josé m. alves GRÃO-MESTRE DA CONFRARIA DOS GASTRÓNOMOS DO ALGARVE
A Confraria dos Gastrónomos do Algarve convida-o a percorrer o concelho de Tavira, onde encontrará saborosas e apelativas propostas, dando corpo à programação do Festival de Gastronomia Serrana, a realizar entre 18 de março e 10 de abril de 2016. Com esta iniciativa, a Câmara Municipal de Tavira quer divulgar o que é mais tradicional na nossa gastronomia, assim como os restaurantes, a qualidade gastronómica e a excelência dos produtos tavirenses. Os restaurantes aderentes ao festival, apresentam nas suas ementas pratos confecionados com a mestria dos saberes e sabores tradicionais da serra algarvia. É esta cozinha tradicional que a Câmara Municipal de Tavira quer dar a conhecer, mais uma vez, no XIII Festival de Gastronomia Serrana. E, como vem sendo hábito, a Confraria dos Gastrónomos do Algarve participa neste “festival de sabores” a convite do Município. Bem-vindos à “cidade dos sabores”, bem-vindos a Tavira!
JORGE BOTELHO PRESIDENTE DA CÂMARA MUNICIPAL DE TAVIRA
Os sabores da cozinha tradicional avivam o paladar dos apreciadores da boa mesa e lançam o convite para mais uma edição do conhecido Festival de Gastronomia Serrana. A realização deste evento, de 18 de março a 10 de abril, coincide com a chegada da Primavera, a qual proporciona o cenário ideal para a experimentação e fruição de pratos que revelam a essência gastronómica da zona serrana do concelho. O momento ideal para desfrutar os bons prazeres da vida, acompanhado da família e dos amigos, num convívio salutar característico do estilo de vida mediterrânico. Oito restaurantes das freguesias de Cachopo, Santa Catarina da Fonte do Bispo, Santo Estêvão-Luz e Tavira apresentam os seus pratos, tendo por base os ensinamentos de anteriores gerações, assim como a criatividade e a mestria de quem os confeciona. A arte de cozinhar é algo de mágico, cativando e envolvendo as pessoas para um mundo em que se conjugam sabores, texturas e aromas. Participe no Festival de Gastronomia Serrana e delicie-se com os seus menus! O Presidente da Câmara Municipal Jorge Botelho
FREGUESIA
CACHOPO
PT Situada a cerca de 40 km de Tavira, em plena serra algarvia, composta por 53 montes, tem uma população, sobretudo envelhecida, que vive, essencialmente, da agricultura, pecuária, apicultura e produção de cortiça. Envolta no seu encanto natural, esta freguesia proporciona a todos os seus visitantes uma plena sensação de bem-estar e possibilita o contacto com a verdadeira essência serrana: as suas tradições e costumes, as suas gentes, a sua gastronomia e o seu artesanato. Além da riqueza paisagística e cultural, Cachopo é, também, rica em património histórico e arqueológico.
EN Located at 40 km from Tavira, in the middle hills of the Algarve, surrounded by its 53 small villages. Their inhabitants are mainly aged, living, mainly from agriculture, livestock, beekeeping and production of cork. Wrapped in its natural charm, this parish offers all its visitors a full sense of well-being and allows the contact with the true mountain essence: its traditions and customs, its people, its gastronomy and handicrafts. In addition to the rich landscape and culture, Cachopo is also rich in historical and archaeological heritage.
PONTOS DE INTERESSE | INTEREST POINTS | PUNTOS DE INTERÉS:
Igreja Matriz de Santo Estêvão
Anta da Masmorra Anta das Pedras Altas
Parque de Lazer da Fonte Férrea
ES Se localiza a cerca de 40 km de Tavira, en la sierra del Algarve, compuesto por 53 pueblos, tiene una población, mayoritariamente envejecida, que viven, principalmente, de la agricultura, la granaderia, la apicultura y la producción de corcho. Envuelto en su encanto natural, el pueblo ofrece a todos sus visitantes un amplio sentido de bienestar y permite el contacto con la verdadeira esencia de la sierra: sus tradiciones y costumbres, su gente, su gastronomia y artesanía. Además de su riqueza paisagista y cultural, Cachopo es también rica en património histórico y arqueológico.
