมา นั่งชิลล์ แต่ช่วงกลางวันมักจะกลายเป็นฉากหลังให้ลูกค้ามาโพสต์ท่า ถ่ายภาพเสมอ ส่วนเมนูอาหารจะเน้นเป็นเมนูจานเดียวกินง่าย จานเด็ดที่ ใครมาต้องสัง่ คือ สปาเก็ตตีค ้ าโบนาร่า เครือ ่ งแน่น ทัง้ แฮม เบคอน และ egg york ส่วนของหวานต้องยกให้ Toast Strawberry ขนมปังหัน ่ เต๋า น�ำไปชุบเนยแล้วอบให้กรอบนอกนุ่มใน ความเปรี้ยวของสตรอเบอร์รี่ ตัดกันพอดีกบ ั ความหวานมันของเนย เติมความสดชืน ่ ด้วย Strawberry Lemonade ใช้สตรอเบอร์รี่สดๆ ปั่นกับน�้ำมะนาวเพิ่มความซ่าด้วย โซดา หรือจะลองซิกเนเจอร์ Small talk coffee ผสานความขมของ กาแฟเข้ากับซอสช็อกโกแลตและคาราเมล เพิม ่ ลูกเล่นด้วยมาร์ชเมลโล ท็อปบนแก้ว BANGNA OPEN DAILY, 10.30AM – 10.30PM TEL. 09 8985 9822

M SOCIETY

061


TRAVEL & DINE

Hey53 Coffee & Kitchen Shop อีกหนึง่ คาเฟ่เพือ ่ คนเมืองทีต ่ ้องการมุมเล็กๆ เพือ ่ พักผ่อน และที่ นี่ ก็ ส ร้า งบรรยากาศให้เ หมื อ นกั บ นั่ ง อยู ่ใ นบ้า น ที่รายล้อมไปด้วยสวน การออกแบบจึงยึดคอนเซปต์ Industrial in the garden ต้นหูกระจงต้นใหญ่ ให้ร่มเงาครอบคลุมพื้นที่สวน บริเวณฝั่งที่ติดกับถนน มีต้นไผ่สีทองและไทรเกาหลีปลูกคลุมพื้นที่ก�ำแพง ช่วย กรองมลพิษจากภายนอกและบังสายตาจากความวุ่นวาย เดิมทีเจ้าของร้านท�ำธุรกิจร้านกาแฟมาก่อนจึงเชีย ่ วชาญ ด้านกาแฟเป็นพิเศษ เลือกใช้เมล็ดกาแฟเบลนด์ 3 สายพันธุ์ คือ กัวเตมาลา สุมาตรา และอาราบิก้าของไทย ลอง Hey Coffee ลาเต้ที่เพิ่ม รสชาติ ใ ห้ห ลากหลายขึ้ น ด้ว ยไซรั ป สู ต รพิ เ ศษ แล้ว จึ ง ค่อ ยเริ่ ม ต้น เมนู กั น ด้ว ย สลัดร็อกเก็ตเป็ดรมควัน อกเป็ดทีน ่ ่ม ุ และหอมลงตัวกับ ผักสดๆ และอีกหนึง่ เมนูเด็ด สปาเก็ตตีผ ้ ด ั ไทยกุ้งแม่นำ�้ ใช้เส้นสปาเก็ตตี้แทนเส้นผัดไทยได้ความแปลกใหม่ที่ อร่อ ยแบบคาดไม่ถึง แต่ละเดื อ นจะมีเมนูแ ปลกใหม่ เรือ ่ ยๆ ขึน ้ อยูก ่ บ ั วัตถุดบ ิ และช่วงเทศกาล หรือใกล้สน ิ้ ปี ก็ อ าจจะมี เ มนู ที่ เ หมาะจะกิ น คู ่กั บ ไวน์ห รื อ เบี ย ร์จ าก ทัว่ โลก

RAMA 9 SOI 53 OPEN DAILY, 9AM – 11PM TEL. 08 1134 2250

062 M SOCIETY

T

his cafè makes you feel like home, surrounded in a nice garden. A great Black Afara provides shaded area among the garden whilst Golden Bamboos and Korean Banyans covering a wall assist in reducing pollution and confusion from the outside. Once hosting a coffee shop, the owner is a coffee specialist. Guatemalan, Sumatran and Arabica coffees are used for a selection here; do not miss Hey Coffee Latte added with special syrup. As for the dishes, Rocket Salad with Smoked Duck is a star as well as Spaghetti River Prawns in which Pad Thai noodles are cooked instead of spaghetti. New monthly menu is created depending upon seasonal ingredients. Mostly, incentive dishes are offered late in the year to be toasted with an international selection of beer and wine.



