Empty Spaces And Their Occupants Открытые пространства и их обитатели /////Artists/////Художники////////////////////
/////////////////////Merike Estna///////Sandra Jõgeva///////Meelis Kaldalu///////Raul Keller///////Kiwa///////Kaarel Kurismaa///////Andres Lõo/////// //////////////Kaido Ole///////Martin Pedanik///////Maksim Surin///////The Hafler Trio///////Margus Sorge Tiitsmaa///////Timo Toots////////////////////////////
/////Performance groups/////Перформанс группы///// /////////////////////////////////////////////////Festival of Non-Existent Bands///////Neformat///////Pink Punk///////C.П.О.Р.T.////////////
/////Project guest artists/////Приглашённые художники////////////// ///////////////////////////////////////////////////////////////Ana Berkenhoff and Anselm Belser /Germany////////Sami Hyrskylahti /Finland////////Jorge Piquer & Ana Cembrero /Spain/////////////
//////////////////////////////// russian translation Irina Kogan/////русский перевод Ирина Коган
manez.indd 1
2.08.2006, 4:12:34
/////Merike Estna
/////Sandra Jõgeva
Estna has created a technique of her own by not fully developing the hyper realistic style but by expertly manipulating it. Iconographically, we can compare her style of working with Vladimir Dubossarski and Aleksander Vinogradov who synthesize Sots Art, socialistic realism and the world of pictures in advertising and media industry. For the viewer to get the real feeling, they exploit with child, animal and butterfly motifs in a paradise like milieu. At the same time, Estna´s works are not just decorative ornaments but very meaningful content wise. The titles have sometimes an even greater part to play than the visual language. Exactly this kind of antagonism between sadness and joy, love and hatred creates the existentialistic question about the stability of the earthly world. Estna is detached from the viewer as a talented fairy story teller but not from the fairy tale itself because she is one of the main characters on these pictures. To demystify the poetic childhood, it is necessary to distrust the present time.
Collaborating in a range of disciplines and media, Sandra Jõgeva has performed and shown in festivals and exhibitions in Estonia, Germany, Hungary, Finland, Iceland, Romania, Slovenia, U.S.A. (New York, Chicago, Cleveland, Iowa) and New Zealand. She works with photography, digital projection, video, telecommunications, performance, costume and even tattoo. Her distinctive ‘pro-glam’ aesthetics deliberately contrast with a program of socially engaged works and a non elitist art philosophy which endeavors to reach a wide audience. In 2004 she won the premier art award in Estonia for contribution to the field of visual art.
Born in 1980
http://merike.estna.com
Riin Kübarsepp ///////////////////////////////////////////////////// Эстна создает свою собственную технику не до конца раскрытого гиперреализма, которой затем ловко манипулирует. Иконографически её стиль можно сравнить с работами Владимира Дубосарского и Александра Виноградова, которые синтезируют соцарт, соцреализм и мир образов рекламной и медиа индустрий. Чтобы вызвать у зрителя реальное чувство, художница использует образы детей, животных и бабочек, существующих в раю, как в привычной среде.
Born in 1976
///////////////////////////////////////////////////// Используя в творчестве широкий диапазон дисциплин и медиа, Сандра Йыгева выступала с перформансами и показывала свои работы на фестивалях и выставках в Эстонии, Германии, Венгрии, Финляндии, Исландии, Румынии, Словении, США и Новой Зеландии. Она работает с фотографией, цифровыми проекциями, видео, телекоммуникациями, перформансом, костюмом и даже татуировкой. Отличительная «проглэм» эстетика художницы преднамеренно контрастирует с социально ангажированными работами и не элитарной философией искусства, пытающейся завоевать широкую аудиторию. В 2004 Сандра Йыгева была удостоена главной художественной премии Эстонии за вклад в области визуального искусства.
