Verden over har folk taget franskmændenes karakteristiske boligstil til sig og ladet sig inspirere til en indretning med naturlige farver og enkle materialer. Markeder med møbler, antik og genbrug er blevet utrolig populære både herhjemme og i Frankrig. Interiøret fra smukke slotte, vingårde og huse bliver ofte brugt igen til at skabe stemning i nye omgivelser. Og den landlige franske boligstil er nem og flot at kombinere med både klassisk og moderne design.
FRANSKE FORBINDELSER
Frankrig har en stor plads i hjer tet hos mange af os. FRANSKE FORBINDELSER er en smuk billedbog, som inviterer os indenfor i femten boliger – hos mennesker, som har gjor t drømmen om Frankrig til virkelighed. De fleste af dem har et dansk udgangspunkt og har indrettet sig med en smuk blanding af rustik varme og nordisk enkelhed. Nogle har købt et gammelt fransk byhus, enten for at bo der permanent eller for at have det som fritidsbolig. En har valgt at indrette sin lejlighed på Frederiksberg helt i fransk landstil. Og så er der også dem, som simpelthen har erhvervet og indrettet et 1600-tals slot, som beboerne på Le Château de Saint Sulpice. Flere impor terer møbler og ting til Danmark, så vi, der stadig kun drømmer om at bo med sol, cikadesang og fransk stil, kan indrette vores personlige sydfranske idyl hvor som helst i verden.
Lise Septimius Krogh
FRANSKE FORBINDELSER Fantastiske boliger med relationer til Frankrig
Lad dig inspirere af FRANSKE FORBINDELSER, skab din egen stil og miks gerne stilar terne, så helheden bliver personlig og harmonisk.
Lise Septimius Krogh
LISE SEPTIMIUS KROGH er stylist og boligskribent og leverer ar tikler om mad, have, bolig og interiør til danske og udenlandske boligmagasiner. KRISTIAN SEPTIMIUS KROGH er reklamefotograf, uddannet i England med speciale inden for bolig og interiør. Sammen har de rejst rundt i Frankrig for at virkeliggøre „Franske forbindelser”. Parret har udgivet flere bøger, senest „Julealfabetet”, 2005.
ISBN 87-02-04139-1
Foto: Kristian Septimius Krogh GYLDENDAL
GYLDENDAL
rance ut ce ´ensuit errasse ir de
FRANSKE FORBINDELSER
rance ut ce ´ensuit errasse ir de
FRANSKE FORBINDELSER
Lise Septimius Krogh
FRANSKE FORBINDELSER © Lise og Kristian Septimius Krogh og Gyldendalske Boghandel, Nordisk Forlag A/S København Foto: Kristian Septimius Krogh Omslag og grafisk tilrettelægning: Nanna Grunwald Forlagsredaktion: Dorte Einarsson Bogen er sat med Gill Sans og Zapfino og trykt hos Narayana Press Printed in Denmark 2006 (ISBN 13: 978-87-02-04139-2) ISBN 87-02-04139-1 1. udgave, 1. oplag
FRANSKE FORBINDELSER Fantastiske boliger med relationer til Frankrig
Kopiering fra denne bog må kun finde sted på institutioner, der har indgået aftale med Copy-Dan og kun inden for de i aftalen nævnte rammer. Gyldendal Fakta Fagbogsredaktionen Klareboderne 3 1001 København K Tlf. 33 75 55 55 www.gyldendal.dk
Foto: Kristian Septimius Krogh
GYLDENDAL
Lise Septimius Krogh
FRANSKE FORBINDELSER © Lise og Kristian Septimius Krogh og Gyldendalske Boghandel, Nordisk Forlag A/S København Foto: Kristian Septimius Krogh Omslag og grafisk tilrettelægning: Nanna Grunwald Forlagsredaktion: Dorte Einarsson Bogen er sat med Gill Sans og Zapfino og trykt hos Narayana Press Printed in Denmark 2006 (ISBN 13: 978-87-02-04139-2) ISBN 87-02-04139-1 1. udgave, 1. oplag
FRANSKE FORBINDELSER Fantastiske boliger med relationer til Frankrig
Kopiering fra denne bog må kun finde sted på institutioner, der har indgået aftale med Copy-Dan og kun inden for de i aftalen nævnte rammer. Gyldendal Fakta Fagbogsredaktionen Klareboderne 3 1001 København K Tlf. 33 75 55 55 www.gyldendal.dk
Foto: Kristian Septimius Krogh
GYLDENDAL
Indhold
Forord
8
Arven efter Monsieur Roche
10
Slottet der vågnede
24
Fransk på Frederiksberg
44
Hvidt i hvidt i hyrdehuset
54
En malerisk ruin
68
Modernisme møder middelalder
80
Kirkeklokker og køkkenkunst
92
Nordisk lys i sydens sol
108
Kunsthandlerens fredelige fristed
120
Bolig med brocante
128
Sydfransk sanseoplevelse
140
Bag den pittoreske facade
152
Med antikviteter som speciale
162
Paradis i Provence
174
Et hus med historie
186
Adresser
198
Tak
199
Indhold
Forord
8
Arven efter Monsieur Roche
10
Slottet der vågnede
24
Fransk på Frederiksberg
44
Hvidt i hvidt i hyrdehuset
54
En malerisk ruin
68
Modernisme møder middelalder
80
Kirkeklokker og køkkenkunst
92
Nordisk lys i sydens sol
108
Kunsthandlerens fredelige fristed
120
Bolig med brocante
128
Sydfransk sanseoplevelse
140
Bag den pittoreske facade
152
Med antikviteter som speciale
162
Paradis i Provence
174
Et hus med historie
186
Adresser
198
Tak
199
Forord
De kan altså noget, de der franskmænd. Ikke nok med at de har en misundelsesværdig national stolthed, de forstår også i den grad at værne om deres kultur – noget man i mange andre lande for længst er holdt op med. Mange af de små pittoreske landsbyer, hvor charmerende stenhuse fra middelalderen er drysset ud over landskaberne, er stadig levende og aktive byer med bevaringsværdig værdi. Med stor respekt for traditionerne forstår franskmændene i udpræget grad at værne om deres karakteristiske boligstil, samtidig med at den i årenes løb er blevet en smule mere forfinet. Verden over har folk taget stilen til sig og ladet sig inspirere til at indpasse den i deres egen i større eller mindre grad. Men det er ikke bare husene, møblerne og menneskene, som virker tiltrækkende på os andre. Det er især den udefinerlige franske stemning, som synes at være nøglen til vores store fascination. I FRANSKE FORBINDELSER kan du se, at det ikke er absolut nødvendigt at flytte ind i et slot for at kunne bo med elegante træmøbler fra 1700-tallet. Du kan også se, hvordan den landlige franske boligstil er nem og flot at kombinere med moderne design. Kombinationen af nyt og gammelt kan både bestå i at bevare husets gamle rå rammer og så indrette sig med franske eller internationale møbler i et klassisk design – eller, som nogen vælger, at passe antikke franske møbler ind i et helt moderne hjem. Det, der er gennemgående i den franskinspirerede boligstil er, at farverne er naturlige og materialevalget enkelt. Det vil sige nuancer i hvid, creme, okker, brun og sort, møbler i træ og jern, gulve i natursten, og bjælker, døre og vinduer i mørke træsorter. Den lysende lavendelblå farve anvendes ofte som en fornem kontrast på fx skodder.
Jeg har mine franske forbindelser, og dem vil jeg gerne dele med jer. Bogen her har været undervejs et par år, og jeg har været langt omkring og udvalgt nogle af de bedste boliger med franske relationer. For mig handler det mest om, hvilke tanker, ideer og historier, der ligger bag boligerne i FRANSKE FORBINDELSER. Det er ikke nødvendigvis de største og dyreste huse, som jeg synes er de mest spændende. Skønheden ligger ofte i den lille detalje, sat ind i en større helhed. Bogen har givet anledning til meget snak om de forskellige ejeres relationer til Frankrig. Spørgsmål om, hvorfor de har indrettet sig som de har, hvorfor de bor, hvor de bor – og hvorfor de som hhv. kinesere, skotter, nordmænd, sydafrikanere, halvt franske eller helt danske har besluttet sig for at bosætte sig i Frankrig. – Er det cikadernes sang, duften af lavendelmarken, den varme mistralvind, de lune nætter, den gode mad, den skønne vin, de stille pastisser eller af ganske andre grunde? „Hvem drømmer ikke om at bo på et fransk slot – bare sådan et lille et ...” sagde en af mine franske forbindelser. De fleste mennesker har brug for at drømme, og vi gør det på hver vores måde. Nogle gør det i det små, andre lever deres drømme helt ud. De franske forbindelser i bogen lever drømmen om Frankrig ud på forskellig vis. Én indretter en lejlighed på Frederiksberg i fransk landstil, en anden køber et gammelt fransk byhus, enten for at bo der permanent eller for at have det som fritidsbolig. Og så er der også dem, som simpelthen køber og indretter et 1600tals slot, som beboerne på Le Château de Saint Sulpice. At købe et flere hundrede år gammelt hus i Frankrig kan lyde romantisk, og det er nok også ofte det, som får folk til at gøre det. Men før drømmen bliver til virkelighed, må man indstille sig på, at der kan gå op til flere opslidende år
med renovering. Kontakten til de franske håndværkere kan være en prøvelse – nøjagtig som vi kender det fra Danmark. Ekstra udfordringer kan opstå på grund af sprogvanskeligheder og usikkerhed om, hvornår en aftale egentlig er en aftale. Udlændinge er ofte uvidende om de mange forskellige instanser, som skal kontaktes, og papirer, der skal underskrives, inden en renovering sættes i gang – især hvis det drejer sig om et fredet eller bevaringsværdigt hus. Det at have håndværkere i sit fritidshus, flere tusinde kilometer fra hvor man selv befinder sig, er naturligvis heller ikke altid så let. Disse historier – og også dem, om hvordan ejerne stort set har gjort alt selv – får du i FRANSKE FORBINDELSER. Vintagestilen, med smukke, gamle, brugte ting med sjæl, er meget oppe i tiden, og markeder med møbler, antik og brocante („loppefund”) er blevet utrolig populære både herhjemme og i Frankrig. Hvor trist man end kan synes, det er at rive gamle huse ned, så bliver interiøret fra smukke slotte, vingårde og huse ofte brugt igen og kan købes på markeder og i genbrugsforretninger med byggematerialer. Charmerende gamle døre, bjælker, vinduer, badekar, fliser osv. havner på den måde i hænderne på heldige købere og lever dermed videre i nye og til tider utraditionelle rammer. Frankrig har en stor plads i hjertet hos mange, vi har mødt undervejs på vores rejse i forbindele med denne bog. Mens nogle har slået sig permanent ned i Frankrig, har andre valgt at skabe franske forbindelser og importere møbler og ting til Danmark eller til andre lande, så vi, der stadig kun drømmer om at bo med sol, cikadesang og fransk stil, kan indrette vores personlige sydfranske idyl hvor som helst i verden. Lad dig inspirere af FRANSKE FORBINDELSER, skab din egen stil og miks gerne stilarterne, så helheden bliver personlig og harmonisk.
LISE SEPTIMIUS KROGH
8
9
Forord
De kan altså noget, de der franskmænd. Ikke nok med at de har en misundelsesværdig national stolthed, de forstår også i den grad at værne om deres kultur – noget man i mange andre lande for længst er holdt op med. Mange af de små pittoreske landsbyer, hvor charmerende stenhuse fra middelalderen er drysset ud over landskaberne, er stadig levende og aktive byer med bevaringsværdig værdi. Med stor respekt for traditionerne forstår franskmændene i udpræget grad at værne om deres karakteristiske boligstil, samtidig med at den i årenes løb er blevet en smule mere forfinet. Verden over har folk taget stilen til sig og ladet sig inspirere til at indpasse den i deres egen i større eller mindre grad. Men det er ikke bare husene, møblerne og menneskene, som virker tiltrækkende på os andre. Det er især den udefinerlige franske stemning, som synes at være nøglen til vores store fascination. I FRANSKE FORBINDELSER kan du se, at det ikke er absolut nødvendigt at flytte ind i et slot for at kunne bo med elegante træmøbler fra 1700-tallet. Du kan også se, hvordan den landlige franske boligstil er nem og flot at kombinere med moderne design. Kombinationen af nyt og gammelt kan både bestå i at bevare husets gamle rå rammer og så indrette sig med franske eller internationale møbler i et klassisk design – eller, som nogen vælger, at passe antikke franske møbler ind i et helt moderne hjem. Det, der er gennemgående i den franskinspirerede boligstil er, at farverne er naturlige og materialevalget enkelt. Det vil sige nuancer i hvid, creme, okker, brun og sort, møbler i træ og jern, gulve i natursten, og bjælker, døre og vinduer i mørke træsorter. Den lysende lavendelblå farve anvendes ofte som en fornem kontrast på fx skodder.
Jeg har mine franske forbindelser, og dem vil jeg gerne dele med jer. Bogen her har været undervejs et par år, og jeg har været langt omkring og udvalgt nogle af de bedste boliger med franske relationer. For mig handler det mest om, hvilke tanker, ideer og historier, der ligger bag boligerne i FRANSKE FORBINDELSER. Det er ikke nødvendigvis de største og dyreste huse, som jeg synes er de mest spændende. Skønheden ligger ofte i den lille detalje, sat ind i en større helhed. Bogen har givet anledning til meget snak om de forskellige ejeres relationer til Frankrig. Spørgsmål om, hvorfor de har indrettet sig som de har, hvorfor de bor, hvor de bor – og hvorfor de som hhv. kinesere, skotter, nordmænd, sydafrikanere, halvt franske eller helt danske har besluttet sig for at bosætte sig i Frankrig. – Er det cikadernes sang, duften af lavendelmarken, den varme mistralvind, de lune nætter, den gode mad, den skønne vin, de stille pastisser eller af ganske andre grunde? „Hvem drømmer ikke om at bo på et fransk slot – bare sådan et lille et ...” sagde en af mine franske forbindelser. De fleste mennesker har brug for at drømme, og vi gør det på hver vores måde. Nogle gør det i det små, andre lever deres drømme helt ud. De franske forbindelser i bogen lever drømmen om Frankrig ud på forskellig vis. Én indretter en lejlighed på Frederiksberg i fransk landstil, en anden køber et gammelt fransk byhus, enten for at bo der permanent eller for at have det som fritidsbolig. Og så er der også dem, som simpelthen køber og indretter et 1600tals slot, som beboerne på Le Château de Saint Sulpice. At købe et flere hundrede år gammelt hus i Frankrig kan lyde romantisk, og det er nok også ofte det, som får folk til at gøre det. Men før drømmen bliver til virkelighed, må man indstille sig på, at der kan gå op til flere opslidende år
med renovering. Kontakten til de franske håndværkere kan være en prøvelse – nøjagtig som vi kender det fra Danmark. Ekstra udfordringer kan opstå på grund af sprogvanskeligheder og usikkerhed om, hvornår en aftale egentlig er en aftale. Udlændinge er ofte uvidende om de mange forskellige instanser, som skal kontaktes, og papirer, der skal underskrives, inden en renovering sættes i gang – især hvis det drejer sig om et fredet eller bevaringsværdigt hus. Det at have håndværkere i sit fritidshus, flere tusinde kilometer fra hvor man selv befinder sig, er naturligvis heller ikke altid så let. Disse historier – og også dem, om hvordan ejerne stort set har gjort alt selv – får du i FRANSKE FORBINDELSER. Vintagestilen, med smukke, gamle, brugte ting med sjæl, er meget oppe i tiden, og markeder med møbler, antik og brocante („loppefund”) er blevet utrolig populære både herhjemme og i Frankrig. Hvor trist man end kan synes, det er at rive gamle huse ned, så bliver interiøret fra smukke slotte, vingårde og huse ofte brugt igen og kan købes på markeder og i genbrugsforretninger med byggematerialer. Charmerende gamle døre, bjælker, vinduer, badekar, fliser osv. havner på den måde i hænderne på heldige købere og lever dermed videre i nye og til tider utraditionelle rammer. Frankrig har en stor plads i hjertet hos mange, vi har mødt undervejs på vores rejse i forbindele med denne bog. Mens nogle har slået sig permanent ned i Frankrig, har andre valgt at skabe franske forbindelser og importere møbler og ting til Danmark eller til andre lande, så vi, der stadig kun drømmer om at bo med sol, cikadesang og fransk stil, kan indrette vores personlige sydfranske idyl hvor som helst i verden. Lad dig inspirere af FRANSKE FORBINDELSER, skab din egen stil og miks gerne stilarterne, så helheden bliver personlig og harmonisk.
LISE SEPTIMIUS KROGH
8
9
”Vi elsker Frankrig med alt, hvad der hører til – og så kan man spise froko st udenfor på
terrassen juleaften”
”Nous adorons ARVEN EFTER la France et tout MONSIEUR ROCHE ce qui s´ensuit – égalemant le fait que l´on puisse déjeuner dehors sur la terrasse le soir de Nöel ” Hvor Dromefloden løber forbi den lille franske by Saillans, bor Charlotte Brandt og Hans Kofod i byens nok mest omtalte hus – indrettet helt i Toile de Jouy-stil. Toile de Jouy er betegnelsen for stof, trykt med én farve på lys bund, og det har givet navn til de historiske franske mønstre fra 171800-tallet, som man også kender fra tapeter.
I mere end 15 år har Charlotte Brandt og Hans Kofod haft et hus i Frankrig, dette er deres andet. Til hverdag bor de i København, hvor Hans arbejder som teatermaler. Sammen med Charlotte har han desuden firmaet La Drome, der forhandler tøj og ting til boligen i hør samt økologiske velvære-produkter fra det franske firma SanoFlore. Hele konceptet er stærkt inspireret af deres store kærlighed til Frankrig. „Vi elsker Frankrig, hvor vi også er blevet gift,” fortæller Charlotte. Tre-fire gange om året pakker de kufferterne, sætter sig bag rattet i deres Citroën Berlingo og kører mod landsbyen Saillans og deres byhus, som de deler med to andre familier.
