1
2. AMĀNAH (HONESTY, FAITHFULNESS, ETC.) The term ( أَ َما َنةamānah) is derived from the verb ِن ََ ( أَمamina), meaning “to be safe,” “to feel safe,” “to be reliable,” “to be trustworthy.” It is the opposite of ( ِخ َيا َنةkhiyānah, faithlessness, perfidy; betrayal; treason; deception). Linguistically, amānah means: reliability, trustworthiness; loyalty, faithfulness, fidelity, fealty; integrity, honesty; confidence, trust, good faith; trusteeship; confidentiality; secrecy (of something). Technically, amānah means a right which should be fulfilled and kept. It also means the object of the amānah, namely, alْ something entrusted to someone’s custody). This wadī‘ah (ال َو ِد ْي َعة, includes keeping someone’s secret. The person who upholds this ْ the reliable, trustworthy, honest, amānah is called al-Amīn (اْلَ ِميْن, faithful person) the epithet of the Prophet before he was appointed by Allah as His Messenger. In this sense, the jurist and Qur’ān commentator al-Ḥusayn al-Dāmaghānī (d. 478/1085) gives the meanings of the term amānah in the Qur’ān as follows: ْ religious obligations, including praying and fasting, such 1. ال َف َرائِض, as: َ لَ َو َت ُخو ُنوا ََ ّللاَ َوالرَّ سُو َََّ َلَ َت ُخو ُنوا َ َ َِينَآ َم ُنوا ََ َياَأَ ُّي َهاَالَّذ َ )72:ُونَ(اْلنفال ََ َأَ َما َنا ِت ُك َْمَ َوأَ ْن ُت َْمَ َتعْ لَم O you who believe! Betray not Allah and His Messenger, nor betray knowingly your amānah (things entrusted to you, and all the duties which Allah has ordained for you) (Q. 8:27) ْنَأَنََْ َيحْ م ِْل َن َها ََ الَ َفأ َ َبي َِ ضَ َو ْال ِج َب َ ِ ْتَ َو ْاْلَر َِ إِ َّناَ َع َرضْ َناَ ْاْلَ َما َن ََةَ َعلَىَال َّس َم َاوا َ )27:ُولَ(الحزاب َ ً انَ َظلُومًاَ َجه ََ اْل ْن َسانََُإِ َّن َُهَ َك ََ َ َوأَ ْش َف ْق ِ ْ َنَ ِم ْن َهاَ َو َح َم َل َها Truly, We did offer the amānah (the trust or moral responsibility or honesty and all the duties which Allah has ordained) to the heavens and the earth, and the mountains, but they declined to bear it and were afraid of it (i.e., afraid of Allah’s Torment). But man bore it. Verily, he was unjust (to himself) and ignorant (of its results) (Q. 33:72)
2
ْ something entrusted to someone’s custody, such as: 2. ال َو َدائِع, َ اسَأَنَ َتحْ ُكمُوَْا َِ ْنَال َّن ََ تَإِلَىَأَهْ لِ َهاَ َوإِ َذاَ َح َكمْ ُتمَ َبي َِ ّللاَ َيأْ ُم ُر ُك َْمَأَنَ ُتؤ ُّدوَْاَاْلَ َما َنا ََّ َََّإِن ُ ّللاَ ِن ِعمَّاَ َيع َ ََ)85:انَ َسمِي ًعاَبَصِ يرً اَ(النساء ََ ّللاَ َك ََّ َََِّظ ُكمَ ِب َِهَإِن ََّ َََّلَإِن َِ ِب ْال َع ْد Verily, Allah commands that you should render back the trusts to those to whom they are due; and that when you judge between men, you judge with justice. Verily, how excellent is the teaching which He (Allah) gives you! Truly, Allah is Ever All-Hearer, All-Seer.