В то же время, работы Мерике не ограничиваются декоративными орнаментами, но имеют глубокий внутренний смысл. Названия картин зачастую играют даже бóльшую роль, чем визуальный язык. Именно такой вид антагонизма печали и радости, любви и ненависти порождает экзистенциальный вопрос о стабильности земного мира. Подобно талантливому сказочнику, Эстна отдалена от зрителя, но не от самой сказки, потому что она – один из главных действующих персонажей этих картин. Чтобы демистифицировать поэтическое детство, необходимо не доверять настоящему времени. Рийн Кюбарсепп
manez.indd 2
2.08.2006, 4:12:36
h
/////Meelis Kaldalu
/////Raul Keller
Meelis is the organiser of yearly avant garde festival Eclectica (http: //eclectica.damtan.ee). In his own production uses three art egos: Meelis From Tartu is a performance artist selfidentified through Intelligent Striptease series; ParamAthman is a conceptual curator for social site specific sound art (http://www.timefreeday.org, http://www.under-sound.us); Puddhist is a mass media manipulator and environmental activist. Studies semiotics.
My work is determined by the tension between the inner and outer circumstances, how they interact, oppose and influence each other. Usually when this balance is off somehow, a potential for new work is created, when in harmony, usually no new work will emerge. I consider sound and visual stimuli equal and constantly reconsider my positions. I am politically aware and responsive. I lack in the department of teamwork but I am taking trips to this mostly uncovered territory. Improvisation and contemplation, nontextual and textual are both welcome here. I like radio, I like old electricity. The list is open.
Born in 1981
Born in 1973
/////////////////////////////////////////////////////
http://eclectica.damtan.ee
manez.indd 3
Меэлис – организатор ежегодного авангардного фестиваля «Эклектика» (http://eclectica.damtan.ee). В своём творчестве использует три арт-эго: Меэлис из Тарту – артист перфоманса самоидентифицирующийся посредством серий Интеллигентного Стриптиза; ParamAthman - концептуальный куратор социального сайта специфического саунд-арта (http://www.timefreeday.org, http: //www.under-sound.us); Пуддист – манипулятор масс-меда и активист окружающей среды. Изучает семиотику.
/////////////////////////////////////////////////////
www.hot.ee/jamjam
Моя работа определяется напряжением между внутренними и внешними обстоятельствами, их взаимодействием, их оппозицией и влиянием друг на друга. Когда этот баланс, так или иначе, нарушен, создается потенциал для новых работ, тогда как никакая новая работа обычно не может появиться в состоянии гармонии. Я полагаю, что звуковые и визуальные стимулы равны и постоянно пересматриваю мои положения. Я политически сознателен и ответственен. Ощущаю недостаток в области взаимодействия, но предпринимаю путешествия в эту неизведанную территорию. Импровизация и созерцание, нетекстовое и текстовое здесь одинаково долгожданны. Я люблю радио, я люблю старое электричество. Список открыт.
2.08.2006, 4:12:38
/////Kiwa
/////Kaarel Kurismaa
Kiwa is an artist whose practice includes a wide range of media: music/sound-art, texts/books, performance, social sculpture, badpainting, video, installation, critics, conceptual projects in media and public space. His art draws on pop-lifestyles, youth and club culture and the counter cultures as well as cryptic texts, multimedia lectures, theories and practices in the field of micro-literature, pseudoidentities and mystical conceptualism. He is the organizer of noise/sound-art platform *metabor* (www.nihe.ee/metabor) and the Festival of Non-Existent Bands (www.nihe.ee).
Kaarel Kurismaa has simultaneously cultivated kinetism and abstract painting throughout his career. He has also worked as a decorator, an animator and teacher. The most original side of Kurismaa’s work is his kinetic objects, although numbered among those recluses who devoted themselves to abstract painting, he has been one of the most uncompromising artists from the 1970 until the present. The artist almost always manages to realize his idea in his kinetic works with playful ease and without any visible effort. This is not always true of his paintings. One can sense tenseness, inner uncertainly and subconscious dissatisfaction with the result. The desire to achieve the same convincing result with brush and paint as by composing a moving, resounding object seems to be the impetus which brings Kurismaa to the easel time and again in order to express his moods through colours and forms.
Born in 1975
www.nihe.ee, www.looming.org
///////////////////////////////////////////////////// Опыт художника Kiwa охватывает широкий спектр медиа: музыка/саунд-арт, тексты/книги, перформансы, социальная скульптура, bad-painting, видео, инсталляция, критические статьи, концептуальные проекты в медиа и общественных местах. Его искусство базируется на поп-образе жизни, молодёжной и клубной культурах и контркультуре, с такими важными элементами как тексты со скрытым смыслом, мультимедийные лекции, теория и практика в области микролитературы, псевдоидентификация и мистический концептуализм. Kiwa является организатором нойз/саунд-арт платформы *metabor* ( www.nihe.ee/metabor) и Фестиваля Несуществующих Групп ( www.nihe.ee).