I midten af 1800-tallet boede den i området meget velrenommerede advokat Monsieur Roche i huset. Han var gift med en kunstmaler, og det fortælles, at hun ofte gik nøgen rundt på terrassen, til stor interesse for byens herrer. Selvom huset gennem årene har været beboet af mange andre, har alle valgt at bevare den elegante stil, som M. Roche i sin tid indrettede huset i. I dag bliver
Charlotte og Hans, samt deres to drenge Philippe på 11 år og Vincent på 6 år, af de lokale omtalt som „danskerne der købte Roches hus”. Med årene har familien fået en større fransk venskabskreds, hvilket de er meget glade for. Charlotte fortæller, at „beboerne i byen er utrolig imødekommende, hvilket nok skyldes, at byen endnu ikke er overrendt af turister, men hovedsagelig er beboet af franskmænd. For fem år siden, da vi flyttede fra vores første hus og ind her, troppede det meste af byen op for at hjælpe med at flytte, selv kokken på hotellet, der spurgte, om det gjorde noget, at han først kom efter at have vasket op efter frokostgæsterne!” Saillans er omkranset af en meget smuk natur. Den har bl.a. udsigt til det bakkede landskab Les Trois Becs og ligger lige ned til floden La Drome, som er en biflod til Rhone og en af de reneste i Frankrig. Dette er til stor glæde for især børnene, som i sommerhalvåret bader i floden hver dag. Fra en lavendelmark lige uden for byen får Charlotte bl.a. lavet de meget yndige og velduftende bouteilles, som består af lavendler, flettet på en speciel måde, så duften bevares. Dem sælger hun sammen med mange andre franske specialiteter i sin butik, opkaldt efter floden – La Drome. Huset er på i alt 1200 m2 fordelt på tre etager, kælder samt en 200 år gammel vinkælder. Til lejligheden på 1. sal, hvor Charlotte og Hans bor, hører der terrasse og en fin lille have med oliventræer. Det siges, at der skal være oliventræer, for at man for alvor kan hævde, man bor i Provence.
Den elegante hovedtrappe snor sig op gennem huset, der i dag er opdelt i tre lejligheder.
11
”Vi elsker Frankrig med alt, hvad der hører til – og så kan man spise froko st udenfor på
terrassen juleaften”
”Nous adorons ARVEN EFTER la France et tout MONSIEUR ROCHE ce qui s´ensuit – égalemant le fait que l´on puisse déjeuner dehors sur la terrasse le soir de Nöel ” Hvor Dromefloden løber forbi den lille franske by Saillans, bor Charlotte Brandt og Hans Kofod i byens nok mest omtalte hus – indrettet helt i Toile de Jouy-stil. Toile de Jouy er betegnelsen for stof, trykt med én farve på lys bund, og det har givet navn til de historiske franske mønstre fra 171800-tallet, som man også kender fra tapeter.
I mere end 15 år har Charlotte Brandt og Hans Kofod haft et hus i Frankrig, dette er deres andet. Til hverdag bor de i København, hvor Hans arbejder som teatermaler. Sammen med Charlotte har han desuden firmaet La Drome, der forhandler tøj og ting til boligen i hør samt økologiske velvære-produkter fra det franske firma SanoFlore. Hele konceptet er stærkt inspireret af deres store kærlighed til Frankrig. „Vi elsker Frankrig, hvor vi også er blevet gift,” fortæller Charlotte. Tre-fire gange om året pakker de kufferterne, sætter sig bag rattet i deres Citroën Berlingo og kører mod landsbyen Saillans og deres byhus, som de deler med to andre familier.
I midten af 1800-tallet boede den i området meget velrenommerede advokat Monsieur Roche i huset. Han var gift med en kunstmaler, og det fortælles, at hun ofte gik nøgen rundt på terrassen, til stor interesse for byens herrer. Selvom huset gennem årene har været beboet af mange andre, har alle valgt at bevare den elegante stil, som M. Roche i sin tid indrettede huset i. I dag bliver
Charlotte og Hans, samt deres to drenge Philippe på 11 år og Vincent på 6 år, af de lokale omtalt som „danskerne der købte Roches hus”. Med årene har familien fået en større fransk venskabskreds, hvilket de er meget glade for. Charlotte fortæller, at „beboerne i byen er utrolig imødekommende, hvilket nok skyldes, at byen endnu ikke er overrendt af turister, men hovedsagelig er beboet af franskmænd. For fem år siden, da vi flyttede fra vores første hus og ind her, troppede det meste af byen op for at hjælpe med at flytte, selv kokken på hotellet, der spurgte, om det gjorde noget, at han først kom efter at have vasket op efter frokostgæsterne!” Saillans er omkranset af en meget smuk natur. Den har bl.a. udsigt til det bakkede landskab Les Trois Becs og ligger lige ned til floden La Drome, som er en biflod til Rhone og en af de reneste i Frankrig. Dette er til stor glæde for især børnene, som i sommerhalvåret bader i floden hver dag. Fra en lavendelmark lige uden for byen får Charlotte bl.a. lavet de meget yndige og velduftende bouteilles, som består af lavendler, flettet på en speciel måde, så duften bevares. Dem sælger hun sammen med mange andre franske specialiteter i sin butik, opkaldt efter floden – La Drome. Huset er på i alt 1200 m2 fordelt på tre etager, kælder samt en 200 år gammel vinkælder. Til lejligheden på 1. sal, hvor Charlotte og Hans bor, hører der terrasse og en fin lille have med oliventræer. Det siges, at der skal være oliventræer, for at man for alvor kan hævde, man bor i Provence.
Den elegante hovedtrappe snor sig op gennem huset, der i dag er opdelt i tre lejligheder.
11
La Drome er floden, der passerer lige forbi byen. I sommerhalvåret går børnene herned hver dag for at bade i det rene og klare vand.
12
Udsigt over byen med Les Trois Becs (de tre næb) i baggrunden.
Huset i Saillans ejes af tre familier. Charlotte Brandt
Lejligheden på 1. sal har to indgange, så drengene har
og Hans Kofod bor på belle etage (1. sal).
deres egen afdeling til højre med to værelser.
13
La Drome er floden, der passerer lige forbi byen. I sommerhalvåret går børnene herned hver dag for at bade i det rene og klare vand.
12
Udsigt over byen med Les Trois Becs (de tre næb) i baggrunden.
Huset i Saillans ejes af tre familier. Charlotte Brandt
Lejligheden på 1. sal har to indgange, så drengene har
og Hans Kofod bor på belle etage (1. sal).
deres egen afdeling til højre med to værelser.
13
Den store stue med pejs og indbygget pejsespejl. De fantastiske Toile de Jouy-tapeter i brune farver ses på væggene hele vejen rundt i stuen.
I drengenes afdeling er der to store værelser. Det ene bruges p.t. som gæste-
Den hvide lampe er hentet fra Charlottes mormors hjem
værelse. Også her er de smukke tapeter bevaret, og der er – ligesom i alle
og passer perfekt i det, der førhen var M. Roches stuer.
andre rum i lejligheden – egen pejs. Sengen er en gave fra en fransk nabo.
Madonnafigurerne er købt på et lokalt marked.
Gulvet i stuen er lagt med egeparket, og de gamle rokokomøbler, der er som skabt til stedet, stammer fra Hans’ familie.
Den store stue med pejs og indbygget pejsespejl. De fantastiske Toile de Jouy-tapeter i brune farver ses på væggene hele vejen rundt i stuen.
I drengenes afdeling er der to store værelser. Det ene bruges p.t. som gæste-
Den hvide lampe er hentet fra Charlottes mormors hjem
værelse. Også her er de smukke tapeter bevaret, og der er – ligesom i alle
og passer perfekt i det, der førhen var M. Roches stuer.
andre rum i lejligheden – egen pejs. Sengen er en gave fra en fransk nabo.
Madonnafigurerne er købt på et lokalt marked.
Gulvet i stuen er lagt med egeparket, og de gamle rokokomøbler, der er som skabt til stedet, stammer fra Hans’ familie.
Drengene sover sammen i det ene værelse.
Overalt i huset går duften af lavendel igen.
Hvis denne smukke gamle egetræsdør i stuen
Med tiden skal de have hvert sit, og så
På pejsehylden ligger et par velduftende bouteilles,
kunne fortælle sin historie, ville der nok
skal der indrettes et badeværelse.
som bliver flettet lokalt til firmaet La Drome.
være mange, der gerne ville lægge øre til.
En gammel jernseng står som en ekstraseng i soveværelset. Hørsengetøjet er fra La Drome.
17
Drengene sover sammen i det ene værelse.
Overalt i huset går duften af lavendel igen.
Hvis denne smukke gamle egetræsdør i stuen
Med tiden skal de have hvert sit, og så
På pejsehylden ligger et par velduftende bouteilles,
kunne fortælle sin historie, ville der nok
skal der indrettes et badeværelse.
som bliver flettet lokalt til firmaet La Drome.
være mange, der gerne ville lægge øre til.
En gammel jernseng står som en ekstraseng i soveværelset. Hørsengetøjet er fra La Drome.
17
Lejligheden på omkring 250 m2 står nøjagtig som for omkring 150 år siden, med de smukke tapeter, fine pejse, spejle, klinker og døre. I de år de tre familier har haft huset, har de brugt oceaner af tid på at rydde op, eftersom den forrige ejer efterlod store mængder af gammelt bras. Til alt held var der også visse spændende klenodier iblandt.
stort soveværelse i den ene ende samt modsat en trappe ned til køkkenet og videre ud på terrassen. Bag køkkenet ligger et kolonialrum og det tidligere køkken, som med tiden skal sættes i stand til spisestue. Alle rum er forsynet med de originale pejse, der er fantastiske at se på og meget effektive og stemningsfulde på en råkold vinterdag.
Køkkenet er blevet flyttet, så det nu ligger i direkte forbindelse med terrassen, det venter blot på at blive malet. Men herudover er det kun det allermest nødvendige arbejde, der er blevet gjort indtil videre – maling, el og vand. For det første vil beboerne gerne værne om husets særlige stil. Og for det andet må tingene gerne tage tid, „vi er her for at holde ferie, så det gør os ikke så meget,” siger de.
Charlotte og Hans har ligesom husets tidligere beboere valgt at bevare den stil, M. Roche grundlagde. Årene, der er gået, har med tiden sat sine spor, og lejligheden står i dag ganske eventyrlig i sit forfald, hvilket parret forstår at værne om og få til at leve videre. De har indrettet sig med en blanding af gamle franske møbler og ting, købt i lokalområdet, samt med en hel del fine rokokoarvestykker fra familien hjemme i Danmark.
Hovedtrappen snor sig elegant op gennem bygningen, som er overdækket med et stort ovenlysvindue. Lejligheden er opdelt i to afsnit, som hver især har sin egen indgang. Drengene har således deres egen afdeling, med to separate værelser. Fra hoveddøren i den anden afdeling kommer man ind i en lille entre med en dør ind til badeværelset og en anden ind til stuen. Herfra er der adgang til et
Det tidligere strygerum er nu blevet inddraget til køkken.
Huset lever og ånder igen efter mange år uden særlig opmærksomhed. Dette er det ultimative fritidssted for familien Brandt/Kofod – centralt for både Italien og Spanien, og som Charlotte siger : „det ta’r kun 15 timer at køre herned, og så kan man spise frokost på terrassen juleaften”.
Vincent får sig et glas mælk ved det høje arbejdsbord i køkkenet.
Det ligger perfekt med direkte udgang til terrassen.
18
19
Lejligheden på omkring 250 m2 står nøjagtig som for omkring 150 år siden, med de smukke tapeter, fine pejse, spejle, klinker og døre. I de år de tre familier har haft huset, har de brugt oceaner af tid på at rydde op, eftersom den forrige ejer efterlod store mængder af gammelt bras. Til alt held var der også visse spændende klenodier iblandt.
stort soveværelse i den ene ende samt modsat en trappe ned til køkkenet og videre ud på terrassen. Bag køkkenet ligger et kolonialrum og det tidligere køkken, som med tiden skal sættes i stand til spisestue. Alle rum er forsynet med de originale pejse, der er fantastiske at se på og meget effektive og stemningsfulde på en råkold vinterdag.
Køkkenet er blevet flyttet, så det nu ligger i direkte forbindelse med terrassen, det venter blot på at blive malet. Men herudover er det kun det allermest nødvendige arbejde, der er blevet gjort indtil videre – maling, el og vand. For det første vil beboerne gerne værne om husets særlige stil. Og for det andet må tingene gerne tage tid, „vi er her for at holde ferie, så det gør os ikke så meget,” siger de.
Charlotte og Hans har ligesom husets tidligere beboere valgt at bevare den stil, M. Roche grundlagde. Årene, der er gået, har med tiden sat sine spor, og lejligheden står i dag ganske eventyrlig i sit forfald, hvilket parret forstår at værne om og få til at leve videre. De har indrettet sig med en blanding af gamle franske møbler og ting, købt i lokalområdet, samt med en hel del fine rokokoarvestykker fra familien hjemme i Danmark.
Hovedtrappen snor sig elegant op gennem bygningen, som er overdækket med et stort ovenlysvindue. Lejligheden er opdelt i to afsnit, som hver især har sin egen indgang. Drengene har således deres egen afdeling, med to separate værelser. Fra hoveddøren i den anden afdeling kommer man ind i en lille entre med en dør ind til badeværelset og en anden ind til stuen. Herfra er der adgang til et
Det tidligere strygerum er nu blevet inddraget til køkken.
Huset lever og ånder igen efter mange år uden særlig opmærksomhed. Dette er det ultimative fritidssted for familien Brandt/Kofod – centralt for både Italien og Spanien, og som Charlotte siger : „det ta’r kun 15 timer at køre herned, og så kan man spise frokost på terrassen juleaften”.
Vincent får sig et glas mælk ved det høje arbejdsbord i køkkenet.
Det ligger perfekt med direkte udgang til terrassen.
18
19
De fleste middage indtages udendørs på
Anna og Vincent i det udendørs bad.
terrassen – også gerne julefrokosten.
Charlotte og Hans er meget stolte af deres oliventræ i haven, som ellers mest ses i sydligere egne.
Dybt under huset ligger denne flere hundrede år gamle vinkælder, hvor de tidligere ejere i sin tid producerede deres egen vin. Tønderne er lavet på stedet og bruges ikke længere.
Charlotte Brandt i stuevinduet,
Vincent på 6 år sammen med
der vender ud mod den lille have.
sin bedste ven Cyrille.
Anna er på besøg og har fået sig en dukkert i floden.
De fleste middage indtages udendørs på
Anna og Vincent i det udendørs bad.
terrassen – også gerne julefrokosten.
Charlotte og Hans er meget stolte af deres oliventræ i haven, som ellers mest ses i sydligere egne.
Dybt under huset ligger denne flere hundrede år gamle vinkælder, hvor de tidligere ejere i sin tid producerede deres egen vin. Tønderne er lavet på stedet og bruges ikke længere.
Charlotte Brandt i stuevinduet,
Vincent på 6 år sammen med
der vender ud mod den lille have.
sin bedste ven Cyrille.
Anna er på besøg og har fået sig en dukkert i floden.
HINDBÆRLIKØR Liqueur de Framboise
Et vidunderligt syn – duftende blålilla lavendelplanter så langt øjet rækker. Charlotte får lavet sine bouteilles lige uden for byen.
1 l rosevin 1 kg hindbær 800 g sukker 1 fl. vodka
Bland vin, hindbær og sukker i en skål og lad det stå i otte dage. Rør hver dag. Pres derefter forsigtigt blandingen gennem en sigte, så saft og frugtkød blandes. Lad drikken stå yderligere otte dage, til likøren er klar. Den filtreres igen, blandes med vodka og hældes på flasker. Smager himmelsk, også hældt over is og desserter.
Zinkpotte i vindueskarmen mod terrassen, som i Frankrig sidder på ydersiden af huset.
22
HINDBÆRLIKØR Liqueur de Framboise
Et vidunderligt syn – duftende blålilla lavendelplanter så langt øjet rækker. Charlotte får lavet sine bouteilles lige uden for byen.
1 l rosevin 1 kg hindbær 800 g sukker 1 fl. vodka
Bland vin, hindbær og sukker i en skål og lad det stå i otte dage. Rør hver dag. Pres derefter forsigtigt blandingen gennem en sigte, så saft og frugtkød blandes. Lad drikken stå yderligere otte dage, til likøren er klar. Den filtreres igen, blandes med vodka og hældes på flasker. Smager himmelsk, også hældt over is og desserter.
Zinkpotte i vindueskarmen mod terrassen, som i Frankrig sidder på ydersiden af huset.
22
” D e t v i i k k e n å r i d a g,
det når vi nok i morgen”
” D e t v i i k k e n å r i d a g,
det når vi nok i morgen”
SLOTTET DER VÅGNEDE
Fra Toulouse kører vi væk fra hovedvejen og vælger en mere spændende omvej til det lille slot Saint Sulpice nær byen Villeneuve sur Lot i den vestlige del af Sydfrankrig. Efter halvanden times kørsel gennem smukke bakkede landskaber, marker med snorlige rækker af vinstokke, blommeog æbletræer og små pittoreske landsbyer, dukker Saint Sulpice langsomt op af morgentågen. Her tidligt på dagen ligger disen stadig som en blød eventyrlig dyne om slottet og får det til at se ud, som om det endnu ikke rigtig er vågnet af sin tornerosesøvn.
Under Napoleon den Første var slottet ejet af Comte de Laborie Saint Sulpice, der var ven med en af Napoleon Bonapartes generaler. Det var i denne periode fra 1790 til 1810, at det gennemgik en større renovering og udvidelse til det, vi ser i dag. De Laborie ernærede sig ved bl.a. hesteopdræt, han leverede heste til hærens officerer, samt ved produktion af vin og svesker.