ESCAPE

THE ROAD TO FUJI ROCK FESTIVAL เรื่อง/ภาพ ประพัฒน์ สกุณา และวสิตา กิจปรีชา

ใครหลายคนขับเคลื่อนและหล่อเลี้ยงชีวิตด้วยเสียง ดนตรี เพลงหนึ่งเพลงอาจโดนใจเราจนต้องหยุดคิด ตาม เสียงเพลงของศิลปินบางกลุ่ม อาจคอยเป็นแรง ผลักดันให้ชวี ต ิ หญิงชายคนใดคนหนึง่ อย่างคาดไม่ถงึ และแม้ว่าวัยเราจะล่วงเลยมาแค่ไหน เราก็พร้อมจะ กลับไปเป็นหนุ่มสาวเสมอเมือ ่ ได้ฟังเพลงทีร่ ก ั หรือได้ เจอศิลปินทีช ่ อบ เหตุผลต่างๆ เหล่านีเ้ ป็นส่วนหนึง่ ที่ ท�ำให้พนักงานออฟฟิศอย่างเราสองคนออกเดินทาง และทิ้งโลกแบบปกติไปสู่หุบเขาแห่งเสียงเพลง เพื่อ ไปใช้ชี วิ ต ในเทศกาลดนตรี ร ะดั บ โลกที่ ไ ด้ชื่ อ ว่า ยิง่ ใหญ่ทส ี่ ด ุ ในเอเชีย อย่าง Fuji Rock Festival เพือ ่ ไปสัมผัสบรรยากาศของงานเทศกาลดนตรีระดับโลก เมื่อเราทั้งคู่ตัดสินใจไปแน่ๆ แล้ว สิ่งแรกที่ท�ำคือ เริ่มจองตั๋วคอนเสิร์ต มีทางเลือกสองทางคือ หนึ่งซื้อ ผ่า นเว็ บ ไซต์ภ าษาอั ง กฤษของงาน จ่า ยเงิ น ผ่า นบั ต ร เครดิต ปริ้นท์เอกสารและไปรับสายรัดข้อมือเข้างานที่ หน้างาน ราคาบัตรเริ่มต้น 1 วัน 16,800 เยน 3 วัน อยู่ที่ 39,800 เยน สามารถเลือกได้ว่าจะอยู่ในงาน วันไหนบ้าง วิธีที่สองคือ ซื้อผ่านบริษัททัวร์ที่มีบริการ จะซื้อทัวร์เต็มรูปแบบ มีตั๋วเครื่องบิน ที่พัก บัตรเข้างาน

064 M SOCIETY

พร้อม หรือจะให้บริษัทจองบัตรให้อย่างเดียวก็ได้แต่ก็ ต้องเสียค่าบริการเพิ่ม และต้องแน่ใจว่าบริษัททัวร์จะ จองบัตรเข้าแคมป์ไซต์ให้ด้วย โดยสายรัดข้อมือจะมี สองเส้น เส้นหนึง่ ส�ำหรับไว้เข้าไปกางเต็นท์ในแคมป์ไซต์ อี ก เส้น ไว้ส� ำ หรั บ เข้า งาน จะถอดออกหรื อ หายไม่ไ ด้ เด็ดขาด ส�ำหรับช่วงเวลาจัดงาน จะอยู่ประมาณช่วง เดือนกรกฎาคม โดยมีคอนเสิร์ตทั้งหมด 3 วัน ปีล่าสุด 2015 จัดระหว่างวันที่ 24-26 กรกฎาคม การเดินทางเข้างาน วิธีที่สะดวกส�ำหรับชาวต่างชาติอย่างเรา ก็คงหนี ไม่พ ้น รถไฟที่ แ สนสะดวกสบาย ให้คุ ณ ซื้ อ ตั๋ ว รถไฟ ชินคันเซ็นมาลงทีส ่ ถานี Echigo-Yuzawa ใช้เวลาจาก โตเกียวประมาณ 1 ชั่วโมง และเมื่อถึงสถานีรถไฟคุณก็ จะเริ่มเห็นป้ายงาน ให้เดินออกมาซื้อตั๋วรถบัสส�ำหรับ เข้างาน ราคา 500 เยน (ขากลับฟรี) นั่งรถบัสต่อไปอีก 1 ชั่วโมงก็จะถึงสถานที่จัดงาน Naeba Ski Resort จังหวัด Niigata ซึ่งข้อดีของประเทศญี่ปุ่นก็คือเราจะ สามารถซื้อ JR Pass ได้ ขอแนะน�ำให้ซื้อ JR East Pass ราคา 22,000 เยน ใช้ได้ 5 วัน แบบไม่ตด ิ ต่อกัน สามารถใช้ขึ้นชินคันเซ็นได้


ESCAPE

ที่พัก มีหลายแบบมาก แต่หลักๆ ก็คือในงานจะมีพื้นที่ ส�ำหรับกางเต็นท์ ซึง่ ในโซนแคมป์ไซต์นน ั้ จะต้องซือ ้ บัตร เพิม ่ ต่างหาก ราคาหัวละ 3,000 เยน และจะได้รบ ั สายรัด ข้อมือเพื่อผ่านเข้าแคมป์ไซต์ได้ก่อนวันงาน 1 วัน และ กลับหลังวันงาน 1 วัน ข้อควรระวังคือ มาถึงก่อนได้เลือก ที่กางเต็นท์ก่อน ดังนั้นถ้าเข้างานช้าคุณก็จะได้ท�ำเล กางเต็นท์ท่ีไม่ดี เรารู้ในจุดนี้จึงเดินทางมาถึงงานก่อน หนึ่งวันและพยายามมาถึงให้เร็ว แต่ก็ยังได้ที่กางเต็นท์ ชัน ้ 3 ของตีนเขา จึงค่อนข้างจะล�ำบากพอสมควรเพราะ เราต้องแบกอุปกรณ์มาเองจากเมืองไทยทั้งเต็นท์และ เก้าอี้ขึ้นไป แต่ถ้าใครไม่อยากขนมาเยอะ สามารถมา ซื้อได้ที่สถานีรถไฟและที่หน้างานได้ (แนะน�ำว่าให้เอา เต็นท์มาเองเพื่อความชัวร์) ซึ่งขอบอกเลยว่าอุปกรณ์ สนามของญี่ ปุ ่น นั้ น มี ใ ห้เ ลื อ กซื้ อ หลากหลายกว่า ที่ เมืองไทยมาก แถมยังคุณภาพดีกว่า เราจึงเห็นคนญีป ่ ่น ุ จัดเต็มกันจริงๆ ไม่ว่าจะเป็นเต็นท์หลังเท่าบ้าน เก้าอี้ สนามสีสันสดใส ก่อนหน้าที่เราจะมาก็พยายามคิดจะ จองโรงแรมแถวนั้นให้ได้ แต่ในที่สุดก็ยกเลิกความคิด เพราะในบริเวณโดยรอบจะมีโรงแรมเพียงไม่กแี่ ห่ง และ ถูกจองข้ามปี ส่วนทางเลือกอืน ่ ๆ ก็เช่น การขับรถมาเอง และนอนในรถบ้าน ซึง่ มีคนญีป ่ ่น ุ เลือกพักแบบนีเ้ หมือนกัน แต่จะต้องซื้อตั๋วส�ำหรับที่จอดรถต่างหากอีกเช่นกัน หลายคนคงพูดว่าจะล�ำบากแค่ไหนไม่ว่า ขอแค่มี ห้องน�้ำดีๆ ให้เข้าก็พอ ส�ำหรับเราสองคนนั้นท�ำใจมา บ้างแล้วในจุดนี้ แต่เมือ ่ เข้าไปในงาน ห้องน�ำ้ ในงานดีกว่า ที่เราคิด โดยจะมีการแบ่งเป็นสองส่วนคือในส่วนของ แคมป์ไ ซต์โ ดยเฉพาะ ซึ่ ง จะมี ห ้อ งส้ว มแบบตู ้จ� ำ นวน มากให้ใช้บริการ ความสะอาดถือว่าใช้ได้ ส่วนใหญ่จะ เป็นแบบนั่งยองๆ จะมีแบบชักโครกปะปนอยู่นิดหน่อย ซึ่งจะแตกต่างจากห้องน�้ำในโซนคอนเสิร์ต ที่เป็นส้วม

