Tourist Guide Pays d'Arlon (south of Belgium) - Reiseführer Arerler Land (im Süden Belgien)

Page 1

Belgisch Luxemburg − Belgian Luxembourg

Pays d'Arlon

Areler Land Reiseführer/Tourist Guide

Arlon Attert Aubange Messancy

www.arlon-tourisme.be

Die Wallonie. Das sprühende leben. Wallonia. Enjoy a warm-hearted welcome.


Michel Lemaire, Président M.T.P.A.

Herzlich

Willkommen im Areler Land! Dieser allgemeine Führer bringt Sie in jede Ecke des berühmten Arloner Landes, das sich von "den Ardennen bis nach Lothringen" erstreckt und im Südosten der Provinz Luxemburg liegt. Dieses Stückchen Erde mit wechselhafter Geschichte, erbaut an einem Knotenpunkt zwischen französischer und germanischer Kultur, zählt vier Kommunen: Arlon, Attert, Aubange und Messancy. Sie symbolisieren den Stolz und den Reichtum unseres grenzüberschreitenden Erbes. Unsere Identität ist auch durch den Waldmeister geprägt, diese duftende Pflanze ist die wichtigste Element bei der Herstellung des Maitranks, das typische Getränk des Arloner Landes. Das Maskottchen des Tourismusbüros im Arloner Land heißt Aspérulette (Waldmeisterchen). Wir laden Sie hiermit herzlich ein, seine Bekanntschaft zu machen, indem Sie diesen Reiseführer durchblättern. Lassen Sie sich einfach vom Arloner Land und seinen vielfältigen Aktivitäten wie Wandern, Museumsbesuche, Folklore, Einkaufsbummel, gemütliche Unterkünfte, die gute lokale Küche... verführen.

Welcome to the Pays d’Arlon! The Arlon region has many surprises for the visitor: in this area, bordering France and Luxembourg, in the heart of Europe, a visitor can discover many things to do and discover a rich and diverse heritage. This is the region where French and Germanic culture meet and enrich each other. Here you will find very different landscapes: in the north, the Anlier forest and rich slate deposits ; in the south, the Lothringian hills. Arlon, Attert, Aubange and Messancy are the four localities in our region and each one of them reflects a different aspect of its rich history. Arlon Region expresses its identity through the sweet character "Aspérullette". She is named after "l’aspérule odorante (Asperula Odorata)" plant. This herb grows and flourishes during late spring in our beech woods, and flavours "Maitrank", the typical Arlon aperitif. Our mascot "Aspérulette" represents us in Belgium and abroad! Welcome to and around Arlon, enjoy your stay!

Wir wünschen Ihnen einen schönen Aufenthalt und wir freuen uns, Sie über alles zu informieren.

= QR-codes zum Heruntesladen mit Ihren Smartphone. = Use your smartphone to scan the QR code and connect to the webpage.


Arlon Stadtzentrum------------------------------------------------ p. 4-5 Arlon center--------------------------------------------------------- p. 6-7 Arlon und Umgebung ---------------------------------------------- p. 8-9 Arlon and its environment----------------------------------------p. 10-11 Attert, Grün und Energisch-------------------------------------- p. 12-13 Attert, green and ‘energetic’------------------------------------p. 14-15 Attert, schöne Dörfer und Landschaften---------------------- p. 16-17 Attert, beautiful villages and terroir--------------------------- p. 18-19 Aubange, vom Eisen zum Grün--------------------------------- p. 20-21 Aubange, post-industrial and green--------------------------p. 22-23 Messancy, reizvoll und köstlich ------------------------------- p. 24-25 Messancy, charming and gourmand--------------------------p. 26-27 Kulinarisches aus der Region / Flavours & terroir, an area full of taste -------------------------------------------------p. 28-29 Übernachten / Staying overnight------------------------------ p. 30-31 Museen / Museums----------------------------------------------p. 32-33 Sport und Freizeit / Sports and leisure---------------------- p. 34-35 Events----------------------------------------------------------------- p. 36 Bild-und textquellen / Photo and text credits : Bonfils E., Claudy S., Colling D., Corbiau M.-H., Dion V., Fonck J.-C., Gillard L. , Hubermont M.-E., Moïs C., Richard E., Tonglet E., Zeippen L., Van Looy A., Peuckert V., FTLB (Pascal Willems), Musée Archéologique Arlon, Musée Gaspar, Musée du Cycle, Univers des pompiers, Parc Naturel de la Vallée de l'Attert, Amanoclair asbl, SI Attert, SI Aubange, ROTA, MTPA, OT Longwy, Fotolia, Mc Arthur Glen, Relax & Cook. Grafische Darstellung / Design : Christine Chevigné Zeichnungen / Drawings : Valérie Dion übersetzung / Translation : Mark Somers / SFX Translated Verantworlicher herausgeber / Published by Maison du Tourisme du Pays d’Arlon a.s.b.l. − M. Lemaire, Président Rue des Faubourgs, 2 − 6700 Arlon − +32 (0)63 21 94 54 Edition 2016/2017


Arlon & seine 2000 Jahre alte Geschichte Der Vicus von Orolaunum Arlon (Orolaunum auf Latein) gilt als eine der ältesten Städte Belgiens. Sie nimmt diese privilegierte Stellung dank einer strategisch günstigen Lage an der Kreuzung zweier wichtiger gallo-römischer Straßen ein: Dem

/ Arlon Stadzentrum

Arloner Land

Verbindungsweg Reims-Trier und der Straße Metz-Tongeren.

/

4

Heute wird dieser Identität im Archäologischen Museum, bei Besichtigungen der römischen Türme (Neptun und Jupiter) und der jährlichen Veranstaltung eines Gallorömischen Wochenendes Rechnung getragen*. Seit November 2014 ist Arlon Teil der römischen Touristikroute, welche mit zahlreichen Sehenswürdigkeiten entlang dieses antiken Weges auf einem Korridor von hundert Kilometern lockt. Besuchen Sie die Website www.strassenderroemer.eu.

Fokus auf das Archäologische Museum

Während der ersten drei Jahrhunderte unserer Zeitrechnung erlebte der Vicus von Arlon, oder Orolaunum, eine lange Periode des Wohlstands. Seit dem Ende des 3. Jahrhunderts machte sich Unsicherheit im Römischen Reich breit. Der höher gelegene Bereich der Stadt Arlon wurde befriedet. Es wurden Fragmente von Denkmälern, Gräbern und Häusern im 4. Jahrhundert genutzt, um Weitere das Fundament der Befestigungsanlage Museen zu zu bauen, die den Vicus vor Invasionen besichtigen schützen sollte. Viele dieser sogeSeite 32-33. nannten Spolien haben somit die Jahrhunderte überlebt und sind nun in den Sammlungen des Archäologischen Museums ausgestellt. www.ial.be − +32 (0)63 21 28 49 *Jedes Jahr wird am letzten Augustwochennende oder dem ersten Septemberwochenende in Arlon das gallorömische Wochenende "Veni, Vidi, Orolaunum" organisiert. Dieses Ereignis soll das reiche gallo-römische Erbe der Stadt ehren. Für das Programm werden viele Familienaktivitäten geplant: Aufbau von Zeltlagern, Werkstätte für Kinder, geführte Touren, Gladiatorenkämpfe... www.ot-arlon.be


Das "Knippchen"

Sie gelangen direkt auf den Vorplatz von Sant-Donatus, indem Sie den frisch erneuerten, königlichen Aufstieg nehmen. Aber Sie können ebenso eine befahrbare Straße nutzen, um hierher zu gelangen. Auf der Kuppe des Hügels können Sie dank des Visioramas neben der Kirche die Landschaft analysieren. Es handelt sich um einen top aktuellen Landschafts-Leser, der Sie über die Cuesta und die Hänge der Ardennen bis hin zu den Waldrändern von Anlier begleitet. Steigen Sie noch höher auf und betrachten Sie weitere Panoramas des Arloner Landes (Dorf Guirsch, Turpange, Battincourt, Heinstert …)

Kostenlose Broschüre* : Stadtbummel

Diese Broschüre nimmt Sie mit auf eine Entdeckungsreise durch Arlon, die Provinzhauptstadt seit 1839. Schlendern Sie durch die Straßen und bewundern Sie sein großes Erbe und die geschichtsträchtigen Plätze.

Eine kleine Pause

Das Rezept Der Maitrank ist ein typischer Aperitif des Arloner und weitere Landes. Dieses natürliche und handwerklich erstellte Informationen Produkt wird auf der Basis von Weißwein von der Mofinden Sie auf sel erstellt und mit dem Geschmack von Waldmeister, Seite 28. der in unseren Buchenwäldern weit verbreitet ist, abgerundet. Er kann auf einer der Terrassen der kleinen Bistros im Stadtzentrum verkostet werden.

Unterkunft in der Altstadt von Arlon "An der Hetchegaass" +32(0)494 12 93 84 − http://gitearlon.be Finden Sie weitere Unterkünfte auf Seite 30/31.

+32

AM WOCHENENDE

Der Flohmarkt in der Altstadt von Arlon ist sehr beliebt. Er findet immer am ersten Sonntag des Monats von März bis November statt. Zu dieser Gelegenheit ist der Eintritt in das Archäologische Museum und das Gaspar Museum frei (Koordinaten auf Seite 38). Geführte Touren im Sommer oder für Gruppen +32 (0)63 21 63 60 − visite.arlon@gmail.com Shopping in der Stadt oder im Hydrion www.hydrion.be * Zum Herunterladen auf www.ot-arlon.be oder als Auslage im Tourismusbüro. info@ot-arlon.be − +32 (0)63 21 63 60

/ Arlon Stadzentrum / Arloner Land

Im Laufe der Zeit hat sich Arlon am Fuße einer natürlichen Erhebung ausgebreitet, wo nacheinander eine Burg, ein feudales Schloss und schließlich ein Kloster entstand, dass unter Vauban befestigt wurde und den heutigen Ort der Sant-Donatus-Kirche auf dem Gipfel des Knippchen bildet.