Det fine lille slot har siden 1600-tallet ligget i regionen Aquitaine, i landsbyen Sauvetat sur Lède, midt mellem Toulouse og Bordeaux og ikke langt fra Château de Caix, Dronning Margrethe og Prins Henriks sommerresidens. Området er kendt for sine berømte vindistrikter som Médoc, Pomerol og Sauterne, samt blommer og svesker fra Agen, skønne søde æblesorter og ikke mindst for sine ænder, som bruges til foie gras, confit de canard og andre delikatesser med and.
Efterfølgende flyttede den adelige familie de Monflanquin ind, og de var ejere af stedet igennem flere generationer, helt frem til for blot få år siden. Desværre lod de stedet forfalde, og den ældre dame, som boede alene på slottet i den sidste tid, havde i årevis kun levet i ét rum. Da ægteparret June og Frédéric Filliette overtog Saint Sulpice var der ikke indlagt vand eller varme, og taget var ved at falde sammen. Så godt som intet var blevet gjort ved huset i mere end hundrede år og ikke nok med det – inden det blev solgt, blev det ryddet totalt for alt af værdi, selv dørhåndtagene og de nagelfaste, fine gamle reoler blev flået ud af væggene.
Le Château de Saint Sulpice har grundmure helt tilbage fra år 1300, hvor tårnet er bygget. Der har i sin tid været fire tårne, men der er desværre kun ét tilbage i dag. Gennem tiden har slottet ændret udseende og egnen karakter. I 1600-tallet lå slottet midt i en lille by, i dag ligger det langt ude på landet.
June og Frédéric havde længe drømt om at købe stedet. Efter mange hårde prøvelser og diverse nabofighter blev slottet deres i år 2000. Dramaet i filmen „Kilden i Provence” er det rene vand i forhold til, hvad de kan fortælle. Og rent faktisk var stedet så meget en ruin, at ikke engang banken ville låne dem penge til købet.
Rundt om slottet er der i fordums tid anlagt en romantisk lille sti ned ad skråningerne. Her kunne de forelskede par drømmende spadsere, mens pigerne værnede sig mod solen med deres små parasoller.
26
SLOTTET DER VÅGNEDE
Fra Toulouse kører vi væk fra hovedvejen og vælger en mere spændende omvej til det lille slot Saint Sulpice nær byen Villeneuve sur Lot i den vestlige del af Sydfrankrig. Efter halvanden times kørsel gennem smukke bakkede landskaber, marker med snorlige rækker af vinstokke, blommeog æbletræer og små pittoreske landsbyer, dukker Saint Sulpice langsomt op af morgentågen. Her tidligt på dagen ligger disen stadig som en blød eventyrlig dyne om slottet og får det til at se ud, som om det endnu ikke rigtig er vågnet af sin tornerosesøvn.
Under Napoleon den Første var slottet ejet af Comte de Laborie Saint Sulpice, der var ven med en af Napoleon Bonapartes generaler. Det var i denne periode fra 1790 til 1810, at det gennemgik en større renovering og udvidelse til det, vi ser i dag. De Laborie ernærede sig ved bl.a. hesteopdræt, han leverede heste til hærens officerer, samt ved produktion af vin og svesker.
Det fine lille slot har siden 1600-tallet ligget i regionen Aquitaine, i landsbyen Sauvetat sur Lède, midt mellem Toulouse og Bordeaux og ikke langt fra Château de Caix, Dronning Margrethe og Prins Henriks sommerresidens. Området er kendt for sine berømte vindistrikter som Médoc, Pomerol og Sauterne, samt blommer og svesker fra Agen, skønne søde æblesorter og ikke mindst for sine ænder, som bruges til foie gras, confit de canard og andre delikatesser med and.
Efterfølgende flyttede den adelige familie de Monflanquin ind, og de var ejere af stedet igennem flere generationer, helt frem til for blot få år siden. Desværre lod de stedet forfalde, og den ældre dame, som boede alene på slottet i den sidste tid, havde i årevis kun levet i ét rum. Da ægteparret June og Frédéric Filliette overtog Saint Sulpice var der ikke indlagt vand eller varme, og taget var ved at falde sammen. Så godt som intet var blevet gjort ved huset i mere end hundrede år og ikke nok med det – inden det blev solgt, blev det ryddet totalt for alt af værdi, selv dørhåndtagene og de nagelfaste, fine gamle reoler blev flået ud af væggene.
Le Château de Saint Sulpice har grundmure helt tilbage fra år 1300, hvor tårnet er bygget. Der har i sin tid været fire tårne, men der er desværre kun ét tilbage i dag. Gennem tiden har slottet ændret udseende og egnen karakter. I 1600-tallet lå slottet midt i en lille by, i dag ligger det langt ude på landet.
June og Frédéric havde længe drømt om at købe stedet. Efter mange hårde prøvelser og diverse nabofighter blev slottet deres i år 2000. Dramaet i filmen „Kilden i Provence” er det rene vand i forhold til, hvad de kan fortælle. Og rent faktisk var stedet så meget en ruin, at ikke engang banken ville låne dem penge til købet.
Rundt om slottet er der i fordums tid anlagt en romantisk lille sti ned ad skråningerne. Her kunne de forelskede par drømmende spadsere, mens pigerne værnede sig mod solen med deres små parasoller.
26
I parken er der anlagt en stor terrasse med swimmingpool.
Slottets ene tårn kan dateres helt tilbage til 1300-tallet.
1929 står der på den charmerende gamle klokke, som hænger
Med tiden skal det sættes i stand til beboelse, men indtil
uden for bagdøren til huset. Oprindelig brugt til at kalde tjeneste-
videre har kun duerne lejet sig ind.
folkene sammen.
Kvæk kvæk, lyder det fra en af de mange frøer, der har slået sig ned i bassinet foran slottet.
Det faldefærdige vindue vidner om mange års forfald. Der er stadig en stor del af slottet, der venter på at blive sat i stand.
28
I parken er der anlagt en stor terrasse med swimmingpool.
Slottets ene tårn kan dateres helt tilbage til 1300-tallet.
1929 står der på den charmerende gamle klokke, som hænger
Med tiden skal det sættes i stand til beboelse, men indtil
uden for bagdøren til huset. Oprindelig brugt til at kalde tjeneste-
videre har kun duerne lejet sig ind.
folkene sammen.
Kvæk kvæk, lyder det fra en af de mange frøer, der har slået sig ned i bassinet foran slottet.
Det faldefærdige vindue vidner om mange års forfald. Der er stadig en stor del af slottet, der venter på at blive sat i stand.
28
”Ce qu ́ on a pas le temps de faire aujourd ́hui, on aura sûrement le temps de le faire demain” June er skotsk og har altid haft med heste at gøre. Frédéric har en dansk mor og en fransk far. Han er født og opvokset i Paris, men tog efter endt skolegang til Danmark for at studere. Han ville være landmand og efter et par år med studier i bl.a. Danmark og USA, slog han sig sammen med June, som han havde mødt i nabobyen Villeneuve sur Lot, ned på en stor gård i nærheden af slottet Saint Sulpice. Her havde de opdræt af heste og ænder, og et par værelser lejede de ud til bed and breakfast. Efter 20 år som landmænd var pladsen alligevel blevet for trang for familien, der i de forløbne år var blevet udvidet med først to drenge, Matthieu på i dag 22 år og Edvard på 18 år, og så Andrea på nu 7 år. Parret havde hørt, at den ældre dame på slottet var klar til at sælge, og de var tændt på ideen om mere plads og et anderledes og udvidet bed and breakfast. Det første June og Frédéric gjorde, da de overtog Saint Sulpice, var at få nyt tag på stuehus og tre nærliggende stalde og ladebygninger. Så flyttede hele familien ellers ind i bare ét værelse, og deres fjerde barn, lille Paul, kom til. Næste skridt var at få indlagt vand og el. Dernæst gik parret i gang med at indrette værelserne, der alle skulle have separate badeværelser, hvilket jo slet ikke eksisterede i
forvejen. Frédéric har selv lavet alle de nye badeværelser, indrettet i de tidligere påklædningsværelser. Det var meget vigtigt for dem, at slottet blev bragt tilbage til fordums storhed og pragt, derfor er indretningen udelukkende foretaget med stor respekt for den oprindelige stil, dog tilført nutidens moderne bekvemmeligheder, som fx badeværelserne.
Fra start var det vigtigt at få selve hovedhuset klar, så familien kunne flytte ordentligt ind, men også at få værelserne færdige til bed and breakfast. Hvis man kunne uddele medaljer for ihærdighed, tålmodighed, udholdenhed og indlevelse, ja så burde June og Frédéric straks blive hædret med en guldmedalje hver. Ud over at have fire børn, 20 heste, der skal rides til, 400 ænder, to hunde, høns og en kat, har de stort set selv sat hele slottet i stand. Frédéric står for det grove med at bygge, mens June indretter, syr gardiner, tapetserer og maler. Sammen har de kørt området tyndt for at opkøbe fine gamle soveværelser, lysekroner, spejle, stole m.m., så stilen bliver autentisk. Som Frédéric siger : „vores liv har ændret sig markant, efter vi er flyttet ind her. Her er så meget, vi kan gøre, og vi kan jo alligevel ikke nå alt på en dag – så hvad vi ikke når i dag, når vi nok i morgen”.
Fra vinduerne på første sal er der udsigt over parken og
Kapellet har ikke været i brug i mange år og hører ikke længere til slottet.
marken med de nyhøstede solsikker. Hvilket syn har det ikke
Gennem tiden er det blevet ribbet for alt inventar og står i dag
været få dage tidligere, med gule solsikker så langt øjet rakte.
lukket helt af for offentligheden, i al sit smukke forfald.
Fire elegante suiter, alle med fire sengepladser, to stemningsfulde værelser med dobbeltsenge, stor hall, spisesal, dagligstue og køkken står nu færdige på selve châteauet. Det blå værelse, Joséphine, med de oprindelige Toile de Jouy-tapeter ligger på 1. sal, med tre franske altaner og udsigt ud over park og – på den rette årstid – gule solsikkemarker. Ved siden af ligger den største hjørnesuite, Eugenie, i røde og brune farver. Her bor familien selv, når huset ikke er booket op af gæster. Det har en velfungerende pejs og udsigt til både kirketårn og park. På samme etage findes også Suite Laborie i blå og hvide toner, med himmel som June har syet af en tidligere præstekjole, samt Suite Louise i mørkerøde nuancer og seng i fransk flet med guld. Værelset Rocaille ligger også på 1.sal. Med indgang direkte fra hallen findes Suite Marinette. Slås skodderne fra vinduet, er her den dejligste udsigt over parken. Lidt tilbagetrukket fra slottet er der indrettet tre store vidunderlige ferieboliger med egen swimmingpool. Parken og de grønne områder omkring slottet er endnu ikke helt på plads, men her findes en dejlig terrasse og også her en stor solbeskinnet pool.
Familien samlet på plænen foran slottet. Yderst Matthieu på 22 år, der er flyttet hjemmefra, i midten Edvard på 18 år, June med Paul på 5 år og Frédéric med Andrea på 7 år.
”Ce qu ́ on a pas le temps de faire aujourd ́hui, on aura sûrement le temps de le faire demain” June er skotsk og har altid haft med heste at gøre. Frédéric har en dansk mor og en fransk far. Han er født og opvokset i Paris, men tog efter endt skolegang til Danmark for at studere. Han ville være landmand og efter et par år med studier i bl.a. Danmark og USA, slog han sig sammen med June, som han havde mødt i nabobyen Villeneuve sur Lot, ned på en stor gård i nærheden af slottet Saint Sulpice. Her havde de opdræt af heste og ænder, og et par værelser lejede de ud til bed and breakfast. Efter 20 år som landmænd var pladsen alligevel blevet for trang for familien, der i de forløbne år var blevet udvidet med først to drenge, Matthieu på i dag 22 år og Edvard på 18 år, og så Andrea på nu 7 år. Parret havde hørt, at den ældre dame på slottet var klar til at sælge, og de var tændt på ideen om mere plads og et anderledes og udvidet bed and breakfast. Det første June og Frédéric gjorde, da de overtog Saint Sulpice, var at få nyt tag på stuehus og tre nærliggende stalde og ladebygninger. Så flyttede hele familien ellers ind i bare ét værelse, og deres fjerde barn, lille Paul, kom til. Næste skridt var at få indlagt vand og el. Dernæst gik parret i gang med at indrette værelserne, der alle skulle have separate badeværelser, hvilket jo slet ikke eksisterede i
forvejen. Frédéric har selv lavet alle de nye badeværelser, indrettet i de tidligere påklædningsværelser. Det var meget vigtigt for dem, at slottet blev bragt tilbage til fordums storhed og pragt, derfor er indretningen udelukkende foretaget med stor respekt for den oprindelige stil, dog tilført nutidens moderne bekvemmeligheder, som fx badeværelserne.
Fra start var det vigtigt at få selve hovedhuset klar, så familien kunne flytte ordentligt ind, men også at få værelserne færdige til bed and breakfast. Hvis man kunne uddele medaljer for ihærdighed, tålmodighed, udholdenhed og indlevelse, ja så burde June og Frédéric straks blive hædret med en guldmedalje hver. Ud over at have fire børn, 20 heste, der skal rides til, 400 ænder, to hunde, høns og en kat, har de stort set selv sat hele slottet i stand. Frédéric står for det grove med at bygge, mens June indretter, syr gardiner, tapetserer og maler. Sammen har de kørt området tyndt for at opkøbe fine gamle soveværelser, lysekroner, spejle, stole m.m., så stilen bliver autentisk. Som Frédéric siger : „vores liv har ændret sig markant, efter vi er flyttet ind her. Her er så meget, vi kan gøre, og vi kan jo alligevel ikke nå alt på en dag – så hvad vi ikke når i dag, når vi nok i morgen”.
Fra vinduerne på første sal er der udsigt over parken og
Kapellet har ikke været i brug i mange år og hører ikke længere til slottet.
marken med de nyhøstede solsikker. Hvilket syn har det ikke
Gennem tiden er det blevet ribbet for alt inventar og står i dag
været få dage tidligere, med gule solsikker så langt øjet rakte.
lukket helt af for offentligheden, i al sit smukke forfald.
Fire elegante suiter, alle med fire sengepladser, to stemningsfulde værelser med dobbeltsenge, stor hall, spisesal, dagligstue og køkken står nu færdige på selve châteauet. Det blå værelse, Joséphine, med de oprindelige Toile de Jouy-tapeter ligger på 1. sal, med tre franske altaner og udsigt ud over park og – på den rette årstid – gule solsikkemarker. Ved siden af ligger den største hjørnesuite, Eugenie, i røde og brune farver. Her bor familien selv, når huset ikke er booket op af gæster. Det har en velfungerende pejs og udsigt til både kirketårn og park. På samme etage findes også Suite Laborie i blå og hvide toner, med himmel som June har syet af en tidligere præstekjole, samt Suite Louise i mørkerøde nuancer og seng i fransk flet med guld. Værelset Rocaille ligger også på 1.sal. Med indgang direkte fra hallen findes Suite Marinette. Slås skodderne fra vinduet, er her den dejligste udsigt over parken. Lidt tilbagetrukket fra slottet er der indrettet tre store vidunderlige ferieboliger med egen swimmingpool. Parken og de grønne områder omkring slottet er endnu ikke helt på plads, men her findes en dejlig terrasse og også her en stor solbeskinnet pool.
Familien samlet på plænen foran slottet. Yderst Matthieu på 22 år, der er flyttet hjemmefra, i midten Edvard på 18 år, June med Paul på 5 år og Frédéric med Andrea på 7 år.
Smukke gamle cremefarvede patékrukker står på skænken i hallen.
Napoleon Bonapartes symbol, den kejserlige ørn, hænger over pejsen i spisesalen. Den ser til venstre hen på vinduet, hvor der hænger et relief af Napoleon selv, der igen vender hovedet mod en lille ørn – hans søn L ́aiglon.
Hallen hvor man mødes, skriver sig ind eller får en aperitif før maden.
På denne plads er det lykkedes June og Frédéric at skjule, at der i sin tid stod en
Herfra er der adgang til alle slottets øvrige rum. De originale friser over
stor, flot indbygget reol, som desværre blev revet ned lige inden de købte stedet.
dørene viser, hvad stuerne tidligere blev brugt til.
Alle de fine gamle sager finder de via annoncer i avisen eller på loppemarkeder.
Fra hallen er der dør ind til den tidligere spisestue, hvor Suite Marinette nu
På råkolde morgener, eller aftener for den sags skyld, spiser gæsterne i skæret
er indrettet med fine Toile de Jouy-stoffer tapetseret på væggene.
fra den knitrende ild i den store gamle pejs.
Spisesalen vender ud mod parken, og gardinerne blafrer let i den lune sommervind. På rigtig varme aftener bliver middagen ofte serveret udendørs på terrassen ved siden af hovedtrappen, hvor Frédéric tænder op i grillen.
Smukke gamle cremefarvede patékrukker står på skænken i hallen.
Napoleon Bonapartes symbol, den kejserlige ørn, hænger over pejsen i spisesalen. Den ser til venstre hen på vinduet, hvor der hænger et relief af Napoleon selv, der igen vender hovedet mod en lille ørn – hans søn L ́aiglon.
Hallen hvor man mødes, skriver sig ind eller får en aperitif før maden.
På denne plads er det lykkedes June og Frédéric at skjule, at der i sin tid stod en
Herfra er der adgang til alle slottets øvrige rum. De originale friser over
stor, flot indbygget reol, som desværre blev revet ned lige inden de købte stedet.
dørene viser, hvad stuerne tidligere blev brugt til.
Alle de fine gamle sager finder de via annoncer i avisen eller på loppemarkeder.
Fra hallen er der dør ind til den tidligere spisestue, hvor Suite Marinette nu
På råkolde morgener, eller aftener for den sags skyld, spiser gæsterne i skæret
er indrettet med fine Toile de Jouy-stoffer tapetseret på væggene.
fra den knitrende ild i den store gamle pejs.