แบบตู้เหมือนกันแต่ไม่มช ี ก ั โครกกดน�ำ้ จะมีแค่ทเี่ หยียบเพือ ่ ราดน�ำ้ เบาๆ เท่านัน ้ ความ สะอาดจึงไม่ค่อยดีนัก ดังนั้นเราจึงเลือกที่จะท�ำธุระให้เสร็จเรียบร้อยก่อนจะเดินไปดู คอนเสิร์ต ส่วนเรื่องการอาบน�้ำช�ำระล้างร่างกาย ในแคมป์ไซต์จะมีบริการอาบน�้ำ สองแบบ แบบแรกคือ ฝักบัวอาบน�้ำแยกชายหญิง เป็นห้องอาบน�้ำแบบใช้เต็นท์ผ้าใบ มาตั้ง ส่วนอีกแบบหนึ่งก็คือ ออนเซน โดยจะเสียค่าบริการครั้งละ 500 เยน มีสบู่ แชมพูบริการด้านใน เนื่องจากอยู่ในหุบเขา สภาพอากาศในงานจึงค่อนข้างแปรปรวน มีต้ังแต่ฝนตก ปรอยๆ ไปจนถึงตกหนัก แดดร้อนจ้า ตกกลางคืนก็หนาวเย็น จึงต้องเตรียมเสื้อผ้าให้ พร้อม ส่วนรองเท้าก็เป็นรองเท้าที่สามารถเดินได้นานๆ แล้วไม่ปวดเท้า แต่สิ่งส�ำคัญ ก็คือหมวก และครีมกันแดด เพราะแดดที่นี่แรงมากจริงๆ คอนเสิร์ตบนเวที งานจะถูกแบ่งออกเป็นสามเวทีใหญ่ คือ Green, White, Red และอีกหลายเวทีย่อย แต่ละเวทีจะมีศิลปินหลักๆ ที่ออกมาแสดงสดอย่างเต็มที่ และมีแสงสีเสียงที่อลังการ งานสร้าง คอนเสิร์ตจะเริ่มแสดงประมาณ 10 โมง และมีวงไฮไลท์เป็นวงปิดตอนดึก ถ้ามีช่วงว่างก็สามารถไปเดินเล่นตามจุดต่างๆ เช่น สะพานไม้ ล�ำธาร ซุ้มกิจกรรม เล็กๆ ไม่ต้องกลัวว่าจะไม่มีอะไรท�ำ สิ่งที่ต้องเตรียมก็คือร่างกายและใจที่พร้อมก็พอ ส�ำหรับ Foo Fighters เป็นวงปิดวันแรกของเวที Green และก็สร้างความประทับใจ ให้กับเราสมกับที่เราดั้นด้นมา ช่วงคอนเสิร์ตจึงเป็นช่วงที่เราประทับใจมากๆ ส�ำหรับ คนทีร่ ก ั ในเสียงเพลง แต่ต้องขอเตือนก่อนว่า แต่ละเวทีห่างกันพอสมควร ต้องเดินจาก ตีนเขาลูกนี้ไปตีนเขาอีกลูก เพราะฉะนั้นเตรียมร่างกายให้พร้อม เรื่องอาหารการกิน มีมากมายทั้งอาหารญี่ปุ่นและอาหารนานาชาติ เพียงแต่จะต้องต่อคิวสักหน่อย นอกจากอาหารแล้ว ในงานยังมีสน ิ ค้าทีร่ ะลึกขายมากมาย ซึง่ ทีน ่ ย ิ มกันก็คอ ื เสือ ้ ยืด ทัง้ เสือ ้ ยืดของงาน ทีม ่ ห ี ลากหลายลาย และเสือ ้ ยืดของศิลปิน แต่ข้อแนะน�ำคือ ควรรีบซือ ้ ตั้งแต่เนิ่นๆ เพราะว่าลายสวยๆ ก็จะหมดก่อน ถึงแม้คิวจะยาวมากก็ตาม ถ้าไม่อยาก พลาดของทีร่ ะลึกก็ต้องอดทนรอ และทีต ่ ้องชืน ่ ชมมากทีส ่ ด ุ ก็คงจะเป็นการจัดการขยะ ในงาน ที่ทุกคนต้องแยกขยะอย่างละเอียด ตั้งแต่เศษอาหาร ขวดพลาสติก กระป๋อง จานกระดาษ ตะเกียบ ซึ่งเจ้าหน้าที่จะแจกถุงพลาสติกส�ำหรับใส่ขยะให้ก่อนเข้างาน เมื่อจบงานขยะที่คัดแยกเอาไว้ก็ถูกขนออกไปจัดการ พร้อมๆ กับฝูงชนที่ทยอยเดิน ทางกลับ ไม่เหลือภาระเอาไว้ให้ธรรมชาติเลย ตลอดสีว่ น ั ทีเ่ ราสองคนอยู่ร่วมในเทศกาลดนตรีครัง้ นีเ้ ราได้เรียนรู้หลายอย่าง ในแบบทีเ่ ราไม่คาดคิด อย่างแรกคือการได้พส ิ จ ู น์ตวั เองว่ารักในเสียงเพลงแค่ไหน ได้ลองใช้ชีวิตแบบไม่สะดวกสบายร่วมกับชาวเต็นท์อีกนับหมื่น ได้เห็นความมี น�้ำใจจากคนต่างเชื้อชาติ ที่รักในเสียงดนตรีเหมือนกัน เป็นเทศกาลดนตรีที่ใคร ได้ไปเชื่อว่าจะได้ประสบการณ์ดีๆ ตราตรึงอยู่ในความทรงจ�ำ ดังเช่นที่เราสอง คนได้สม ั ผัสในทริปนี้ ถ้าคุณเป็นคนรักดนตรีอย่างเข้าเส้น Fuji Rock Festival คือเทศกาลที่ไม่ควรพลาดเป็นอย่างยิ่ง M SOCIETY 065