CASA DE PASTO
a CHARRUA 918 465 789
Rua Padre Júlio Alves de Oliveira, nº44 Cachopo Lat 37º 19’ 57.9’’N Lon 07º 49’4.17’’O
Aberto todos os dias Open every day | Abierto todos los dias
Almoço e jantar Lunch and dinner | Almuerzo y cena
Ementa do festival só por reserva | Festival menu only by reservation | Menú del festival sólo con reserva |
Formas de pagamento | Payment form | Forma de pago |
Dinheiro Cash | Dinero
ementa ENTRADA
| STARTER | ENTRANTE |
Queijo fresco com mel Soft cheese with honey | Queso fresco con miel €1,50/pax
PRATO PRINCIPAL
| MAIN COURSE | PLATO PRINCIPAL |
Javali estufado Wild boar Stew | Guiso de jabalí €8,00/pax
PRATO ALTERNATIVO
| ALTERNATIVE COURSE | PLATO ALTERNATIVO |
Galo estufado Cock stew | Guiso de pollo €8,00/pax
SOBREMESA
| DESSERT | POSTRE |
Pudim de cenoura Carrot pudding | Budín de zanahoria €1,00/pax
VINHO
| WINE | VINO |
Vinho de jarro Wine jug | Jarra de vino €4,00 (0,75 L)
DIGESTIVO TÍPICO
| TYPICAL DIGESTIVE | DIGESTIVO TÍPICO |
Aguardente de medronho Arbutus berry brandy | Aguardiente de madroño €1,50/pax
CASA DE PASTO
RETIRO DOS CAÇADORES 289 844 174 Rua Padre Júlio Dias de Oliveira, nº 64 Cachopo Lat 37º 20’1.49’’N Lon 07º 49’ 3.86’’O
Aberto todos os dias Open every day | Abierto todos los dias
Almoço Lunch | Almuerzo
Ementa do festival só por reserva | Festival menu only by reservation | Menú del festival sólo con reserva |
Formas de pagamento | Payment form | Forma de pago |
Dinheiro Cash | Dinero
ementa ENTRADAS
| STARTERS | ENTRANTES |
Pão, azeitonas e queijo Bread, olives and soft cheese | Pan, aceitunas y queso fresco €2,50/pax
Pão, azeitonas, presunto e chouriço Bread, olives, ham and sausage | Pan, aceitunas, jamón y chorizo €5,00/pax
PRATO PRINCIPAL
| MAIN COURSE | PLATO PRINCIPAL |
Cozido de grão Chickpeas stew | Cozido de garbanzas €6,00/pax
PRATOS ALTERNATIVOS
| ALTERNATIVE COURSES | PLATOS ALTERNATIVOS |
Carne grelhada de porco Grilled pork | Cerdo a la parrilla €6,00/pax
Carne grelhada de borrego Grilled lamb | Cordero a la parrilla €8,00/pax
SOBREMESA
| DESSERT | POSTRE |
Bolo de mel Honey cake | Pastel de miel €2,00/pax
VINHO
| WINE | VINO |
Vinho de jarro Wine jug | Jarra de vino €4,00 (0,75 L)
DIGESTIVO TÍPICO
| TYPICAL DIGESTIVE | DIGESTIVO TÍPICO |
Aguardente de medronho Arbutus berry brandy | Aguardiente de madroño €1,50/pax
FREGUESIA
luz de tavira Sto. Estêvão
PT Localizada a 5 km de Tavira, a freguesia de Luz de Tavira e Santo Estêvão tem uma área de 5.991 hectares, que se estende do barrocal ao litoral. A população dedica-se, principalmente, à agricultura, à pesca e ao turismo. Esta freguesia caracteriza-se pelas paisagens panorâmicas e o vasto património natural e arquitetónico.
EN Luz de Tavira and Santo Estêvão are located at 5 km from Tavira and its 5.991 ha. are extended through the low lands to the sea. The population dedicates, especially, to agriculture, fishing and tourism industry. Characterized by panoramic landscapes and vast natural heritage and architectural.
PONTOS DE INTERESSE | INTEREST POINTS | PUNTOS DE INTERÉS:
Igreja Matriz de Santo Estêvão Igreja Matriz da Luz de Tavira
Parque de Lazer de Estiramantens
ES El pueblo de Luz de Tavira y Santo Estêvão se localiza a 5 km de Tavira y sus 5.991 hectáreas se extienden por el barrancal hasta el mar. La población se dedica, sobretodo, a la agricultura, a la pesqueria y a la indústria turística. Se caracteriza por la panorâmica de los paisages y por el vasto património natural y sus aspetos arquitetónicos.