5


Arlon, 2000 years of history Orolaunum vicus

The Pays d’Arlon

Arlon is one of the oldest cities in Belgium. The city developed because of its strategic location

at the intersection of two important Roman roads between Reims and Trier and between Metz and Tongeren. Today the city’s Roman ancestry is reflected in the Archaeological Museum, the two Roman Towers (Neptune and Jupiter) and in a Gallo-Roman weekend event*. Since November 2014 Arlon has been part of a tourist Roman route: an enjoyable and educational way to discover the many remains of ancient history in the area. www.strassenderroemer.eu.

/ Arlon center

The Archaeological Museum

During the first three centuries CE Arlon was a prosperous settlement. Near the end of the third century CE numerous attacks by barbarians resulted in the building of a city wall on the top of the hill. Gallo-Roman tombs were used for its foundations. Many of these have been dug up through the ages and are now part of the permanent display Other at the Archaeological Museum. museums to visit on www.ial.be − +32 (0)63 21 28 49 page 32-33.

/

6

*Each year the city, together with the museum and the tourist office, organises a Gallo-Roman festival. The idea of the event, called “Veni, Vidi, Orolaunum” is to introduce the rich Gallo-Roman heritage to a wider audience and features many family activities such as the reconstruction of a camp, gladiator fights, workshops for children and guided tours.

www.ot-arlon.be


The "Knippchen" Arlon is situated on a hill, known as the Knippchen. After the castrum, a medieval castle and a fortified abbey were built here. Now located at the top of the hill is the Church of St Donatus, the oldest church in Arlon.

From the top of the hill, you can view, with the help of a brand new visual display, the landscape lying below: the Belgian Lorraine and its characteristic cuestas, the Ardennes hills, and the Anlier forest spread out below. Walking high in those surrounding hills, you will discover many other views in villages such as Guirsch, Turpange, Battingcourt and Heinstert.

Free leaflet*: City walk

The “City Walk” is a historical discovery walk in Arlon, capital of the province of Luxemburg since 1839.

Take a break !

Maitrank is the area’s special local aperitif. Traditionally made from a dry white wine with an added local herb, Sweet Woodruff, this natural drink can be savoured on a terrace or a café in the centre.

Discover the recipe and other informations on page 28.

Holiday home in the old city Arlon centre “An der Hetchegaass” +32 (0)494 12 93 84 − http://gitearlon.be More places to stay on page 30-31.

WEEKENds

There is a large flea market the first Sunday of every month, from March through to November. www.arlonbrocante.be. The Archaeological Museum and the Gaspar Museum are opened on Sunday afternoons (March to December), free entrance (p.32). Summer tours or city tours for groups: +32 (0)63 21 63 60 − visite.arlon@gmail.com Shopping in town www.acia.be or in the shopping center Hydrion www.hydrion.be * To download on www.ot-arlon.be or available on the tourist information office. info@ot-arlon.be − +32 (0)63 21 63 60

/ Arlon center / The Pays d’Arlon

Climb the restored monumental “La montée royale” steps and you will find yourself at the square of Saint-Donatus Church. You can also walk along the road circling round the site.

7


Clairefontaine

Zeuge aus dem Mittelalter

Arloner Land

Diese Abtei ist eine der wenigen mittelalterlichen Überreste in der Gegend von Arlon. In der Nähe befindet sich die Kapelle Notre-Dame du Bel Amour direkt auf das Herzstück der Abteikirche des 15. Jahrhunderts gebaut. In der Krypta befindet sich das Grab der Gräfin Ermesinde, der Gründerin der Abtei und der Grafschaft Luxemburg.

/ Arlon und Umgebung

Clairfontaine ist eine archäologische Stätte, die aus den Ruinen einer alten Zisterzienser-Abtei für Frauen besteht (1247-1794).

Die Abtei von Clairefontaine ist ein bemerkenswerter Ort, der ganzjährig

zwischen 8 und 20 Uhr kostenlos besucht werden kann. Besorgen Sie sich die Broschüre, diese ist vor Ort oder im Tourismusbüro verfügbar.

/

8

Geführte Touren ( ) an allen Sonntagen von Juni bis Oktober, Start 15 Uhr: rue du Cloître 33, Clairefontaine pierre.mandy@hotmail.be − +32 (0)63 21 78 02 www.clairefontaine-arlon.be

Weitere Adressen,

um sich ins Grüne zu begeben: Machen Sie sich Richtung Frassem (Kommune Arlon) in das Arboretum und den "Jardin d'Eden" auf.


Über die Grenze "Clairefontaine – Steinfort – Eischen" Der Entdeckungspfad "Mirador" ist ein Rundweg von 15 km, dessen drei Schleife auch separat begangen werden können (5 km). Diese Strecke verbindet die Natur mit dem historischen und kulturellen Erbe der Region, indem sie an den alten religiösen Stätten, Naturschönheiten und Industriebrachen vorbeiführt. Wanderung: "Mirador"-Schild auf einem Holz- oder Betonpfeiler gelber Pfeil. Info: Naturschutzzentrum Mirador Rue Collart 1 − L-8414 Steinfort +352 (0)26 39 34 08 − mirador@anf.etat.lu Zum Herunterladen (

/

) auf www.steinfort.lu

Weitere Wanderideen

Am Dorfausgang, Richtung Eischen, beginnt die mit Nr. 6 (2,5 km) und Nr. 7 (4 km) markierte Wanderung der "carte promenades - Arlon" (7,50 €)*. Parkplatz in der Nähe des Besucherzentrums der Priester von Sacré-Cœur.

info@ot-arlon.be − +32 (0)63 21 63 60

Luxemburg mit dem Rad (4,90)€*

Zahlreiche Radwege durchziehen das Großherzogtum Luxemburg. Nr.12 ab Clairefontaine & Nr. 18 ab Rombach-Martelange bis zur Nr. 17, die das Arloner Land durchqueren.

*im Tourismusbüro zu kaufen.

/ Arlon und Umgebung / Arloner Land

Grenzüberschreitende Wanderungen

9


Clairefontaine

/ Arlon and its environment The Pays d’Arlon

back to the Middle Ages Clairefontaine is a hamlet which includes an important archaeological site: the Cistercian Abbey ((1247-1794). This is the only medieval European abbey whose foundations have not been altered through the ages. Open all year, free entry. Close by is the “Our Lady of Beautiful Love” chapel, built in the 15th century on the foundations of the abbey’s church. In the crypt you will find the Countess Ermesinde’s tomb. She founded both the abbey and Luxembourg. The Saint-Bernard’s spring is also located in the domain and feeds the abbey’s water reservoir.

Open all year from 8am to 8pm. Free entry.

/

10

Guided tour every Sunday from June till October, leaving at 3pm, rue du Cloître 33 à Clairefontaine pierre.mandy@hotmail.be − +32 (0)63 21 78 02 www.clairefontaine-arlon.be

More green addresses!

Visit Frassem and its Arboretum or make a stroll in “Jardin d’Eden”, an unusual garden with contrasting formal and informal areas.


Walk across the border

“Clairefontaine – Steinfort – Eichen” : the Mirador discovery walk stretches along 15 km of countryside, where you encounter the area’s historic and cultural heritage. You will pass a post-industrial site, a nature reserve and part of the religious heritage. Signposts: wooden “Mirador” signs or yellow arrows. Suitable for all ages.

Information: Visitors Center "Mirador" Rue Collart 1 − L-8414 Steinfort +352 (0)26 39 34 08 − mirador@anf.etat.lu www.steinfort.lu

Many more walks

When you leave the village, towards Eischen, you can go on walks n°.6 (2.5km) and 7 (4km). There is a car park near the “Centre d’Accueil des prêtres du Sacré-Cœur ». info@ot-arlon.be − +32 (0)63 21 63 60

“Cycling in Luxemburg” map (4,90€)*

The Grand Duchy of Luxemburg offers extensive cycling routes, such as PC 12 via Clairefontaine, PC 18 from Rombach-Martelange and PC 17 towards Arlon. *For sale at the tourist information office.

/ Arlon and its environment / The Pays d’Arlon

across the frontier

11


Attert

/ Attert: grün und Energisch

Arloner Land

Attert: Grün & Energisch

/

12

Die Kommune von Attert umfasst 17 Dörfer und Siedlungen, die gleichzeitig den Naturpark des AttertTals darstellen. Auf halbem Wege zwischen Arlon und Martelange, bildet der Naturpark die Verbindungszone zwischen dem Wald von Anlier in den Ardennen auf der einen Seite und den berühmten Cuestas von Lothringen auf der anderen Seite. Diese einzigartige Lage ist zum größten Teil für den Reichtum seiner Natur verantwortlich. Geführte Touren auf Anfrage www.aupaysdelattert.be

Mit dem Rad auf Entdeckungsreise der alten und neuen Energien im Attertal. Zwei Radtouren im Rahmen des europäischen

Projektes VallEnergie*.

Energie Tour Attert – Ell − 26 km (als Rundweg)

Entlang des Weges können Sie kleine Pause einlegen und die verschiedenen Tafeln lesen, die den Parcours säumen.

Promenade DécouVerte − 45 km (als Rundweg).

Der Rundweg ist nicht ausgeschildet, aber dafür gibt es Kartenmaterial. Er beginnt in Attert und führt Sie weiter nach Grendel, Redange-sur-Attert, Noerdange, Elvange, Hovelange, Beckerich, Lischert, Nobressart und schließlich wieder nach Attert. Auf dieser Tour entdecken Sie die Biogasanlage auf einem Bauernhof, die Windkraftanlage von Reimberg entlang des Radweges PC 12, eine Solaranlage, einen Wärmespeicher, die Rekonstruktion eines Kohlenmeilers sowie die Mühlen von Lischert und Nobressart.