ESCAPE

M

usic is an emotional motivator in our lives: lyrics can make us think twice, and melodies can inspire us to reach our goals. Even if time has passed by, we’ll instantly become young again when we hear our favourite songs or meet the artists we admire in person. All this probably explains why we decided to leave our routine for the valley of music in Niigata, Japan, where the Fuji Rock Festival, the biggest international music festival of Asia, took place during 24-26 July this year.

Tickets to the festival cost JPY 16,800 for one day and JPY 39,800 for all three days. Once we made the decision to go, the first step was to book the tickets. There were two ways to do this – via the English-language booking website or a travel agent. If one used the former method, one paid by credit card and was required to print out the confirmation in order to claim an entry wristband for the festival. The latter method meant purchasing a tour package via an agent which would include airline ticket, concert ticket and accommodation (it was recommended to request a camp-site near the entrance) and one would also receive an entry wristband for the camping area (in addition to the entry wristband for the festival). Agents did sell only the concert tickets, but with a surcharge.

How to get there The best way was to take the Shinkansen and get off at Echigo-Yuzawa station, which is about one hour from Tokyo. Upon our arrival, we followed festival signage to a bus ticket booth where we purchased return tickets to Naeba Ski Resort, in Niigata, for JPY 500. The bus journey took an hour and the sound of music greeted us as we got closer. (For those who intend to spend a longer period in Japan, we recommend to purchase a JR East Pass as it allows you to travel for up to five days by the Shinkansen for only JPY 22,000.) Accommodation The main accommodation option was the nearby camp site with its entry fee of JPY

066 M SOCIETY

3,000 per person, which gave entry from the day before the festival started until the day after it ended. Specific positions for putting up tents were allocated on a first-comefirst-serve basis and as we reached the site just one day before the festival, we were allocated a third-class position which meant we had some difficulty dragging our tents and tools over the long distance (we suggest you just bring a tent, as there shops selling all the other necessary equipment at the station and also at the event. Also, Japanese camping equipment - from the colourful camping chairs to the huge dome tents - are excellent in quality as well as attractive-looking). You can forget any thoughts of booking a nearby hotel instead, as there are few hotels in that area and they are always fully booked. One other choice, however, would be to drive your own camping caravan, which would require paying for the entry ticket to the parking lot. Those with concerns about personal hygiene matters will likely find the facilities better than expected. There were many portable toilets within the camping area (which were much cleaner than those in the concert zone), gender-specific private shower rooms and a tented public bathroom. We also found a Japanese onsen for JPY 500 with complimentary body soap and shampoo.


ESCAPE

show, proving it worth our while for the long journey from home. The Fuji Rock Festival put the vigour back into our body and souls, and threw out any other concerns that were in our minds!

The weather during the festival was unpredictable, due to its location in the Niigata valley, and we experienced strong sunshine in the daytime, some heavy rain and also freezing cold at night-time. Be well-prepared and take clothes suitable for a variety of weather, comfy shoes, stylish hats and, of course, lots of sunscreen. On stage The annual Fuji Rock Festival hosted three main stages known by the colours Green, White and Red as well as several mini-stages which stood quite far from one another. The live concerts started from 10 a.m. and carried on unceasingly with their spectacular light and sound until deep into the night. For a break from this high-adrenaline atmosphere, one could retreat to a variety of quieter areas like the wooden bridge or little canal to relax, or head to any of the activities booths for a change of activity. The Foo Fighters wrapped up the first day of this year’s with a glorious

Eating and Shopping A wide range of Japanese and international cuisine were available, although queues could be long. A variety of souvenirs were sold as well, especially T-shirts with different images such as the festival logo or artists’ signatures. Some T-shirts with stylish patterns were limited for front-row guests. The manner in which the festival managed waste was laudable. All guests were given bags at the entrance and asked to carefully separate their food leftovers, bottles, cans, paper plates and even chopsticks. At the end of each day, all garbage completely disappeared along with the visitors heading to their accommodation. We gained more than just a good time during the Fuji Rock Festival. Our love for music was enriched ten-fold, we shared the emotional journeys which music takes us on with thousands of other music lovers, and we experienced kindness from strangers when we had difficulties who also shared what they had with us. We did not expect to experience all this from a music festival. If you are a lover of music and would like to experience three unforgettable days, do not miss the next Fuji Rock Festival.

