Nadia Heredia
ARCHITECTURE PORTFOLIO
Maison Schminke, Hans Scharoun, Lรถbau, 2009
Architecture starts when you carefully put two bricks together. There it begins. Ludwig Mies van der Rohe
.........................................................................
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .............................. Curriculum Vitae
Nadia Heredia nadia.heredia@laposte.net +336 05 23 42 87 ADRESSE ACTUELLE 19 Rue de la Bruyère F- 67590 Schweighouse S/M LANGUES Français maternel Anglais courant Italien courant Allemand bon PERMIS B
Concours / Workshops
.....................................................................................
Formation
.....................................................................................
.....................................................................................
.....................................................................................
Expérience professionnelle
Outils de travail
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .................................................................. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . ........ Stage, juillet - septembre 2012 Vectorworks, Rhino, InDesign, Photoshop
Lehmann Architekten, Offenburg [Allemagne] Stage, août 2010 AllPlan, Photoshop
Koch & Graphes, Bischheim [France] Stage en alternance, novembre 2006 - septembre 2008 Autocad, Photoshop
Thermes Antiques Chassenon [France] Stage de fouilles archéologiques, août 2009 Relevés + Dessins à la main
Ecole Nationale d’Architecture de Strasbourg [ENSAS] 2011-2013 Master en Architecture Diplômée en septembre 2013
Politecnico di Milano 2010-2011 Echange Erasmus en L3
Ecole Nationale d’Architecture de Strasbourg [ENSAS] 2008-2011 Licence en Architecture Diplômée en juillet 2011
MJM de Strasbourg 2006-2008 Certificat professionnel d’architecte d’intérieur Diplômée en juillet 2008
INSA de Strasbourg 2005-2006 Année préparatoire scientifique
LEGT Robert Schuman de Haguenau Juillet 2005 Obtention du baccalauréat scientifique avec mention
Workshop à la Why Factory Delft [Pays-Bas] Novembre 2012 Workshop Copy/Paste, the origin of species Rhino + Grasshopper
Workshop en Sologne Blois [France]
Mai 2012 Extension en bois «La pièce en plus» Esquisses à la main Autocad, Sketchup, V-ray
Concours Archmedium
Aurora Borealis arctic observatory Mai 2012 [Rovaniemi, Finlande] Conception d’un observatoire des aurores boréales
Concours Archmedium
Dessin
Autocad, Vectorworks, AllPlan, Revit, Illustrator
Modélisation
Sketchup, Rhino, Grasshopper, Revit
Rendu
V-ray, Photoshop
Mise en page InDesign
Intérêts
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ......................
Braun Associates Architekten, Aachen [Allemagne]
New York Theater City Mai 2011 [New-York, Etats-Unis] Conception d’un complexe théâtral à Manhattan
Photographie, peinture Voyage, randonnée, Parapente, Plongée Cinéma, musique Design, brocantes, antiquités
. ... . ... . ... . ... . ... . ... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ...........................
L1 2008/09
L2 2009/10
L3 2010/11
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .................................................................. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ........ INITIATION Parcours Lumière
HABITAT SEMI-COLLECTIF Habitat individualisé dense projet pour 3 maisons en bande
laboratorio Rosarno
HABITAT INDIVIDUEL Un lieu pour un écrivain
HABITAT COLLECTIF Habiter à la Krutrenau
BÂTIMENT PUBLIC New York theater city
dispositif spatial en 5 séquences
réflexion sur le site
............... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
logements collectifs à dimension humaine
TERRITOIRE Synergy
un nouveau lieu pour la représentation urbaine
M1 2011/12
M2 2012/13
. . . .....................
. . . .....................
............................................................ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . ........ URBANISME Projet urbain transfrontalier
URBANISME + BÂTIMENT PUBLIC 3EL + CAL
BÂTIMENT PUBLIC Le Parlement européen
URBANISME + BÂTIMENT PUBLIC Centre océanographique à Hyères
une nouvelle vision pour l’Eurodistrict 2030
projet pour un bâtiment démocratique
3ème lieu + Complexe aquatique et loisirs
requalification du site de la Tour Fondue
La jeune fille endormie, 2008 Peinture d’après Balthus Man hunting, 2010 Photographie argentique Tarifa, 2010 Photographie argentique Behind the Wall, juin 2011 Sculpture Plâtre + Récup. Photographies de Voyage Inde, Espagne, Belgique, Nouvelle Calédonie, Monaco
02
Espace 5 : ĂŠclairage naturelle vers la sortie
IIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIII
Professeur Guy Tarrieu
Outils Dessin à la main Photoshop
Projet Initiation la lumière et l’espace
Programme Dispositif spatial en 5 séquences
Surface 400m²
dispositif spatial en 5 séquences
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ............................................................
IIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIII
ENSA Strasbourg Licence 1 Année 2009
...........................
IIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIII
Initiation
La lumière joue un rôle essentiel dans la conception architecturale. Ce projet initiatique propose un dispositif spatial se développant en cinq séquences dynamiques où la lumière naturelle permet d’orienter le parcours. Le 3ème espace est un lieu fort du projet, le seul qui offre une vue vers l’extérieur. La promenade architecturale proposée par l’emboîtement de volumes simples et par le jeu des lumières orientent l’utilisateur vers cet espace central.
Volume de base
Intersection d’un second volume (espace 4) Fragmentation du 1er volume en 3 espaces (espace 1,2 et 5)
Greffe d’un volume allongé (espace 3)
04
06
Croquis de l’espace 3 Fenêtre bandeau, ample vue sur le paysage
0
1
Niveau 0
Niveau 1
Coupe AA
Coupe BB
08
IIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIII
Professeur Thierry Rey
Outils Dessin à la main Photoshop
Projet Un lieu de retraite pour un écrivain
Programme Bureau, Chambre, Cuisine, Salle de bains
Surface 65m² Emprise 40m²
Site Terrain de 21x15m orienté N/S Pente de 20°
réflexion sur le site
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ............................................................
IIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIII
ENSA Strasbourg Licence 1 Année 2009
...........................
IIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIII
Habitat individuel
L’idée du projet est d’ouvrir l’espace de travail vers le paysage et la plus belle vue du site, au bas de la pente. Le paysage devient une source d’inspiration pour l’auteur. Les autres espaces du projet sont intimes, incrustés dans la pente, et éclairés uniquement par une lumière indirecte à l’arrière du bâtiment.
10
Baie vitrée à l’arrière du bâtiment
12
Niveau 0
Elévation Est 0
1
5m
Elévation Nord
0
1
5m
Niveau 1
Coupe BB
Coupe AA
14
3 logements individuels
RDC
1 lot orienté N/S qui comprend 3 parcelles les logements suivent l’orientation de la parcelle au RDC
ETAGE
A l’étage les logements suivent l’orientation E/O
IIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIII
Professeur Suzanne Stacher Dominik Neidlinger
Projet Logements semi-collectifs
Programme 3 logements familiaux Jardin + annexe partagés
Outils Dessin à la main Photoshop Sketchup Autocad
Site Plan masse hypothétique Lot B5
Surface 300 m² Emprise 210 m²
Equipe Luiz Fernando Barreto Anne Engel Nadia Heredia
projet pour 3 maisons en bande
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ............................................................
IIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIII
ENSA Strasbourg Licence 2 Année 2010
...........................
IIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIII
Habitat semi-collectif
Aujourd’hui les urbanistes et les architectes sont confrontés à la problématique de l’étalement urbain. Ce projet propose d’étudier une typologie de logement intermédiaire entre le logement pavillonnaire sur terrain privatif et le logement collectif. Sur ces parcelles très allongées et orientées nord/sud nous avons voulu proposer une volumétrie qui permet à chaque logement de bénéficier de toutes les orientations.
Plan masse lot B5
VOLUMETRIE Principe 16
0
1m
Elévation Sud
Elévation Nord
Niveau 0
Niveau 1
Elévation Ouest
Elévation Est
Vue depuis la rue 18
Coupe longitudinale 0
1m
20
22
3 corps bâtis 3 dimensions 3 identités R+1 : 2 appartements 110 et 130m² - logements individualisés R+3 : 4 appartements 3x95 et 125m² - 1 logement/niveau R+5 : 2 duplex 170m², 3x55m², 2x85m² et 110m² - mixité
IIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIII
Professeur Suzanne Stacher Dominik Neidlinger
Projet Logements collectifs
Programme Logements du F2 au F5 Espaces collectifs Location Segway
Outils Dessin à la main Photoshop Sketchup Autocad
Site Parcelle à Strasbourg 1150m²
Surface 2500m² Emprise 520m²
Equipe Anne Engel Nadia Heredia
un habitat collectif à dimension humaine
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ............................................................
IIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIII
ENSA Strasbourg Licence 2 Année 2010
...........................
IIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIII
Habitat collectif
La Krutenau est l’un des plus anciens quartiers de Strasbourg. Devenu insalubre, il a été restructuré à la fin des années 70. Au fil du temps ce quartier est devenu l’un des lieux les plus populaires de la capitale alsacienne, un pôle attractif et cosmopolite. En raison des caractéristiques, il est important de proposer une offre de logement appropriée au quartier. Ce projet offre diverses typologies pour assurer une mixité sociale au sein de la même parcelle et propose une façon différente de vivre en collectivité. Le défi fût de créer un bâti à échelle humaine dans une parcelle étroite.