Spisesalen vender ud mod parken, og gardinerne blafrer let i den lune sommervind. På rigtig varme aftener bliver middagen ofte serveret udendørs på terrassen ved siden af hovedtrappen, hvor Frédéric tænder op i grillen.
I dag er der kun én trappe til første sal, og det er ikke den originale hovedtrappe, men nok nærmere bagtrappen. Det gør den ikke mindre charmerende. Her ses bl.a. nogle af alle de præmier, familien gennem tiden har fået for deres heste. Messingknoppen på det håndudskårne trægelænder på trappen, der fører op til første sal, er i sig selv et fint lille stykke gørtlerarbejde. Alle suiter og værelser på første sal har døre, der vender ud mod den møblerede gang. Før i tiden var der ikke badeværelser eller rindende vand på slottet, og alle havde derfor et servantestel stående på deres værelse. Suite Eugenie på ca. 60 m2 er den største af suiterne, og det er også her, familien selv bor, når slottet i vinterhalvåret ikke er så fuldt af gæster. Med tiden vil de indrette sig på 2. sal. June syr selv alle de flotte ”himle” over sengene. I Suite Eugenie er den lavet af forskellige gamle gardiner og kniplingsstykker. Fra gangen i Suite Eugenie er der adgang til badeværelse, et børneværelse og det store soveværelse med pejs og udsigt over landsbyens kirketårn.
34
Det er mageløst at sidde i den åbne dør og lytte til stilheden og nyde den dejlige udsigt over park og åbne landskaber.
I dag er der kun én trappe til første sal, og det er ikke den originale hovedtrappe, men nok nærmere bagtrappen. Det gør den ikke mindre charmerende. Her ses bl.a. nogle af alle de præmier, familien gennem tiden har fået for deres heste. Messingknoppen på det håndudskårne trægelænder på trappen, der fører op til første sal, er i sig selv et fint lille stykke gørtlerarbejde. Alle suiter og værelser på første sal har døre, der vender ud mod den møblerede gang. Før i tiden var der ikke badeværelser eller rindende vand på slottet, og alle havde derfor et servantestel stående på deres værelse. Suite Eugenie på ca. 60 m2 er den største af suiterne, og det er også her, familien selv bor, når slottet i vinterhalvåret ikke er så fuldt af gæster. Med tiden vil de indrette sig på 2. sal. June syr selv alle de flotte ”himle” over sengene. I Suite Eugenie er den lavet af forskellige gamle gardiner og kniplingsstykker. Fra gangen i Suite Eugenie er der adgang til badeværelse, et børneværelse og det store soveværelse med pejs og udsigt over landsbyens kirketårn.
34
Det er mageløst at sidde i den åbne dør og lytte til stilheden og nyde den dejlige udsigt over park og åbne landskaber.
Hver morgen sætter Frédéric morgenmaden frem ved det lange bord i spisesalen. Den er typisk fransk og består af kaffe eller te, croissanter, brød, ost, hjemmelavet marmelade og juice. Picnickurv kan bestilles hos June Filliette, og om aftenen kan man, mod ekstra betaling, spise med ved langbordet i den smukke spisesal. June står i køkkenet, og duften fra maden breder sig lokkende i hele huset. Herfra fremtryller hun det bedste fra det franske landkøkken. Parret sidder med til bords, og da mange forskellige nationaliteter ofte er samlet, foregår samtalen på et charmerende blandingssprog, ofte på både engelsk, italiensk, fransk, tysk og dansk, og under meget familiære former, hen over vin og fire retter mad. I den originale stuk i kanten af loftet i det tidligere musikrum kan man se Napoleons symbol „Den kejserlige ørn”. Over vinduet et relief af Napoleon selv og over døren til hallen en lille ørn – et symbol for hans søn, kaldet L’aiglon, lille ørn. Det er spændende at tænke på, at Napoleon Bonaparte måske har haft sin gang i dette hus.
Det er ikke kun, fordi indretningen er gennemført, at man kommer til at føle sig så godt tilpas, men især på grund af værtsparrets utrolige gæstfrihed. De har et misundelsesværdigt overskud og har altid tid til en snak om stedet, udflugter i området, eller andre interessante ting. Dørene til slottet står åbne stort set året rundt, og når gæsterne er på udflugt, står June og Frédéric for rengøring af værelserne, indkøb på det lokale marked, madlavning samt opdræt af parrets mange heste, som står opstaldet på en gård i nærheden. Flere weekender bruges også på temaer som golf, vine og vinslotte, heste eller foie gras. Her kan gæster booke sig ind og få en helt speciel oplevelse. Vintermånederne går med opfodring af ænder, som bruges til andesteg og andre delikatesser. Er der tid i overskud, er der stadig et par faldefærdige bygninger og haven, der skal ordnes.
Den gamle afskallede altan er smuk i sit forfald
Skodderne er malet i en svag lyseblå nuance.
og passer perfekt til stedets stil.
Værelse Josephine med de originale lyseblå tapeter.
36
Alle rum blev i sin tid opvarmet med pejse. I dag er der indlagt
Holdere til pejsebrænde fås i mange forskellige udformninger,
centralvarme, og det er ikke alle pejse, der fungerer længere.
her som en buste af en dame.
Hver morgen sætter Frédéric morgenmaden frem ved det lange bord i spisesalen. Den er typisk fransk og består af kaffe eller te, croissanter, brød, ost, hjemmelavet marmelade og juice. Picnickurv kan bestilles hos June Filliette, og om aftenen kan man, mod ekstra betaling, spise med ved langbordet i den smukke spisesal. June står i køkkenet, og duften fra maden breder sig lokkende i hele huset. Herfra fremtryller hun det bedste fra det franske landkøkken. Parret sidder med til bords, og da mange forskellige nationaliteter ofte er samlet, foregår samtalen på et charmerende blandingssprog, ofte på både engelsk, italiensk, fransk, tysk og dansk, og under meget familiære former, hen over vin og fire retter mad. I den originale stuk i kanten af loftet i det tidligere musikrum kan man se Napoleons symbol „Den kejserlige ørn”. Over vinduet et relief af Napoleon selv og over døren til hallen en lille ørn – et symbol for hans søn, kaldet L’aiglon, lille ørn. Det er spændende at tænke på, at Napoleon Bonaparte måske har haft sin gang i dette hus.
Det er ikke kun, fordi indretningen er gennemført, at man kommer til at føle sig så godt tilpas, men især på grund af værtsparrets utrolige gæstfrihed. De har et misundelsesværdigt overskud og har altid tid til en snak om stedet, udflugter i området, eller andre interessante ting. Dørene til slottet står åbne stort set året rundt, og når gæsterne er på udflugt, står June og Frédéric for rengøring af værelserne, indkøb på det lokale marked, madlavning samt opdræt af parrets mange heste, som står opstaldet på en gård i nærheden. Flere weekender bruges også på temaer som golf, vine og vinslotte, heste eller foie gras. Her kan gæster booke sig ind og få en helt speciel oplevelse. Vintermånederne går med opfodring af ænder, som bruges til andesteg og andre delikatesser. Er der tid i overskud, er der stadig et par faldefærdige bygninger og haven, der skal ordnes.
Den gamle afskallede altan er smuk i sit forfald
Skodderne er malet i en svag lyseblå nuance.
og passer perfekt til stedets stil.
Værelse Josephine med de originale lyseblå tapeter.
36
Alle rum blev i sin tid opvarmet med pejse. I dag er der indlagt
Holdere til pejsebrænde fås i mange forskellige udformninger,
centralvarme, og det er ikke alle pejse, der fungerer længere.
her som en buste af en dame.
June gør flere ugentlige indkøb på det lokale grønt- og madtorv i Villeneuve sur Lot.
Der er ikke plads til alle parrets ca. 20 heste, så nogle er opstaldet på en nærliggende gård. Her træner June med springhesten Oregon. 1 slot, 1 ægtepar, 4 børn, 400 ænder, 20 heste, 2 hunde og selvfølgelig – 1 kat. Andrea med trillebør muger ud i hestestalden. Alle i familien er engageret – her er sønnen Edvard i færd med at feje i stalden.
Frédéric har lavet træflyvere til sine to yngste børn, Andrea og Paul.
38
39
June gør flere ugentlige indkøb på det lokale grønt- og madtorv i Villeneuve sur Lot.
Der er ikke plads til alle parrets ca. 20 heste, så nogle er opstaldet på en nærliggende gård. Her træner June med springhesten Oregon. 1 slot, 1 ægtepar, 4 børn, 400 ænder, 20 heste, 2 hunde og selvfølgelig – 1 kat. Andrea med trillebør muger ud i hestestalden. Alle i familien er engageret – her er sønnen Edvard i færd med at feje i stalden.
Frédéric har lavet træflyvere til sine to yngste børn, Andrea og Paul.
38
39
FOIE GRAS MED ÆBLER Foie gras avec des pommes
FLØDEOST MED HONNING OG BÆRCOULIS
Fromage blanc avec du miel et avec son coulis debaies rouges ca. 400 g andelever 3 æbler evt. sukker salt smør Fjern skræl og kernehuse fra æblerne. Skær dem i skiver og steg dem gyldne på panden i smør. Drys evt. med lidt sukker. Skær andeleveren i skiver på ca. 1 cm. Beregn 70-100 g pr. person. Drys med salt og peber og vend dem i lidt mel. Tag æblerne af panden og lad den blive rigtig varm igen. Steg andeleveren i smør, ca. 1 minut på hver side.
ANDEBRYST MED FYLDTE LØG Magret de canard avec des oignons farcis
Der beregnes et andebryst til hver. Rids skindsiden med en kniv og drys med salt og peber. Læg brystet på en varm stegepande og giv det ca. 4 min. på hver side, alt efter størrelse. Tag det af panden, pak det i stanniol og lad det hvile nogle minutter. Skær toppen af 4 løg og kom indmaden af løgene i en skål. Bag de tomme løg i en forvarmet ovn på 150 grader i 15 minutter. Miks det inderste fra løgene med 150 g bacon, 3 spsk. persille, 1 spsk. basilikum, 50 g revet parmesan og 3 spsk. brødkrumme. Bland det hele sammen og krydr med salt og peber. Kom fyldet i de bagte løg og stil løgene (med låg) tilbage i ovnen i 40 minutter. Skær de stegte andebryster i tynde skiver og server med de færdigbagte løg.
Find fire smukke, transparente dessertglas. Hæld 1 spsk. flydende honning i hver. Bland 150 g mascarpone med 500 g flødeost. Fyld et par skefulde af blandingen i glasset og kom endnu en skefuld honning over. Fyld glasset næsten op til kanten med osteblanding. Miks en hvilken som helst form for rød frugt (denne er lavet af friske kirsebær, hindbær og rabarber) med mynte, sukker og lidt sort peber, alt afhængig af, hvor sød frugten er. Hæld coulisen i toppen af glasset. Pynt evt. med en myntekvist.
FOIE GRAS MED ÆBLER Foie gras avec des pommes
FLØDEOST MED HONNING OG BÆRCOULIS
Fromage blanc avec du miel et avec son coulis debaies rouges ca. 400 g andelever 3 æbler evt. sukker salt smør Fjern skræl og kernehuse fra æblerne. Skær dem i skiver og steg dem gyldne på panden i smør. Drys evt. med lidt sukker. Skær andeleveren i skiver på ca. 1 cm. Beregn 70-100 g pr. person. Drys med salt og peber og vend dem i lidt mel. Tag æblerne af panden og lad den blive rigtig varm igen. Steg andeleveren i smør, ca. 1 minut på hver side.
ANDEBRYST MED FYLDTE LØG Magret de canard avec des oignons farcis
Der beregnes et andebryst til hver. Rids skindsiden med en kniv og drys med salt og peber. Læg brystet på en varm stegepande og giv det ca. 4 min. på hver side, alt efter størrelse. Tag det af panden, pak det i stanniol og lad det hvile nogle minutter. Skær toppen af 4 løg og kom indmaden af løgene i en skål. Bag de tomme løg i en forvarmet ovn på 150 grader i 15 minutter. Miks det inderste fra løgene med 150 g bacon, 3 spsk. persille, 1 spsk. basilikum, 50 g revet parmesan og 3 spsk. brødkrumme. Bland det hele sammen og krydr med salt og peber. Kom fyldet i de bagte løg og stil løgene (med låg) tilbage i ovnen i 40 minutter. Skær de stegte andebryster i tynde skiver og server med de færdigbagte løg.
Find fire smukke, transparente dessertglas. Hæld 1 spsk. flydende honning i hver. Bland 150 g mascarpone med 500 g flødeost. Fyld et par skefulde af blandingen i glasset og kom endnu en skefuld honning over. Fyld glasset næsten op til kanten med osteblanding. Miks en hvilken som helst form for rød frugt (denne er lavet af friske kirsebær, hindbær og rabarber) med mynte, sukker og lidt sort peber, alt afhængig af, hvor sød frugten er. Hæld coulisen i toppen af glasset. Pynt evt. med en myntekvist.
”Qui ne rêve pas d FRANSK PÅ FREDERIKSBERG ́habiter dans un ”Hvem drømmer ikke om at bo på et fransk slot – bare et lille et”
château – rien qu ́un tout petit” I en stor gammel herskabslejlighed på Frederiksberg i København har Gitte Mengel indrettet sig med gamle franske møbler i en både rå og romantisk stil.
Der var ikke meget stil over den lejlighed, som Gitte og hendes mand købte i 1989, men muligheder var der nok af med de mange rum. Der var linoleum overalt og „mindst 27 lag tapet,” som Gitte beskriver det, så det var bare med at få smøget ærmerne op og komme i gang med renoveringen.
Lejligheden på 160 m2 består af en entre, hvor der er en dør ind til et lille børneværelse, som parrets 4-årige søn Jarl i dag bor i. Fra entreen er der også adgang til et lille toilet samt til spisestue, anretterrum, køkken og fadebur. Fra spisestuen går man videre ind i stuen, hvor der er en dør ind til biblioteket, soveværelset og parrets badeværelse.
Alle disse rum er bevaret i deres oprindelige udførelse, men alt tapet er skrabet ned, og væggene pudset op med løs hånd og malet med pensel med mat, hvid limfarve. Dette giver væggene en meget raffineret og rå overflade. Gulvene er i dag helt fri for gammelt linoleum og står smukke og afhøvlede i enten hvidpigmenteret parket eller planker.
I køkkenet er de originale fliser og køkkenlåger bevaret, resten er revet ned, og nyt er bygget op igen, helt i den gamle stil. Badeværelset med kar ligner noget fra først i 1900-tallet, men er nyindkøbt gammelt inventar, så det passer i stilen til resten af interiøret. Ud over de to store, bløde, hvide sofaer i stuen, samt diverse praktiske el-artikler som radio, fjernsyn m.m., er her intet nyt i lejligheden. Den er udelukkende indrettet med smukke gamle franske møbler, arvestykker og ting, Gitte har købt rundt omkring i antikvitetsforretninger. „Det der med at gå på loppemarked, det er ikke rigtig noget for mig, det har jeg ikke tid til,” siger hun. Yndlingsbutikkerne er Butik Sophie, Fil de Fer og Atelier September i København. „I en travl hverdag er det vigtigt for mig at komme hjem til en bolig, der giver mig ro og harmoni. Derfor har jeg indrettet mig helt hvidt og med en forholdsvis enkel møblering,” fortæller Gitte. „Ud over at møbler og ting skal være dejlige at se på, er det vigtigt, at de er praktiske og funktionelle. Alt for meget nips er unødvendigt og samler bare støv,” fortsætter hun.
Når man ikke har en pejs i stuen, kan man vel lave noget, der ligner. Der er stemning omkring den franske pejseforsats fra Butik Sophie, hvor store bloklys gør det ud for levende pejseild.
45
”Qui ne rêve pas d FRANSK PÅ FREDERIKSBERG ́habiter dans un ”Hvem drømmer ikke om at bo på et fransk slot – bare et lille et”
château – rien qu ́un tout petit” I en stor gammel herskabslejlighed på Frederiksberg i København har Gitte Mengel indrettet sig med gamle franske møbler i en både rå og romantisk stil.
Der var ikke meget stil over den lejlighed, som Gitte og hendes mand købte i 1989, men muligheder var der nok af med de mange rum. Der var linoleum overalt og „mindst 27 lag tapet,” som Gitte beskriver det, så det var bare med at få smøget ærmerne op og komme i gang med renoveringen.
Lejligheden på 160 m2 består af en entre, hvor der er en dør ind til et lille børneværelse, som parrets 4-årige søn Jarl i dag bor i. Fra entreen er der også adgang til et lille toilet samt til spisestue, anretterrum, køkken og fadebur. Fra spisestuen går man videre ind i stuen, hvor der er en dør ind til biblioteket, soveværelset og parrets badeværelse.
Alle disse rum er bevaret i deres oprindelige udførelse, men alt tapet er skrabet ned, og væggene pudset op med løs hånd og malet med pensel med mat, hvid limfarve. Dette giver væggene en meget raffineret og rå overflade. Gulvene er i dag helt fri for gammelt linoleum og står smukke og afhøvlede i enten hvidpigmenteret parket eller planker.
I køkkenet er de originale fliser og køkkenlåger bevaret, resten er revet ned, og nyt er bygget op igen, helt i den gamle stil. Badeværelset med kar ligner noget fra først i 1900-tallet, men er nyindkøbt gammelt inventar, så det passer i stilen til resten af interiøret. Ud over de to store, bløde, hvide sofaer i stuen, samt diverse praktiske el-artikler som radio, fjernsyn m.m., er her intet nyt i lejligheden. Den er udelukkende indrettet med smukke gamle franske møbler, arvestykker og ting, Gitte har købt rundt omkring i antikvitetsforretninger. „Det der med at gå på loppemarked, det er ikke rigtig noget for mig, det har jeg ikke tid til,” siger hun. Yndlingsbutikkerne er Butik Sophie, Fil de Fer og Atelier September i København. „I en travl hverdag er det vigtigt for mig at komme hjem til en bolig, der giver mig ro og harmoni. Derfor har jeg indrettet mig helt hvidt og med en forholdsvis enkel møblering,” fortæller Gitte. „Ud over at møbler og ting skal være dejlige at se på, er det vigtigt, at de er praktiske og funktionelle. Alt for meget nips er unødvendigt og samler bare støv,” fortsætter hun.