Die Beschreibung des Rundweges + 12 wird im Haupthaus des Parks zur Verfügung gestellt, wo auch 4 e-bikes

ausgeliehen werden können (nur mit Reservierung). Für den Radverleih schauen Sie bitte unter Seite 34-35. Parc naturel de la vallée de l’Attert Voie de la Liberté 107 − 6717 Attert www.aupaysdelattert.be

Machen Sie eine Pause bei der Mühle von Beckerich (GDL) mit seiner gut erhaltenen Architektur und besuchen Sie "Die Mühlengalerie" mit seiner Ausstellung zeitgenössischer Kunst. Die klare und helle Galerie mit Blick auf den Garten zeigt Künstler aus der Region und von außerhalb! Es ist ebenso möglich, hier einen kleinen Naturspaziergang rund um den Mühlenteich zu unternehmen www.dmillen.lu *Kontakt VallEnergie : parcnaturel@attert.be - +32 (0)63 22 78 55


Noch mehr Bewegung!

Zu Fuß : Der Grenzübergang* − 10 km – Wanderkarte von Fremdenverkehrsamt Attert.

Mit dem Rad : Die Cuesta-Route* – 22 km − Wanderkarte von Fremdenverkehrsamt Attert. Mit dem Rad/Auto : Rundweg der bemerkenswerten Bäume* (nur auf französisch).

Langsam langsam!

Der Wald von Anlier ist einer der größten Waldgebiete Belgiens. Aufgrund seiner zahlreichen Vogelarten, worunter sich der Schwarzstorch befindet, wurde es Natura 2000 schutzgebiet.

Entdecken Sie den Wald von Anlier hoch zu Pferde auf einem Ardenner Zugpfers oder in einer Kutsche. Reservierungen: Ferme d’ a Yaaz, rue de l’Hermitage – 6717 Heinstert − www.lafermedayaaz.be.

Unternehmen Sie den Spaziergang Nr. 10, der an der Kirche von Heinstert beginnt, und sagen Sie den "Dicken Eichen" Guten Tag! www.attert-tourisme.be Wenn Sie wieder im Dorf angekommen sind, gönnen Sie sich eine wohlverdiente Pause im "Qienboi" und probieren ein Sandwich mit einem guten Bier http://qienboi.be. Ausgefallene Unterkünfte am Bavevernhat, ferme d'A Yaaz in einem Zigeunerwagen, tipi oder Family Pod. Weitere übernachtungen finden Sie auf Seite 30-31. *Im Tourismusbüro und im Naturpark von Attert käuflich zu erwerben.

/ Attert: grün und Energisch / Arloner Land

Viel Spaß!

"Tontelange in Tafeln" Wanderweg − 5 bis 7 km − Ausschildering: Mehrere speziell ausgerichtete Informationstafeln, wie die des Landschaftslesers, lassen Sie dieses Dorf und seine Umgebung auf originelle Art und Weise entdecken. Rundweg zum Herunterladen auf www.attert-tourisme.be

13


Attert

/ Attert : green and "energic"

The Pays d’Arlon

Attert, green and ‘energetic’!

/

14

Attert and its 17 villages and hamlets comprise the Regional Nature Park of the Valley of Attert. This is situated at the boundary of the Ardennes region Anlier forest, and of the well-known Lothringian cuestas, which accounts for its rich natural environment. Guided nature walks – book on www.aupaysdelattert.

Get on your bike and discover old and new energy sources in the Attert valley.

Two routes for cyclists created with the support of the European project VallEnergy*. Energie Tour Attert – Ell − 26 km (loop circuit). Follow the signposts and information boards.

Promenade DécouVerte − 45 km

(loop circuit). This route is not signposted but is available on a map. Start is at Attert, going through Grendel, Redange-sur-Attert, Noerdange, Elvange, Hovelange, Beckerich, Lischert, Nobressart and Attert. Along the way you will discover the Faascht farm and its methanol-gas production unit, the Reimberg windmills, an orchard with solar panels, and the old mills of Lischert and Nobressart. You can get an information package, including a map. It is available in English, at the Regional Nature Park Attert Valley reception. They also have 4 e-bikes at your disposal (advance reservation necessary). More bike rental information, p 34-35. Parc naturel de la vallée de l’Attert Voie de la Liberté 107 − 6717 Attert www.aupaysdelattert.be.

Take a break by the Beckerich mill. It has been lovingly restored and is home to an art exhibition centre. You can also walk beside the mill’s lake. www.dmillen.lu *Contact VallEnergie : parcnaturel@attert.be +32 (0)63 22 78 55


.

Keep on moving

On foot: The Border Walk * − 10 km – Map from VVV Val d’Attert. Cycling : The Cuesta route * – 22 km − Map from VVV Val d’Attert.

Cycling : The Remarkable Trees Circuit*. Only available in french.

Slowly, slowly !

The Anlier forest is one of the biggest in Belgium and is a protected “Natura 2000” site because of its large variety of birds, including black storks.

Discover the Anlier forest on a horse-drawn cart or riding an Ardennes farm horse. Reservations : Ferme d’

a Yaaz, rue de l’Hermitage – 6717 Heinstert − www.lafermedayaaz.be.

Go on walk n°10 , starting at the Heinstert church and say hello to the old "Gros chêne" ! www.attert-tourisme.be Then, upon return to Heinstert, have a sandwich and a local beer at "Qienboi". http://qienboi.be Spend a special night at the d’A Yaaz farm, staying in a real tepee, a covered wagon or a family pod. More accommodations, page 30-31. *On sale to the tourist information office.

/ Attert : green and "energic" / The Pays d’Arlon

Admire !

“Tontelange framed” − 5 to 7 km − signposted walk : Several 'frames' have been placed in the landscape in such a way that they form a living painting. Some of them are accompanied by educational panels. Download : www.attert-tourisme.be

15


Attert Schöne Dörfer und Landschaften Entdecken Das Robert Schuman - Zentrum

(1683) in Attert : eine Reihe von Poststationen, eine Steingutfabrik, ein Internat, eine Schule... wurde im 1982 von der Kommune zurückgekauft. Derzeit werden die renovierten Gebäude als Rat haus, Besucherzentrum und Empfangshaus des Naturparks genutzt.

Die alte Kirche Saint-Etienne (Attert) : ): eines der

/ Attert: Schöne Dörfer und Landschaften

seltenen Beispiele des Hallekirche-Stils (1581) in Belgien. Wunderbar verziertes Portal und ein alter Friedhof umgibt die Kirche mit Schieferkreuzen des 18. bis 19. Jahrhunderts. Die Mühlen von Lischert und Nobressart sind vollends in die Gewinnung erneuerbarer Energien eingebunden. Auf der Fassade der Mühle von Nobressart kann man ein Wappen mit dem österreichischen Doppeladler (1776) erkennen. Der Waschtunnel von Lottert, ist eine besondere Architektur, die man auch in Heinstert finden kann. Die Wäschereien mit den Becken für die Wäsche wurden oft Mitte des 19. Jahrhunderts erbaut, um den strengeren Hygieneansprüchen zu genügen.

Anlässlich seines 20-jährigen Bestehens veröffentlichte der Naturpark Attert-Tal eine sehr schöne Broschüre "Denkmäler und Sehenswürdigkeiten". Bestellen Sie ein Exemplar bei parcnaturel@attert.be

/

Arloner Land

In jedem Dorf oder jeder Siedlung wird das kulturelle Erbe hoch geschätzt: Kapellen, Waschhäuser, Plätze, Kreuze und Kreuzigungsgruppen ...

Rundweg "Kulturerbe und Landschaft"

16

Der "Burgknapp".

Diese kleine, auf einem Felsvorsprung thronende Festung zwischen Nobressart und Heistert datiert aus dem Hochmittelalter. Das Raths-Haus (Metzert) ), ein wunderschöner, verputzter und gekalkter Bauernhof, ist die älteste Architektur im Norden des Arloner Landes.

Unternehmen Sie einen historischen Rundgang durch Nobressart, "Eins der schönsten Dorf der Wallonie". Dieses Dorf mit seinen bunt verputzten Wänden und Scheunentoren oder Öffnungen zur Ernteeinfuhr ist typisch lothringisch. Der Start befindet sich in der Nähe der Kirche, folgen Sie der Ausschilderung


Wussten Sie, dass Attert vor 200 Millionen Jahren am Ufer eines Meeres lag? Eine moderne Ausstellung, neun herausragende Aussttellungssäle, ein Videofilm, Audio-Terminals in , , . und große Poster beantworten diese drei Sprachen und noch viel mehr fragen. Centre de visite − voie de la Liberté 107 – 6717 Attert

+32 (0)63 22 78 55 − www.coeurdelattert.be

Das gehört in Ihren Picknick-Korb!

Maison Thill

Metzger, Fleischerei- und Pökelfleischwaren seit 1936! Auf traditionelle Art auf trockenem Buchenholz geräucherter Schinken – Rue des 2 Eglises, 201 – 6717 Attert – +32 (0)63 22 56 15

Der Bauernhof Saur : Rue des 3 Fontaines, 299 6717 Metzert – +32 (0)63 22 29 94 www.saurtilege.be – Rohmilchkäse von der Kuh, als Hart- und Weichkäse, frisch oder gereif. Epices et Tout, Eine kleiner Dorfladen mit lokalen und biologischen

Produkten, aber vor allem ein Feinkostgeschäft mit sorgfältig ausgewählten Produkten. Am Mittwoch von 12 bis 19 Uhr und am Samstag von 10 bis 18 Uhr geöffnet. Rue du Koun, 165 – 6717 Nobressart +32 (0)474 36 12 73 − www.epicesettout.be

Honig aus dem Attert-Tal

Rue de l’Eglise 258 − Thiaumont − +32 (0)63 23 25 76

Delikatessengeschäft "Canard d’O", am Donnerstag und Freitag

von 17 bis 19:30 Uhr sowie am Samstag von 10 bis 18:30 Uhr geöffnet. Rue de la Schock, 33 − 6717 Nobressart − +32 (0)63 22 57 96

Brasserie du Lion à Plume

Voie des Pierres, 137 − Post (siège social) +32 (0)497 85 99 32 − www.lion-a-plume.be Die Biere "Métisse", "Carioca" und "Postiche" gibt es bei MiOrge MiHoublon.