0
10
50 m
24
c
Plan schématique B
B
A
A
0
c
RDC 0 1
5m
Elévation Est
Coupe AA
Elévation Sud
5m
Niveau 1
Niveau 3
Elévation Ouest
Coupe BB
Elévation Nord
Coupe CC
26
28
I LES PORTS DE CALABREI
0
1
2km
I ROSARNO ET SES ENVIRONS I
La ville de Rosarno est situé à proximité d’un port de commerce, le port de Gioia Tauro. En 2011, il est le premier port italien et le cinquième méditerranéen dans le trafic de conteneurs. Ce port est un atout majeur dans le développement économique de la région. Le port de Palmi est quant à lui tourné vers le tourisme. Malgré ses potentiels la région Rosarno souffre de dysfonctionnement et les atouts du territoire ne sont pas valorisés.
IIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIII
Professeur Stefano Boeri Isabella Inti Pier Paolo Tamburelli
Outils Illustrator Rhino Autocad Sketchup Photoshop
Projet Redéveloppement d’un territoire Site La plaine de Gioia Tauro et la ville de ROSARNO
Equipe Nadia Heredia Supriya Kukreja Elisa Mansutti
laboratorio Rosarno
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ............................................................
IIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIII
Politecnico Milano Licence 3 Année 2010-2011
...........................
IIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIII
Territoire
Ce projet territorial se concentre autour de la ville de Rosarno en Calabre dans la plaine de Gioia Tauro. Cette petite localité du Sud de l’Italie est le théâtre d’un violent rapport de force entre la mafia calabraise, la ‘Ndrangheta, et des centaines d’immigrés africains travaillant dans des conditions frôlant l’esclavagisme dans les cultures d’oranges appartenant à cette mafia. Ce projet de recherche se propose d’analyser ce territoire en crise avec un œil d’urbaniste et d’architecte et de proposer des solutions pour cette population opprimée mais aussi une proposition globale pour redynamiser l’ensemble de ce système socio-économique complexe.
0
500m
1km
I GIOIA TAURO I Aujourd’hui le port de Gioia Tauro est un atout territorial passif dans l’économie de la région. En effet, ce n’est qu’un port de transit de grands containers. Le but est d’utiliser le port pour exporter des productions locales et promouvoir le «made in Calabria» pour améliorer le pouvoir économique de la région.
I TEN-T I
La Calabre est située sur de nombreuses routes commerciales. Le Ten-T est un programme de développement de l’Union européenne dont le but est d’aider à construire des chaînons manquants ou enlever des accrocs sur les voies de transport en créant un réseau simple et multimodal qui intègre efficacement des réseaux de transport, terrestre, maritime et aérien à travers l’Europe. Les ports de Palmi et Gioia Tauro sont placés près de quatre couloirs commerciaux à travers l’Europe et la mer Méditerranée. La Calabre a une position stratégique à la fois pour le COMMERCE et le TOURISME.
30
AXE 1 NOUVEAU PLAN DE PALMI Palmi est aujourd’hui le centre touristique le plus important de la plaine de Gioia Tauro où se situe la ville de Rosarno. Le port touristique permet d’amener les visiteurs mais ce dernier est trop petit et ne peut pas supporter une grande affluence. Le développement du port de Palmi est le premier pas vers la dynamisation du tourisme dans la région.
I LE PORT DE PALMI I Rosarno
Laureana di Borello
0
100
200m
AXE 2 PROMOUVOIR LES VILLAGES Palmi est généralement la seule destination touristique. Le but est de créer UN CIRCUIT TOURISTIQUE à partir du port à travers les villages alentours qui sont peu visités malgré leur fort potentiel. AMENER le touriste au cœur des terres pour faire découvrir les fermes, promouvoir l’agro-tourisme, les nombreux sites archéologiques, les montagnes et les sites thermaux.
I CIRCUIT TOURISTIQUE I Production d’oranges Nécropole, rues anciennes Monuments à Montagnose HOTEL x2
Elevage de bétail Château et monastère Musée de l’artisanat AGROTOURISME x1 RESTAURANT x1
Galatro Spa Thermal Monastère basilien
Gioia Tauro
HOTEL x1 RESTAURANT x1 Nécropole grecque Plages Port de commerce
Cittanova
HOTEL x4 BED&BREAKFAST x2 RESTAURANT x2
Polistena
Gare Tours médiévales Eglises Riches palais avec jardin Portails décorés
Palmi
HOTEL x1 Rocher de l’olivier Marina Costa viola Amphithéâtre Musées Centre administratif Port touristique HOTEL x10 AGROTOURISME x3 CAMPING x4 RESTAURANT x5
Culture d’olive Production d’huile Travail du bois, artisanat Spécialité culinaire le Torrone
Cinquefrondi Musée d’Histoire naturelle Jardin botanique Fontaines, églises Villas, palais Manufacture de lin et chanvre Production d’huile HOTEL x2 BED&BREAKFAST x4 CAMPING x1
I LE TOURISME I
Taurianova
I CALABRE IMPORT/EXPORT I
AXE 3 DEVELOPPER LA PRODUCTION LOCALE I PLANTATIONS I
La Calabre exporte peu de productions locales malgré ses capacités agricoles. Le secteur agricole souffre des problèmes d’infrastructures. 90% des fermiers possèdent moins de 5 Ha de terres alors que seul 1,64% possèdent plus de 20 Ha. De plus la ‘Ndrangheta a la main mise sur de nombreuses terres mais qui sont peu à peu saisies par la région. L’idée est de créer un réseau d’entreprises agricoles et de mettre en place des usines de transformation des matières premières. Cette coopération permettrait d’assurer le rayonnement des productions locales.