Når man ikke har en pejs i stuen, kan man vel lave noget, der ligner. Der er stemning omkring den franske pejseforsats fra Butik Sophie, hvor store bloklys gør det ud for levende pejseild.
45
Den nordvendte spisestue og stuen ligger en suite, med kønne høje
Den flotte franske kommode i spisestuen gemmer på duge og servietter i
De duftende rosenblade i krystalskålen spejler sig i det fine spejl.
dannebrogsvinduer, hvide vægge og hvidpigmenterede parketgulve.
alle sine fem skuffer. Både det gamle franske pejsespejl og kommoden
Roserne er taget med hjem fra kolonihaven.
har Gitte købt i Butik Sophie.
Kønt gammelt fransk dækketøjsskab, hvor Gitte har glas og terriner i
Gammel glasklokke på en porcelænsopsats gemmer på smukke sten, samlet
den øverste del og tallerkener og andet porcelæn i skabet nedenunder.
på en gåtur langs stranden.
Små linseforme bruges som fyrfadsstager.
Overalt i den hvide bolig dukker der duftende farveklatter op
Pelargonierne overvintrer i de høje vindueskarme med foldegardiner
i form af Gittes dejlige buketter.
i hvidt hør og passer fint ind i den både rå og romantiske stil. Vattæppet opbevares i en gammel vinkurv.
Den nordvendte spisestue og stuen ligger en suite, med kønne høje
Den flotte franske kommode i spisestuen gemmer på duge og servietter i
De duftende rosenblade i krystalskålen spejler sig i det fine spejl.
dannebrogsvinduer, hvide vægge og hvidpigmenterede parketgulve.
alle sine fem skuffer. Både det gamle franske pejsespejl og kommoden
Roserne er taget med hjem fra kolonihaven.
har Gitte købt i Butik Sophie.
Kønt gammelt fransk dækketøjsskab, hvor Gitte har glas og terriner i
Gammel glasklokke på en porcelænsopsats gemmer på smukke sten, samlet
den øverste del og tallerkener og andet porcelæn i skabet nedenunder.
på en gåtur langs stranden.
Små linseforme bruges som fyrfadsstager.
Overalt i den hvide bolig dukker der duftende farveklatter op
Pelargonierne overvintrer i de høje vindueskarme med foldegardiner
i form af Gittes dejlige buketter.
i hvidt hør og passer fint ind i den både rå og romantiske stil. Vattæppet opbevares i en gammel vinkurv.
I lejligheden findes der ikke ret mange billeder på væggene, lige med undtagelse af Jarls værelse. Et lille foto på badeværelset og et enkelt i entreen har da også sneget sig ind, ellers er væggene helt rene, måske bortset fra et lille fransk pejsespejl som eneste dekoration. Gulvtæpper er der heller ingen af. Yndige, men enkle tableauer med smukke gamle ting og blomster er der til gengæld masser af. Gitte elsker blomster og dyrker bl.a. gamle haveroser, som hun har i sin kolonihave og ivrigt plukker af til buketter, der står duftende overalt i boligen. Den romantiske, franske stil har Gitte haft i sin indretning i mange år, skønt hun først for nylig har besøgt Frankrig. Hun har altid ladet sig inspirere af bl.a. gamle franske film og billeder af skønne châteauer i bøger og blade. „Ja, hvem drømmer ikke om at bo på et slot – bare et lille ét,” siger hun og griner. Gitte har skabt sin egen drøm af en bolig. En franskinspireret idyl har fundet plads i en herskabslejlighed på Frederiksberg. Skønne gamle bøjler hænger på hvide knager i entreen. Den lange bøjle er til dåbskjolen.
Enkelt møbleret stue med to store hvide sofaer, med en puf imellem som afsætningsplads, og en stor pejseforsats. Stribede og blomstrede puder er med til at bryde det ellers hvide look.
Spisestuen set fra stuen. Enkel og hvid, kun brudt af stolene i mørk mahogni, som er arvet fra familien. På tallerkenrækken opbevares forskellige former for fade. Alle væggene har Gitte selv malet i hånden med mat hvid limfarve.
I lejligheden findes der ikke ret mange billeder på væggene, lige med undtagelse af Jarls værelse. Et lille foto på badeværelset og et enkelt i entreen har da også sneget sig ind, ellers er væggene helt rene, måske bortset fra et lille fransk pejsespejl som eneste dekoration. Gulvtæpper er der heller ingen af. Yndige, men enkle tableauer med smukke gamle ting og blomster er der til gengæld masser af. Gitte elsker blomster og dyrker bl.a. gamle haveroser, som hun har i sin kolonihave og ivrigt plukker af til buketter, der står duftende overalt i boligen. Den romantiske, franske stil har Gitte haft i sin indretning i mange år, skønt hun først for nylig har besøgt Frankrig. Hun har altid ladet sig inspirere af bl.a. gamle franske film og billeder af skønne châteauer i bøger og blade. „Ja, hvem drømmer ikke om at bo på et slot – bare et lille ét,” siger hun og griner. Gitte har skabt sin egen drøm af en bolig. En franskinspireret idyl har fundet plads i en herskabslejlighed på Frederiksberg. Skønne gamle bøjler hænger på hvide knager i entreen. Den lange bøjle er til dåbskjolen.
Enkelt møbleret stue med to store hvide sofaer, med en puf imellem som afsætningsplads, og en stor pejseforsats. Stribede og blomstrede puder er med til at bryde det ellers hvide look.
Spisestuen set fra stuen. Enkel og hvid, kun brudt af stolene i mørk mahogni, som er arvet fra familien. På tallerkenrækken opbevares forskellige former for fade. Alle væggene har Gitte selv malet i hånden med mat hvid limfarve.
Køkkenlågerne og fliserne er det eneste originale
Under hylderne med glas og porcelæn hænger
Opvasken står våd i det lille stativ og lader sig
ved parrets hyggelige køkken, der er indrettet helt i
kurve og kander.
langsomt tørre af den friske brise fra det åbne
den gamle stil. Her er ingen skjulte rørføringer eller De to stole i biblioteket har parret selv designet efter to
køkkenvindue.
fx opvaskemaskine.
lave lænestole og fået betrukket med gammelt læder.
På skrivebordet i biblioteket smider en af de velduftende haveroser sine
Mellem køkken og entre findes et lille anretterværelse, her står de
blade, det gør kun det lille tableau endnu mere yndigt og iøjnefaldende.
originale skabe. Kyssebænken i entreen har lige plads til to, der sidder tæt, og lysekronen har Gitte selv lavet.
Der er fint plads til et lille spisebord i køkkenet, så det er oftest her,
En veninde har været i Frankrig og købt dette charmerende grydeophæng
familien spiser deres måltider i hverdagen.
med hjem til Gitte. Det passer perfekt ind i det meget franskinspirerede hjem.
Køkkenlågerne og fliserne er det eneste originale
Under hylderne med glas og porcelæn hænger
Opvasken står våd i det lille stativ og lader sig
ved parrets hyggelige køkken, der er indrettet helt i
kurve og kander.
langsomt tørre af den friske brise fra det åbne
den gamle stil. Her er ingen skjulte rørføringer eller De to stole i biblioteket har parret selv designet efter to
køkkenvindue.
fx opvaskemaskine.
lave lænestole og fået betrukket med gammelt læder.
På skrivebordet i biblioteket smider en af de velduftende haveroser sine
Mellem køkken og entre findes et lille anretterværelse, her står de
blade, det gør kun det lille tableau endnu mere yndigt og iøjnefaldende.
originale skabe. Kyssebænken i entreen har lige plads til to, der sidder tæt, og lysekronen har Gitte selv lavet.
Der er fint plads til et lille spisebord i køkkenet, så det er oftest her,
En veninde har været i Frankrig og købt dette charmerende grydeophæng
familien spiser deres måltider i hverdagen.
med hjem til Gitte. Det passer perfekt ind i det meget franskinspirerede hjem.
CÆSARSALAT César salade
Gittes farverige og meget velsmagende Cæsarsalat med feta, agurk, tomat, oliven, romanasalat, cashewnødder og en klassisk olie-eddikedressing med hvidløg og chili. Hertil spises dadler rullet med parmaskinke og rosmarin samt et godt brød.
Jarl på fire år har et herligt lille drengeværelse med nyt
Badeværelset med de gamle fliser. Både håndvask,
og spændende legetøj, men også fine gamle ting som
spejl og kar har Gitte fået installeret, så det matcher
fx den lille skrivemaskine.
det øvrige interiør.
CÆSARSALAT César salade
Gittes farverige og meget velsmagende Cæsarsalat med feta, agurk, tomat, oliven, romanasalat, cashewnødder og en klassisk olie-eddikedressing med hvidløg og chili. Hertil spises dadler rullet med parmaskinke og rosmarin samt et godt brød.
Jarl på fire år har et herligt lille drengeværelse med nyt
Badeværelset med de gamle fliser. Både håndvask,
og spændende legetøj, men også fine gamle ting som
spejl og kar har Gitte fået installeret, så det matcher
fx den lille skrivemaskine.
det øvrige interiør.
”Vi har altid været tiltrukket af det franske sprog og den franske boligstil, så da vi besluttede o s for
at flytte fra Danmark, var det jo oplagt,
HVIDT I HVIDT I HYRDEHUSET
a t d e t v a r i F r a n k r i g, v i s k u l l e b o ”
Havens frodighed er Suthis værk. Stentrappen fører op til terrassen med dør ind til gæsteværelset.
hinanden i Schweiz, hvor Lisbeth læste til engelsk/fransk korrespondent og Suthi til indretningsarkitekt. De blev gift og bosatte sig en årrække i Thailand, hvor Suthi arbejdede i sin fars firma, der producerede eksklusive møbler. Først i 70’erne flyttede de til Danmark, hvor de åbnede deres egen interiørforretning Yin Yang. De havde deres helt egen internationale stil, frembragt af de forskellige kulturer de kommer fra, og de mange rejser de har været på. Især Thailand og Frankrig havde sat sine spor, og banebrydende var den gennemgående hvide linje i deres indretninger. I 2000 solgte de bolig og forretning for at søge nye udfordringer. Drømmen var at bo i Sydfrankrig, og de faldt for et typisk Provence-hus i sten i byen Saint Paul de Vence. I sin tid blev det opført som hyrdehus, men gennem årene er det blevet ombygget og udvidet til beboelse og har stået i sin nuværende form, i to plan på 275 m2 , siden 1950. Lisbeth og Suthi faldt for stedets dejlige og meget oprindelige atmosfære, og ikke mindst for den 3000 m2 store spændende og vildtvoksende have.
Lisbeth og Suthi Tang var banebrydende med deres indretningsstil i interiørforretningen Yin Yang i København. I 2000 skulle der imidlertid ske noget nyt, og de valgte at flytte til Saint Paul de Vence i Sydfrankrig. En blanding af forskellige kulturer samt en høj grad af æstetik er kendetegnende for den stil, Lisbeth og Suthi Tang har indrettet sig i deres dejlige hus i Saint Paul de Vence. Lisbeth er dansk og Suthi thai/kineser. De mødte
Der var meget, der skulle renoveres, før familien kunne flytte ind. I første omgang blev alle gulvene lagt om, hønsestigen til loftet blev erstattet med en rigtig trappe, og loftet indrettet til kontor og teenageafdeling. Der kom en ny pejs i stuen, og køkken i eget design, bad og diverse toiletter blev etableret. De tidligere ejere var glade for farver, hvilket ikke lige passede ind i Lisbeths og Suthis stil, så hele huset er malet med hvide lofter og creme-laserede vægge. Interiøret er også en drøm i hvidt med møbler i eget design, antikviteter eller ting og sager fra Østen eller Frankrig.
Huset Les Lucioles (ildfluer) er meget typisk for Provence, bygget op i sten og med de charmerende franske tegl på taget. Her det overdækkede indgangsparti med en lille stenbelagt sti, der fører om til haven.
54
”Vi har altid været tiltrukket af det franske sprog og den franske boligstil, så da vi besluttede o s for
at flytte fra Danmark, var det jo oplagt,
HVIDT I HVIDT I HYRDEHUSET
a t d e t v a r i F r a n k r i g, v i s k u l l e b o ”
Havens frodighed er Suthis værk. Stentrappen fører op til terrassen med dør ind til gæsteværelset.
hinanden i Schweiz, hvor Lisbeth læste til engelsk/fransk korrespondent og Suthi til indretningsarkitekt. De blev gift og bosatte sig en årrække i Thailand, hvor Suthi arbejdede i sin fars firma, der producerede eksklusive møbler. Først i 70’erne flyttede de til Danmark, hvor de åbnede deres egen interiørforretning Yin Yang. De havde deres helt egen internationale stil, frembragt af de forskellige kulturer de kommer fra, og de mange rejser de har været på. Især Thailand og Frankrig havde sat sine spor, og banebrydende var den gennemgående hvide linje i deres indretninger. I 2000 solgte de bolig og forretning for at søge nye udfordringer. Drømmen var at bo i Sydfrankrig, og de faldt for et typisk Provence-hus i sten i byen Saint Paul de Vence. I sin tid blev det opført som hyrdehus, men gennem årene er det blevet ombygget og udvidet til beboelse og har stået i sin nuværende form, i to plan på 275 m2 , siden 1950. Lisbeth og Suthi faldt for stedets dejlige og meget oprindelige atmosfære, og ikke mindst for den 3000 m2 store spændende og vildtvoksende have.
Lisbeth og Suthi Tang var banebrydende med deres indretningsstil i interiørforretningen Yin Yang i København. I 2000 skulle der imidlertid ske noget nyt, og de valgte at flytte til Saint Paul de Vence i Sydfrankrig. En blanding af forskellige kulturer samt en høj grad af æstetik er kendetegnende for den stil, Lisbeth og Suthi Tang har indrettet sig i deres dejlige hus i Saint Paul de Vence. Lisbeth er dansk og Suthi thai/kineser. De mødte
Der var meget, der skulle renoveres, før familien kunne flytte ind. I første omgang blev alle gulvene lagt om, hønsestigen til loftet blev erstattet med en rigtig trappe, og loftet indrettet til kontor og teenageafdeling. Der kom en ny pejs i stuen, og køkken i eget design, bad og diverse toiletter blev etableret. De tidligere ejere var glade for farver, hvilket ikke lige passede ind i Lisbeths og Suthis stil, så hele huset er malet med hvide lofter og creme-laserede vægge. Interiøret er også en drøm i hvidt med møbler i eget design, antikviteter eller ting og sager fra Østen eller Frankrig.
Huset Les Lucioles (ildfluer) er meget typisk for Provence, bygget op i sten og med de charmerende franske tegl på taget. Her det overdækkede indgangsparti med en lille stenbelagt sti, der fører om til haven.
54
...................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................
...........................................................................................................
Der lyder en stille rislen fra havefontænen i væggen, hvor vandet løber ud af koens mund og ned i en skøn tilgroet vask.
.......................................................................................................... Den før totalt tilgroede have er i dag forvandlet til en skøn oase med mange stemningsfulde åndehuller. På en varm dag er det dejligt at kunne tage sig en kølig dukkert i poolen.
Suthi har i flere år samlet på fuglebure af forskellig art. De fine små huse står sammen med urtepotter og haveredskaber som en smuk udsmykning i garagen.
...................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................
...........................................................................................................
Der lyder en stille rislen fra havefontænen i væggen, hvor vandet løber ud af koens mund og ned i en skøn tilgroet vask.
.......................................................................................................... Den før totalt tilgroede have er i dag forvandlet til en skøn oase med mange stemningsfulde åndehuller. På en varm dag er det dejligt at kunne tage sig en kølig dukkert i poolen.
Suthi har i flere år samlet på fuglebure af forskellig art. De fine små huse står sammen med urtepotter og haveredskaber som en smuk udsmykning i garagen.
”Nous avons toujo par la langue et l
françaises. Il était pour nous d ́habiter lorsque nous avions déménager de Dan avons toujours été langue et l ́archite Frankrig er artiskokkernes land. Hvis ikke de spises tilberedt i en velsmagende ret, ses de ofte som
brugskunst i boligen. Artiskokken her holder på
bøgerne i reolen.
Hallen med et stort antikt fransk spejl og en matchende konsol nedenunder. Trappen op til 1. sal og fordelingsgang til gæsteværelse og sønnen Lins afdeling. Nicolas i sit værelse på 1. sal, hvor loftshøjden er meget lav, og hver en krog er udnyttet optimalt. Figuren i hjørnet er Kuan Yin, en kinesisk kærlighedsgudinde. Indbygget reol i opholdsstuen mellem hall og spisestue.
Den hvide dagligstue med pejs og møbler af eget design.
Loftet er malet hvidt for at lysne rummet og få det til at virke højere.
58
”Nous avons toujo par la langue et l
françaises. Il était pour nous d ́habiter lorsque nous avions déménager de Dan avons toujours été langue et l ́archite Frankrig er artiskokkernes land. Hvis ikke de spises tilberedt i en velsmagende ret, ses de ofte som
brugskunst i boligen. Artiskokken her holder på
bøgerne i reolen.
Hallen med et stort antikt fransk spejl og en matchende konsol nedenunder. Trappen op til 1. sal og fordelingsgang til gæsteværelse og sønnen Lins afdeling. Nicolas i sit værelse på 1. sal, hvor loftshøjden er meget lav, og hver en krog er udnyttet optimalt. Figuren i hjørnet er Kuan Yin, en kinesisk kærlighedsgudinde. Indbygget reol i opholdsstuen mellem hall og spisestue.
Den hvide dagligstue med pejs og møbler af eget design.