Auf Seite 28-29 können Sie weitere Produkte des Arloner Landes finden.

/ Attert: Schöne Dörfer und Landschaften / Arloner Land

Besuchen Sie das Zentrum "Reise zum Herzen Atterts"

17


/ Attert: beautiful villages and terroir The Pays d’Arlon

Attert

/

18

Beautiful villages and terroir In each hamlet or village of the Attert valley, local heritage has been mapped: chapels, traditional laundry washhouses and fountains, village squares…

Discover The Robert Schuman Centre

in Attert, is in a building that actually dates from 1683. It started life as a collection area for local postal services, and has also been a pottery, a boarding-school, and a farm… It was bought and renovated by the council in 1982. It now houses the City Hall, a visitors' centre and the Attert Valley Nature Park.

Old Saint-Etienne church (Attert)

: a rare example of a “Hallekirche”. The church is surrounded by an old graveyard with crosses from the 18th and 19th century.

The Lischert

and Nobressart mills : renewable energy pioneers. You’ll find the coat of arms of Austria with its two-headed eagle on the mill’s front wall (1776) in Nobressart. You’ll find the coat of arms of Austria with its two-headed eagle on the mill’s front wall (1776) in Nobressart. The tunnel-washhouse of Lottert, unusual architecture which can also be found at Lischert and Heinstert. These washhouses were built in the 19th century to avoid epidemics and meet rising hygiene standards.

The "Burgknapp",

an early medieval fortress, located on the top of a rock between Nobressart and Heinstert.

The Raths House (Metzert), is an imposing farm and

one of the earliest architectural remains in the north of the Arlon area. The oldest part is a barn, dated 1560.

A booklet “Monuments et sites remarquable” has been published on the occasion of the 20th birthday of Attert Valley Nature Park. Available only in French. Get a copy of “Monuments et sites remarquables” at parcnaturel@attert.be

Walk “Heritage and Landscape” − 5 km − Signposted :

Take a rural heritage walk at Nobressart, “one of the most beautiful villages in Wallonia”. You will find typical Lorraine plastered and painted farms; note the stable doors and the pleasing symmetry of the facades. Signposted route “Heritage and Landscape”, round the village, starting at the church.


Did you know Attert was lying by the sea 200 million years ago? The answer to this and many other questions can be found in one of nine rooms, dealing with subjects such as geology, the cycle of water and rural architecture. Centre de visite − Voie de la Liberté 107 – 6717 Attert

+32 (0)63 22 78 55 − www.coeurdelattert.be.

Fill up your picnic basket at

Maison Thill, a butcher’s shop selling charcuterie and

smoked meats since 1936. Rue des 2 Eglises, 201 – 6717 Attert +32 (0)63 22 56 15. Traditionnally smoked ham.

La Ferme Saur : Rue des 3 Fontaines, 299 6717 Metzert – +32 (0)63 22 29 94 www.saurtilege.be. Soft and hard cheeses (cow's milk), cottage cheese. Epices et Tout,

a small village grocer selling many local and organic products and specialising in herbs and spices. Open on Wednesdays from 12am till 7pm and on Saturdays from 10am to 6pm. Rue du Koun, 165 – 6717 Nobressart +32 (0)474 36 12 73 − www.epicesettout.be

Regional Nature Park Attert Valley Honey

Rue de l’Eglise 258 − Thiaumont − +32 (0)63 23 25 76

Canard d’O fine groceries. Open on Thursdays and Fridays from

5 till 7.30pm and on Saturdays from 10am till 6.30pm. Rue de la Schock, 33 − 6717 NOBRESSART − +32 (0)63 22 57 96

Brasserie du Lion à Plume

Voie des Pierres, 137 − Post (siège social) +32 (0)497 85 99 32 − www.lion-a-plume.be Beers "Métisse", "Carioca" and "Postiche" can be purchased at the speciality beer shop “Mi Orge Mi Houblon”.

For more local produce – p. 28-29.

/ Attert: beautiful villages and terroir / The Pays d’Arlon

Visit the “Travel through the heart of Attert” visitor’s centre

19


Aubange

/ Aubange, vom Eisen zum Grün Arloner Land

Aubange, vom Eisen zum Grün

/

20

Aubange mit seiner imposanten und reichhaltigen industriellen Vergangenheit ist die Verbindung zwischen zwei kulturell und sprachlich unterschiedlichen Einflussgebieten: Gaume und das Arloner Land. Diese Verbandsgemeinde umfasst sieben Ortschaften von denen jede ihren eigenen Charme besitzt: Athus Athus und sein Freizeitpark ; Aix-sur-Cloie "die Erde der Aromen" ; Aubange und das Landgut Clémarais ; Battincourt "das grüne Tal und seine sieben Quellen" ; Guerlange "das Land der Legenden" ; Halanzy "Auf den Spuren unserer Bergleute" ; Rachecourt "Im Land der Äpfel".

Besuchen Sie die Museen "Das Universum der Feuerwehrleute" und "Arthus und der Stahl" (Sie auf Seite 32-33).

Wanderung Rachecourt, der Rundweg der bemerkenswerten

Bäume − 4,5 km − Ausschilderung : : orangefarbener Kreis Er startet an der Wäscherei, die sich an der Kreuzung rue de la Cour, rue Basse und rue de la Marne befindet. Steigen Sie zuerst nach links auf und nehmen Sie dann die Rue de la Cour, die Sie zum Wald führt. Wenn Sie auf dem Gipfel bzw. auf der Hochebene angekommen sind, biegen Sie nach rechts ab. Laufen Sie ca. 150 m auf diesem Schotterweg entlang. Vorsicht, man muss gut auf die Ausschilderung achten. Tauchen Sie zu Ihrer Linken in den Naturwald ein (es gibt keinen offiziellen Weg). Sie werden auf einen Waldweg stoßen, der Sie zu 30 der schönsten Bäume im Wald von Chenois führt. Sie gelangen über den alten Weg von Fays (nach links) wieder zur Wäscherei.


Wellness und Entspannung In Belgisch-Lothringen ist es wie am Meer!

Entdeckung "Der grenzüberschreitende Weg der Eisengrube" − 26 km

Dieser Weg verbindet Halanzy in Belgien mit Saint-Pancré in Frankreich. Er erinnert an die reichhaltige Vergangenheit der Bergbau- und Verhüttungsindustrie in unserer Region. Das französisch-belgische Eisen trug über mehr als ein Jahrhundert zum Wohlstand des "Dreiländerecks" bei. Eine Geschichte der Minen, der Minenarbeiter und des Eisens, die ihre Spuren in der Landschaft und den Wäldern hinterließ. Es gibt Möglichkeiten, den Rundweg abzukürzen. Informationen und Karte unter www.chemin-des-mines.eu SI d’Aubange – domaine le Clémarais – Aubange +32 (0)63 38 86 54 – www.aubange-tourisme.be SI von Aubange empfängt Sie wochentags am Vormittag von 8:30 bis 12:30 Uhr. Ausgangspunkt für verschiedene Wanderungen.

Kleiner oder großer Hunger?

Wählen Sie eine der besten Fritterien von Aubange oder Athus aus und gönnen Sie sich einen Moment der Ruhe mit einer (kleinen oder großen) Portion belgischer Pommes. (Broschüre Restaurants, Edition 2016).

Hinter der Grenze

Die Gegend von Longwy ist ebenfalls Arbeitsgebiet. Die Stahlindustrie brachte es hier zu Ruhm und Reichtum. Heute zeugen nur noch wenige Spuren von der glorreichen Vergangenheit, die besten Zeitzeugen sind die Majorelle-Fenster. Sie befinden sich in den ehemaligen Großraumbüros der Stahlwerke von Longwy und geben die Geschichte der Eisenmänner ebenso wie den Herstellungsprozess von Gusseisen und Stahl wieder. Maison de la Formation − Espace Jean Monnet – F-54810 Longlaville Dauer der Führung: 1 Stunde. Geführte Touren auf und auf Anfrage +33 (0)382 24 94 54 oder +33 (0)382 24 27 17. Weitere Infos auf Seite 24. − www.ot-paysdelongwy.com

/ Aubange, vom Eisen zum Grün / Arloner Land

Das Salzparadies wurde sehr komfortabel in die alten Gewölbekeller im Herzen von Aubange eingerichtet. Das Salz stammt aus dem Himalaya, vom Toten Meer und aus Polen. Fünfzehn Tonnen davon wurden für Ihr Wohlbefinden auf den Wänden und den Böden verteilt. Merh auf Seite 34-35. www. paradis-de-sel.be − paradisdesel@skynet.be − +32 (0)63 42 46 86

21


/ Aubange, post-industrieel en green

The Pays d'Arlon

Aubange

/

22

Post-industrial and green Situated in the heart of the three-bordersarea, Aubange combines the Roman and Germanic cultures of the Gaume and Arelerland ; whilst its more recent industrial past forms part of its inhabitants’ collective memory. Each community shows a different aspect of this inheritance: Athus and its park along the river Aix-sur-Cloie and its flavours and regional produce Aubange and the Clémarais domain Battincourt seven springs in a green valley Guerlange legends and history Halanzy and its iron exploitation Rachecourt the village of the yearly Apple Festival

Visit permanent exhibitions “The Universe of the Fire Brigade Men” and “Athus and Steel” - see pages 32-33 for more information.

Walks Rachecourt, a walk to the location of many old and

unusual trees − 4,5 km − signposted : orange circle − Easy. Start at the washhouse (lavoir) on the crossroads between the Rue de la Cour, the Rue Basse and the Rue de la Marne. Go left down the Rue de la Cour and enter the forest. Turn right on top of the plateau and stay on this lane for about 150m, then turn right towards thirty of the most beautiful trees in the Chenois Forest. Then go down the Chemin du Fays to return to the washhouse.