CASA DE PASTO
o forno 281 963 170
Rua Central nº 16 - 18 Santo Estêvão Lat 37º 07’ 36.18’’N Lon 7º 42’ 52.92’’O
Encerra à quarta-feira Closed Wednesday | Cerrado Miercóles
Almoço e jantar Lunch and dinner | Almuerzo y cena
Ementa do festival só por reserva | Festival menu only by reservation | Menú del festival sólo con reserva |
Formas de pagamento | Payment form | Forma de pago |
Dinheiro, multibanco e cartão de crédito (Visa e Mastercard) Cash, ATM and credit card (Visa and Mastercard) | | Dinero, tarjetas de débito y credito (Visa y Mastercard)
ementa ENTRADA
| STARTER | ENTRANTE |
Sopas de tomate com ovo Bread tomato soup with egg | Pan en caldo tomate con huevo €1,80/pax
PRATO PRINCIPAL
| MAIN COURSE | PLATO PRINCIPAL |
Carne de borrego estufada com grão, feijão verde e pão frito Braised lamb with chickpea, green beans and fried bread | | Guiso de cordero con garbanzos, judías verdes y pan frito €9,80/pax
PRATO ALTERNATIVO
| ALTERNATIVE COURSE | PLATO ALTERNATIVO |
Codornizes recheadas com bacon, figo e amêndoas, acompanhadas com arroz de pimentos e salada de alface Stuffed quail with bacon, figs and almonds, served with rice with peppers and lettuce salad | Codorniz rellena con tocino, higos y almendras, acompañados con arroz de pimientos y ensalada de lechuga €8,50/pax
SOBREMESA
| DESSERT | POSTRE |
Tarte de ameixas e amoras Tart plums and blackberries | Tarta de ciruelas y moras €2,00/pax
VINHO
| WINE | VINO |
Fuzeta (tinto) Red wine | Vino rojo €8,00 (0,75 L)
DIGESTIVO TÍPICO
| TYPICAL DIGESTIVE | DIGESTIVO TÍPICO |
Aguardente de medronho ou figo Arbutus berry or fig brandy | Aguardiente de madroño o de higo €1,00/pax
FREGUESIA
sta. catarina da fonte do bispo
PT Situa-se a 13 km de Tavira e abrange 11.759 hectares entre o barrocal e a serra. A população dedica-se, principalmente, à agricultura, ao artesanato e à indústria da cerâmica artesanal. Na atividade agropecuária predomina a cultura de cereais e terras de pastagem. As amendoeiras, alfarrobeiras e os sobreiros dão cor e vida à paisagem.
EN Located at 13 km from Tavira, it has 11.759 ha. between low lands and hills. The population is mainly devoted to agriculture, crafts and production of handcrafted ceramics. From agriculture activities we highlight cereal cultivation and rangelands. Almond, carob and cork trees give color and life to the landscape.
PONTOS DE INTERESSE | INTEREST POINTS | PUNTOS DE INTERÉS:
Igreja Matriz de Sta. Catarina da Fonte do Bispo
Núcleo Expositivo da Cooperativa de Sta. Catarina da Fonte do Bispo
Parque de Lazer de Água de Tábuas
ES Localizada a 13 km de Tavira, sus 11.759 hectáreas se extienden entre el barrancal y la sierra. Se dedica, principalmente, a la agricultura, la artesanía y la industria de cerâmica artesanal. De la actividad agropecuária se destaca la cultura de cereales y las tierras de pastaje. Los almendros, algarrobos y los alcornoques dan color y vida al paisaje.