Loftet er malet hvidt for at lysne rummet og få det til at virke højere.
58
I badeværelset, der ligger i forbindelse med soveværelset, er der i et hvidt porcelænsbord nedfældet to håndvaske. Det ovale spejl med en lampe på hver side er til at vippe. Børster med benskafter ligger fremme på kommoden. Som en skulptur står den murede væg midt i rummet og har en dobbeltfunktion som rumdeler og reol. På den måde er brus og toilet lidt adskilt fra håndvask og karbad. Hvid yndig voile hænger som liftgardiner i vinduet mellem kar og håndvask. Badekar på løvefødder. Spejlet over karret er en reproduktion af et gammelt fransk spejl. Lisbeth og Suthis soveværelse med dobbeltdøre ud mod den sydvestvendte terrasse.
Da det indvendige var færdigt, kom turen til terrasse og have. Suthi, der er meget interesseret i haven, har sammen med en fransk havearkitekt fået styr på vildnisset og har i dag fået anlagt en meget æstetisk have omkring hus og swimmingpool. Ud fra køkken og stue findes også en skøn overdækket terrasse med udekøkken og grill, hvor man kan sidde ude stort set hele året. Herfra har de udsigten ud over den sydvestvendte have, byerne La Colle sur Loup og Cagnes-sur-Mer, samt Col de Vence-bjergene i baggrunden. I dag er Lisbeth og Suthi færdige med ombygning og renovering og har fået en smuk og stilfuld bolig, som de kan nyde med deres to hjemmeboende børn og deres franske hyrdehund, briarden Jasmine. Da alle huse i Frankrig har et navn, har de døbt deres „Les Lucioles”, hvilket betyder ildfluer. De kommer nemlig frem og lyser på helt eventyrlig vis som små blink, så snart mørket falder på.
60
Huset har den hygge og intimitet, familien ønsker, og er perfekt i sin opdeling, da alle har hver deres base. Fra hallen kan man gå ind i stuen, som nærmest er husets centrum, og videre til spisestue og køkken. Lisbeth og Suthi har soveværelse og badeværelse, der støder op til stuen. I modsatte ende af huset er indrettet værelse med bad, hvor den ene søn Lin har sin afdeling, samt et gæsteværelse. Fra hallen går en trappe op til 1. sal, hvor der er indrettet kontor, og her bor parrets teenagesøn Nicolas i to værelser med bad. Deres årelange erfaringer inden for indretning, renovering og ombygning bruger Lisbeth og Suthi i dag i deres firma Yin Yang Interieur. Her henvender folk sig, som allerede bor eller gerne vil bo i Sydfrankrig for at få gode råd om bolig og indretning.
I badeværelset, der ligger i forbindelse med soveværelset, er der i et hvidt porcelænsbord nedfældet to håndvaske. Det ovale spejl med en lampe på hver side er til at vippe. Børster med benskafter ligger fremme på kommoden. Som en skulptur står den murede væg midt i rummet og har en dobbeltfunktion som rumdeler og reol. På den måde er brus og toilet lidt adskilt fra håndvask og karbad. Hvid yndig voile hænger som liftgardiner i vinduet mellem kar og håndvask. Badekar på løvefødder. Spejlet over karret er en reproduktion af et gammelt fransk spejl. Lisbeth og Suthis soveværelse med dobbeltdøre ud mod den sydvestvendte terrasse.
Da det indvendige var færdigt, kom turen til terrasse og have. Suthi, der er meget interesseret i haven, har sammen med en fransk havearkitekt fået styr på vildnisset og har i dag fået anlagt en meget æstetisk have omkring hus og swimmingpool. Ud fra køkken og stue findes også en skøn overdækket terrasse med udekøkken og grill, hvor man kan sidde ude stort set hele året. Herfra har de udsigten ud over den sydvestvendte have, byerne La Colle sur Loup og Cagnes-sur-Mer, samt Col de Vence-bjergene i baggrunden. I dag er Lisbeth og Suthi færdige med ombygning og renovering og har fået en smuk og stilfuld bolig, som de kan nyde med deres to hjemmeboende børn og deres franske hyrdehund, briarden Jasmine. Da alle huse i Frankrig har et navn, har de døbt deres „Les Lucioles”, hvilket betyder ildfluer. De kommer nemlig frem og lyser på helt eventyrlig vis som små blink, så snart mørket falder på.
60
Huset har den hygge og intimitet, familien ønsker, og er perfekt i sin opdeling, da alle har hver deres base. Fra hallen kan man gå ind i stuen, som nærmest er husets centrum, og videre til spisestue og køkken. Lisbeth og Suthi har soveværelse og badeværelse, der støder op til stuen. I modsatte ende af huset er indrettet værelse med bad, hvor den ene søn Lin har sin afdeling, samt et gæsteværelse. Fra hallen går en trappe op til 1. sal, hvor der er indrettet kontor, og her bor parrets teenagesøn Nicolas i to værelser med bad. Deres årelange erfaringer inden for indretning, renovering og ombygning bruger Lisbeth og Suthi i dag i deres firma Yin Yang Interieur. Her henvender folk sig, som allerede bor eller gerne vil bo i Sydfrankrig for at få gode råd om bolig og indretning.
Velduftende ligger de lyserøde pæoner i vand i et fad, netop taget ind fra haven.
Selvom der bare er et lille cafebord i køkkenet, mener Lisbeth, at dette er den bedste plads i boligen – især om morgenen, hvor hun kan sidde og høre familien vågne. Dette er husets hjerte.
Stue, spisestue og køkken en suite, smukt indrettet med hvide lofter, creme-laserede vægge og lyse møbler. Alle stuer har dobbeltdøre og udgang til terrassen.
Selvom de fleste måltider nydes udendørs, bruges den stilfulde spisestue også. Bordet er i hvidlakeret jern med travertinplade, og stolene har løst betræk.
Velduftende ligger de lyserøde pæoner i vand i et fad, netop taget ind fra haven.
Selvom der bare er et lille cafebord i køkkenet, mener Lisbeth, at dette er den bedste plads i boligen – især om morgenen, hvor hun kan sidde og høre familien vågne. Dette er husets hjerte.
Stue, spisestue og køkken en suite, smukt indrettet med hvide lofter, creme-laserede vægge og lyse møbler. Alle stuer har dobbeltdøre og udgang til terrassen.
Selvom de fleste måltider nydes udendørs, bruges den stilfulde spisestue også. Bordet er i hvidlakeret jern med travertinplade, og stolene har løst betræk.
Franskinspireret køkken af eget design. Suthi har bundet en laurbærguirlande af blade fra haven og lagt den på kanten af emfanget.
Alle rum i huset har døre, der vender mod haven og terrassen.
Noget af det sidste, Lisbeth og Suthi har fået lavet, er et udekøkken med
Det er her, på den overdækkede terrasse under vinen,
bord, håndvask og grill med udsugning. Det er sat op på terrassens
livet leves det meste af året.
endevæg, og er udført så det passer ind i husets øvrige stil.
Det kønne service bliver ikke gemt væk bag låger, men står fremme på den åbne reol i spisestuen.
Franskinspireret køkken af eget design. Suthi har bundet en laurbærguirlande af blade fra haven og lagt den på kanten af emfanget.
Alle rum i huset har døre, der vender mod haven og terrassen.
Noget af det sidste, Lisbeth og Suthi har fået lavet, er et udekøkken med
Det er her, på den overdækkede terrasse under vinen,
bord, håndvask og grill med udsugning. Det er sat op på terrassens
livet leves det meste af året.
endevæg, og er udført så det passer ind i husets øvrige stil.
Det kønne service bliver ikke gemt væk bag låger, men står fremme på den åbne reol i spisestuen.
TOMATSALAT Salade de tomates
Frisk frugt på en varm dag, det kan man næsten ikke få for meget af. Her serveres melon i dejlige tykke skiver.
Jasmine, husets franske hyrdehund af racen briard.
Lisbeth Tang, den ene halvdel af indretningsfirmaet Yin Yang Interieur, som hun har sammen med sin mand Suthi.
Der dækkes op til frokost på bordet under den overdækkede terrasse, med cremefarvet fransk porcelæn, antikke vinglas og hvide servietter. En let kølig rosevin er fin til en let ret.
4 store solmodne tomater 1 rulle gedeost (der kan smuldres) frisk mynte 1 spsk. mayonnaise 1 tsk. dijonsennep hvidløg
Dressingen laves af mayonnaise og dijonsennep, der røres sammen med presset hvidløg og fortyndes med lidt vand. Skær tomaterne i skiver. Hæld dressingen over. Smuldr osten hen over og drys med hakket mynte. Salaten er god til fx lam.
TOMATSALAT Salade de tomates
Frisk frugt på en varm dag, det kan man næsten ikke få for meget af. Her serveres melon i dejlige tykke skiver.
Jasmine, husets franske hyrdehund af racen briard.
Lisbeth Tang, den ene halvdel af indretningsfirmaet Yin Yang Interieur, som hun har sammen med sin mand Suthi.
Der dækkes op til frokost på bordet under den overdækkede terrasse, med cremefarvet fransk porcelæn, antikke vinglas og hvide servietter. En let kølig rosevin er fin til en let ret.
4 store solmodne tomater 1 rulle gedeost (der kan smuldres) frisk mynte 1 spsk. mayonnaise 1 tsk. dijonsennep hvidløg
Dressingen laves af mayonnaise og dijonsennep, der røres sammen med presset hvidløg og fortyndes med lidt vand. Skær tomaterne i skiver. Hæld dressingen over. Smuldr osten hen over og drys med hakket mynte. Salaten er god til fx lam.
„At kunne stå ude og arbejde hele året er jo fantastisk ”
”C´est EN MALERISK RUIN fantastique de pouvoir travailler dehors toute l´année” Billedkunstneren Anne Vilsbøll købte i 2001 en ruin i den sydfranske by St. Jeannet, hvorefter hun forvandlede den til en helt unik bolig med tilhørende atelier.
Midt på bjerget Baou i Sydfrankrig, 450 meter over havets overflade, har der siden før 1100-tallet, nærmest som udsprunget af selve bjerget, ligget en landsby med navnet St. Jeannet, blot en halv times kørsel fra lufthavnen i Nice. Det var i denne by, den danske billedkunstner Anne Vilsbøll endelig fandt den ruin, hun søgte til bolig og atelier, efter at have kigget på omkring 70 huse i både Nordspanien, Italien og andre steder i Sydfrankrig. „I begyndelsen havde jeg en forestilling om, at jeg ville bo et øde sted i bjergene,” fortæller hun, men hun fandt hurtigt ud af, at hun ikke havde mod på at bo helt alene, uden at kende omgivelserne tilstrækkeligt. Det var også vigtigt for hende, at der var en lufthavn i nærheden, så hun kunne tage til Danmark med kort varsel. Hun faldt for byen og ikke mindst bjerget Baou, der har den mest fantastiske øde natur lige bagved.
Anne er kommet i Frankrig, siden hun var barn, taler fransk og har i mange år arbejdet i Vence, 10 km fra St. Jeannet, så hun kendte området og følte sig meget hjemme. Efter at have set på en hel del huse, besluttede hun sig for at lede efter en ruin, der kunne give hende mulighed for selv at skabe det, hun søgte.
„På en gåtur i byen i 1999 så jeg pludselig den smukkeste ruin,” siger hun drømmende. „Desværre var den ikke til salg, så det endte med at jeg købte en anden”. I 2001 blev drømmeruinen imidlertid til salg, og Anne slog til. Det på trods af at hun knap var blevet færdig med istandsættelsen af det første hus, et byhus. Indtil videre har det taget hende fire år at renovere det nye hus, og byhuset har hun solgt. Anne har en lang og spændende international karriere som billedkunstner, med bl.a. studier, undervisning, bøger og udstillinger, hvor hun især har markeret sig med håndlavet papir, som hun bruger som lærred. Lysten til at stå ude og arbejde hele dagen, året rundt, fik hende til at søge en bolig under varmere himmelstrøg. Ved at flytte sin bolig fra Danmark til Sydfrankrig har hun også ændret sin arbejdsteknik – den er blevet mere rå. Det håndlavede papir er fremstillet af hamp, hør og bomuld, præget med olivenblade og malet med pigmenter og derefter vacuumpresset på lærred. Fra at have udtrykt sig kunstnerisk abstrakt har hun i de senere år skiftet stil, så hendes billeder nu er mere realistiske. Anne Vilsbøll har en fantastisk evne til at skabe noget smukt omkring sig. Det er ikke altid den letteste vej, hun vælger, men resultatet bliver altid flot.
En gammel nedlagt jernbanebro i området er som taget lige ud af en Indiana Jones-film.
68
„At kunne stå ude og arbejde hele året er jo fantastisk ”
”C´est EN MALERISK RUIN fantastique de pouvoir travailler dehors toute l´année” Billedkunstneren Anne Vilsbøll købte i 2001 en ruin i den sydfranske by St. Jeannet, hvorefter hun forvandlede den til en helt unik bolig med tilhørende atelier.
Midt på bjerget Baou i Sydfrankrig, 450 meter over havets overflade, har der siden før 1100-tallet, nærmest som udsprunget af selve bjerget, ligget en landsby med navnet St. Jeannet, blot en halv times kørsel fra lufthavnen i Nice. Det var i denne by, den danske billedkunstner Anne Vilsbøll endelig fandt den ruin, hun søgte til bolig og atelier, efter at have kigget på omkring 70 huse i både Nordspanien, Italien og andre steder i Sydfrankrig. „I begyndelsen havde jeg en forestilling om, at jeg ville bo et øde sted i bjergene,” fortæller hun, men hun fandt hurtigt ud af, at hun ikke havde mod på at bo helt alene, uden at kende omgivelserne tilstrækkeligt. Det var også vigtigt for hende, at der var en lufthavn i nærheden, så hun kunne tage til Danmark med kort varsel. Hun faldt for byen og ikke mindst bjerget Baou, der har den mest fantastiske øde natur lige bagved.
Anne er kommet i Frankrig, siden hun var barn, taler fransk og har i mange år arbejdet i Vence, 10 km fra St. Jeannet, så hun kendte området og følte sig meget hjemme. Efter at have set på en hel del huse, besluttede hun sig for at lede efter en ruin, der kunne give hende mulighed for selv at skabe det, hun søgte.
„På en gåtur i byen i 1999 så jeg pludselig den smukkeste ruin,” siger hun drømmende. „Desværre var den ikke til salg, så det endte med at jeg købte en anden”. I 2001 blev drømmeruinen imidlertid til salg, og Anne slog til. Det på trods af at hun knap var blevet færdig med istandsættelsen af det første hus, et byhus. Indtil videre har det taget hende fire år at renovere det nye hus, og byhuset har hun solgt. Anne har en lang og spændende international karriere som billedkunstner, med bl.a. studier, undervisning, bøger og udstillinger, hvor hun især har markeret sig med håndlavet papir, som hun bruger som lærred. Lysten til at stå ude og arbejde hele dagen, året rundt, fik hende til at søge en bolig under varmere himmelstrøg. Ved at flytte sin bolig fra Danmark til Sydfrankrig har hun også ændret sin arbejdsteknik – den er blevet mere rå. Det håndlavede papir er fremstillet af hamp, hør og bomuld, præget med olivenblade og malet med pigmenter og derefter vacuumpresset på lærred. Fra at have udtrykt sig kunstnerisk abstrakt har hun i de senere år skiftet stil, så hendes billeder nu er mere realistiske. Anne Vilsbøll har en fantastisk evne til at skabe noget smukt omkring sig. Det er ikke altid den letteste vej, hun vælger, men resultatet bliver altid flot.
En gammel nedlagt jernbanebro i området er som taget lige ud af en Indiana Jones-film.
68
Rummet med det hvælvede loft blev før i tiden brugt som smedje. I dag har Anne Vilsbøll indrettet et meget smukt og personligt køkken-alrum.
Anne på gårdspladsen foran sin drømmeruin, der i dag rummer hendes private bolig og atelier. Bag huset rejser det 807 meter høje bjerg Baou sig, som en stor skulptur midt i landskabet.
Billedkunstneren Anne Vilsbøll.
70
Den antikke stenvask er købt på et genbrugsmarked
Værkstedsskabet i metal, købt i antikbyen Ill sur la Sorgue,
og passer perfekt ind i det rustikke køkken.
fungerer nu som anretterskab i Annes køkken.
Rummet med det hvælvede loft blev før i tiden brugt som smedje. I dag har Anne Vilsbøll indrettet et meget smukt og personligt køkken-alrum.
Anne på gårdspladsen foran sin drømmeruin, der i dag rummer hendes private bolig og atelier. Bag huset rejser det 807 meter høje bjerg Baou sig, som en stor skulptur midt i landskabet.
Billedkunstneren Anne Vilsbøll.
70
Den antikke stenvask er købt på et genbrugsmarked
Værkstedsskabet i metal, købt i antikbyen Ill sur la Sorgue,
og passer perfekt ind i det rustikke køkken.
fungerer nu som anretterskab i Annes køkken.
Anne har indrettet sit hjem med en vidunderlig blanding af nyt og gammelt
Det er godt med lidt ekstra salt i sydens varme.
genbrug. Køkkenskabene er bygget op omkring det gamle dueslag og malet hvide.
En træskål fra Zimbabwe står på kanten af køkkenbordet, fyldt op med salte pistacienødder.
I trapperummet hænger et lavendelblåt skab til glas og porcelæn, bygget af en
Den nye og helt moderne trappe står som en rå kontrast til de gamle mure.
lokal snedker omkring endnu et gammelt dueslag fra huset.
Skabet er bygget af brædder fra de tidligere porte i huset.
Trapperummet mellem køkken og atelier forbinder de to huse. Gulvet er epoxy i en svag pistaciegrøn nuance, og trappen fører op til kontor og badeværelse på 1. sal. Krukken fra Biot har Anne byttet sig til for en fransk kirkestage.
Anne har indrettet sit hjem med en vidunderlig blanding af nyt og gammelt
Det er godt med lidt ekstra salt i sydens varme.
genbrug. Køkkenskabene er bygget op omkring det gamle dueslag og malet hvide.
En træskål fra Zimbabwe står på kanten af køkkenbordet, fyldt op med salte pistacienødder.
I trapperummet hænger et lavendelblåt skab til glas og porcelæn, bygget af en
Den nye og helt moderne trappe står som en rå kontrast til de gamle mure.
lokal snedker omkring endnu et gammelt dueslag fra huset.
Skabet er bygget af brædder fra de tidligere porte i huset.
Trapperummet mellem køkken og atelier forbinder de to huse. Gulvet er epoxy i en svag pistaciegrøn nuance, og trappen fører op til kontor og badeværelse på 1. sal. Krukken fra Biot har Anne byttet sig til for en fransk kirkestage.
Om dagen fungerer sofaen som en ekstra siddeplads, og om natten slås den ud til en seng. Over det tidligere vandreservoir – en gammel cisterne – er der nu indrettet et luksuriøst badeværelse med en specialfremstillet spa. Herfra kan man se ud over bjergene og landskabet og i klart vejr helt til Middelhavet. Fliserne på væggen har Anne selv lavet.
I åben forbindelse til kontor og soveværelse ligger badeværelset, blot et par trin nede.
Toiletrulleholder i Anne Vilsbølls design.
De tre metalhylder med klap – Anne Vilsbølls design – rummer Annes garderobe.
74
Anne Vilsbølls kombinerede kontor og soveværelse på 1.sal, hvor loftet går til kip.
De skønne rustikke fliser, Dalles de Bourgogne, der ligger på gulvet i badeværelset
Rummet er sparsomt møbleret med kun det allermest nødvendige.
og i resten af huset, er købt på et antikt genbrugsmarked. De var oprindelig 15 cm tykke, så de er skåret over til halv tykkelse, før de er lagt på gulvet.
Om dagen fungerer sofaen som en ekstra siddeplads, og om natten slås den ud til en seng. Over det tidligere vandreservoir – en gammel cisterne – er der nu indrettet et luksuriøst badeværelse med en specialfremstillet spa. Herfra kan man se ud over bjergene og landskabet og i klart vejr helt til Middelhavet. Fliserne på væggen har Anne selv lavet.
I åben forbindelse til kontor og soveværelse ligger badeværelset, blot et par trin nede.
Toiletrulleholder i Anne Vilsbølls design.
De tre metalhylder med klap – Anne Vilsbølls design – rummer Annes garderobe.
74
Anne Vilsbølls kombinerede kontor og soveværelse på 1.sal, hvor loftet går til kip.
De skønne rustikke fliser, Dalles de Bourgogne, der ligger på gulvet i badeværelset
Rummet er sparsomt møbleret med kun det allermest nødvendige.
og i resten af huset, er købt på et antikt genbrugsmarked. De var oprindelig 15 cm tykke, så de er skåret over til halv tykkelse, før de er lagt på gulvet.
Arbejdsbord med masser af flotte farvepigmenter. Penslerne holder fri – i vand.
Store moderne glaspartier i den gamle stenmur – med rammer fremstillet af aluminium – sørger for lys i atelieret. En indisk seng står lige udenfor, hvis der er brug for at slappe lidt af i eftermiddagsheden.
„Atelier de la Ferrage” er navnet på hendes hus, der blev bygget i 1867 som en slags „arbejdshus” i forbindelse med kultivering af vinmarkerne – i dag er der kun to vin-terrasser tilbage, der tilhører huset. I det, der er indrettet som atelier, sorterede man i sin tid druer, og i det, der før var smedje, er der i dag et helt moderne køkken. Oven over det tidligere vandreservoir har hun sit badeværelse. Huset har ikke tidligere været anvendt som beboelse, og stod som sagt som en ruin, før hun gik i gang med at sætte det i stand. Huset på i alt 170 m2 er bygget i sten fra bjerget, og består i dag af tre dele. Et lille trekantet hus med køkken i stueplan og med en trappe op til kontor/soveværelse og badeværelse på 1. sal. I den anden, men sammenhængende bygning, er der atelier, og i en tilbygning vil der med tiden blive gæsteværelse med bad. Gårdspladsen og vin-terrasserne er der ikke blevet gjort noget ved endnu, men det er næste projekt. „Og på den nederste terrasse vil jeg gerne lave et romersk bad,” fortæller Anne. Alle rum vender mod syd og har en storslået udsigt ud over Middelhavet og det skrånende landskab.
Med stor respekt for husets karakter har Anne sammen med en fransk entreprenør selv tegnet husets nye udformning og fået det lavet af lokale håndværkere. Hun har formået at beholde den originale stil og samtidig forvandle et ca. 150 år gammelt arbejdshus til en helt moderne og minimalistisk indrettet kunstnerbolig med atelier. Mange af husets ting har Anne selv skabt eller fundet brugt som fx de gamle stenvaske, der ses i køkken og atelier. Skabene er lavet af genbrugsmaterialer, og fliserne i badeværelset har hun selv lavet i byen Salerne, som er kendt for sine klinker. Møbler finder hun ofte på lokale loppemarkeder. De danske Kjærholmstole og -bord er købt på auktion. Lige så vel som Anne går op i at skabe et smukt maleri, har hun skabt en vidunderlig og meget enkelt indrettet bolig. „Huset står som en skulptur i sig selv, og da jeg holder mest af nøgne rum, er de møbleret med kun de allermest nødvendige ting”.
Det 70 m2 store atelier, hvor Anne Vilsbøll er i gang med en udsmykningsopgave på 104 værker til A.P. Møller-skibet Nordfolk Line.
76
Arbejdsbord med masser af flotte farvepigmenter. Penslerne holder fri – i vand.
Store moderne glaspartier i den gamle stenmur – med rammer fremstillet af aluminium – sørger for lys i atelieret. En indisk seng står lige udenfor, hvis der er brug for at slappe lidt af i eftermiddagsheden.
„Atelier de la Ferrage” er navnet på hendes hus, der blev bygget i 1867 som en slags „arbejdshus” i forbindelse med kultivering af vinmarkerne – i dag er der kun to vin-terrasser tilbage, der tilhører huset. I det, der er indrettet som atelier, sorterede man i sin tid druer, og i det, der før var smedje, er der i dag et helt moderne køkken. Oven over det tidligere vandreservoir har hun sit badeværelse. Huset har ikke tidligere været anvendt som beboelse, og stod som sagt som en ruin, før hun gik i gang med at sætte det i stand. Huset på i alt 170 m2 er bygget i sten fra bjerget, og består i dag af tre dele. Et lille trekantet hus med køkken i stueplan og med en trappe op til kontor/soveværelse og badeværelse på 1. sal. I den anden, men sammenhængende bygning, er der atelier, og i en tilbygning vil der med tiden blive gæsteværelse med bad. Gårdspladsen og vin-terrasserne er der ikke blevet gjort noget ved endnu, men det er næste projekt. „Og på den nederste terrasse vil jeg gerne lave et romersk bad,” fortæller Anne. Alle rum vender mod syd og har en storslået udsigt ud over Middelhavet og det skrånende landskab.
Med stor respekt for husets karakter har Anne sammen med en fransk entreprenør selv tegnet husets nye udformning og fået det lavet af lokale håndværkere. Hun har formået at beholde den originale stil og samtidig forvandle et ca. 150 år gammelt arbejdshus til en helt moderne og minimalistisk indrettet kunstnerbolig med atelier. Mange af husets ting har Anne selv skabt eller fundet brugt som fx de gamle stenvaske, der ses i køkken og atelier. Skabene er lavet af genbrugsmaterialer, og fliserne i badeværelset har hun selv lavet i byen Salerne, som er kendt for sine klinker. Møbler finder hun ofte på lokale loppemarkeder. De danske Kjærholmstole og -bord er købt på auktion. Lige så vel som Anne går op i at skabe et smukt maleri, har hun skabt en vidunderlig og meget enkelt indrettet bolig. „Huset står som en skulptur i sig selv, og da jeg holder mest af nøgne rum, er de møbleret med kun de allermest nødvendige ting”.
Det 70 m2 store atelier, hvor Anne Vilsbøll er i gang med en udsmykningsopgave på 104 værker til A.P. Møller-skibet Nordfolk Line.
76
MARINEREDE OLIVEN Olives marinées
Udsigten fra huset ned over bjergsiden med landskabet og Middelhavet langt ude i horisonten. Muren omkring huset er bygget op af vennen Georges, som på en vandretur fandt en hjerteformet sten, der har fået sin egen og helt specielle plads i muren. Kurve med brugt plast, der bruges til at presse pigmenter på det håndlavede papir. En kat sidder i skyggen og vasker sig. Det kan være svært at holde liv i blomster i den sydfranske varme, derfor må vandkanderne være lige ved hånden. Kildevand løber ud af en af byens mange fontæner.
5
78
En rytter rider stille gennem byens gader.
1 kg oliven 1 l vand 5 g salt
Oliven kan samles grønne, brune eller sor te. Farven viser, hvor moden frugten er, og modningsstadiet har indflydelse på den endelige smag. Når man har samlet sine oliven, lægges de i frisk vand, som skiftes en gang i døgnet, til det ikke længere har nogen farve. Vandet steriliseres ved kogning med salt. Når det er afkølet og koldt, lægges oliven i saltvandet og henstilles i 3 måneder. Ønsker man smag tilsat, kan man lave en buket af timian og laurbærblade, som lægges i vandet sammen med et løg og et helt hvidløg og fjernes efter 2 måneder.
MARINEREDE OLIVEN Olives marinées
Udsigten fra huset ned over bjergsiden med landskabet og Middelhavet langt ude i horisonten. Muren omkring huset er bygget op af vennen Georges, som på en vandretur fandt en hjerteformet sten, der har fået sin egen og helt specielle plads i muren. Kurve med brugt plast, der bruges til at presse pigmenter på det håndlavede papir. En kat sidder i skyggen og vasker sig. Det kan være svært at holde liv i blomster i den sydfranske varme, derfor må vandkanderne være lige ved hånden. Kildevand løber ud af en af byens mange fontæner.
5
78
En rytter rider stille gennem byens gader.
1 kg oliven 1 l vand 5 g salt
Oliven kan samles grønne, brune eller sor te. Farven viser, hvor moden frugten er, og modningsstadiet har indflydelse på den endelige smag. Når man har samlet sine oliven, lægges de i frisk vand, som skiftes en gang i døgnet, til det ikke længere har nogen farve. Vandet steriliseres ved kogning med salt. Når det er afkølet og koldt, lægges oliven i saltvandet og henstilles i 3 måneder. Ønsker man smag tilsat, kan man lave en buket af timian og laurbærblade, som lægges i vandet sammen med et løg og et helt hvidløg og fjernes efter 2 måneder.
MODERNISME MØDER MIDDELALDER Det er, som om tiden står stille i den lille middelalderby Seillans, hvor der bliver værnet om de gamle bygninger. Men lige udenfor, på en vestvendt skråning, er der bygget et helt nyt hus med den mest unikke udsigt over landskabet. Seillans’ historie går langt tilbage i tiden. Det er en af disse vidunderlige gamle byer med stemningsfulde byhuse og smalle stenbelagte gader, der snor sig op gennem byen og afsluttes med en borg på toppen. Kirken kan dateres tilbage til 1100-tallet, og borgen på toppen er fra omkring år 1200. Dette er en by, hvor livet leves på fransk. Under akacietræerne på torvet får de lokale sig en stille pastis eller diskuterer om nu pétanque-spillet går rigtigt til. Der er ikke mange turister, der har fundet vej til denne lille perle. Alle disse indtryk gjorde, at et dansk ægtepar i år 2000
”Her er så smukt og fredeligt
– jeg har ikke mødt noget, jeg vil bytte med ”
faldt for en helt fantastisk skrånende grund i området. Den lå meget charmerende og fredfyldt, lige uden for byen, med en enestående udsigt over landskabet og med Fayence og Esterel-bjergene i baggrunden. Grunden var på 5000 m2 og bestod af vestvendte terrasser, som var beplantet med gamle oliventræer og vinstokke. Efter moden overvejelse købte parret grunden og besluttede sig for at få bygget det hus, de gik og drømte om. Ejerne har selv tegnet huset i tæt samarbejde med en lokal arkitekt. Det var vigtigt, at huset kom til at passe ind i terrænet og området og ikke mindst kom til at se fransk ud. Det er derfor blevet bygget, som man har gjort det i Frankrig i flere hundrede år, og af franske håndværkere.
3
MODERNISME MØDER MIDDELALDER Det er, som om tiden står stille i den lille middelalderby Seillans, hvor der bliver værnet om de gamle bygninger. Men lige udenfor, på en vestvendt skråning, er der bygget et helt nyt hus med den mest unikke udsigt over landskabet. Seillans’ historie går langt tilbage i tiden. Det er en af disse vidunderlige gamle byer med stemningsfulde byhuse og smalle stenbelagte gader, der snor sig op gennem byen og afsluttes med en borg på toppen. Kirken kan dateres tilbage til 1100-tallet, og borgen på toppen er fra omkring år 1200. Dette er en by, hvor livet leves på fransk. Under akacietræerne på torvet får de lokale sig en stille pastis eller diskuterer om nu pétanque-spillet går rigtigt til. Der er ikke mange turister, der har fundet vej til denne lille perle. Alle disse indtryk gjorde, at et dansk ægtepar i år 2000
”Her er så smukt og fredeligt
– jeg har ikke mødt noget, jeg vil bytte med ”
faldt for en helt fantastisk skrånende grund i området. Den lå meget charmerende og fredfyldt, lige uden for byen, med en enestående udsigt over landskabet og med Fayence og Esterel-bjergene i baggrunden. Grunden var på 5000 m2 og bestod af vestvendte terrasser, som var beplantet med gamle oliventræer og vinstokke. Efter moden overvejelse købte parret grunden og besluttede sig for at få bygget det hus, de gik og drømte om. Ejerne har selv tegnet huset i tæt samarbejde med en lokal arkitekt. Det var vigtigt, at huset kom til at passe ind i terrænet og området og ikke mindst kom til at se fransk ud. Det er derfor blevet bygget, som man har gjort det i Frankrig i flere hundrede år, og af franske håndværkere.
3
Det overdækkede udekøkken med masser af
Køkkenvinduet vender ud mod terrassen, hvor de lyslilla
Taget er lagt i tegl som ‚‚munke og nonner”.
blomster i krukker, pejs og en skulptur af Poul Isbak.
sommerblomster står i krukker. Huset er bygget, som
De små vinduer over terrassen giver ovenlys
man har gjort det i århundreder, med tykke vægge i
til den store stue.
natursten fra området.
C ́est tellement au et paisible ici j ene changerais ur rien au monde” Huset er bygget helt i fransk stil og er beliggende øverst oppe på den skrånende grund med swimmingpool, have og vinstokke i forskellige niveauer ned foran.
Murene er tykke og bygget i natursten fra området. De holder varmen ude om sommeren og inde om vinteren. De store bærende bjælker er hentet i en byggeforretning med genbrugsmaterialer, og de specielle franske tegl er lagt som „munke og nonner”, som man gør det i Frankrig. I dag laves teglene på fabrik, men før i tiden lavede man dem i hånden, og det var specielt kvinderne, der havde det job, hvor de over lårene formede teglene og bagefter lod dem tørre i solen. Huset blev placeret øverst oppe på grunden, med haven og det skrånende terræn foran. Langs med hele huset på syd-vestsiden er lavet en stor overdækket, søjlebåret terrasse, med en primitiv tagkonstruktion „a la bergère”, som de lavede i de gamle hyrdehytter. Ud fra køkkenet er indrettet et skyggefuldt overdækket sommerkøkken med pejs. Her kan man sidde ude i læ stort set hele året. For alle døre og vinduer sidder der malede mørkegrønne skodder, som lukkes for, når solen i sommerperioden bliver for varm. På den måde holdes indeklimaet køligt og svalt.
82
Hvor huset set udefra falder flot og naturligt ind i det gamle franske landskab, er indretningen som kontrast helt moderne og international, langt fra den traditionelle rustikke franske landstil. Linjerne er stilrene og stramme, med pudsede hvide vægge, hårdtbrændte franske teglklinker på gulvene, et helt moderne Boform køkken med antracitgrå højglanslakerede fronter og badeværelser i hvid marmor og Philippe Starck-design. Interiøret er helt enkelt, der er kunst på væggene, og møblerne hører til de bedste arkitekttegnede klassikere.
Huset er på 175 m2 i stueplan, med 125 m2 1. sal og 60 m2 gæstehus. I stueetagen ligger køkken, stue og kontor en suite, og en skulpturel trappe fører fra stuen op til 1. sal. Selve stuerummet har fuld loftshøjde med fritlagte bjælker, lagt som en mere moderne, let og enkel udgave af det traditionelle loft. Den kubistiske pejs i stuen, som ejeren selv har tegnet, passer perfekt ind i det stilfulde hjem og er skåret i hele stykker fra et stenbrud i området.
Der er store dobbeltdøre med grønmalede skodder ud fra alle stueetagens rum, som vender ud mod den overdækkede terrasse. Her er de bærende bjælker af genbrugsmateriale og taget lagt ganske primitivt, som i de gamle hyrdehytter.
Det overdækkede udekøkken med masser af
Køkkenvinduet vender ud mod terrassen, hvor de lyslilla
Taget er lagt i tegl som ‚‚munke og nonner”.
blomster i krukker, pejs og en skulptur af Poul Isbak.
sommerblomster står i krukker. Huset er bygget, som
De små vinduer over terrassen giver ovenlys
man har gjort det i århundreder, med tykke vægge i
til den store stue.
natursten fra området.
C ́est tellement au et paisible ici j ene changerais ur rien au monde” Huset er bygget helt i fransk stil og er beliggende øverst oppe på den skrånende grund med swimmingpool, have og vinstokke i forskellige niveauer ned foran.