َ (Q. 4:58) After the conquest of Makkah the Prophet s.a.w. enter the Holy Mosque, made ṭawāf (circumambulation around the Ka‘bah), and then he called ‘Uthmān ibn Ṭalḥah (the keeper of the key of the Ka‘bah), took the key from him and opened the door of Ka‘bah. He entered it, then he stood at its door, citing, َُابَ َوحَْ َدَه ََ ص ََرَ َع ْب َدَهَُ َو َه َز ََمَاْلَحْ َز ََ َصد ََّ ََّل َ ِلََإِلَ ََهَإ َ َ قَ َوعْ َدَهَُ َو َن َ َُّللا َُ َوحْ َدَه There is no god but Allah Alone, He had fulfilled His promise, He has helped His servant and has defeated the Confederates by Himself. Then he sat down in the mosque. ‘Ali ibn Abi Ṭālib stood up and said to him, “O Messenger of Allah, appoint us doorkeeper as well as water supplier (for Makkan pilgrims).” The Prophet asked: “Where is ‘Uthmān ibn Ṭalḥah?” When the person came, he said to him: “This is your key, O ‘Uthmān, today is the day of piety and fulfillment.” To this, Allah revealed the above verse, and the Prophet did not give the key of the Ka‘bah to ‘Ali, and the job of serving the pilgrims and supplying water for the pilgrims. َ )11:َالمعارج,5:ُونَ(المؤمنون ََ ِينَ ُه َْمَ ِْلَ َما َنات ِِه َْمَ َو َع ْه ِد ِه َْمَ َراع ََ َوالَّذ Those who are faithfully true to their amanat (all the duties which Allah has ordained, honesty, moral responsibility and trusts) and to their covenants; (Q. 23:8; 70:11) ْ virtuousness, chastity; purity; modesty; honesty, upright3. ال ِع َّفة, ness, such as: َ َن َِ ْرَ َم ََ تَاسْ َتأْ ِجرْ َهَُإِنَََّ َخي َِ تَإِحْ َدا ُه َماَ َياَأَ َب َْ ََقال َ )72:تَ ْال َق ِويََُّ ْاْلَمِينََُ(القصص ََ ْاسْ َتأْ َجر And said one of them (the two women): “O my father!
3
Hire him! Verily, the best of men for you to hire is the strong, the trustworthy.” (Q. 28:26). It is about Moses (Mūsā a.s.) because of his honesty and integrity one of the girls he had helped in watering their sheep asked her father to employ him. The father’s name was Jethro َ ) َي ْث َرىorَ )ََي ْثرُوَْن, the other name of Prophet Shu‘ayb a.s. (Other commentators said that he was the nephew of Prophet Shu‘ayb). Dishonesty is one of the signs of hypocrisy. Abū Hurayrah narrated that the Prophet s.a.w. said: )انَ(رواهَالبخاري ََ ِنَ َخ ََ فَ َوإِ َذاَاؤ ُتم ََ بَ َوإِ َذاَ َو َعدَََأَ ْخ َل ََ ثَ َك َذ ََ ِقَ َث ََلثََإِ َذاَ َح َّد َِ آ َي َُةَ ْال ُم َناف There are three signs of the hypocrite: when he talks he lies, when he promises he breaks it, and when he is relied upon he betrays it (Reported by Bukhari) ‘Abdullah ibn ‘Amr narrated that the Prophet s.a.w. said: ً ِانَ ُم َنا ِف ًقاَ َخال َتَفِي َِه َْ تَفِي َِهَ َخصْ لَةََ ِم ْنهُنَََّ َكا َن َْ صاَ َو َمنََْ َكا َن ََ َأَرْ َبعََ َمنََْ ُكنَََّفِي َِهَ َك َبَ َوإِ َذا ََ ثَ َك َذ ََ انَ َوإِ َذاَ َح َّد ََ ِنَ َخ ََ اقَ َح َّتىَ َيدَ َع َهاَإِ َذاَاؤ ُتم َِ َخصْ لَةََمِنََْال ِّن َف )ص ََمَ َف َج ََر(رواهَالبخاري ََ َعا َه ََدَ َغد َ َرَ َوإِ َذاَ َخا ََThere are four qualities of a pure (clear) hypocrite; if he has one quality only, then he has a quality of hypocrisy until he abandons it: if he is relied on he betrays, if he talks he lies, if he promises he breaks it, and if he argues he acts immorally (Reported by Bukhari) What is meant by acting immorally, according to Ibn Baṭṭāl (d. 449/1057), the commentator of Bukhari’s collection of ḥadīths, is “lying and misgiving” )( َْال ََك َِذبَُ َ ََوالرََِّْيبة. What the Prophet means is that sharing the dominant qualities of hypocrites does not means he has turned into hypocrisy and apostasy, a dire warning and defamation against these bad qualities. Similarly, Anas r.a. narrated that the Prophet s.a.w. said: َ َ)لَ َع ْه ََدَ َل َُهَ(رواهَأحمد َ َ ََِْينَلِ َمن ََ لَد َ َ لَأَ َما َن ََةَ َل َُهَ َو َ َ ََْانَلِ َمن ََ لَإِي َم ََ There is no faith for a person who does not possess amanah, [i.e., unreliable] and there is no religion for one who does not keep his