Born in 1939
(from the book Artists of Estonia 1. Publisher: Soros Centre for Contemporary Arts, Estonia 1998) w
///////////////////////////////////////////////////// Каарел Курисмаа занимается кинетизмом и абстрактной живописью с самого начала своей творческой деятельности. Он также работает как декоратор, мультипликатор и преподаватель. Наиболее оригинальная сторона работ Курисмаа содержится в его кинетических объектах, несмотря на то, что он был причислен к отшельникам, посвятивших себя абстрактной живописи и остаётся самым бескомпромиссным художником с 1970-х годов до сегодняшнего дня. Мастеру практически всегда удается воплотить свою идею в кинетических работах с игривой непринужденностью и без видимого усилия. Это не всегда относится к его живописным работам. В них можно ощутить напряженность, внутреннюю неопределенность и бессознательную неудовлетворенность результатом. Желание достичь того же убедительного результата, что и при сочинении движущихся, звучащих объектов, посредством кистей и красок выступает стимулом, который приводит Курисмаа к мольберту, чтобы снова и снова выразить настроения через цвет и форму. (из книги «Художники Эстонии 1», изд. Фонд Современного Искусства Сороса, Эстония, 1998)
manez.indd 4
2.08.2006, 4:12:41
/////Andres Lõo
/////Kaido Ole
When you take a stone and smash it on the wall, it’ll probably break into several pieces. Now let’s pretend this stone is the cultural phenomenon called Pop Music. The one who likes to break the core of that stone is Andres Lõo. He enjoys throwing stones on the wall of sonic embryo and he loves to perceive himself as a pedestrian in japanese garden -- despite the perspective he might have on all those stones in that garden, one of the stones always remains hidden. That can serve as for definition of Andres Lõo’s music -- the genuinely percussive mass of subsonic quotations.
Rhythm and routine, everyday life with all its forecast sides, exactness in details, long lasting processes, skills and experiences, focusing on something, humor and absurdity, restrictions and limits - if I try to name only some of my sources of inspiration or important parts of my way to make art. Lately I have recognized that ethics gives also the key to solve even esthetical problems. Things will become the same, if I started making art taking world apart now these different parts of the world would start to get back together again. And the most important answer will wait me in the very end of the whole trip, that’s what I’m sure of.
Born in 1978
Born in 1963
/////////////////////////////////////////////////////
www.laton.at, www.looming.org
manez.indd 5
Когда ты берёшь камень и кидаешь его в стену, он, скорее всего, разобьётся на куски. Но представим, что этот камень – культурный феномен, называемый Поп-Музыка. Одним из тех, кто хочет разбить ядро этого камня, является Андрес Лыо. Он наслаждается киданием камней в стену эмбриона звука и любит воспринимать самого себя прогуливающимся в японском саду – несмотря на то, что он мог бы иметь все камни в этом саду, один всегда остаётся скрытым. Это может служить определением музыки Андреса Лыо – неподдельной ударной массе дозвуковых цитат.
/////////////////////////////////////////////////////
www.hot.ee/kaidoole
Ритм и рутина, повседневная жизнь со всеми её предсказуемыми сторонами, точностью в деталях, долгосрочными процессами, навыками и опытами, сосредоточенностью на чем-либо, юмором и абсурдностью, запретами и лимитами – вот лишь некоторые из источников моего вдохновения и важных составляющих моего пути в искусстве. Недавно я узнал, что этика также даёт ключ к решению и эстетических проблем. Произведения будут такими же, если я начну свое творчество с разбора мира на части, так как эти части мира могут начать срастаться снова. И самый важный ответ будет ждать меня в конце всего путешествия, в этом я совершенно уверен.