I PRODUCTION TRANSFORMATION COMMERCIALISATION I
PRODUITS DE BASE
PRODUITS DERIVES PETITES INDUSTRIES
Raisin Orange Raisin Kiwi
Olive
Production de VIN Port de Gioia Tauro Produits à base de FRUIT Production d’HUILE
Exportation
Cartiera / marché local Vente directe
Bois Petites industries Voie ferrée Route nationale 111 Autoroute A3
0 2km 4km
I LE PORT DE GIOIA TAURO I
Emballages
I L’AGRICULTURE I
32
AXE 4 CREER DE NOUVEAUX RESEAUX De nouvelles lignes de bus permettent à la fois d’amener facilement les touristes à l’intérieur des terres mais également de favoriser les déplacements pendulaires des travailleurs vers les industries et les cultures.
I LES VILLES A CONNECTER I
I Cinquefrondi - - Laureana I
I NOUVELLES LIGNES DE BUS I
I NOUVELLES PISTES CYCLABLES I I Rosarno - - Cinquefrondi I
Lignes Touriste
I LES NOUVEAUX RESEAUX I
Distance 13km Temps 1h30
Lignes Travailleur locaux
Distance 9km Temps 1h Parcours à travers les montagnes
Parcours le long de la route principale
PERIODE D’ACTIVITE
I Gioia Tauro - - Rosarno I Distance 11km Temps 1h Parcours avec vue sur les terres agricoles
Noeuds urbains Arrêts de bus
I Palmi - - Gioia Tauro I Distance 10km Temps 1h Parcours avec vue sur la mer
Aires de repos Libre cueillette Les arrêts de bus sont mis en places pour les habitants et les travailleurs immigrés. Ils sont placés de façon réguliers sur les axes majeurs.
I LE TRANSPORT I
Les nœuds urbains illustrent la volonté de développer les centres villes par la création de lieux d’interaction où les touristes peuvent trouver des informations et acheter des produits locaux. Une bonne organisation du territoire aide les touristes à visiter facilement les endroits les plus intéressants.
Etals pour produits locaux
Visite des fermes pour cueillir soi-même ses propres fruits. Maintenir et promouvoir l’amour de la nature et aider au développement économique de l’agriculture.
Des habitats sont mis en place aux abords de la ville de Rosarno. Les modules peuvent être construits selon les besoins avec de la pierre locale, briques et béton. Ces nouvelles zones d’habitation sont proches des facilités du centre-ville et bien connectés au réseau de transport.
I LES UNITES D’HABITATION I
0
100
200m
AXE 5 PROPOSER DES LOGEMENTS POUR LES IMMIIGRES
I LE LOGEMENT I
34
AXE 6 TRANSFORMER LA CARTIERA EN LIEU SOCIAL POUR LES IMMIGRES
OPEN MARKET
SHOPS LINK
LIBRARY
COURSE SOCIAL WORKSHOPS NGO
LOCAL PRODUCTS
IMMIGRATES
La Cartiera est un ancien squat de réfugiés transformé en marché local et disposant des cours du soir pour les travailleurs immigrés. Lieu de révoltes et d’injustices sociales, témoin de la misère des réfugiés, cette ancienne usine devient un nouveau vecteur de lien social.
I REHABILITATION I
36
IIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIII
Professeur Guya Bertelli Juan Carlos Dall’Asta Paolo Carli
Outils Photoshop Sketchup / V-ray Autocad
Programme Complexe théâtral Musée de la BD (Mocca) Espaces publics et jardins Théâtre de plein air
Surface 7000 + 4315m²
Projet Nouveau lieu culturel Site Arrière de la Penn Station, Manhattan
Equipe Chani Giaoui Nadia Heredia
un nouveau lieu pour la représentation urbaine
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ............................................................
IIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIII
Politecnico Milano Licence 3 Année 2011
...........................
IIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIII
Bâtiment public
Le projet concerne la transformation d’une zone marginale dans le quartier de Manhattan. Ce site se caractérise par la présence de la High-Line, ancienne voie ferrée urbaine surélevée aujourd’hui partiellement transformée en voie piétonne. Les caractéristiques de ce site particulier sont le principal vecteur du projet proposé sur ce site, à savoir un théâtre et un musée de la bande dessinée.
0 10m
30m
38
STRATEGIE URBAINE
1 2 3 4
Créer une entrée piétonne principale à l’angle de la 33ème rue et de la 11ème avenue. Cet angle est traité avec une plateforme publique pour permettre un accès facilité pour les personnes venant de la Penn Station et la future station de métro près du Javit Center.