M SOCIETY 067


NEWS WHIZDOM AVENUE Whizdom Avenue Ratchada – Ladprao Construction Starts

โครงการวิสซ์ดอม อเวนิว รัชดา - ลาดพร้าว เริ่มด�ำเนินการก่อสร้าง

22 กรกฎาคม 2558

22 July 2015

เมื่อวันที่ 22 กรกฎาคม 2558 คุณถนอมศักดิ์ แก้วเขียว รองประธานเจ้าหน้าทีป ่ ฎิบต ั ก ิ าร MQDC แมกโนเลีย ควอลิตี้ ดีเวล็อปเม้นต์ คอร์ปอเรชัน ่ เป็นประธานในพิธก ี ารบูชาบวงสรวง สิง่ ศักดิส ์ ท ิ ธิแ์ ละลงเสาเอก เพือ ่ เริม ่ ด�ำเนินการก่อสร้างโครงการ วิสซ์ดอม อเวนิว รัชดา - ลาดพร้าว โดยมีผ้เู ชีย ่ วชาญจาก บริษท ั ซีฟโก้ จ�ำกัด (มหาชน) - SEAFCO เป็นผู้ดำ� เนินการเจาะเสาเข็ม ของโครงการฯ ซึ่งคาดว่าจะก่อสร้างเสร็จสิ้นในไตรมาสที่ 3 ของปี พ.ศ.2560 โครงการวิสซ์ดอม อเวนิว รัชดา - ลาดพร้าว เป็นโครงการคอนโดมิเนียมสูง 27 ชัน ้ ในท�ำเลศักยภาพบนถนน ลาดพร้าว ติดสถานีรถไฟฟ้าใต้ดน ิ ลาดพร้าว พรัง่ พร้อมไปด้วย สิง่ อ�ำนวยความสะดวกครบครัน สอบถามรายละเอียดเพิม ่ เติม โทร 0-2789-9999

22 July 2015 – Khun Thanomsak Kaeokhiao - Deputy Chief Operating Officer of MQDC (Magnolia Quality Development Corporation Ltd.) arranged a merit ceremony and laid the main post with drilling a stake by SEAFCO Company to mark the start of construction work of Whizdom Avenue Ratchada Ladprao. The project is expected to finish the construction by the 3rd quarter of 2017. Whizdom Avenue Ratchada - Ladprao is a premium condominium development designed for quality living on a prime residential location in the heart of Ratchada Ladprao area next to MRT Station. The project is a 27-stories building with high and quality facilities. For more information, please contact 0-2789-9999

068 M SOCIETY


NEWS

BUDDHARAKSA FOUNDATION Buddharaksa Foundation Joins with Mahidol University and True Innovation to Deliver MeM for the Blinds

มูลนิธิพุทธรักษา ร่วมกับมหาวิทยาลัยมหิดลและทรูอินโนเวชั่น ส่งมอบเครื่อง MeM เพื่อส่งเสริมคุณภาพชีวิตผู้พิการทางสายตา

24 กรกฎาคม 2558

24 July 2015

วันที่ 24 กรกฎาคม 2558 คุณทิพพาภรณ์ (เจียรวนนท์) อริยวรารมย์ ประธาน กรรมการมูลนิธพ ิ ท ุ ธรักษา ร่วมกับมหาวิทยาลัยมหิดล และ บมจ. ทรู คอร์ปอเรชัน ่ โดยทรู อินโนเวชั่น ส่งมอบนวัตกรรมอุปกรณ์จดจ�ำ (MeM) หรือ My Eye Memory จ�ำนวน 100 เครือ ่ ง ให้แก่สำ� นักงานคณะกรรมการการศึกษาขัน ้ พืน ้ ฐาน (สพฐ.) และวิทยาลัยราชสุดาอย่างละ 50 เครือ ่ ง ทัง้ นี้ เครือ ่ ง MeM เป็นผลงาน คนไทยมาตรฐานระดับสากลทีจ่ ะช่วยให้ผ้พ ู ก ิ ารทางสายตา สามารถติดต่อสือ ่ สาร กับคนในสังคมได้อย่างสะดวก รวดเร็วและมีประสิทธิภาพยิง่ ขึน ้ รวมถึงเป็นการ ยกระดับคุณภาพชีวต ิ อีกทางด้วย

24 July 2015 - Khun Thippaporn (Chearavanont) Ahriyavraromp – Chairman of Buddharaksa Foundation joined with Mahidol University and True Corporation (True Innovation) to deliver 100 ‘My Eye Memory’ (MeM) innovation machines to Office of The Basic Education Commission and Ratchasuda College (50 machines each). MeM is created by Thai engineers with global standards aiming to assist the blinds to communicate easier with others as well as elevate their living standards.

M SOCIETY 069


NEWS

DT FAMILIES FOUNDATION DT Families Foundation Invites Thai Media to Follow-up Earthquake Victims in Nepal Through ‘Giving Hands to Nepal Project’

มูลนิธิดีที แฟมิลี่ส์ น�ำสื่อมวลชนลงพื้นที่ ติดตามความช่วยเหลือชาวเนปาลโครงการ Giving Hands to Nepal

3 สิงหาคม 2558

3 August 2015

กลุม ่ บริษท ั ดีที โดยดร. วิทย์ สุนทรนันท์ ผู้อำ� นวยการฝ่ายกลยุทธ์ องค์กร เพือ ่ สังคม และคุณวิไล สมดังเจตน์ ประธานเจ้าหน้าทีก ่ ารตลาด ในนาม มูลนิธิดีที แฟมิลี่ส์ น�ำคณะสื่อมวลชนจากประเทศไทยลงพื้นที่ติดตาม ความช่วยเหลือผู้ประสบภัยแผ่นดินไหวชาวเนปาลกับโครงการ Giving Hands to Nepal พร้อมพบปะพูดคุยกับผู้นำ� ชุมชนและชาวบ้าน พร้อม ประชาสั ม พั น ธ์ถึ ง แผนการด� ำ เนิ น การช่ว ยเหลื อ โดยแบ่ง ออกเป็น การบรรเทาทุกข์ การฟืน ้ ฟู และการดูแลเด็กก�ำพร้า ณ หมู่บ้าน Bhattedadha และหมู่บ้าน Machhegaun ประเทศเนปาล โดยได้รับความสนใจจาก สือ ่ มวลชนเป็นจ�ำนวนมากระหว่างวันที่ 3 – 6 สิงหาคม 2558

3 - 6 August 2015 - DT Group of Companies represented by Khun Wilai Somdungjate – Chief Marketing Officer and Dr. Wit Soontaranun – Senior Vice President of Strategic Corporate Social Contribution Office as representatives of DT Families Foundation invited Thai reporters to follow up ‘Giving Hands to Nepal’ project. The project aims to lift up the living standards of victims in Nepal, who live in Bhattedadha village and Machhegaun village, in a sustainable way. The assistance is divided into 3 stages: disaster relief, recovery, and taking care of orphans. During the visit, Thai media has shown great interest in the project.