RESTAURANTE
o CONSTANTINO 281 971 217
Sítio Montes e Lagares Sta. Catarina da Fonte do Bispo Lat 37º 9’ 14,24’’N Lon 7º 47’ 45,81’’O
www.restauranteoconstantino.com.pt restauranteoconstantino@hotmail.com
Encerra à segunda-feira Closed Monday | Cerrado Lunes
Almoço e jantar Lunch and dinner | Almuerzo y cena
Ementa do festival só por reserva | Festival menu only by reservation | Menú del festival sólo con reserva |
Formas de pagamento | Payment form | Forma de pago |
Dinheiro, multibanco e cartão de crédito (Visa e Mastercard) Cash, ATM and credit card (Visa and Mastercard) | | Dinero, tarjetas de débito y credito (Visa y Mastercard)
ementa ENTRADAS
| STARTERS | ENTRANTES |
Chouriço de porco preto assado Grilled black pork sausage | Chorizo de cerdo negro €9,00/pax
Tábua de queijo de cabra com mel de rosmaninho Board of goat cheese with honey from rosemary | | Táblon de quejo de cabra con miel de romero €4,50/pax
PRATO PRINCIPAL
| MAIN COURSE | PLATO PRINCIPAL |
Javali com feijão branco, nopalitos, batata-doce e arroz de lentilhas Boar stew with white bean, nopalitos, sweet potato and lentils rice | | Guiso de jabalí con garbanzas blancas, boniatos y arroz de lentejas €10,00/pax
PRATO ALTERNATIVO
| ALTERNATIVE COURSE | PLATO ALTERNATIVO |
Cozido de grão com carnes de porco e repolho Chickpea stew with pork and cabbage | Frijoles cocidos con carne de cerdo y la col €8,00/pax
SOBREMESA
| DESSERT | POSTRE |
Sonhos de abóbora Fried pumpkin cakes | Buñuelos de calabaza €2,00/pax
Semifrio com frutos de medronho Semifrio with arbutus berry fruits | Semifrio con frutos de madroño €2,50/pax
VINHO
| WINE | VINO |
Adega dos Sales (S. Brás de Alportel - tinto) Red wine | Vino rojo €3,00 (0,5 L) €5,80 (1 L)
DIGESTIVO TÍPICO
| TYPICAL DIGESTIVE | DIGESTIVO TÍPICO |
Café Algarve (café, medronho e natas) Algarve coffee (coffee, arbutus berry brandy and cream) | | Café del Algarve (café, madroño y natilhas) €3,00/pax
RESTAURANTE
O monte velho 281 971 061
Sítio de Umbria Sta. Catarina da Fonte do Bispo Lat 37º 11’ 5.52’’ N Lon 7º 44’ 30.4’’O
Encerra à terça-feira Closed Tuesday | Cerrado Martes
Almoço e jantar Lunch and dinner | Almuerzo y cena
Ementa do festival só por reserva | Festival menu only by reservation | Menú del festival sólo con reserva |
Formas de pagamento | Payment form | Forma de pago |
Dinheiro e cheque Cash | Dinero
ementa ENTRADAS
| STARTERS | ENTRANTES |
Salada colorida com queijo fresco e presunto Watercress salad with soft cheese and smoked ham | | Ensalada de berros con queso fresco y jamón €3,00/pax
Salada de fruta fresca e seca com chouriço e queijo Fresh fruit salad and nuts with sausage and cheese | | Ensalada de fruta Fresca y seca con chorizo y queso €2,50/pax
PRATO PRINCIPAL
| MAIN COURSE | PLATO PRINCIPAL |
Bochechas de porco com legumes da horta e batata-doce Pork cheeks with vegetables from the garden and sweet potatoes | | Mejillas de cerdo con verduras de la huerta y boniato €8,50/pax
PRATO ALTERNATIVO
| ALTERNATIVE COURSE | PLATO ALTERNATIVO |
Arroz de perdiz com castanhas Partridge rice with chestnut | Arroz de perdiz con castaña €12,50/pax
SOBREMESA
| DESSERT | POSTRE |
Trio de laranja (torta, fruta e gelado) Orange triplet (pie, fruit and ice cream) | | Trío de naranja (pastel, fruta y helado) €2,00/pax
VINHO
| WINE | VINO |
Euphoria (Silves) €10,00 (0,75 L)
DIGESTIVO TÍPICO
| TYPICAL DIGESTIVE | DIGESTIVO TÍPICO |
Aguardente de figo envelhecida ou aguardente de medronho Old fig brandy or arbutus berry brandy | | Aguardiente vieja de higo o aguardiente de madroño €1,00/pax
RESTAURANTE