The “Paradis de Sel” (Salt Paradise) is to be found in the basement of a residential house in the centre of Aubange. 15 tons of salt -from the Himalayas, from the Dead Sea and from Poland- cover the floor and part of the walls. You breathe in and start feeling better right away ! See page 34-35. www. paradis-de-sel.be − paradisdesel@skynet.be − +32 (0)63 42 46 86

Discovery Trail “Iron Mines”

− 26 km This trail, stretching out into France, links Halanzy (Belgium) and Saint-Pancré (France), and keeps alive the memory of early iron mining in this area. ....... Iron brought prosperity here for over a hundred years. You will discover places where surface iron was extracted, the entrances to mines and remarkable landscapes. The trail also passes several forested areas that are botanically interesting. Information and map www.chemin-des-mines.eu Aubange – domaine le Clémarais – Aubange +32 (0)63 38 86 54. − www.aubange-tourisme.be Open Monday to Friday from 8.30 am to 12.30 pm. During school holidays, opened on Saturdays and sundays from 8.30am to 12.30 pm. Several walks start from the Clémarais domain.

The taste of Belgian fries

You’ll find excellent “frites shops” in Aubange and Athus. Take a break and relax with tasty Belgian fries ! More info in Restaurants 2016 leaflet.

Cross the border

The Longwy region is part of the predominately steel- producing industrial area. There aren’t many signs left in the landscape, but the famous glass windows from Majorelle still bear witness to this rich industrial past. They can be viewed at the old “Grands Bureaux” of the Longwy steel factories. The windows portray the lives of steelworkers. Maison de la Formation − Espace Jean Monnet – F-54810 Longlaville Visit lasts : 1 hour or . Advanced reservations for guided tours in Information : +33 (0)382 24 94 54 or +33 (0)382 24 27 17. See page 26 − www.ot-paysdelongwy.com

/ Aubange, post-industrieel en green / The Pays d'Arlon

Wellness and relaxation In Lorraine you can find part of the sea!

23


messancy

/ Messancy, reizvoll und köstlich Arloner Land

Reizvoll und köstlich

/

24

Messancy besitzt das Privileg, eines der ältesten Ortschaften zu sein. Ein altes offizielles Dokument, eine Bulle von Papst Urban II aus dem Jahre 1096, bezieht sich auf Messancy. Einst sehr ländlich geprägt wurde der Ort die Schlafstadt der Verhüttungsanlagen von Athus, von Frankreich und des Großherzogtums ganz in der Nähe. Diese Eigenschaft währte ein Jahrhundert lang an und heute zeugen noch beeindruckende, wunderschöne Villen von dieser glanzvollen Vergangenheit. Thematische Rundgänge (Mühlen, Brunnen, Schlösser...) mit den geführten Touren des Geschichtsverbands oder mit dem Smartphone, indem man dem I-Beaken-Netz folgt; ebenso gibt es einen Rundweg durch das Stadtzentrum von Arlon.

Wanderweg Sélange − 10 km − Ausschilderung :

Dabei handelt es sich um eine Wanderung, die Sie schnell aus der Stadt heraus führt, wo Sie hübsche Kapellen, Kreuze und Kreuzigungsgruppen entdecken können. Hier finden Sie auch die alte Römerstraße Metz-Tongeren, die von Arlon kam und einst zum Titelberg führte, dem alten keltischen Oppidum - ein atemberaubender Blick über das nahegelegene Dorf und die umliegende Landschaft. Start: vor der Kirche von Sélange

Gönnen Sie sich auf dieser Tour ein gutes traditionell hergestelltes Bier oder kosten Sie auf dem Bauerngut "des 4 Vents" in Sélange ein typisches Gericht unserer Region. Dieses Lokal mit dem Zertifikat "Bistrot de Terroir"*, verarbeitet die Produkte des Hofes (Käse, Fleisch). Täglich von 8 bis 22 Uhr geöffnet. Weitere Informationen, siehe Seite 28. Es gibt noch drei weitere Rundwege in der Kommune von Messancy. Die Beschreibungen können Sie hier herunterladen www.arlon-tourisme.be

Über die Grenze

Longwy wurde nach den Plänen von Vauban im Jahre 1679 erbaut, als Ludwig XIV beschloss, hier eine neue Festung zu errichten. Diese Festungsanlagen sind seit 2008 in die Liste des UNESCO-Weltkulturerbes aufgenommen. Im 18. und 19. Jahrhundert, wurde aus Longwy aber auch eine Stadt der Steingut-Herstellung, die bis heute anhält. Entdecken Sie im Museum für Steingut und Emaille bis zu 200 Jahre Geschichte. www.museedesemaux.com, Adresse : Porte de France – rue de la Manutention – F-54000 Longwy. Rondleiding : 1u30. Gefürte Touren auf Anfrage , , auf . Weitere Info auf Seite 21 oder www.ot-paysdelongwy.com.


Entlang der "Route d'Arlon" befinden sich zahlreiche Geschäfte und Einkaufshäuser, von denen "Cora" den Kunden eine angenehme Zeit der Entspannung bei einem Bummel in einer überdachten Passage bietet. Das Zentrum Mc Arthur Glen bietet zudem Luxusmarken zu reduzierten Preisen.

Kinderecke

Der Mathelin-Park ist als öffentlicher Spielplatz mit Sportplatz angelegt. Dieser Ort verdankt seinen Namen der Adelsfamilie " de Mathelin", welche im Ort lebten und die letzten Besitzer des Schlosses, das sich auf diesem Gebiet befindet, waren. Die sichtbareren Türme sind heute die einzigen Überreste, welche nach dem Brand des Schlosses wieder aufgebaut werden konnten.

Entdecken Sie das Geocaching!

Lassen Sie sich zu einer Schatzsuche im Freien mit Hilfe eines GPS verführen. Ziel ist es, zu den festgelegten Koordinaten zu gelangen und den Geocache (Box) zu finden, der dort verborgen ist. www.geocaching.com

ünterkunft

Relax & Cook : Diese Haus bietet alles, was zum Entspannen nötig ist - Sauna, Hammam, Jacuzzi... Außerdem können hier auf Anfrage Kochkurse organisiert werden. www.relaxandcook.com

Finden Sie weitere Unterkünfte auf Seite 30-31.

/ Messancy, reizvoll und köstlich / Arloner Land

Einkaufen und Entspannen...

25


The Pays d’Arlon / Messancy, charming and gastronomic /

26

messancy Charming and gourmand Messancy is one of the oldest villages in the threeborders-area, and was first mentioned by Pope Urbanus II in 1096. During the heyday of the steel industry in Athus and nearby Luxemburg and France, many rich industrialists moved to Messancy. During this period, lasting for over a century, many imposing villas were built in and around the town. Themed walks and guided tours (in French) can be found on www.messancy-histoire.be the website of the History Society of Messancy (+32 (0)63 38 76 19) You can also consult the I-Beaken network on your smartphone.

A walk in Sélange

− 10 km − signposted : This walk quickly takes you out of the village and into open countryside. You will pass small chapels and walk, along the old Roman road between Metz and Tongeren. Beautiful views over the surrounding villages and the characteristic landscape of the area. Start: Sélange church.

This walk brings you past the “Ferme des 4 Vents”, a tavern boasting the “Bistrot du Terroir” label. You can try a local beer or a typical regional dish; Belgian cuisine with farm-produced meat or cheese. Open 7 days a week from 8am till 10pm. Also see page 28. 3 more walks can be downloaded at www.arlon-tourisme.be

Across the border

Longwy was based on plans by Vauban. In 1679 Louis XIV decided to build a new fortress here. This Vauban fortification has been on UNESCO’s world heritage list since 2008. During the 18th and 19th centuries, Longwy was an important pottery centre and, although smaller now, production has continued ever since, interrupted only by the two World Wars. Discover its 200-year history at the “Emaux et Faïences” museum. www.museedesemaux.com. Porte de France – rue de la Manutention – F-54000 Longwy. Guided tour takes 1.5hrs. Suided tours on advance reservation in , , or . Reservation and information on p. 21 or on www.ot-paysdelongwy.com.


Along de “route d’Arlon” towards Messancy, you’ll find several large outlet stores and shopping malls: shopping Cora and Outlet Center Mc Arthur Glenn Luxemburg.

Kids corner !

At the Mathelin-park you’ll find a nice playground and sports fields, as well as picnic tables. Two renovated towers in the park remind you of the noble family Mathelin, the last of the Lords that lived in the former castle.

Discover a new sport: geocaching!

Have a good time, go on a treasure hunt with geocaching! Use your GPS or smartphone and find a treasure in a “geocache” (a small box)! www.geocaching.com

Staying the night in style

Relax & Cook: this holiday home offers every imaginable comfort: sauna, hammam, Jacuzzi .. You can also request a cookery workshop. www.relaxandcook.com

More accommodations on pages 30 - 32.

/ Messancy, charming and gastronomic / The Pays d’Arlon

Shopping and relaxing

27


Kulinarisches aus der Region Die Region beeinflusst die Küche.

/ Kulinarisches aus der Region Arloner Land

Regionales Bistro/ "Gastwirtschaften"

/

28

Das Arloner Land besitzt zwei Gastronomien mit dem Label "Bistrot de Terroir". Entdecken Sie einen dieser Orte und geniessen Sie ein gutes, belgische Bier und vielleicht ein schmackhaftes Gericht aus unserer Region. In the Arlon region two taverns have received this label. Here you can enjoy a traditional local beer or a typical local dish. • Le Belvédère rue du Marché au beurre, 14 – 6700 Arlon +32 (0)63 23 27 12 • Ferme des 4 vents rue des 4 vents, 16 – 6781 Sélange (Messancy) +32 (0)63 38 96 56 et www.fermedes4vents.be

Botschafter des Maitranks / Maitrank ambassador

Der Maitrank, ein typischer Aperitif des Arloner Landes, ist ein Maigetränk (Rezeptur* des Maitranks). Im Jahre 2013 wurde das Zertifikat "Ambassadeur du Maitrank" ins Leben gerufen. Ziel dieser Initiative ist es, die Ho.Re.Ca-Wirtschaften, welche den traditionellen Maitrank anbieten, zu ehren und anzuerkennen. Maitrank or ‘May drink’ is a special Arlon aperitif. All the businesses that serve this drink can be found in our guide (this sign can be found outside cafés and restaurants that serve homemade Maitrank). Scannen Sie den QR-Code und laden Sie die Liste der Wirtschaften, die den originalen Maitrank ausschenken, herunter. Scan the QR-code and download the list of bars where you can taste Maitrank. <- Diese Plakette wird in den Gastronomien des Arloner Landes angebracht, wo man einen hausgemachten Maitrank trinken kann. This plate hangs on the front wall of the pub or restaurant where you can taste home-made Maitrank.