070 M SOCIETY


NEWS

ICARE HOSTS iCARE Hosts ‘Wake up Experience’ Workshop

iCARE จัดกิจกรรมตื่นรู้ ‘Wake Up Experience’

28 สิงหาคม 2558 วันศุกร์ที่ 28 สิงหาคม 2558 องค์กรสร้างสรรค์เพื่อ สังคมไอแคร์ โดย MQDC (แมกโนเลีย ควอลิตี้ ดีเวล็อป เม้นต์ คอร์ปอเรชั่น) จัดกิจกรรมเวิร์คช็อปเพื่อการตื่นรู้ ‘Wake Up Experience’ โดยชวนศิ ล ปิน และ นักออกแบบกว่า 20 ชีวต ิ มาสัมผัสประสบการณ์ชวี ต ิ ที่ น่าสนใจจากอาจารย์ประมวล เพ็งจันทร์ และครูดล จาก เครือข่ายชีวิตสิกขา โดยศิลปินและนักออกแบบเหล่านี้ จะน� ำ ความรู ้แ ละแรงบั น ดาลใจที่ ไ ด้รั บ ไปสร้า งสรรค์ ผลงานเพือ ่ แนะน�ำโครงการ New Heart New World 3 ในปี 2016 ต่อไป

28 August 2015 On Friday, 28 August 2015, iCARE- creative social agency by MQDC (Magnolia Quality Development Corporation) hosted a workshop in the topic of ‘Wake Up Experience’. Over 20 artists and designers attended the event to listen to life experience from Ajarn Pramuan Pengchan and Ajarn Dol (From Jivita Sikkhalay Club). The knowledge and inspiration shared among the group will be used as a useful source to develop the introduction of New Heart New World: 3 in 2016.

M SOCIETY

071


NEWS

FIRST TIME EVER First time ever: MQDC unveiled housing innovation in 360 Save the World Expo ครัง้ แรก!!! MQDC ผ่าบ้านแสดงผลงานนวัตกรรม ทีอ่ ยู่อาศัยในงาน 360 องศา Save the World Expo

18 – 20 กันยายน 2558 MQDC (แมกโนเลี ย ควอลิ ตี้ ดี เ วล็ อ ปเม้น ต์ คอร์ปอเรชั่น) ผ่าบ้านทั้งหลังโชว์นวัตกรรมที่อยู่ อาศั ย ภายใต้แ นวคิ ด การอนุ รั ก ษ์พ ลั ง งานและ สิง่ แวดล้อม ภายในงาน 360 องศา Save the World Expo เมือ ่ วันที่ 18 – 20 กันยายน 2558 ทีผ ่ ่านมา MQDC บริ ษั ท พั ฒ นาอสั ง หาริ ม ทรั พ ย์ที่ ต้องการสร้างสิ่งแวดล้อมเพื่อการอยู่อาศัยที่ดีขึ้น ท�ำการผ่าบ้านทั้งหลังเพื่อเล่าเรื่องราวนวัตกรรม ที่ มี แ นวคิ ด มาจากการวิ จั ย และพั ฒ นาในเรื่ อ ง สิ่งแวดล้อมที่ยกระดับคุณภาพการอยู่อาศัยและ สามารถสร้างความแตกต่างให้กบ ั คุณภาพชีวต ิ ใน ทุก ๆ วันของทุกคน โดยกรอบการวิจย ั นัน ้ มีอยู่ 3 ด้านคือ ด้านการอนุรก ั ษ์พลังงานและสิง่ แวดล้อม ด้านคุณภาพอากาศและความปลอดภัยในอาคาร และด้า นพฤติ ก รรมมนุ ษ ย์แ ละจิ ต วิ ท ยามนุ ษ ย์ การออกแบบนัน ้ เริม ่ ตัง้ แต่สนามหน้าบ้าน ไปจนถึง ทุกซอกทุกมุมของบ้าน และยังได้รับเกียรติจาก คุณท็อป พิพฒ ั น์ และคุณอาย กมลเนตร มาเดิน น�ำชมบ้านทัง้ หลัง นอกจากนี้ MQDC ยังส่งตัวแทน จากฝ่ายวิจัยและพัฒนา ร่วมเวทีเสวนาในหัวข้อ ประเด็นร้อนๆ เกี่ยวกับสิ่งแวดล้อมอีกด้วย ทั้งนี้ ได้รั บ ความสนใจจากผู ้ค นที่ ม าร่ว มงานและ สือ ่ มวลชนเป็นจ�ำนวนมาก ท่านที่สนใจอยากทราบข้อมูลของโครงการ ต่างๆ ของ MQDC สามารถติดตามได้ที่ www. mqdc.com

072 M SOCIETY

18 – 20 September 2015 Magnolia Quality Development Corporation (MQDC) exposed its house to the public, displaying housing innovation for energy and environment saving in 360 Save the World Expo, held during 18-20 September 2015. MQDC, the property development aiming at improving better surroundings for better living, unveiled its model house to present an innovative output from environmental research and development. This R&D has focused on improvement of living environment and better quality of life. The scope of the study including 3 dimensions:

energy and environment saving, indoor air quality and safety, and human behavior and psychology; are adopted in designing every single elements - from a lawn to the deepest corner of the house. At the Expo, it was honoured by Mr Top Pipat and Ms Eye Kamolned to join the inspection. Moreover, representatives from MQDC’s R&D team attended on-stage talks about environmental hot issues, which appeals lots of attendants and press. For more information of MQDC projects, please see: www.mqdc.com