Herdade da corte 281 971 625 Sítio da Corte Sta. Catarina da Fonte do Bispo Lat 37º 09’ 43.03’’N Lon 07º 44’ 32.57’’O
www.herdadedacorte.com herdadedacorte@herdadedacorte.com facebook/herdadedacorte
Encerra à segunda-feira Closed Monday | Cerrado Lunes
Jantar Dinner | Cena
Ementa do festival só por reserva | Festival menu only by reservation | Menú del festival sólo con reserva |
Formas de pagamento | Payment form | Forma de pago |
Dinheiro, multibanco e cartão de crédito (Visa e Mastercard) Cash, ATM and credit card (Visa and Mastercard) | | Dinero, tarjetas de débito y credito (Visa y Mastercard)
ementa ENTRADA
| STARTER | ENTRANTE |
Queijo no forno com orégãos Cheese in the oven with oregano | Queso en el horno con orégano €3,00/pax
PRATO PRINCIPAL
| MAIN COURSE | PLATO PRINCIPAL |
Coelho à caçador Rabbit in the hunter style | Conejo al cazador €10,00/pax
PRATO ALTERNATIVO
| ALTERNATIVE COURSE | PLATO ALTERNATIVO |
Bochechas de porco no tacho Pork cheeks in the pan | Carrillada de cerdo en la sartén €9,00/pax
SOBREMESA
| DESSERT | POSTRE |
Torta de laranja com figos secos Orange pie with dry figs | Torta de naranja con higos secos €2,50/pax
VINHO
| WINE | VINO |
Marquês dos Vales (Estômbar - Lagoa) €11,00 (0,75 L)
DIGESTIVO TÍPICO
| TYPICAL DIGESTIVE | DIGESTIVO TÍPICO |
Aguardente de medronho e café Arbutus berry brandy and coffee | Aguardiente de madroño y café €1,90/pax
RESTAURANTE DO HOTEL RURAL
quinta do marco 281 971 500
Sítio da Corte Sta. Catarina da Fonte do Bispo Lat 37º 09’ 12.69’’N Lon 07º 45’ 3.03” O
www.hotelquintadomarco.com/pt restaurante@hotelquintadomarco.com facebook/hotelquintadomarco.com.pt
Aberto todos os dias Open every day | Abierto todos los dias
Almoço e jantar Lunch and dinner | Almuerzo y cena
Ementa do festival só por reserva | Festival menu only by reservation | Menú del festival sólo con reserva |
Formas de pagamento | Payment form | Forma de pago |
Dinheiro, multibanco e cartão de crédito (Visa e Mastercard) Cash, ATM and credit card (Visa and Mastercard) | | Dinero, tarjetas de débito y credito (Visa y Mastercard)
ementa ENTRADAS
| STARTERS | ENTRANTES |
Orelha de porco sobre tiborna de alho Pork’s ear over garlic tiborna | Oreja de cerdo sobre tiborna de ajo €2,50/pax
Sopa de tomate Tomato soup | Sopa de tomate €2,50/pax
PRATO PRINCIPAL
| MAIN COURSE | PLATO PRINCIPAL |
Ensopado de javali com hortelã da ribeira Wild boar stew with mint stream | Guiso de jabalí con menta €13,00/pax
PRATO ALTERNATIVO
| ALTERNATIVE COURSE | PLATO ALTERNATIVO |
Galinha cerejada “Cerejado“ chicken | Pollo cerejado €13,00/pax
SOBREMESA
| DESSERT | POSTRE |
Pudim de mel com molho de abóbora Honey pudding with pumpkin sauce | | Pudín de miel con salsa de calabaza €3,00/pax
VINHO
| WINE | VINO |
Quinta do Francês (Odelouca)
Branco
Tinto
White | Blanco €9,00 (0,75 L)
Red | Rojo €12,00 (0,75 L)
DIGESTIVO TÍPICO
| TYPICAL DIGESTIVE | DIGESTIVO TÍPICO |
Medronho Arbutus berry brandy | Aguardiente de madroño €2,00/pax
FREGUESIA
tavira
PT Estende-se desde a serra, passando pelo barrocal até ao litoral, abrangendo 14.799 hectares. Esta freguesia é sede de concelho concentrando a maioria da população, 15554 habitantes (censos 2011), e resultou da recente reorganização administrativa, que juntou as antigas freguesias de Santa Maria e Santiago. Aqui estão localizadas as principais infraestruturas culturais e um vastíssimo património edificado, resultante da passagem de diversos povos e culturas – fenícios, turdetanos, árabes e judeus. De entre este vasto património edificado, destacam-se as 21 igrejas existentes na cidade, inúmeros vestígios arqueológicos e a Ponte Antiga sobre o Rio Gilão.