• Maitrank Manigart – +32 (0)63 22 02 56 www.maisonmanigart.be • Maitrank Ridremont – +32 (0)61 65 85 95 www.arelmaitrank.be • Maitrank L’Aspérule – +32 (0)63 45 00 45

*Rezeptur des Maitrank / Maitrank receipe - 1 L Weisswein Elbling oder Rivaner / dry white wine or Rivaner - 12 Halme Waldmeister vor der Blüte gepflückt / 12 sprigs of sweet woodruff (pick the plant from end of April to mid-May, just before its small white flowers open) - 50g Zucker / granulated sugar - 5cl Cognac oder / or Armagnac - 1 Orange in Scheiben / slices of orange Die Zutaten zwei Tage lang mazerieren lasse, dann die Mazeration filtrieren und in Flaschen füllen / Mix the wine with all ingredients in a large bowl. Leave to steep for 48 hours. Filter and bottle. Serve chilled with a slice of orange.


Regionalprodukte, Pökel- und Wurstwaren, Käse ... / Groceries, smoked meats, cheeses, herbs …

• La Fromagerie Grand Rue, 38 − Arlon +32 (0)63 21 79 69 − www.lafromagerie.be • Les Délices de Dame Nature

Rue de Neufchâteau, 35 − Arlon

+32 (0)63/23 74 90

• Tout un Fromage Rue du Marché au

Beurre, 25 − Arlon − +32 (0)63 57 91 50 www.wallux.com/act/fromagerie-tout-un-fromage-arlon/contact-horaires

• Le Canard d’O

Rue de la Schock, 33 − Nobressart +32 (0)63 22 57 96 − www.lecanardo.be Seite p.17 Page 19

• Epicerie Terre et Terroir

Rue Saint-Nicolas, 13 − Autelhaut +32 (0)495 41 26 22 www.epicerie-terre-et-terroir.be

• Epicerie "Le marché des saveurs"

Rue Claie, 1C − Aix-sur-Cloie +32 (0)63 44 47 99 www.le-marche-des-saveurs.eu

• Epicerie fine Pass’Art

Rue Grande, 86 – Messancy

+32 (0)498 68 94 15 − epiceriepassart.be

• Epices et Tout

Rue de Koun, 165 – Nobressart +32 (0)474 36 12 73 − www.epicesettout.be Seite p.17 Page 19

• Boucherie Dhaeze

Rue Nicolas Schnock, 2 − Fouches

+32 (0)63 23 73 62 (Sonntags geöffnet. Open on Sunday.)

• Boucherie-charcuterie "Les Saveurs de Gaume" Place du Kiosk − Halanzy +32 (0)63 67 85 79

• Boucherie Thill "Les Salaisons de l'Attert" Rue des 2 églises, 201 − Attert

+32 (0)63 22 56 15 Seite p.17 Page 19

• Les Saveurs des Tourbières Rue du Muselbur, 2 − Sampont

+32 (0)63 23 72 40 www.lessaveursdestourbieres.wikeo.be

Traditionelles Bier / Traditional beers

• MiOrge MiHoublon Zone artisanale de Weyler, 43 − Arlon − +32 (0)473 42 58 36 info@miorgemihoublon.be www.miorgemihoublon.be. Laden mit aus 28 Brauereien und einem

an area full of taste Gueuze-Keller ausgewählten, traditionell hergestellten Bieren. Die Brauerei "Lion à Plume" verkauft hier seine Biere. (Seite p. 17). Here you’ll find many local traditional beers, as well as a selection of beer from 28 different Belgian breweries. You can buy the beer from Brasserie du Lion here.

• Arelbières

Rue Léon Castilhon, 60 − Arlon +32 (0) 472 69 96 23 (sur r.d.v.) Bernsteinfarbenes Bier Amber beer "Cuvée d’Ermesinde" und Bier mit Waldmeistergeschmack Flavoured with Sweet Woodruff "Saison de Mai".

Fruchtsaft / Fruit juices • Rachecourt Jus

La Strale, 254 − Rachecourt /fax +32 (0)63 67 76 68 www.rachecourt-jus.be

• Gaume Jus de pomme Capelle Rue de Moulin 2 − Halanzy +32 (0)63 67 72 70

Schokolade / Chocolate • Chocolat Bonheur

rue de la Fraternité, 17 − Halanzy

+32 (0)46 11 00 07 − www.chocolatbonheur.net

• Maison Pomba

Grand’rue, 18 − Arlon +32 (0)63 22 42 99 Maitrank-Pralinen Chocolates filled with Maitrank.

Produkte vom Bauernhof / Farm Produce

• Barnichèvre Am-Eck, 27 − Autelbas

+32 (0)498 38 59 64. Produkte aus Ziegenmilch und regionale Produkte zum Verkauf auf dem Bauernhof. Am Samstag 15:30 bis 17:30 Uhr und am Sonntag 8 Uhr bis 11 Uhr geöffnet. Goats’ cheese and other local produce, for sale at the farm. Open on Saturday between 3.30pm and 5.30pm. • Ferme"Les Bleuets" (bio-LABEL, Hofladen: Eier, Käse, Gemüse, Honig, Mehl, ... Farmshop, eggs, cheese, vegetables, honey, flower), rue Welschen, 101 − Longeau +32 (0)63 38 79 38

• Ferme des Quatre Vents Rue des Quatre Vents, 16 − Sélange

/fax +32 (0)63 38 96 56.Seite p.24 Page 26

• Ferme Saur Rue des 3 Fontaines, 269 − Metzert

+32(0)63 22 29 94 www.saurtilege.be. Seite p.17 Page 19

/ Flavours and terroir, an ariea full of taste / The Pays d'Arlon

Flavours & terroir,

29


übernachten / Accommodation Hotels & Appart Hotel / Hotels & appart hotel ARLON

Best Western Hôtel Arlux ***

Schoppach, rue de Lorraine − 6700 Arlon +32 (0)63 23 22 11 hotel.arlux@autogrill.net www.bestwestern.be/hotelarlux

78

Arloner Land

Hostellerie du Peiffeschof ***

Chemin du Peiffeschof, 111 − 6700 Arlon +32 (0)63 41 00 50 info@peiffeschof.be www.peiffeschof.be

9

Hôtel Trulli **

Avenue Nothomb, 2 − 6700 Arlon +32 (0)63 21 81 79 trulli@skynet.be − www.trulli.be

15

Ecu de Bourgogne **

Place Léopold, 9 − 6700 Arlon +32 (0)63 22 02 22

/ übernachten

14

/

30

Appart City Porte de Luxembourg ** Rue Zénobe Gramme, 17 − 6700 Arlon +32 (0)63 24 23 00 arlon@appartcity.com − www.appartcity.com

AUBANGE

Le Pôle Européen ****

Mont Saint Martin (P.E.D.) − 6790 Aubange +32 (0)63 38 01 20 contact@hotel-pole-europeen.com www.hotel-pole-europeen.com

78

Hostellerie le Claimarais ***

Rue de Clémarais, 30 − 6790 Aubange +32 (0)63 37 11 02 info@claimarais.be − www.claimarais.be

7

MESSANCY

Best Western Hôtel Arlon *** Aire de la Victoire (sur la E411/E25) 6780 Messancy arlon.bestwestern@autogrill.net www.bestwestern.be/hotelarlon

58

Les Blés d’Or ***

Rue des Blés d’Or, 15 − 6780 Messancy +32 (0)63 22 52 34 hotellesblesdor@tvcablenet.be www.blesdor.be

9

116

ferienwohnungen / Gites ARLON An der Hetchegaass

ATTERT

A la Bédé

Rue des Capucins, 20 − 6700 Arlon +32 (0)63 21 81 72 denys-smalle@skynet.be − www.gitearlon.be

Rue Bredewee, 369 − 6717 Attert +352 26 65 04 26 ou +352 691 70 68 30 sflamion@pt.lu

3

3

9

Comme à la Mer

Rue du Vicinal, 71 − 6700 Bonnert +32 (0)63 23 50 13 ou +352 621 43 23 37 commealamer@hotmail.com www.commealamer.net

1 studio / 3-5

La Maison d’Emma

Rue de la Platinerie, 15 − 6700 Arlon +32 (0)470 53 59 08 vdsandco@gmail.com − www.lamaisondemma.be

2 gites / 4-6

6-8

An der Pesch

Rue des Prés, 251 − 6717 Attert +32 (0)63 22 26 17 www.giteattert.be − c_cogels@hotmail.com

1

2-4

De la Schock

Rue de la Kwert ,330 − 6717 +32 (0)63 22 25 10 claude@gitedelaschock.be www.gitedelaschock.be

3

7


Le gite à la Ferme d’A Yaaz

Route de l’Hermitage, 344 − 6717 Heinstert +32 (0)479 30 73 59 lafermedayaaz@skynet.be www.lafermedayaaz.be

8-9

Sentier Saint-Fiacre, 91 − 6717 Parette-Nothomb +32 (0)496 76 36 96 magali@leparettois.be − www.leparettois.be

6

16

Gîte l’Aspérule

La Kwert

Rue de la Kwert, 208 − 6717 Nobressart +32 (0)63 21 70 31 − annieboden@skynet.be

Rue de la Rigole, 374 − 6717 Heinstert +32 (0)478 64 98 48 (après 18h) info@gitelasperule.be − http://gitelasperule.be

2

4

4-6

Chez Irma

Voie des Champs Mêlés − 6717 Post +32 (0)63 60 15 10 irma@vandermeeren.lu − www.chezirma.be

2

5-7

8

MESSANCY

Relax & Cook

Rue de la Halte, 33 − 6780 Turpange +32(0)63 37 09 46 ou +352 621 184 815 info@relaxandcook.com − www.relaxandccok.com

2

4-6

Gästezimmer / Guest rooms ATTERT

La Passagère

Rue de l’Eglise, 263 − 6717 Thiaumont +32 (0)63 22 20 43 jac.lamury@belgacom.net − www.lapassagere.be

1

2

Camping ARLON

Camping Officiel **

ATTERT

Route de Bastogne, 373 − 6700 Arlon +32 (0)63 22 65 82 campingofficiel@skynet.be www.campingofficiel.be Das ganses Jahr geöffnet. Open all day.