GIVING BACK

วันศุกร์นั้น และชีวิตในวันข้างหน้า เรือ ่ ง วิภว์ บูรพาเดชะ ภาพ ชนพัฒน์ เศรษฐโสรัถ

เช้าวันศุกร์ปลายเดือนสิงหาคม มีศล ิ ปินรุ่นใหม่กลุ่มหนึง่ มารวมตัวกันทีห ่ อจดหมายเหตุ พุทธทาส อินทปัญโญ พวกเขาเป็นศิลปินหลากหลายแนวทาง มีตงั้ แต่ช่างภาพ คนท�ำหนัง นักวาดภาพประกอบ กราฟิกดีไซเนอร์ ไปจนถึ ง คนท� ำ เซรามิ ก พวกเขามาร่ว มเวิ ร ์ค ช็ อ ป ทีม ่ ช ี อ ื่ ว่า “Wake Up Experience” : New Heart New World Workshop เวิร์คช็อปแห่งการตื่นรู้ ทางจิตวิญญาณ ศิลปินกว่า 40 ชีวิต ใช้เวลาเกือบหนึ่งวันเต็มอยู่ ด้วยกัน โปรแกรมในวันนัน ้ เรียบง่าย คือช่วงเช้าจะเป็น เวิร์คช็อปเรื่องเกี่ยวกับความตายโดยผู้เชี่ยวชาญอย่าง ครูดล-ธนวัชร์ เกตน์วม ิ ต ุ หลังจากนัน ้ ก็พก ั กินข้าวเทีย ่ ง ก่อนจะต่อด้วยการดูคลิปวิดโี อสัน ้ ๆ ของโครงการ New Heart New World แล้วก็เป็นการบรรยายพร้อม พูดคุยกับ อาจารย์ ประมวล เพ็งจันทร์ ผู้เขียนหนังสือ เดินสู่อส ิ รภาพ ทีเ่ ป็นแรงบันดาลใจของใครหลายคน ตัวผมเองไม่ได้เป็นหนึง่ ในศิลปินทีม ่ าเข้าเวิร์คช็อปนี้ แต่มบ ี ทบาทเป็นผู้ร่วมจัดงาน หน้าทีห ่ ลักๆ ของผมและ ทีมงานคือการติดต่อประสานงานกับศิลปินและวิทยากร ทัง้ สองท่าน ซึง่ การประสานงานกับศิลปินทีส ่ ว่ นใหญ่กม ็ ี งานล้นมือ ให้มาเจอกับวิทยากรทีม ่ ช ี อ ื่ เสียงทัง้ สองท่าน (อ.ประมวล มาไกลจากเชียงใหม่) ก็ถอ ื ว่าไม่ใช่เรือ ่ งง่าย นัก แต่กไ็ ม่ได้ยากเย็นเกินไป ส่วนตัวผมเคยได้สม ั ผัสกับเวิรค ์ ช็อปของครูดล และ เคยได้พบกับอาจารย์ประมวลมาก่อนหน้านีแ ้ ล้ว ซึง่ ผม

074 M SOCIETY

ก็รู้สึกว่าทั้งสองท่านเป็นผู้ใหญ่แบบที่เราไหว้ได้อย่าง สนิทใจ มีแง่คด ิ และประสบการณ์ดๆ ี ให้เราได้เรียนรู้ได้ ไม่หมดสิน ้ แต่การได้ประสานงานนัดหมายกับทั้งสองท่าน ก็ ท�ำให้ผมได้ร้วู า่ ผู้ใหญ่ทเี่ ราเคารพอย่างเต็มหัวใจทัง้ สอง ท่านนี้ แท้จริงแล้วเป็นคนทีง่ า่ ยๆ สบายๆ การติดต่องาน กันถือว่าไม่มขี น ั้ ตอนอะไรยุ่งยาก แม้อาจารย์ประมวลจะ ไม่ใช้โทรศัพท์มอ ื ถือ การนัดหมายก็ดำ� เนินไปอย่างชัดเจน ก�ำหนดวันกัน นัดหมายกัน แล้วทุกอย่างก็เป็นไปตามนัน ้ ท่า นยั ง ดู ดี ใ จและเต็ ม ใจที่ จ ะมาพบเจอกั บ คนรุ ่น ใหม่ ในงานนี้อย่างยิ่ง ในขณะที่ครูดลก็เป็นผู้ใหญ่ที่คุยง่าย มีเมตตา และพร้อมทีจ่ ะท�ำให้เวิร์คช็อปของท่านเต็มไปด้วย ความเหมาะสมกับผู้เข้าร่วม เมื่ อ ถึ ง วั น งาน ผู ้ใ หญ่ทั้ ง สองท่า นก็ ยั ง คงปฏิ บั ติ ตัวอย่างเรียบง่าย ทัง้ สองท่านมาถึงทีน ่ ด ั หมายก่อนเวลา ไม่เรียกร้องการดูแลอะไรมากมาย ครูดลด�ำเนินเวิร์คช็อป ไปอย่างนุ่มนวล ในขณะทีอ ่ าจารย์ประมวลนัง่ ฟังเวิร์คช็อป อยู่หลังห้องอย่างตั้งใจตั้งแต่ต้นจนจบ จากสายตาของ คนทีค ่ อยดูอยู่ข้างๆ อย่างผม นอกจากจะได้เห็นศิลปิน รุ่นใหม่หลายคนทีส่ ะเทือนใจไปกับการสมมติเรือ่ งความตาย ในเวิร์คช็อปแล้ว ผมยังได้เห็นท่าทีทเี่ ปี่ยมไปด้วยความ เมตตาของครู ด ล ท่า นด� ำ เนิ น กิ จ กรรมไปอย่า งเป็น ขัน ้ ตอน บางครัง้ ยังมีถ้อยค�ำทีช่ วนให้ฉกุ คิด หลังจากช่วงเช้า ผมพบว่าศิลปินหลายรายเริม ่ พูดคุยกันอย่างเป็นกันเอง มากขึ้ น แน่น อนว่า ส่ว นหนึ่ ง เป็น เพราะในเวิ ร ์ค ช็ อ ป