EN Extends from the mountains, through barrocal to the coast, covering 14.799 ha. It is the county seat and it is here that focuses the majority of population: 15.554 inhabitants (census 2011) and resulted from the recent administrative reorganization which joined the old parishes of Santa Maria and Santiago. Here are located, the main cultural infrastructure and an invaluable built heritage, resulting from the passage of several peoples and cultures – Phoenicians, Turdetanos, Arabs and Jews. Among this vast built heritage, highlight the existing 21 churches in the city, numerous archaeological remains and the Old Bridge over the River Gilão.
PONTOS DE INTERESSE | INTEREST POINTS | PUNTOS DE INTERÉS:
Ermida da Nossa Sra. da Saúde (S. Marcos) Ermida de Santa Margarida
Parque de Lazer da Água dos Fusos
ES Se extiende desde las montañas, através del barrocal hasta el litoral, abarca 14.799 hectáreas. Es el asiente de condado y es aqui donde se concentra la mayoria de la población: 15.554 habitantes (censos de 2011). Esta parroquia fue resultado de la reorganización administrativa reciente, que se unió a los viejos pueblos de Santa María y Santiago. Aqui se encuentra la principal infraestrutura resultantes de la passaje de diferentes pueblos y culturas – Fenícios, Turdetanos, Árabes y Judios. Entre este vasto património edificado, ressalte las 21 iglesias existentes en la ciudad, numerosos restos arqueológicos y el Puente Viejo sobre el Rio Gilão.
RESTAURANTE
BALEEIRA 919 807 994 Sítio da Baleeira Tavira GPS: Lat 37º 07’29.99’’N Lon 7º 41’6.8” O
Aberto todos os dias Open every day | Abierto todos los dias
Almoço e jantar Lunch and dinner | Almuerzo y cena
Ementa do festival só por reserva | Festival menu only by reservation | Menú del festival sólo con reserva |
Formas de pagamento | Payment form | Forma de pago |
Dinheiro Cash | Dinero
ementa ENTRADAS
| STARTERS | ENTRANTES |
Gaspacho Gaspacho soup | Gazpacho €2,00/pax
Molho branco de amêndoas com torradas Almond white sauce with toasts | | Salsa blanca de almendras con pan tostado €2,50/pax
PRATO PRINCIPAL
| MAIN COURSE | PLATO PRINCIPAL |
Costeleta de borrego com batata-doce Lamb cutlet with sweet potato | Costeleta de cordero con boniatos €10,00/pax
PRATO ALTERNATIVO
| ALTERNATIVE COURSE | PLATO ALTERNATIVO |
Javali estufado Wild boar stew | Guiso de jabalí €10,00/pax
SOBREMESA
| DESSERT | POSTRE |
Pêra bêbada Poached pear | Pera cocida €1,50/pax
VINHO
| WINE | VINO |
Fuzeta (tinto) Red wine | Vino rojo €10,00 (0,75 L)
DIGESTIVO TÍPICO
| TYPICAL DIGESTIVE | DIGESTIVO TÍPICO |
Aguardente de medronho Arbutus berry brandy | Aguardiente de madroño €2,00/pax
PT
FIM DE SEMANA/ ATIVIDADES – TURISMO RURAL – “Prémios para os clientes/ Participantes no Festival de Gastronomia Serrana” NORMAS 1. Disposições Gerais É uma iniciativa da Câmara Municipal de Tavira, pelouro de Turismo que atribui os prémios mediante sorteio aos clientes que participem no Festival de Gastronomia Serrana. 2. Concorrentes 2.1. O sorteio abrange todos quantos se desloquem aos restaurantes do Festival de Gastronomia Serrana, participem na iniciativa e desejem candidatar-se a prémios. 2.2. Não serão admitidos a concurso: a) Gerente e funcionários dos restaurantes e seus familiares diretos (1º Grau); b) Elementos da Comunicação Social com participação direta no evento; c) Os elementos e familiares diretos (1º grau) envolvidos diretamente na organização do evento; d) Menores de 18 anos de idade. 3. Requisitos 3.1. O cliente deverá deslocar-se a um dos restaurantes participantes no Festival, saborear a ementa, preencher corretamente o inquérito no final da refeição, colocando-o na caixa destinada ao sorteio. 3.2 . O preenchimento incorreto dos inquéritos implica a não participação no sorteio; 3.3. O restaurante disponibilizará um inquérito por pessoa em português, inglês ou espanhol; 4. Data do sorteio O sorteio realizar-se-á a 11 de abril 2016, no decorrer da cerimónia de entrega dos diplomas de participação, aos restaurantes; 5. Prémios a atribuir Alojamentos turísticos: a) Duas noites, para duas pessoas, em quarto duplo, com pequeno-almoço incluído. A oferta é válida até 31 maio de 2016, mediante reserva prévia e disponibilidade, na Herdade da Corte,