Suivre le rythme de l’axe monumental délimité par la 31ème et la 34ème rue. Le désaxement du volume et la plateforme publique permet de mettre le bâtiment en évidence sur cet axe, il trouve sa propre identité parmi cette succession de bâtiments remarquables (Penn Station, Empire State Building).
Interférer avec la High-Line dans le but d’amener les piétons venant du très banché Meatpacking district et le district du nord de Chelsea.
Profiter de la côte et de l’orientation sud-ouest. Le volume et les sorties des salles de représentation font face à la mer dans le but d’offrir une vue imprenable sur l’eau et le coucher du soleil.
1. ACCROCHER le public 2. SE POSITIONNER sur l’axe 3. PROLONGER la High-Line 4. VOIR l’eau
UN PROGRAMME - UN SITE - UNE FORME
DIVISION
TRANSLATION
ROTATION HORIZONTALE
EXCAVATION
1 Volume / 2 Programmes Théâtre / Musée
Relier les 2 bords -1- la côte vers la mer -2- l’angle de la parcelle pour l’accroche urbaine
Alignement du théâtre sur la ligne de côte
Pour créer des patios pour les musées et un théâtre de plein air
40
STRUCTURE DALLES EN BETON POTEAUX EN BETON NOYAUX VERTICAUX
DALLES EN BETON POTEAUX EN BETON NOYAUX VERTICAUX ENVELOPPE BETON
DALLES EN BETON POTEAUX EN BETON NOYAUX VERTICAUX ENVELOPPE BETON PEAU TRANSLUCIDE
42
0
1m
Coupe longitudinale (dans l’axe du théâtre)
0
1m
Elévation Sud-ouest
44
Au sein des limites géographiques fixées dans le Master plan, on remarque la présence de la PISTE DES FORTS, une piste cyclable transfrontalière. Ce vecteur de connexion territoriale devient l’un des axes majeurs de notre projet. En effet, le dessin de la piste marque les limites du franchissement transfrontalier et la nécessité de créer un nouveau pont piéton et cyclable entre la France et l’Allemagne. La zone transfrontalière le long de la nouvelle piste fera l’objet d’un réaménagement en aire de loisirs de plein air, de baignades, commerces et restaurants. Une promenade portuaire qui manque aujourd’hui à la capitale européenne qui a partiellement perdu son rapport à l’eau.
IIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIII
Professeur Dominik Neidlinger
Outils Illustrator Photoshop Sketchup Autocad
Projet Un nouveau lien franco-allemand au sein d’une zone d’enjeux pour la capitale européenne
Programme Quartier mixte (Hôtels, logements, commerces, bureaux) Centre de congrès Port de plaisance Loisirs balnéaire
Equipe Anne Engel Nadia Heredia
une nouvelle vision pour l ’eurodistrict 2030
Site Eurodistrict Strasbourg-Ortenau
Strasbourg
Urbanisme
L’Eurodistrict Strasbourg-Ortenau est un territoire transfrontalier et transrhénan. Ce territoire du Rhin supérieur est une zone d’enjeux dans les relations entre la France et l’Allemagne.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ............................................................
IIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIII
ENSA Strasbourg Master 1 Année 2011/12
...........................
IIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIII
Ce projet urbain veut mettre en évidence ces enjeux régionaux, urbains, architecturaux et sociaux et formuler une idée de développement visionnaire pour la ville de Strasbourg et son territoire transfrontalier et y mener un projet cohérent. Strasbourg est le pôle majeur de l’Eurodistrict, mais elle souffre de la remise en question perpétuelle de son statut de capitale européenne du fait d’infrastructures insuffisantes et inadaptées. Le quartier européen et son lien avec la frontière allemande est donc un axe majeur de développement pour l’avenir de l’Eurodistrict Strasbourg-Ortenau. Notre projet de réaménagement urbain se concentre donc sur un axe est-ouest partant du quartier européen de Strasbourg jusqu’à la rive occidental du Rhin en Allemagne.
46
Répartition géographique des parcs d’exposition de +50000m² en France
Les graphiques suivant témoignent des lacunes de Strasbourg dans sa capacité d’accueil du tourisme d’affaire. Pour le rayonnement de la capitale européenne notre projet se propose de combler ces manques.
48
Le premier projet test se propose de réaménager une zone en friche à proximité du Parlement européen. Ce nouveau quartier mixte et vert propose des hôtels pour pallier au manque de chambres pour le tourisme d’affaire ainsi qu’une offre de logements, commerces et bureaux. Un prolongement de la ligne de tram relie le quartier à la ville.
0
1km
Le port au pétrole est un problème majeur. Cette zone CEVESO entièrement close est une barrière territoriale entre les Strasbourgeois et le Rhin. Sa proximité avec une zone écologique protégée est un souci environnemental majeur. Il est possible de déplacer ce port dans une zone plus appropriée toujours le long du Rhin. Ainsi, les habitants pourront reconquérir les rives et découvrir un nouveau port de plaisance et parc de loisirs.