4
promise.َ (Reported by Ahmad) This indicates lack of faith, honesty and sincerity, not the loss of faith, infidelity, and apostasy. It is like saying that a bottle is empty, although it still contains little water. A similar ḥadīth runs as follows: َ (ْسَ ِم َّناَ(رواهَالترمذي ََ َمنََْ َغشَََّ َفلَي Whoever cheats is not one of us (Reported by al-Tirmidhī) َ Before he became a prophet, Muhammad s.a.w. had been wellknown for his honesty, and the people of Makkah called him “alAmīn”, (the reliable, trustworthy, loyal; upright, honest; faithful). They had asked him to be judge in their disputes, and had entrusted their goods to his custody. Before he left for Madinah to avoid their persecution for his claim to be a prophet, he had entrusted their goods to his cousin ‘Ali. Khadījah had employed him to sell her goods in Syria, and because of his honesty people bought the goods he brought with higher price to show their appreciation for his honesty. This brought profit beyond his expectation, and Khadijah asked him later to marry her. They married, and she became the first person who believed in his message, a believer. After he became prophet, his arch-enemy at that time, Abū Sufyān, admitted to the Emperor Heraclius of his honesty when he was asked about the new prophet. After learning his characters and background, Heraclius told Abū Sufyān, “If I knew I could reach him now, then I would go to him, and if I were in his presence then I would gladly wash his feet.” Honesty is inevitable in our daily-life. It is one of the foundations of peace, from family to international relations. Our dealings with others have to be based on trust. We trust everybody until he cheats us, then we lose our trust on him. Everybody has to be treated innocent until he is found guilty. If honesty is no longer in a community, a society or a state then waits for its collapse and destruction. Abū Hurayrah narrated that the Messenger of Allah s.a.w. said:
5
َ َّللا ََِّ َل ََ ضا َع ُت َهاَ َياَ َرسُو ََ لَ َكي ََ تَ ْاْلَ َما َن َُةَ َفا ْن َتظِ رََْالسَّا َع ََةَ َقا َْ ض ِّي َع ُ ََإِ َذا َ ِْفَإ َ )ْرَأَهْ ِل َِهَ َفا ْن َتظِ رََْالسَّا َع ََةَ(رواهَالبخاري َِ لَإِ َذاَأُسْ ِن ََدَ ْاْلَ ْم َُرَإِلَىَ َغي ََ َقا If honesty (trust) is missed then wait for the time of its destruction. He was asked, how it is missed O Messenger of Allah? He said that if a case is relied upon unqualified person then wait for the time of its destruction (Reported by Bukhari) What the Prophet means is that no matter how smart a person is he is not qualified for a position as long as he or she lacks honesty. What if someone cheats us, is it allowed to cheat him back, according to Islamic teachings? The Prophet s.a.w. taught us to treat everybody with honesty, even to the cheater. He said: )كَ(رواهَأحمد وَأبوَداودَوالترمذي ََ لَ َت ُخنََْ َمنََْ َخا َن َ َ كَ َو ََ أَ َِّدَ ْاْلَ َما َن ََةَإِ َلىَ َمنََْا ْئ َت َم َن Be honest to a person who is honest with you,َ and do not betray the person who betrays you (Reported by Ahmad, Abū Dā’ūd, and al-Tirmidhī). However, Ibn Baṭṭāl comments further that trying to get back our right taken by deceit does not include in the Prophet’s statement above, as long as we do not take back more than what we deserve. The example is thatَ Hind, Abū Sufyān’s wife, complained to the Prophet that her husband was stingy and did not provide sustenance for her and her children, and the Prophet allowed her to take herself what she needed from her husband’s wealth without his approval, because the maintenance was her right and his obligation. Scholars hold different opinions whether it is possible or not to get something else equals to the value of the thing taken from us through cheating. Al-Shāfi‘ī allows it based on the story of Abū Sufyān’s wife mentioned above. According to Abū Ḥanīfah it is possible only to take something similar to it, gold for gold, silver for silver, measured for measured, weighed for weighed. Mālik as reported by al-Qāsim does not allow it, but in another report by Ziyād he allows it, as long as it does not exceed what is needed.
6
As Muslims we believe that our whole body is amānah, a trust that we have to take care of it, not to abuse it, and that we will be responsible for what we have done with it in the Hereafter. Allah said: َ َص ََرَ َو ْالفُ َؤا ََد ََ كَ ِب َِهَعِ ْلمََإِنَََّال َّسم ََ َْسَل ََ لَ َت ْقفََُ َماَلَي َ َ َو َ ْعَ َو ْال َب َ )62:ولَ(اْلسراء َ ً انَ َع ْن َُهَ َمسْ ُئ ََ كَ َك ََ لَأُولَ ِئ َُّ ُك And follow not (O man, i.e., say not, or do not or witness not) that which you have no knowledge. Verily, the hearing, and the sight, and the heart, of each of those one will be questioned (by Allah) (Q. 17:36) It includes spreading gossips which could lead to defamation. Our job is amānah, a trust which we should perform the best we can, even this very earth we are living in and its contents are entrusted to us by Allah the Almighty to keep them in their best condition. One of the six characteristics of the people promised with Paradise is being faithful to their trusts and to their pledges (Q. 23:8)َ as mentioned earlier. The treacherous person would be known in the Hereafter. The Prophet s.a.w. said, as narrated by Ibn ‘Umar, )لَ َغادِرََل َِواءََ َي ْو ََمَ ْال ِق َيا َم َِةَيُعْ َرفََُ ِب َِهَ(رواهَالبخاريَومسلم َِّ لِ ُك Every treacherous person will have a banner in the Judgment Day by which he will be known (Reported by Bukhari and Muslim) In conclusion, among the good characters of good Muslims is amānah, namely, honesty, faithfulness, reliability. They believe that they will be responsible for keeping this amānah before Allah the Almighty in the Hereafter. (CIVIC, 26 June, 2015) َ :المصادر َ المكتبةَالشاملة .1856َ,َبيروت.)َ َقام ُْوسُ َا ْل ُقرْ آنَ(ا ْلوُ ج ُْوه ََُوال َّن َظائِر.)1858\825َ.الحسينَال َّدام َغانِيَ(ت َ (َهـ618َ.تفسيرَالطبريَ(ت )َهـ221َ.تفسيرَالقرطبىَ(ت http://www.knightsofarabia.com/arabian/001/arabian00007.html https://ar.wikipedia.org/wiki/(امانة_(اسَلم