localizada na freguesia de Santa Catarina da Fonte do Bispo; b) Uma noite,para duas pessoas,com pequenoalmoço incluído, em quarto duplo, válida para os meses de abril, maio ou outubro de 2016, (sujeita a marcação prévia e a disponibilidade), na Pensão Agrícola, localizada em Valongo, Conceição de Tavira; c) Duas noites, para duas pessoas, com pequeno-almoço incluído, em quarto duplo, válida até 31 outubro de 2016, (sujeita a marcação prévia e disponibilidade), no Hotel Rural Quinta do Marco, localizado no sítio do Marco, Santa Catarina da Fonte do Bispo. Atividades em contexto rural: a) Passeio de Tuk Tuk, com duração de 60 minutos, para duas pessoas com percurso pelo Barrocal, visita a uma destilaria e retorno. Esta oferta inclui chá, água, degustação de licores e oferta de bolo tradicional durante o passeio. Oferta válida até ao final de 2016, sujeita a disponibilidade e a marcação prévia através dos seguintes contactos: 913 352 830 ou geral@tuktuktavira.com. Ponto de encontro: Rua Almirante Cândido dos Reis nº43, próximo do Jardim da Alagoa. b) Passeio/ caminhada com guia local, com realização do percurso de 5 km até ao sítio das Casas Baixas, com observação de medronheiros, seguido de aprendizagem e degustação gratuita do doce típico “Nógado”, para o máximo de 10 pessoas, em Cachopo. Esta oferta poderá ser usufruída em outubro de 2016, em data a definir, mediante disponibilidade e marcação prévia, através dos seguintes contactos: 964 784 685 ou 961 478 155. 6. Comunicação dos prémios 6.1. Os prémios obtidos serão comunicados aos premiados por telefone, carta ou e-mail. 6.2. A lista dos premiados será divulgada no site da Câmara Municipal de Tavira www. tavira.pt. março de 2016 A Câmara Municipal de Tavira
EN
“ACTIVITIES AND TURISMO RURAL WEEKEND” Prizes for clients/Participants in the “Mountain Gastronomy Festival” RULES 1. General Is an initiative by the tourism branch of the Tavira Municipal Council, to award prizes through a draw to clients who participate in the Mountain Gastronomy Festival. 2. Competitors 2.1 The draw includes all those who go to the Mountain Gastronomy Festival restaurants, participate in the initiative and wish to enter the draw. 2.2 The following will not be eligible to enter: a) Manager and staff of the restaurants and their immediate family (first degree relatives); b) Members of the media participating directly in the event; c) People directly involves in the organization of the events and their immediate family (first degree relatives); d) People under the age of 18. 3. Requirements 3.1 The client must go to one of the restaurants participating in the Festival, eat from the menu, and correctly complete the questionnaire at the end of the meal, and place it in the box for the draw. 3.2 Incorrect completion of the questionnaire will mean exclusion from the draw; 3.3 The restaurant will give a questionnaire in english, portuguese or spanish per person. 4. Date of the Draw The draw will be held on 11th April 2016, during the ceremony awarding diplomas to the participating restaurants. 5. The Prizes Accommodation: a) Two nights, for two people, with breakfast included. This offer is valid until the end of may 2016, with prior reservation and availability, in Herdade da Corte, located in Santa Catarina da Fonte do Bispo, Municipality of Tavira; b) One night, for two people, with breakfast
included. This offer is valid for April, May and October 2016, with prior reservation and availability, in Pensão Agrícola, located in Valongo, in Conceição of Tavira; c) Two nights, for two people, with breakfast included, in a double room. This offer is valid until 31th October, with prior reservation and availability, in Hotel Quinta do Marco, in Santa Catarina da Fonte do Bispo, Municipality of Tavira; Activities in the country side: a) Tuk Tuk tour, during 60 minutes, for two people, from Tavira to Almargem and return, passing through the landscape of cork, pottery and roman bridge. This offer includes tea, water and tasting traditional cakes during the tour. Valid until the end of 2016, with prior reservation and availability to the following contacts: 913 352 830 or geral@tuktuktavira.com. Meeting point: Rua Jacques Pessoa, near the Old Bridge. b) Tour with local guide, with a 5 km walk until Casas Baixas with opportunity of have a look to the arbutus berry tree, followed by free workshop and free tasting of the typical sweet “Nógado”, for 10 people, in Cachopo. This offer is valid for one Saturday in October 2016, with prior reservation and availability to the following contacts: 964 784 685 ou 961 478 155. 