Camping Sud ***

Voie de la Liberté, 75B − 6717 Attert +32 (0)63 22 37 15 info@campingsudattert.com www.campingsudattert.com

"Ferme d’A Yaaz"

Route de l’Hermitage, 344 − 6717 Heinstert +32 (0)479 30 73 59 lafermedayaaz@skynet.be www.lafermedayaaz.be Camping auf dem Bauernhof. Camping at the farm.

Bestellen Sie unsere Brochüre Broschüre "Übernachten & Restaurants"/ Ask for this brochure "Accommodation & Restaurants"

/ Accommodations / The Pays d'Arlon

4

Le Parettois

31


Museen ARLON Archeologisches Museum / Archaeological Museum Weitere Information auf Seite 4 / More information, p. 6 Rue des Martyrs, 13 − 6700 Arlon − +32 (0)63 21 28 49 musee.archeologique@province.luxembourg.be - www.ial.be

Gaspar Museum / Gaspar Museum

/ Museen

Arloner Land

Das Museum stellt die Werke des Bildhauers Jean-Marie Gaspar und seinem Bruder, dem Fotografen Charles Gaspar, aus. Ein Ausstellungsraum mit religiöser Kunst ist ebenfalls in dem Museum untergebracht und zeigt den außergewöhnlichen Fisenne-Altar, der in das 16. Jahrhundert datiert The museum features the work of sculptor Jean-Marie Gaspar and his brother, the photographer, Charles Gaspar. In a room downstairs, a selection of Religious Art is displayed: the most notable of which is the famous Fisenne Altarpiece – a masterpiece dating from ± 1510. Rue des Martyrs, 16 - 6700 Arlon − +32 (0)63 60 06 54 secretariat@ial.be - www.ial.be

/

32

freier Eintritt an jedem ersten Sonntag des Monats / Free entrance on the 1st Sunday of the month.

Mittelalterliche und historische Stätte Clairefontaine / Historical and archaeological qite of the medieval Abbey of Clairefontaine

Weitere Information auf Seite 8 / The whole of this historical archaeological complex now forms an open air museum and extends over 70 acres. More information, page 10 Rue du Cloître 33−6700 Arlon − +32(0)63 21 63 60 ou +32 (0)63 21 78 02 www.clairefontaine-arlon.be

Die zwei römischen Türme Neptun und Jupiter / Roman Towers “Neptune” and “Jupiter”

Es sind zwei Türme der ehemaligen Befestigung des Castrums erhalten (von den Römern um 300 n. Chr. erbaut): Der Neptun-Turm** befindet sich am Marktplatz. Der Jupiter-Turm**, der seit März 2013 klassifiziert ist, kann vom Parkplatz der rue du Marquisat aus angeschaut werden. There are two towers left of the original fortification wall, built by the Romans around 300 AD to protect the vicus against invasions by Germanic tribes. Neptune Tower * is located at the Grand’Place. Jupiter Tower *, was discovered during the excavation works for the construction of a car Park in the “rue du Marquisat”. ** Mit einem Führer des Königlichen Tourismusbüros von Arlon oder dem Archäologischen Museum zu besichtigen. Visits only with a guide from the Royal Office du Tourisme d’Arlon or with a guide from the Archaeological museum – Reservations at

+32 (0)63 21 63 60 – info@ot-arlon.be − www.ot-arlon.be

Fahrradmuseum - Cycling Museum / The Museum of Cycling

Das Museum stellt eine Sammlung von über hundert Rädern aus, die von 1819 bis in die heutige Zeit reichen, zusammen mit weiteren, themenverwandten Objekten (Plakate, Spiele ...). There are more than a hundred bicycles on display, all of them remarkable and/or exceptional in some way. A video film shows these old and rare bicycles in action. Open all year but only by appointment. Rue de Stehnen 44 – 6700 Weyler (Arlon) − +32 (0)63 21 72 03 www.museeducycle-weyler.be


MUSEUMS Das Infanterie-Museum / The Infantry Museum

Dieses Museum zeigt die Geschichte der belgischen Infanterie von 1830 bis heute auf. This museum traces the history of Belgian Infantry from 1830 to today. Open all year but only by appointment. Quartier Général Bastin − Route de bouillon, 88 − 6700 Arlon +32 (0)63/24 71 09 ou +32(0)496/78 42 74 − guy.klinkenberg@mil.be

Museum von Autelbas / Autelbas Museum

Pfadfindermuseum / Museum of the Scout Movement

Dieses Museum ist einzigartig in der Wallonie, es stellt erstaunliche und seltene Objekte aus dem Bereich der Pfadfinder aus allen Ecken der Welt aus. The Scouting Museum is unique in Wallonia and has extremely rare exhibits from the Scout movement throughout the world. Open by appointment for groups only (min. 5, max 15) Rue du Maitrank 49 – 6700 Bonnert (Arlon) +32 (0)63 22 15 53 − musee.scout@tvcablenet.be − www.museescout.be

ATTERT Das Zentrum "Reise zum Herzen Atterts" / “Journey to the Heart of the Attert” Visitor Centre Weitere Information auf Seite 12 / More information, p. 14 Voie de la liberté, 107 − 6717 Attert – +32 (0)63 22 78 55 voyage@coeurdelattert.be -www.coeurdelattert.be

AUBANGE Athus und der Stahl / Athus and Steel

Tauchen Sie in das Ambiente der Verhüttungswerke ein, wo die Männer das Eisen bei Hitze, Staub und Lärm gewannen. This permanent exhibition recreates the world of workers in a huge steel plant. Open on request Pôle européen de développement (PED), rue du Terminal, 11 − 6791 Athus +32 (0)63 38 70 52 − www.athus-acier.be

Das Universum der Feuerwehr / Fire Brigade World

Dieses Museum beherbergt eine Privatsammlung von mehr als 3000 Löschfahrzeug-Modellen, 700 Helme, Schutzanzüge, Abzeichen, Spritzdüsen, Ausrüstungen ... Magnificent private collection of over 3000 miniature fire engines, 700 helmets, fire-fighting suits, badges, hoses and other fire-fighting materials. Open on Thursdays 10:00 to 12:00 and 14:00 to 17:00 and on request. Pôle Européen de développement (PED) − Rue Fernand André (Bloc 8, 1er ét.) − 6791 Athus +32 (0)477 20 29 68 − universpompiers@gmail.com − www.aubange.be

/ Museums / The Pays d'Arlon

Im Hochmittelalter war Autelbas augenscheinlich ein Zentrum für die Keramikproduktion, die sich durch ein feines orangefarbenes Material auszeichnete (Krüge und Schalen mit flachem Boden). In the 9th and 10th centuries, it appears that Autelbas was a major ceramics centre. A video display shows the reconstruction and functioning of a potter’s oven as in the Carolingian area. Open during the season, by reservation Am Eck – 6700 Autelbas (Arlon) +32 (0)63 23 46 39 − sky58485@skynet.be – www.autelbas.net

33


Sport und freizeit Bowling

• Bowling de Weyler "Circus" Route de Longwy, 599 – Weyler (Arlon)

+32 (0)63 23 03 80 − www.bowling-81.com

10 plätze/10 alleys − snacks/snacks available −

− geöffnet/open 7j/7.

Konzerte, Ausstellungen, Vorführunge / Music and dance, exhibitions, shows, plays • Arlon Cultural Centre Parc des Expositions

+32 (0)63 24 58 50 – www-maison-culture-arlon.be

Arloner Land

• Le Palais Place Léopold – Arlon

+32 (0) 63 24 56 00 – www.palaisarlon.be

• L’Entrepot Rue Zénobe Gramme – Arlon +32 (0) 63 45 60 84 www.entrepotarlon.be

• Aubange Cultural Centre Rue du Centre, 17 – 6791 Athus

+32 (0)63 38 95 73 – www.ccathus.be

Kino / Cinema

• Ciné Espace Espace Didier − rue de Diekirch, 36 − Arlon

+32 (0) 63 22 45 62 − www.cine-espace.be − 5 Säle und Parkplatz/5 screens,

/ Sport und Freizeit

parking space.

/

34

Diskothek - Club / Nightclubs

• Piper’s Club Rue du Commerce, 6 – Athus

+352 691 144 750 – www.piperscluc.lu

Klettern / Climbing wall

• L’Escale Avenue de Mersch, 20 – Arlon

+32 (0) 63 57 27 57 – www.lescalearlon.be – 1200 m² Kletterwand, fitness/1200 m2 of climbing wall, fitness.

Reiten / Horseback riding

• Reitzentrum / Riding stable Rue de la Follmillen, 17 − Viville

+32(0) 63 22 29 32 − www.ceviville.be.

Kurse und Ausritte (Sa, So, Feiertage und auf Anfrage) - 10 Pferde verfügbar/. Riding classes and trail rides (On weekends and bank holidays, advance reservation necessary) - 10 horses available. • Les écuries d’a Yaaz Route de l’Ermitage, 344 − Heinstert +32 (0)479 30 73 59 − www.lafermedayaaz.be Gruppenführungen, geführte Naturspaziergänge - Organisation von Kindergeburtstagen - Vintage-Hochzeitskutsche …/ Guided nature tours, tours with horse carts or Ardennes draft horses. Vintage Jaunting Car for weddings.