2.08.2006, 4:12:44
/////Martin Pedanik
/////Maksim Surin
Kizoo Martin Pedanik’s brand characters have existed among us for a couple of years. Their first coming was on leaflets and posters but they did it powerfully: in large quantities, proliferating, billowing and bending, acquiring new faces and changing masks. At first it seemed that it is just the cleansing of design – Pedanik drowned out the noise around the characters and was constantly moving towards the simplest possibilities. The front ground was stripped clean, the background was eliminated, the forms to be used where defined. But with the rap artist’s conviction, Pedanik started to repeat his characters methodically - he injected them into side projects, foundfoster parents for them, made an exhibition of them. With this kind of repetition a question arises, are they really just design problems or are we talking about little devils, tricksters and werewolves? True, they do not act in secret and in the dark but in public and even noisily watching us from behind Pedanik’s back or from the urban space. But this doesn’t make a difference. Pedanik has encircled himself with rows of ghosts - mythological creatures making it pointless to talk about functions any more, not even about what we can see (as customary in view of design) but about that which Pedanik keeps quiet about. I really am not sure if it is a good idea to look those characters in the eye.
Since mid 90-ties I started to investigate visualization of sound, worked with real-time video improvisations and projections for theater, contemporary dance, opera and wide range of electronic, jazz music. Organized series of open-platform experimental events exploring electro-acoustic-visual space. Lately working on interactive objects, kinetics and light. Founder of independent film studio / neformat /, producing documentaries, video art, animation.
Born in 1974
Born in 1974
///////////////////////////////////////////////////// С середины 90-х годов начал заниматься визуализацией звука. Работал с видео-импровизациями и проекциями в реальном времени, предназначенными для театра, современного танца, оперных постановок, электронной музыки и джаза. Организовал серию экспериментальных мероприятий с открытой платформой /Export, Popcorn/, исследующих электроакустико-визуальное пространство. Позже работал с инерактивными объектами, кинетикой и светом. Основатель независимой видеостудии «Неформат», производящей документальные фильмы, видеоарт и анимацию.
Eero Epner
/////////////////////////////////////////////////////
www.metsas.ee/et/kunst
Характерные персонажи Мартина Педаника появились всего пару лет назад. Их первое появление на флайерах и плакатах было достаточно мощным: разнообразные, постоянно умножающиеся, перекатывающиеся и изгибающиеся, приобретающие новые лица и меняющие маски. Сначала казалось, что это лишь дизайнерская очистка – Педаник оформлял «шум» вокруг персонажей и постоянно обращался к простейшим возможностям. Передний план был совершенно чистым, фон устранен, используемые формы определены. Но Педаник начал методично множить своих персонажей, он внедрял их в сайд-проекты, находил для них приёмных родителей, делал из них выставки. В результате такого повторения возник вопрос, действительно ли это лишь дизайнерские штучки или здесь идёт речь о чертенятах, трикстерах и оборотнях? На самом деле, они выступают вовсе не тайно и под покровом ночи, а появляются на публике и даже иногда выглядывают из за спины Педаника, а то и из городского пространства. Но это не важно. Педаник окружает себя рядами привидений – мифологическими созданиями, делающими дальнейший разговор о назначении того, что мы видим (в общепринятом смысле дизайна) и о чём художник не беспокоится, бессмысленным. Я действительно не уверен, нужно ли заглядывать этим творениям в глаза.
w
Ээро Эпнер
manez.indd 6
2.08.2006, 4:12:47
/////The Hafler Trio
/////Margus Sorge Tiitsmaa
The Hafler Trio is Andrew M. McKenzie (Born in 1963 in Newcastle, England — currently residing in Tallinn, Estonia) working in the field of psychoacoustics and sonic research. Since 1982, The Hafler Trio has produced a prolific body of work involving art, science, sound, religion, comedy and philosophy — emphasizing a dynamic balance and interplay of ‘body’ ‘mind’ and ‘spirit’ over any one of these. McKenzie has previously worked with members of Cabaret Voltaire, Clock DVA, Nurse With Wound, Psychic TV, Whitehouse and Zoviet France. Andrew has also collaborated with performance artists John Duncan and Annie Sprinkle, ex-Fluxus artist Willem De Ridder, artist/designer Neville Brody, and sound/poetry artist Z’EV. Recently, The Hafler Trio are concerned with the ramifications of technology and the creation of the most extreme, all inclusive experience as possible, that ‘resonates’ over a period of time lasting much longer than just the physical time it takes to apprehend it, and affects and engages all levels of being.
Trap. Trap is a trap. Forbidden for under 12 year olds. People are attracted to the trap by a decoy. Everybody has its own trap. People have messed up a bit with each others traps and they love traps. For example: politics is a trap art is a trap heaven is a trap love is a trap etc. In this exposition I depict life in itself with an artist’s point of view. Exhibition “Trap” doesn’t have a specific audience nor does it concern modern society trouble spots (carrot = food processor etc.) The substance of the exhibition addresses thus the psychological convictions of mankind’s history through humorous solutions. Enjoy.