6. Communication of Prizes 6.1 Prize-winners will be notified by telephone, letter or e-mail. 6.2 The list of prize-winners will be published on the website of the Tavira Municipal Council www.tavira.pt. March 2016 Tavira Municipal Council
ES
FIN DE SEMANA/ ATIVIDADES – “TURISMO RURAL” – “Premios para los clientes/ Participantes en el “Festival de Gastronomia Serrana” NORMAS 1. Disposiciones Generales Es una iniciativa del Ayuntamiento de Tavira, departamiento de turismo que, mediante sorteo, regala premios a los clientes que participen en el “Festival de Gastronomia Serrana”. 2. Participantes 2.1 En el sorteo pueden participar aquellos que se desplacen hasta los restaurantes del Festival, participen en la iniciativa y deseen optar a los premios. 2.2. No se Admitirán a Concurso: a) Gerente y empleados de los restaurantes y sus familiares directos (1er grado); b) Elementos de comunicación social con participación directa en el evento; c) Las personas y familiares directos (1er grado) implicados directamente en la organización del relativos; d) Menores de 18 años. 3. Requisitos 3.1. El cliente deberá visitar uno de los restaurantes que participan en el Festival, saborear el menú, cubrir correctamente el cuestionario al final de la comida, depositándolo en el buzón destinado al sorteo. 3.2. Cubrir incorrectamente los cuestionarios implica la no-participación en el sorteo; 3.3. El restaurante disponibiliza un cuestionario por persona en portugués, inglés o español; 4. Fecha del Sorteo El sorteo se celebrará en el 11 de abril de 2016, en el transcurso de la ceremonia de entrega de los diplomas de participación a los restaurantes; 5. Los Premios a Sortear Alojamiento rural: a) Dos noches, para dos personas, en una habitación doble, con desayuno incluido.
Oferta válida hasta el 31 de Mayo de 2016, con reserva previa y disponibilidad, en la Herdade da Corte, situada en Santa Catarina da Fonte do Bispo, Ayuntamiento de Tavira; b) Una noche, para dos personas, en una habitación doble, con desayuno incluido. Oferta válida para los meses de Abril, Mayo o Octobre de 2016, (con reserva previa y disponibilidad), en la Pensão Agrícola, situada en Valongo, Conceição de Tavira; c) Dos noches, para dos personas, en una habitación doble, con desayuno incluido. Oferta válida hasta el 31 de Octobre de 2016, (sujeta a cita previa y disponibilidad), en situada en Santa Catarina da Fonte do Bispo, Ayuntamiento de Tavira; Atividades en el mundo rural: a) Paseo de Tuk Tuk, con una duración 60 minutos, para dos personas con ruta por el barracal, visita à una destilaria y retorno. Esta oferta incluye té, agua, degustación de licores y regalo de un dulce tradicional durante el paseo. Oferta valida hasta el final de 2016, sujeta a disponibilidad y previa cita a través de los seguientes contactos: 913 352 830 o geral@tuktuktavira.com. Punto de encuentro: Rua Almirante Cândido dos Reis, nº 43, cerca del jardín da Alagoa; b) Paseo con guia local, con realización de una caminhada por 5 km hasta el sítio de Casas Baixas seguida de una oficina y degustación libre del dulce típico “Nógado”, para el máximo de 10 personas, en Cachopo. Oferta válida para un Sábado de Octobre de 2016, sujeta a disponibilidad y cita previa a través de los siguientes contactos: 964 784 685 o 961 478 155. 6. Comunicación de los Premios 6.1 Los premios obtenidos se comunicarán a los premiados por teléfono, carta o e-mail. 6.2 La lista de los premiados se divulgará en el site del Ayuntamiento de Tavira www.tavira. pt. Marzo de 2016 Ayuntamiento de Tavira