50
0
5 10 15 20 25m
PLAN NIVEAU 0
IIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIII
Professeur Olivier Gahinet
Projet Le parlement européen
Programme Hémicycle 750 sièges Bureaux Salles de réunion Restaurants/Bars Bibliothèque
Outils Photoshop Sketchup Autocad V-ray
Site Strasbourg Mole de la citadelle
Surface 90000m² Emprise 17000m²
projet pour un bâtiment démocratique Bâtiment public
Le programme d’un parlement européen est un programme suffisamment vaste pour être susceptible de représenter la ville de Strasbourg. Mais le parlement est aussi et surtout une institution politique importante qui se doit d’assurer le rayonnement de Strasbourg en tant que capitale européenne à l’échelle internationale.
0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ............................................................
IIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIII
ENSA Strasbourg Master 1 Année 2012
...........................
IIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIII
Dans un projet de Parlement le programme fonctionnel, la capacité d’assurer le bon déroulement des affaires politiques, est primordial. Ce programme fonctionnel est la raison même de l’existence du bâtiment. Mais outre cette nécessité d’adéquation à la fonction, il s’agit de dépasser le simple bâtiment abritant une institution politique. L’idée était de créer un véritable bâtiment démocratique, c’est à dire un lieu capable de représenter la participation de tous les citoyens à la vie sociale. Ce bâtiment démocratique doit être capable, à travers sa spatialité et sa relation à la ville, de devenir un lieu de rencontre et d’échange de toute la société, et son architecture doit en être le manifeste formel.
50 100 150m
Le site envisagé pour accueillir le Parlement européen est le môle de la Citadelle. Ce site au sud-est du centre de Strasbourg et proche de la frontière avec l’Allemagne permet de par sa situation de «presqu’île» urbaine de garantir au projet une visibilité et un fort rayonnement urbain.
SALLE DES PAS PERDUS 52
0
5 10 15 20 25m
PLAN NIVEAU 1 (+8.00)
VUE SUR L’ENTREE
ELEVATION EST 0
5 10 15 20 25m
La place publique est un espace important dans la vie sociale et urbaine. Création d’une place au sein du programme du Parlement, lieu de rassemblement et passage obligé pour pénétrer les différentes parties du programme. Cette place est encadrée sur deux côtés par des bâtiments, l’un contenant entre autre la salle de l’assemblée. Un côté de la place serait entièrement ouvert sur la ville. Le dernier côté est fermé par un bâtiment bas, interface urbain qui contient du programme participant à la vie urbaine, cafés, restaurants, galeries d’art...
54
0
5 10 15 20 25m
PLAN NIVEAU 2 (+13.00)
Pour permettre une visibilité à l’échelle territoriale, le programme de bureaux se dresse au-dessus et en périphérie de la salle de l’assemblée, ce qui permet d’exploiter le toit de la salle comme une nouvelle place en hauteur qui s’ouvre sur la ville. Ces espaces de bureaux qui s’inscrivent au-dessus de la salle se déploient en dehors de l’espace décrit par la surface même de la salle en se déployant au-dessus de l’eau pour aller chercher à se raccrocher à la ville et au parc de la Citadelle.
56
TEST DE DENSITE AVEC L’OUTIL GRASSHOPPER Pour la ville de Bâle qui connaît une forte démographie, l’une des priorités est de mettre à disposition du logement. Les terrains étant chers et rares, densifier la prequ’ile est un enjeu économique. Par conséquent nous avons décidé de proposer un plan masse dense pour le site.
Pour répondre aux contraintes de densité nous avons décidé de maximiser la hauteur des bâtiments au nord et sud de la presqu’ile dans les zones où il n’y a pas de vis-à-vis avec les zones résidentielles. La nouvelle skyline permet de marquer l’entrée nord de la ville de Bâle.
STRATEGIE URBAINE -1- avec l’outil Grasshopper tests aléatoires de densité sur le site grâce à une grille calée sur le plan -2- Sélection de 3 modèles qui répondent aux critères d’urbanisation (hauteur des bâtiments, emplacement des vides pour l’espace public...) -3- Planification des bâtiments à partir des modèles Grasshopper -4- Dessin des places publiques, espaces verts, routes....
IIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIII
Professeur Dominique Coulon Simon Frommenwiler Emmanuelle Rombach Daniel Barbier
Outils Vectorworks Rhino+Grasshopper Sketchup Photoshop
Projet 3ème Lieu Complexe aquatique Site Bâle, Suisse
Programme Piscines intérieures et extérieures Espaces bien-être et remise en forme Espace médiathèque (6 univers)
Surface 12000m² Emprise 4000m²
3ème lieu + complexe aquatique et loisirs
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ............................................................
IIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIII
ENSA Strasbourg Master 2 Année 2012/13
...........................
IIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIII
Urbanisme + bâtiment public
Le territoire au nord de la ville de Bâle est caractérisé par la rencontre des trois frontières, suisse, française et allemande. Cette zone transfrontalière fait l’objet de nombreux questionnements sur son renouveau urbain et devient une zone d’enjeux majeure pour les villes de Bâle, Huningue et Weil-am-Rhein. L’agence MVRDV a récemment proposé un projet de développement pour cette zone, le projet 3LAND. Notre projet se concentre sur la prequ’ile bâloise à proximité du Dreiländereck (le point de rencontre des 3 frontières). Ce site est actuellement une zone portuaire encore partiellement occupée par des rails et des bâtiments de stockage. Le déplacement du port est nécessaire pour que la ville puisse revaloriser ce site. En effet, son emplacement stratégique fait de cette presqu’ile un marqueur trinational et international important pour le rayonnement de la ville de Bâle.
MODELES SELECTIONNES
Le projet se divise en deux phases, une première partie se concentrant sur la stratégie urbaine et une deuxième phase sur la conception d’un bâtiment fort pour ce nouveau quartier, un complexe mixant à la fois une piscine et une médiathèque.
58
Station métro Lignes métro Routes
Espaces publics
Espaces verts Agriculture urbaine (entre les rails)
Vue aérienne Nord
0
Vue aérienne Sud
100 200m
Espaces publics
Réseaux
Espaces verts
Coupe sud
Le programme public de la piscine/médiathèque est relié à des activités publiques dans l’une des tours du Master plan par l’intermédiaire d’une passerelle en hauteur. La répartition du programme et des activités est signifiée par des mots dans le diagramme.
RAPPORT ENTRE LES 2 PROGRAMMES - programme de la médiathèque au-dessus du programme de la piscine (visibilité du bâtiment / rayonnement) - programme de la piscine au sol pour le rapport au Rhin - entrée commune pour les 2 programmes avec vue sur la piscine depuis le Hall commun
COUPE URBAINE AA DIAGRAMME 0
10
COUPE DIAGRAMME / rapport entre les 2 programmes
20 30m
60
0
50
100
150m
-1- positionnement programme piscine sur la rive occidentale; contact avec le Rhin; emplacement stratégique lien à la ville
-2- fragmentation du volume; respiration dans l’emprise au sol
-3- fragmentation programme famille / programme sportif
-4- espace public accessible; vue et contact avec le Rhin
-5- rotation du programme; équerre; intimité espaces extérieurs piscine
-6- abaissement de la place publique au niveau de l’eau; rythme des crues du Rhin
-7- positionnement médiathèque audessus de la piscine parallèle à la rive; hauteur = visibilité au niveau territoriale
62
Vue depuis la rive en face
Coupe BB
0
10m
Vue sur la rampe d’accés
COUPE CC
0
10m
64
Niveau 3 Médiathèque Univers Image et Son
0
10m
Niveau 2 Accueil Pisicine/Médiathèque
RDC Bassins
B
C
Niveau 1 Espace Wellness
A
C
A
B 66
Bassins dĂŠtente
Vue depuis le Hall d’accueil
68
ENTREE OUEST // Accessible depuis le chemin piĂŠton
IIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIII
Professeur Dominique Coulon Didier Laroche Thomas Walter Alexis Meier
Outils Vectorworks Illustrator Sketchup V-ray Photoshop In-Design
Projet PFE Centre océanographique Site «La Tour Fondue» Hyères, France
Programme Aquarium Laboratoires de recherche Centre d’aquaculture Restaurant Piscine Bibliothèque Centre d’éducation
S’INSCRIRE DANS LE PAYSAGE
Surface centre 45 361 m² Surface parking 34745 m²
Requalification du site de la Tour fondue
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ............................................................
IIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIII
ENSA Strasbourg Master 2 Année 2013
...........................
IIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIII
Urbanisme + bâtiment public
Le site choisi pour ce Projet de Fin d’Etude est localisé sur la presqu’île de Giens, une commune de la ville d’Hyères, le long du littoral méditerranéen. Plus précisément le projet se concentre sur la zone où se situe l’embarcadère qui connecte par bateau la ville à l’île de Porquerolles. Porquerolles est un joyau du littoral méditerranéen mais qui connait une forte affluence touristique. Ainsi, des milliers de touristes rejoignent le site de la « Tour fondue » pour attendre un bateau. Ce site remarquable est devenu au fil du temps une zone de transit, souffrant des mouvements des vacanciers. Les aires de stationnements perturbent l’équilibre paysager. L’intention fut de déplacer ces places de stationnement afin de les intégrer de façon plus harmonieuses avec cette zone. La «Tour Fondue» n’offre aucun espace public intéressant. Pour lui redonner de l’importance et ajouter des activités faisant de cette zone un pôle particulier de la ville d’Hyères, l’idée du projet est de créer un centre océanographique contenant également les places de stationnement. Le but étant de gérer l’espace littoral en donnant priorité aux activités à caractère maritime et organiser le tourisme en proposant des activités qui informent et intéressent le public sur la sauvegarde du milieu marin.