ได้เปิดโอกาสให้แต่ละคนได้พด ู คุยอย่างเปิดหัวใจไปแล้ว พอถึงช่วงบ่าย เมือ ่ ถึงตอนทีอ ่ าจารย์ประมวลขึน ้ พูด ท่านเล่าประสบการณ์ของตัวเองด้วยความเมตตาเช่นกัน บางครัง้ เรือ ่ งราวของท่านก็ทำ� ให้ผ้ฟ ู ังหัวใจพองโต บางครัง้ ท�ำให้ร้ส ู ก ึ ถึงความละเอียดอ่อน บางประโยคก็ยงั สะท้อน อยู่ในใจผู้ฟังอีกเนิ่นนาน และทั้งหมดทั้งมวลก็เป็นการ ชักชวนให้ศิลปินเหล่านั้นได้ลองมองไปยังด้านในของ ตัวเองมากขึน ้ เป็นการมองทีล ่ ก ึ ซึง้ ยิง่ ขึน ้ กว่าเดิม หลังจากงานเวิร์คช็อปจบลง ศิลปินบางคนยังเดิน มาล้อมวงคุยกับอาจารย์ประมวลอีกพักใหญ่ มีศิลปิน สองสามรายเดินมาขอบคุณผมในฐานะหนึ่งในทีมงาน ผู ้จั ด อย่า งจริ ง ใจ ค� ำ ขอบคุ ณ ที่ ผ มจ� ำ ได้ไ ม่ลื ม มาจาก ต๊อด-อารักษ์ อ่อนวิลย ั นักวาดภาพสไตล์กวนๆ เจ้าของ ฉายา Sahred Toy เขาบอกผมว่า “เวิร์คช็อปครั้งนี้ ท�ำให้ผมเห็นทิศทางของชีวต ิ ข้างหน้าชัดเจนขึน ้ ” ส� ำ หรั บ คนท� ำ งานแล้ว การที่ ง านที่ เ รามี ส ่ว นจั ด สามารถท�ำให้ผู้เข้าร่วมงานได้รับประสบการณ์ที่สร้าง แรงบันดาลใจขนาดนี้ ผมเองก็ถอ ื ว่าเป็นเรือ ่ งทีท ่ ำ� ให้คน ท�ำงานรู้สก ึ เบิกบานและอิม ่ เอม และแน่นอน ในความรู้สก ึ ท�ำนองเดียวกัน การท�ำงาน แบบนี้ ก็ท�ำให้ผมเห็นทิศทางชีวิตข้างหน้าของตัวเอง ชัดเจนขึน ้ เช่นกัน


GIVING BACK

THAT FRIDAY AND THOSE FUTURES On the last Friday of August, a group of young artists gathered in the early morning at Buddhadasa Indapanno Archives. The group of over 40 photographers, filmmakers, illustrators, graphic designers and ceramic makers had come to join the ‘Wake Up Experience: New Heart, New World’ workshop. They spent the morning with Master Dol - Tanawat Ketvimut learning about death, and after lunch watched a brief video clip of the ‘New Heart, New World’ project followed by participating in a talk with Master Pramuan Pengchan, the author of the remarkable book ‘Walk to Freedom’. I was not an attendee of this workshop, but one of the organizing team. My main duty was to co-ordinate between the two highly-respected speaker s and all the attendees during the f ull y- s c he dule d day, which I did not expect to be an easy task. I had joined work shops by

Master Dol and met master Pramuan before, which gave me new knowledge each time. In the end, working with both these Masters for the same event was not complicated. Master Pramuan does not own a mobile phone but it was not a problem to arrange the time schedule and he showed up on time with a willing attitude, while Master Dol is such a kind and amiable person that everyone enjoyed his workshop. That day, both masters arrived early without any special needs or requests. Master Dol started the workshop and asked the attendees to talk freely and from their heart. I saw that many attendees were impressed with his talk on death, and participated as he had asked. He handled the topic delicately, and offered other invaluable thoughts in a gentle manner. By the end of the morning workshop, the ice was broken between the attendees and they were noticeably friendly with each other. In the afternoon session, Master Pramuan shared his own unique experiences in a sensitive and reflective manner, making all the attendees think deeply and truly about themselves. When the talk ended, some attendees continued talkingwithMasterPramuan for quite a long time. Some attendees came

หมายเหตุ : “Wake Up Experience” : New Heart New World Workshop ศิลปิน ทีม ่ าร่วมในงานเวิร์คช็อปวันนัน ้ จะสร้างชิน ้ งานศิลปะทีไ่ ด้แรงบันดาล ใจจากงานเวิร์คช็อปแล้วจัดแสดงร่วมกัน เร็วๆ นี้ ติดตามเรือ ่ งราวของเวิร์คช็อป เรือ ่ งราวการสร้างงานศิลปะ และ ข่าวสารทีเ่ กีย ่ วกับงานนีไ้ ด้ทาง นิตยสาร happening ฉบับธันวาคม 2558

to thank me, as one of the organizing team, such as Sahred Toy or Arak Ornwilai, an illustrator known for his tongue-in-cheek cartoon-style, who said: ‘This workshop has made my future more obvious to me’. As one part of a team which made this workshop happen, I felt a lot of satisfaction that an attendee was positively inspired by it and I would say ‘So do I, and this job makes my future more obvious to me as well’. Note: “Wake Up Experience”: New Heart New World Workshop All the artists who joined this workshop are going to create and co-exhibit artwork that is inspired by that day. For more information about the workshop, the exhibition and other related news read Happening Magazine, December issue.

M SOCIETY 075



Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.