/////////////////////////////////////////////////////
www.brainwashed.com/h3o
manez.indd 7
The Hafler Trio это Эндрю МакКкензи (Родился в 1963 году в Великобритании, в настоящее время постоянно проживает в Эстонии) работает в области психоаналитических и звуковых изысканий. С 1982 года The Hafler Trio занимается формированием большого творческого наследия, включающего искусство, науку, звук, религию, комедию и философию с акцентом на динамическом балансе и взаимодействии “тела”, “сознания” и “духа”. Ранее МакКензи работал с членами групп Cabaret Voltaire, Clock DVA, Nurse With Wound, Psychic TV, Whitehouse и Zoviet France. Эндрю также сотрудничал с артистами перформанса Джоном Дунканом и Энни Спринкл, Виллемом Де Риддером (экс Fluxus), художником и дизайнером Невиллом Броуди, поэтом и художником Z’EV. В последнее время The Hafler Trio сконцентрировало своё внимание на разветвлении технологий и создании наиболее экстремального и максимально всеобъемлющего опыта, который бы затрагивал все уровни бытия и «резонировал» во времени, значительно превышающем физическое, требующееся для того, чтобы осознать этот процесс.
Born in 1963
Западня Западня есть западня. Запрещено лицам до 12 лет. Люди привлечены к западне приманкой. У каждого своя западня. Люди запутались, ловя друг друга, а они любят ловушки. Например: политика – это западня Искусство - это западня Небо – это западня Любовь – это западня и т.д. На этой выставке я изображаю жизнь, как она есть – с точки зрения художника. Экспозиция “Западня” не имеет определенной аудитории, и при этом она не касается горячих тем современного общества (приманка = пищевой комбайн и т.д.) Суть выставки сводится, таким образом, к психологическим убеждениями в истории человечества посредством юмора. Наслаждайтесь.
2.08.2006, 4:12:49
/////Timo Toots
/////Festival of Non-Existent Bands
Born in 1983
performance group
My mother was a chief accountant in the department store. My father was a chief of computerizing the Point-of-Sale of the department store. I am the child of consumer business. Let’s try to discuss the role of the consumer. Does a buyer have a face? Does it have a choice? If so, are we innocent jumping jacks, memories erased by the flashing of the barcode readers; or au contraire selfish egoists, causing the tragedy of the commons, notwithstanding the cutting of the branch that we are sitting on… http://timo.dart.ee
Kiwanoid - art prankster, media manipulator, ex-supermodel Fabrique - sound engineer, keyboard roker, turntable manipulator The Festival of Non-Existent Bands is foreign meta-music/ performance/electro/shifted-pop act. The concept - creating unique monikers for each track/band/ character, deconstructing electro/new wave clichés. /////////////////////////////////////////////////////
/////////////////////////////////////////////////////
Фестиваль Несуществующих Групп – зарубежная мета-музыкально/перформанс/эклектро/ поп акция. Концепция – создание уникальных названий для любых песен/ групп/персонажей, разрушающих электро-нью-вейвовские клише.
manez.indd 8
///////////////////////////////////////Performance groups / Перформанс группы
Моя мама была бухгалтером в универмаге. Мой отец был руководителем компьютеризации пункта продажи на складе универмага. Я ребёнок потребительского бизнеса. Попробуем обсудить роль потребителя. Имеет ли покупатель лицо? Имеет ли он выбор? Если да, являемся ли мы паяцами с памятью, стёртой вспышками устройств считывания штрихкодов, или наоборот, самодостаточными эгоистами, порождением трагедии свободных горожан, не замечающими, что ветка на которой мы сидим надломана.