Wellnessbereich / Fitness and wellness • Paradis de Sel Rue du Village, 8a – Aubange

+32 (0)63 42 46 86 − www.paradis-de-sel.be Salzgrotten, Salinarium, Shop / Salt caves, specialty shop. • Redener Schwemm Rue de la Piscine, 28 – Redange (L) +352 23 62 00 32 − www.reidener-schwemm.lu – 5 Saunen, Hammam und Fitness/ 5 Saunas, Hamman, fitness, swimming pool.


SPORTS AND LEISURE Verleih von Mountainbikes und E-Bikes / Bike rental • Parc Naturel de l’Attert Voie de la Liberté, 107 – Attert

+32 (0)63 22 78 55 – www.aupaysdelattert.be 4 E-Bikes für Erwachsene/adults. • Royal Office du Tourisme d’Arlon Rue des Faubourgs, 2 +32 (0)63 21 63 60 – www.ot-arlon.be. • Mini - Land-Golf − la ferme d’A Yaaz Route de l’Ermitage, 344 − Heinstert

+32 (0)479 30 73 59 − www.lafermedayaaz.be − auf Reservierung/advance reservation.

Angeln / Sportfishing

• Pêcherie du Lac Rue d’Arlon, 52 − Messancy − Cafeteria

+32 (0)63 38 69 60 − +32 (0)497 45 66 54 (M. Legendre) www.lacdemessancy.be • Les étangs de Stockem Rue des Bruyères, 101 Cafeteria – +32 (0)485 62 97 20 Schwimmbäder / Swimming Pools • La Spetz Carrefour de la Spetz − Arlon

+32 (0)63 21 75 06 − +32 (0)63 21 75 98 − Schwimmhalle /indoor pool www.arlon.be • Au Jolis Bois Rue de la Piscine − Athus +32 (0)63 38 74 61 − Schwimmhalle und Rutschbahn/Indoor pool, games for children, waterslide − www.aubange.be • Centre sportif l’Hydrion Rue de l’Hydrion, 108 +32 (0)63 24 29 50 − www.adeps.be/hydrion beheizter Freiluftpool, im Sommer geöffnet/ in open lucht. • Redener Schwemm Rue de la Piscine, 28 – Redange (L) +352 23 62 00 32 − www.reidener-schwemm.lu Pools im Innen- und Außenbereich (im Sommer), Rutsche, Planschbecken für Kinder/indoor and outdoor swimming pool, padding for children, waterslide. Indoor-Spielplatz / Indoor playground • Atomic Kids Parc commercial de l’Hydrion

+32 (0)63 22 23 17 – www.atomickids.be

Squash - tennis

• Zoning artisanal de Weyler 30 − Weyler − 8:30 - 22:30 Uhr, Samstag: 9 Uhr bis 18 Uhr und Sonntag: 10 Uhr bis 18 Uhr +32 (0)63 22 74 40 − www.garisart.be

• Arel Squash Club 3 Spielfelder − www.arelsquash.be • Tennis club Garisart 5 Outdoor- und 6 Indoorplätze/5 outdoor and 6 indoor courts. • Complexe sportif de la Spetz, carrefour de la Spetz 2 − Arlon

+32 (0)63 21 75 06 − 2 Außenplätze und 2 Innenplätze/2 indoor and 2 outdoor courts.

/ Sports and leisure / The Pays d'Arlon

Mini-golf / Crazy golf

35


Agenda Wochenmärkte / Weekly markets

Arlon / Arlon : Donnerstagvormittag/ Thursday morning Athus : Freitagvormittag / Friday morning Halanzy : Samstagvormittag / Saturday morning

Flohmarkt in der Altstadt von Arlon / Flea market in Arlon town center Jeden ersten Sonntag im Monat von März bis November/ First Sunday of each month, March – November – www.arlonbrocante.be

Abendspaziergänge im Attert-Tal / Evening walks in the Attert Valley Im Juli und August /in July and August – SI Val d’Attert – +32 (0)63 23 62 88 www.attert-tourisme.be

Militariabörse / Military fair

An 6 Sonntagvormittagen im Jahr / Six times a year, Sunday morning Hall polyvalent – Arlon / Aarlen

Karneval / Carnival

Arloner Land

Musikfestival / Modern Music Festival "Aralunaires"

/ Events

Février – mars / February- March – Arlon – arloncarnaval.be/

"Amifer"-Festtage / Amifer Fleamarket and Sales Fair

/

36

Arlon, April und Mai / Arlon, April-May – www.aralunaires.be

Tontragrange, Tontelange Mai / Tontegrange Festival, Tontelange may Mai / May – http://tontegrange.skynetblogs.be

Maitrank-Festtage / Maitrank Festival Mai / May – www.ot-arlon.be

In den Straßen von Halanzy im Juni / june, in the streets of Halanzy village

Musikfeste / Music Festival

Arlon, im Juni / Arlon, June – www.ot-arlon.be

Kirmes mit Feuerwerk / Arlon Fun Fair, large street and antiques market Arlon, Juli / july – www.ot-arlon.be

Geführte "Sommer"-Touren / Suided "Summer" tours

Arlon, de juin à septembre / Aarlen, van juni tot september – www.ot-arlon.be

Musiksommer / Music in the Summer

Arlon, jeden Samstagnachmittag von Juli bis August / Arlon, Saturday afternoon in July-August – www.ot-arlon.be

Gallorömisches Wochenende / Gallo-Roman Festival

Arlon, am letzten Wochenende im August oder am ersten Wochenende im September / first weekend of September – +32 (0)63 21 63 60 – www.ot-arlon.be


Tages des Denkmals / Heritage Days

September / September – www.journeesdupatrimoine.be

Landschaftswochenende / Landscape Festival

September / September – www.weekenddespaysages.be

Apfelfest / Apple Festival & craftmarket

"Tout Rachecourt dans les Pommes" Zweites Oktoberwochenende / oktober – http://www.rachecourt.be

Comic-Messe / Comic Fair

Oktober / October – www.arlonbd.be

Weihnachtsmarkt / Christmas Market Eislaufhalle / Scating Ring

Arlon – von Dezember bis Anfang Januar / December until January

"Arlon tourisme"

Notes / Notes...................................................................................................................................................................... ................................................................................................................................................................................................................ ................................................................................................................................................................................................................ ................................................................................................................................................................................................................ ................................................................................................................................................................................................................ ................................................................................................................................................................................................................ ................................................................................................................................................................................................................ ................................................................................................................................................................................................................ ................................................................................................................................................................................................................ ................................................................................................................................................................................................................ ................................................................................................................................................................................................................ ................................................................................................................................................................................................................ ................................................................................................................................................................................................................ ................................................................................................................................................................................................................ ................................................................................................................................................................................................................ ................................................................................................................................................................................................................ ................................................................................................................................................................................................................ ................................................................................................................................................................................................................ ................................................................................................................................................................................................................ ................................................................................................................................................................................................................ ................................................................................................................................................................................................................ ................................................................................................................................................................................................................ ................................................................................................................................................................................................................ ................................................................................................................................................................................................................

/ Events / The Pays d'Arlon

Dezember / December – Arlon, Aubange, Athus

37


Notes

/ Arloner Land / The Pays d’Arlon

............................................................................................................................................................................................ ............................................................................................................................................................................................. ............................................................................................................................................................................................. ............................................................................................................................................................................................. ................................................................................................................................................................................................................ ................................................................................................................................................................................................................ ................................................................................................................................................................................................................ ................................................................................................................................................................................................................ ................................................................................................................................................................................................................ ................................................................................................................................................................................................................ ................................................................................................................................................................................................................ ..................................................................................................................................................................................................

/

38

............................................................................................................................................................................................ ............................................................................................................................................................................................. .............................................................................................................................................................................................. .................................................................................................................................................................................................... ................................................................................................................................................................................................................ ................................................................................................................................................................................................................ ................................................................................................................................................................................................................ ................................................................................................................................................................................................................ ................................................................................................................................................................................................................ ................................................................................................................................................................................................................ ................................................................................................................................................................................................................ ............................................................................................................................................................................................................... ............................................................................................................................................................................................................... ................................................................................................................................................................................................................ ................................................................................................................................................................................................................ ............................................................................................................................................................................................ ............................................................................................................................................................................................ ............................................................................................................................................................................................ ............................................................................................................................................................................................ ............................................................................................................................................................................................................... ............................................................................................................................................................................................................... ............................................................................................................................................................................................................... ............................................................................................................................................................................................................... ............................................................................................................................................................................................................... ............................................................................................................................................................................................................... ............................................................................................................................................................................................................... ............................................................................................................................................................................................................... ............................................................................................................................................................................................ ............................................................................................................................................................................................ ............................................................................................................................................................................................ ............................................................................................................................................................................................................... ............................................................................................................................................................................................................... ............................................................................................................................................................................................................... ............................................................................................................................................................................................................... ............................................................................................................................................................................................................... ...............................................................................................................................................................................................................



Tourist info Rue des Faubourgs, 2 − 6700 Arlon

+32 (0)63 21 94 54 − Fax +32 (0)63 22 60 89 info@arlon-tourisme.be www.arlon-tourisme.be

Open Monday to Friday: 8.30 - 17.00 Weekends bankholidays: 9.00 - 17.00 Winter on Sundays (01/11>01/03): 10.00 - 14.00 Closed 01/01, 01/11 and 25/12 Öffnungszeiten Wochentags von 8.30 Uhr bis 17.00 Uhr Am Wochenende und Feiertagen von 9.00 Uhr bis 17.00 Uhr 01/11>01/03: Sonntag van 10.00 uhr bis 14.00 uhr Geschlossen am 01/01, 01/11 und 25/12 Avec le soutien

Arlon

+32 (0)63 21 60 63 www.ot-arlon.be info@ot-arlon.be

Attert

+32 (0)63 23 62 88 www.attert-tourisme.be info@attert-tourisme.be

Aubange

+32 (0)63 38 86 54 www.aubange-tourisme.be si-aubange@skynet.be

Messancy

+32 (0)63 44 01 20 www.messancy.be commune@messancy.be


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.