70
1 2
3
4
Elargissement de l’offre des ports Miramar (1), Porthuau (2), St Pierre (3), la Tour Fondue (4) Elargissement de l’offre des ports Miramar (1), Porthuau (2), Saint-Pierre (3), de la Tour Fondue (4).
Zone nouveaux parkings relais Zone de potentiel développement de parking automobile.
Liaison maritime régulière vers Porquerolles Liaison maritime régulière vers l’ile de Porquerolles.
Accés automobile vers La Tour Fondue Acces automobile au port de la Tour Fondue.
0
1km
Ces flux touristiques sont à l’origine de problèmes urbains à l’échelle locale et à l’échelle de la ville. Tout d’abord ce site étant accessible uniquement par une route bordant un écosystème unique et fragile il faudrait limiter le trafic en direction de l’embarcadère afin d’éviter les engorgements le long de cette zone. L’idée serait donc de créer de nouvelles possibilités de transit vers l’île de Porquerolles au niveau du port St Pierre, du port Porthuau et du port Miramar afin de scinder les flux. Mais également de proposer de nouvelles offres de stationnement en amont du site, en organisant une offre de parking relais au Palyvestre (à l’entrée de la Presqu’île de Giens) et aux Vieux Salins, à l’entrée de la rade. Il s’agit de combiner également ce système par un système d’information dynamique. Il s’agit également de densifier l’offre de transport en commun Les modes de déplacement alternatifs permettent de se rendre vers l’embarcadère depuis un parking relais et de prolonger les réseaux cyclables et piéton afin de faciliter la mobilité douce vers le site de l’embarcadère. 0
250
500m
PROCESSUS D’INSCRIPTION DANS LE SITE
Prolonger le paysage
Créer des belvédères sur la mer
S’inscrire dans les courbes de niveaux
Se positionner en amont du port
Le projet dans le site
0
100m
Le centre océanographique est partiellement enfoui dans la terre, un choix au service du paysage et issu de la volonté de proposer un belvédère sur la mer Méditerranée. S’inscrivant dans la topographie en suivant la dénivellation naturelle, il n’émerge pas du sol il devient le sol. En amont du littoral, il laisse libre la promenade le long de la côte.
72
Le bâtiment se dévoile progressivement au visiteur tout en dialoguant perpétuellement avec le site et son monument culturel majeur. Il se compose de deux corps bâtis dissociés à même la terre, et qui s’entrechoquent aux niveaux supérieurs. Le choix de l’insertion correspond à la scénographie. Le visiteur approche le bâtiment par l’arrière, glisse à travers une faille paysagère qui fragmente les deux corps et créer une porosité. La visite océanographique commence par le bas, comme pour plonger dans les profondeurs sous-marines et remonter ensuite progressivement à la surface au fur et à mesure du parcours. La fragmentation en deux corps permet également de proposer des espaces profitant de la lumière naturelle alors que les espaces d’exposition avec bassins sont pour la plupart sous une lumière artificielle contrôlée. Les laboratoires de recherche et le restaurant sont à la fois orientés vers le littoral et vers la faille paysagère.
ENTREE EST // Accessible depuis le parking
Présence sur le site d’une ancienne tour défensive du XVIIème siècle, «la Batterie du Pradeau».
ENTREE DU PARCOURS // du centre océanographique de Hyères
74
NIVEAU 0 (+1.00m), exposition, piscine
0
5
10 15
20 25m
0
5 10 15 20 25m
PARKING NIVEAU 5 (+14.00m), parking
0 10m
PARKING
LABORATOIRES + RESTAURANT
NIVEAU 3 (+7.00m), exposition, laboratoires
BIBLIOTHEQUE EXPOSITION + RESTAURANT
ADMINISTRATION
EXPOSITION
TECHNIQUE
EXPOSITION + CENTE D’EDUCATION
EXPOSITION
PISCINE
76
VUE SUR LA LOGGIA DU RESTAURANTs
ENTREE OUEST
CENTRE OCEANOGRAPHIQUE, exposition extérieure
78
Bruges, avril 2012
ART WORKS Sculpture, peinture, photographie
80
Behind the Wall, juin 2011 Sculpture Plâtre + Récup.
La jeune fille endormie, 2008 Peinture d’après Balthus
82
Man hunting, 2010 Photographie argentique
Tarifa, septembre 2010
Monaco, avril 2013
84
Tarifa, septembre 2010
Tarifa, septembre 2010
86
Jaipur, novembre 2013
Kumbhalgarh, novembre 2013
Jaipur, novembre 2013
RĂŠserve naturelle de la Madeleine, septembre 2011
88