2.08.2006, 4:12:50
/////PINK PUNK performance group
Sandra Jõgeva, Kristin Kalamees, Kaarel Sammet, Aino Sepp Pink Punk is a proglam-grouping from Tallinn. Their performances are usually accompanied by shine and tumult. Fans are asking for autographs and artists can not give away as many blown kisses as wished. “We have a feeling that art which turns itself into a rather elitist play will lose a great deal of its potential audience. We want to find our way out from the self- contained galleries right into people’s hearts; to examine people’s willingness in raising different questions. The political display could be taken for a grandiose performance – or the other way around. “Art is a communication between different values”, said Aldo Pellegrini. We regard art as something visionary. We believe in art that can create and mediate new values. The aim of art should not only be to set free of the artist, but of the audience”. ///////////////////////////////////////////////////// Их перформансы, как правило, проходят с блеском и шумом. Фанаты выпрашивают автографы, а артисты просто не в силах одновременно посылать в ответ желаемое количество поцелуев. «У нас есть чувство, что искусство, которое превращается в некую элитарную игру, потеряет вскоре большую часть своей потенциальной аудитории. Мы хотим найти наш собственный путь от замкнутых галерей прямо к сердцам людей; исследовать готовность людей путём постановки различных вопросов. Политический показ может быть представлен в качестве грандиозного перформанса - и наоборот “Искусство коммуникация между различными ценностями”, сказал Альдо Пеллегрини. Мы расцениваем искусство как нечто провидческое. Мы верим в то, что искусство может создавать новые ценности и служить связующим звеном между ними. Цель искусства должна состоять не только в том, чтобы стать свободным от художника, но и от аудитории».
/////C.П.О.Р.T. performance group
The Holy BREAD performance. So called Modern Days. I do not know what are you talking about. There is a certain amount of equality between people and lands. Between footsteps and followers. Like criticism- also we have our time. There is no need to make comments or add sarcasm to seriousness to prove your point, even when it seems necessary. Every sea captain, and all who travel by ship, the sailors, and all who earn their living from the sea, will stand far off. When they see the smoke of her burning, they will exclaim, “Was there ever a city like this great city?” All the sailors are afraid and each cry out to his own god. And they throw the cargo into the sea to lighten the ship. Rodrig goes below deck, where he lays down and falls into a deep sleep. HE insists so strongly that they would go with him and enter his house. He prepares a meal for them, bakes bread without yeast, and they eat. He is priest of God Most High. So Rodrig hurries into the tent to Liimi. “Quick,” he says, “get three seahs of fine flour and knead it and bake some bread.” I do not understand. How have these songs and stories twisted and turned over the centuries, and how have they defined our expectations of heroism, romance, and adventure? To Artworld, with Love, to Official Culture , with Lust. Ville Karel Viirelaid
///////////////////////////////////////////////////// Перформанс «Святой Хлеб». Так называемая Современность. Я не знаю, что это значит. Существует определённый процент равенства между людьми и странами. Между следами и последствиями. Что касается критики – у нас тоже есть время. Даже если это кажется необходимым, здесь не требуются комментарии, не нужно добавлять к серьёзности саркастических замечаний, чтобы доказать своё мнение. И все кормчие, и все плывущие на кораблях, и все корабельщики, и все торгующие на море стали вдали. И видя дым от пожара ее, возопили, говоря: какой город подобен городу великому! И устрашились корабельщики, и взывали каждый к своему богу, и стали бросать в море кладь с корабля, чтобы облегчить его от нее; Родриг же спустился во внутренность корабля, лег и крепко заснул. Он же сильно упрашивал их; и они пошли к нему и пришли в дом его. Он сделал им угощение и испек пресные хлебы, и они ели. Он – священник Бога Всевышнего. И поспешил Родриг в шатер к Лийви и сказал: поскорее замеси три саты лучшей муки и сделай пресные хлебы. Я не понимаю. Как эти песни и истории видоизменились в веках и как они определили наши представления о героизме, романтике и приключениях? Миру Искусства с Любовью, Официальной Культуре с Вожделением. Вилле Карел Вийрелайд
manez.indd 9
2.08.2006, 4:12:53
/////NEFORMAT
/////Ana Berkenhoff and Anselm Belser /Germany/
performance group
performance group
Sergo Babasjants, Andrey Bontsuk, Anton Sionberg, Maksim Surin, Arnold Praust a live open-platform happening for creative expression and action. Neformat directly addresses this issue at the human and community level by moving the lead role from technology back to the human element. Neformat is about constructing a human network-ofpractice that acts as an inspiring and creative source for all. ///////////////////////////////////////////////////// Неформат- гибрид современной культуры, объединяющий в себе художников разных сфер. Основная цель - создание творческого рабочего пространства, соединение и использование лучших и необходимых для этого ресурсов, идей и опыта. Неформат работает с программами в области театра, музыки, видео искусства, перформанса, мультимедиа и образования в течении 5 лет.
//////////////////////////////////////Project guest artists / Приглашённые художники
manez.indd 10
w
2.08.2006, 4:12:56
/////Sami Hyrskylahti Born in 1971
Main sources and interests of personal art: conceptualism in chaos, soviet and non-soviet architecture, electronic music, world economy&politics.
/////Jorge Piquer and Ana Cembrero /Spain/ performance group
///////////////////////////////////////////////////// Главные источники и интересы личного творчества: концептуализм в хаосе, советская и несоветская архитектура, электронная музыка, мировая экономика и политика.
www.sami.net.ru
manez.indd 11
2.08.2006, 4:12:59
Empty Spaces And Their Occupants. We are a part of space and space is not something static and solid; it arises in a constant negotiation between space, object and viewer, time or duration, the relational understanding of orientation, movement. This are some of the fundamental basics for experiencing/understanding space - and thus ourselves. ’The space’, in most western societies is disappearing as a focus of the ‘person’, in favour of imagined and imaginary ‘spaces’ that rely on temporal rather than physical, and that ‘the space’ can be said to be living in the person. Our experiences, then, are constantly oscillating between the expectations we bring with us; gestures, postures, language and movement suddenly come to assume a very special form that seems to be guided and controlled by the institution’s demands. This enforced orthodoxy, which finds its parallel in the consumer culture’s marketing strategies, where the standardizing regimentation of the consumer promises greater profits to the market.But this does not stop the external spaces from being imprinted. Beauty is a question of interaction, not a fulfillment of certain culturally valorizing expectations. We expecting physical input from the audience, and us are investigating the audience’s experience of navigational interfaces. The atmosphere itself is never completed, but constantly modified by those who are present in a system of continuous feedbacks. Being made aware of the true nature of one’s surroundings is a first step towards a dialogue: and to enter into that means that an approach can be made to see the self as it is, and not as it likes to think it is. By moving towards this state, it can be said that the breaking down of the habits, armour and illusory coatings of the self can begin, and that the possibility of a real ‘I’ begins to emerge. Andrew McKenzie and Maksim Surin
Открытые пространства и их обитатели. Мы часть пространства и пространство не есть чтото статичное и цельное; оно возникает в постоянном взаимодействии между пространством, объектом и зрителем, временем или продолжительностью, относительным пониманием ориентации, движением. Вот некоторые фундаментальные основы для познания/понимания пространства и соответственно самих себя. «Пространство» в большинстве западных обществ перестает быть центром «личности», отдавая предпочтение вымышленным и мнимым «пространствам», которые больше полагаются на временное, чем физическое, и такое «пространство», можно сказать, вживается в личность. Наш опыт, таким образом, постоянно колеблется между питаемыми надеждами; жесты, позы, язык и движение появляются внезапно, чтобы принять особую форму, которая, кажется, управляемой и контролируемой требованиями институций.Эта принужденная ортодоксальность находит параллель с маркетинговыми стратегиями культуры потребления, где распределение по группам стандартизации потребителя обещает рынку большую прибыль. Но это не мешает внешним мирам/пространствам оставлять след. Красота – это вопрос взаимодействия, а не реализация каких-то, искусственным образом оцененных ожиданий.Мы ожидаем реального вклада от зрителей, чтобы затем исследовать опыт аудитории в навигации интерфейсов.Сама атмосфера никогда не заканчивается, но постоянно изменяется теми, кто существует в системе продолжающихся ответных реакций. Осознание истинной природы, окружающей нас, это первый шаг к диалогу: и вхождение в диалог означает, что существует подход к видению своего “я” таким, каким оно является, а не таким, каким хочется его представлять. Двигаясь к этому состоянию, можно сказать, что разрушение привычек, защит и иллюзорных покрытий самого себя начинается, и вслед за этим, возможно, начнётся проявление реального ‘я’. Эндрю МакКензи и Максим Сурин
VI International Performance and Experimental Art Festival, Manege, St.Petersburg, Russia. 2006 Supported by Estonian Ministry of Culture / Estonian Cultural Endownment / Center for Contemporary Arts, Estonia manez.indd 12
2.08.2006, 4:13:01