Murene er tykke og bygget i natursten fra området. De holder varmen ude om sommeren og inde om vinteren. De store bærende bjælker er hentet i en byggeforretning med genbrugsmaterialer, og de specielle franske tegl er lagt som „munke og nonner”, som man gør det i Frankrig. I dag laves teglene på fabrik, men før i tiden lavede man dem i hånden, og det var specielt kvinderne, der havde det job, hvor de over lårene formede teglene og bagefter lod dem tørre i solen. Huset blev placeret øverst oppe på grunden, med haven og det skrånende terræn foran. Langs med hele huset på syd-vestsiden er lavet en stor overdækket, søjlebåret terrasse, med en primitiv tagkonstruktion „a la bergère”, som de lavede i de gamle hyrdehytter. Ud fra køkkenet er indrettet et skyggefuldt overdækket sommerkøkken med pejs. Her kan man sidde ude i læ stort set hele året. For alle døre og vinduer sidder der malede mørkegrønne skodder, som lukkes for, når solen i sommerperioden bliver for varm. På den måde holdes indeklimaet køligt og svalt.
82
Hvor huset set udefra falder flot og naturligt ind i det gamle franske landskab, er indretningen som kontrast helt moderne og international, langt fra den traditionelle rustikke franske landstil. Linjerne er stilrene og stramme, med pudsede hvide vægge, hårdtbrændte franske teglklinker på gulvene, et helt moderne Boform køkken med antracitgrå højglanslakerede fronter og badeværelser i hvid marmor og Philippe Starck-design. Interiøret er helt enkelt, der er kunst på væggene, og møblerne hører til de bedste arkitekttegnede klassikere.
Huset er på 175 m2 i stueplan, med 125 m2 1. sal og 60 m2 gæstehus. I stueetagen ligger køkken, stue og kontor en suite, og en skulpturel trappe fører fra stuen op til 1. sal. Selve stuerummet har fuld loftshøjde med fritlagte bjælker, lagt som en mere moderne, let og enkel udgave af det traditionelle loft. Den kubistiske pejs i stuen, som ejeren selv har tegnet, passer perfekt ind i det stilfulde hjem og er skåret i hele stykker fra et stenbrud i området.
Der er store dobbeltdøre med grønmalede skodder ud fra alle stueetagens rum, som vender ud mod den overdækkede terrasse. Her er de bærende bjælker af genbrugsmateriale og taget lagt ganske primitivt, som i de gamle hyrdehytter.
Trappen til 1. sal står midt i rummet. Stuen, der ligger i åben forbindelse midt mellem køkken og kontor, har loft til kip med fritlagte bjælker, men er lavet i en mere let og enkel stil – som en moderne udgave af det traditionelle loft. De lyse skindstole er tegnet af arkitekt Charles Eames.
Swimmingpoolen med glasmosaikker i grønne nuancer er bygget i to niveauer, hvor vandet langsomt glider fra det øverste bassin ned til det nederste.
Dansk Boformkøkken i højglanslakeret antracitgrå – passer perfekt ind i de rene linjer i huset.
En lille gang bag køkkenet fører ud til bryggers og gæstetoilet samt sommerkøkkenet under halvtaget. Alle gulve er lagt med hårdtbrændte franske teglklinker.
84
Trappen til 1. sal står midt i rummet. Stuen, der ligger i åben forbindelse midt mellem køkken og kontor, har loft til kip med fritlagte bjælker, men er lavet i en mere let og enkel stil – som en moderne udgave af det traditionelle loft. De lyse skindstole er tegnet af arkitekt Charles Eames.
Swimmingpoolen med glasmosaikker i grønne nuancer er bygget i to niveauer, hvor vandet langsomt glider fra det øverste bassin ned til det nederste.
Dansk Boformkøkken i højglanslakeret antracitgrå – passer perfekt ind i de rene linjer i huset.
En lille gang bag køkkenet fører ud til bryggers og gæstetoilet samt sommerkøkkenet under halvtaget. Alle gulve er lagt med hårdtbrændte franske teglklinker.
84
En af dørene i skabsvæggen mellem kontor og badeværelse
Den kubistiske pejs er lavet af hele stykker sten,
En møblerbar repos på 1. sal, symmetrisk indrettet
Soveværelse på 1. sal med hvidlakeret seng og
fungerer meget raffineret som indgang til rummet.
skåret ud af et bjerg i området.
med et værelse med bad i hver sin ende. En enkel
skammel. Herfra er der udgang til en lille terrasse.
glasplade med stålgreb fungerer som gelænder.
Strømlinet badeværelse i hvidt marmor. Med nedfældet badekar, bordplade med skjult ophæng og skålformet håndvask – alt i Philippe Starck-design.
I stueetagen findes også et stort badeværelse i forbindelse med kontoret, meget raffineret indrettet, og diskret skjult bag en skabsvæg. I modsatte ende ved køkkenet er et bryggers og et mindre gæstetoilet. Fra alle stuer er der fint lysindfald fra høje, dobbelte dørpartier, der vender ud mod terrassen. 1. sal er indrettet helt symmetrisk med en stor møblerbar repos i midten, kun afskærmet af et meget enkelt gelænder i stål og glas. I hver sin ende findes to identiske værelser med tilhørende badeværelser. Hvert værelse er også tilgodeset med en lille terrasse, hvor man kan sidde for sig selv og nyde stilheden og udsigten. Med undtagelse af badeværelserne vender alle rum mod syd-vest, så man altid kan se ud over det mageløse terræn. På den måde føler man sig i tæt kontakt med naturen og kan altid følge med i årets skiften.
Stuen, set oppe fra reposen på 1. sal, med den klinkebeklædte trappe og lette afskærmning i glas og stål.
86
Til familie og venner er indrettet et gæstehus i forlængelse af hovedhuset. Her er indrettet to helt ens værelser med
et badeværelse i midten, hvortil der er adgang fra begge rum. Ud fra gæsteboligen, og en terrasse længere nede, er der bygget en pragtfuld swimmingpool i to niveauer, beklædt med små glasmosaikker i grønne nuancer. Denne form gør, at vandet langsomt risler ud over kanten og ned i bassinet i næste plan. Mellem pool og nederste terrasse er anlagt plæne og blomsterbede, som, for at få en helhed, er beplantet næsten udelukkende med lyserøde, blå og lilla blomster, som fx lavendel, sommerfuglebusk, bougainvillea og roser, samt oliven- og figentræer. På det nederste niveau på grunden er der netop sat tre forskellige sorter vinstokke til egen vinproduktion. Merlot, Cabernet Sauvignon og Syhra er alle tre druesorter fra Bordeaux, som trives allerbedst på syd-vestvendte skråninger, så vækstbetingelserne skulle være optimale. Så er det bare at vente på årets høst. 87
En af dørene i skabsvæggen mellem kontor og badeværelse
Den kubistiske pejs er lavet af hele stykker sten,
En møblerbar repos på 1. sal, symmetrisk indrettet
Soveværelse på 1. sal med hvidlakeret seng og
fungerer meget raffineret som indgang til rummet.
skåret ud af et bjerg i området.
med et værelse med bad i hver sin ende. En enkel
skammel. Herfra er der udgang til en lille terrasse.
glasplade med stålgreb fungerer som gelænder.
Strømlinet badeværelse i hvidt marmor. Med nedfældet badekar, bordplade med skjult ophæng og skålformet håndvask – alt i Philippe Starck-design.
I stueetagen findes også et stort badeværelse i forbindelse med kontoret, meget raffineret indrettet, og diskret skjult bag en skabsvæg. I modsatte ende ved køkkenet er et bryggers og et mindre gæstetoilet. Fra alle stuer er der fint lysindfald fra høje, dobbelte dørpartier, der vender ud mod terrassen. 1. sal er indrettet helt symmetrisk med en stor møblerbar repos i midten, kun afskærmet af et meget enkelt gelænder i stål og glas. I hver sin ende findes to identiske værelser med tilhørende badeværelser. Hvert værelse er også tilgodeset med en lille terrasse, hvor man kan sidde for sig selv og nyde stilheden og udsigten. Med undtagelse af badeværelserne vender alle rum mod syd-vest, så man altid kan se ud over det mageløse terræn. På den måde føler man sig i tæt kontakt med naturen og kan altid følge med i årets skiften.
Stuen, set oppe fra reposen på 1. sal, med den klinkebeklædte trappe og lette afskærmning i glas og stål.
86
Til familie og venner er indrettet et gæstehus i forlængelse af hovedhuset. Her er indrettet to helt ens værelser med
et badeværelse i midten, hvortil der er adgang fra begge rum. Ud fra gæsteboligen, og en terrasse længere nede, er der bygget en pragtfuld swimmingpool i to niveauer, beklædt med små glasmosaikker i grønne nuancer. Denne form gør, at vandet langsomt risler ud over kanten og ned i bassinet i næste plan. Mellem pool og nederste terrasse er anlagt plæne og blomsterbede, som, for at få en helhed, er beplantet næsten udelukkende med lyserøde, blå og lilla blomster, som fx lavendel, sommerfuglebusk, bougainvillea og roser, samt oliven- og figentræer. På det nederste niveau på grunden er der netop sat tre forskellige sorter vinstokke til egen vinproduktion. Merlot, Cabernet Sauvignon og Syhra er alle tre druesorter fra Bordeaux, som trives allerbedst på syd-vestvendte skråninger, så vækstbetingelserne skulle være optimale. Så er det bare at vente på årets høst. 87
Livet gĂĽr meget stille i middelalderbyen Seillans, hvor kirke og borg kan dateres helt tilbage til 11-1200-tallet, og hvor alle huse ligger meget tĂŚt, kun adskilt af smalle, stenbelagte gader.
89
Livet gĂĽr meget stille i middelalderbyen Seillans, hvor kirke og borg kan dateres helt tilbage til 11-1200-tallet, og hvor alle huse ligger meget tĂŚt, kun adskilt af smalle, stenbelagte gader.
89
”C ́est tellement beau et paisible ici et j ene changerais pour rien au monde” ”C ́est tellement beau et paisible ici et j ene changerais pour rien au monde””C ́est tellement beau
OLIVENTAPENADE Tapenade d ´olives
På torvet i skyggen af akacietræerne får de lokale sig et spil pétanque eller slapper af i eftermiddagsheden med en pastis.
5
90
200 g udstenede sorte eller grønne oliven 50-200 g kapers 100 g ansjoser, (kan udelades) 2 fed hvidløg 2 spsk. olivenolie
Blend alle ingredienser til en lind pasta. Brug det på brød alene eller som dip til fx salater, æg eller fisk. Kan holde sig i køleskab ca. 2 uger.
”C ́est tellement beau et paisible ici et j ene changerais pour rien au monde” ”C ́est tellement beau et paisible ici et j ene changerais pour rien au monde””C ́est tellement beau
OLIVENTAPENADE Tapenade d ´olives
På torvet i skyggen af akacietræerne får de lokale sig et spil pétanque eller slapper af i eftermiddagsheden med en pastis.
5
90
200 g udstenede sorte eller grønne oliven 50-200 g kapers 100 g ansjoser, (kan udelades) 2 fed hvidløg 2 spsk. olivenolie
Blend alle ingredienser til en lind pasta. Brug det på brød alene eller som dip til fx salater, æg eller fisk. Kan holde sig i køleskab ca. 2 uger.
”Indretningen i vores sommerhus
skal være helt enkel, så vi har tid til at nyde ferien”
”L´aménagem KIRKEKLOKKER de notre résid OG KØKKENKUNST secondaire d être simple p que nous ayo le temps d profiter des vac Efter salget af sommerhuset i Danmark var drømmen der om engang at komme til at eje en lille vingård i Frankrig eller Italien – det blev i stedet et byhus i St. Jeannet i Sydfrankrig.
„Jeg oplever det som en fantastisk frihed, at det blev et byhus. Når vi skal hjem til Danmark igen, drejer vi bare nøglen om. Det hele passer jo sig selv, til vi kommer igen,” fortsætter Lotte.
Det kom nærmest som en overraskelse for familien, da de i efteråret 2004 pludselig stod med nøglen til et gammelt byhus i byen St. Jeannet. Charlotte Minch og hendes mand Pedro havde kort tid forinden solgt deres dejlige sommerhus i Danmark, uden egentlig at have nogen planer. De havde så småt talt om, at det kunne være vidunderligt måske engang at komme til at bo på en lille gammel vingård i Frankrig eller Italien, men det var kun blevet ved snakken.
Mange små byer langs den franske sydkyst er efterhånden blevet meget overrendt af turister, sådan er det heldigvis ikke med St. Jeannet, der endnu er meget fransk, hvilket familien sætter meget stor pris på. „Det er fantastisk så hurtigt, man føler, man er en del af byen ... det havde vi nok ikke regnet med”.
Charlotte Minch er gennem tiden kommet meget i Frankrig. På ferie, men også i forbindelse med sit job, tidligere som tøjdesigner og de senere år som indkøber af franske møbler til sin indretningsbutik Vivre i Hellerup. En dag hørte hun tilfældigvis om et byhus i Frankrig, der var til salg, og da det var billedkunstneren Anne Vilsbølls nyistandsatte hus, blev nysgerrigheden straks vakt. Familien, som også indbefatter døtrene Bølge på 11 år og Adelaide på 19, tog straks derned og så på huset. De faldt for det, og ikke mindst for byen, med det samme. Huset ligger på kirkepladsen, „så vi har glæde af kirkeklokkerne, den skønne kirkemusik og alle de dejlige fester, der bliver holdt på pladsen,” fortæller Lotte, som Charlotte bliver kaldt. „Lyset betyder meget for mig, og selvom det er et byhus, vælter lyset ind af alle vinduerne. Og de store rum med de rå vægge er bare så smukke”. Øverst oppe er der indrettet to skønne terrasser med udsigt både til kirketårn, byens tage og på en klar dag helt ud over Middelhavet. „Det er også her, vi i de tidlige morgentimer kan sidde og se solen stå op”.
Det var noget af en udfordring for den tidligere ejer at sætte husets fire etager i stand. De er på i alt 220 m2 og havde stået ubeboet i 60 år, der var meget strenge restriktioner, og intet grundlæggende måtte laves om. Huset er bygget helt tilbage i 1560 og er således ældre end kirken. Oprin-deligt var der indrettet stald i den nederste del af huset og beboelse på de øvrige etager.
Da huset lige var blevet sat i stand, var det for familien stort set bare at flytte ind. Overalt var der hvidbejdsede loftsbjælker, hvide pudsede vægge og sandfarvede travertinsten på gulvet. Altså neutrale farver, der passede fint ind i den stil, familien ønskede – „så er der altid plads til en stor farverig buket blomster”. Det er Lotte, der står for indretningen, og som hun fortæller : „Det er vigtigt, at et hus med så meget charme og atmosfære i sig selv ikke bliver overfyldt med en masse møbler og ting”. Hun mikser gerne en rå stil med smukke antikke møbler, da hun finder kontrasterne meget inspirerende. Tingene finder hun i antikvitetsforretninger og på markeder rundt om i Frankrig – eller i sin egen butik. „Indretningen i vores sommerhus skal være helt enkel, så vi har tid til at nyde ferien,” lyder det fra Lotte.
Et par trin oppe af stentrappen, og man er inde i det store åbne køkken-alrum. Det gamle franske spisebord med tilhørende bænke har familien haft længe, så det var jo bare med at finde det rette hus at stille det i.
93
”Indretningen i vores sommerhus
skal være helt enkel, så vi har tid til at nyde ferien”
”L´aménagem KIRKEKLOKKER de notre résid OG KØKKENKUNST secondaire d être simple p que nous ayo le temps d profiter des vac Efter salget af sommerhuset i Danmark var drømmen der om engang at komme til at eje en lille vingård i Frankrig eller Italien – det blev i stedet et byhus i St. Jeannet i Sydfrankrig.
„Jeg oplever det som en fantastisk frihed, at det blev et byhus. Når vi skal hjem til Danmark igen, drejer vi bare nøglen om. Det hele passer jo sig selv, til vi kommer igen,” fortsætter Lotte.
Det kom nærmest som en overraskelse for familien, da de i efteråret 2004 pludselig stod med nøglen til et gammelt byhus i byen St. Jeannet. Charlotte Minch og hendes mand Pedro havde kort tid forinden solgt deres dejlige sommerhus i Danmark, uden egentlig at have nogen planer. De havde så småt talt om, at det kunne være vidunderligt måske engang at komme til at bo på en lille gammel vingård i Frankrig eller Italien, men det var kun blevet ved snakken.
Mange små byer langs den franske sydkyst er efterhånden blevet meget overrendt af turister, sådan er det heldigvis ikke med St. Jeannet, der endnu er meget fransk, hvilket familien sætter meget stor pris på. „Det er fantastisk så hurtigt, man føler, man er en del af byen ... det havde vi nok ikke regnet med”.
Charlotte Minch er gennem tiden kommet meget i Frankrig. På ferie, men også i forbindelse med sit job, tidligere som tøjdesigner og de senere år som indkøber af franske møbler til sin indretningsbutik Vivre i Hellerup. En dag hørte hun tilfældigvis om et byhus i Frankrig, der var til salg, og da det var billedkunstneren Anne Vilsbølls nyistandsatte hus, blev nysgerrigheden straks vakt. Familien, som også indbefatter døtrene Bølge på 11 år og Adelaide på 19, tog straks derned og så på huset. De faldt for det, og ikke mindst for byen, med det samme. Huset ligger på kirkepladsen, „så vi har glæde af kirkeklokkerne, den skønne kirkemusik og alle de dejlige fester, der bliver holdt på pladsen,” fortæller Lotte, som Charlotte bliver kaldt. „Lyset betyder meget for mig, og selvom det er et byhus, vælter lyset ind af alle vinduerne. Og de store rum med de rå vægge er bare så smukke”. Øverst oppe er der indrettet to skønne terrasser med udsigt både til kirketårn, byens tage og på en klar dag helt ud over Middelhavet. „Det er også her, vi i de tidlige morgentimer kan sidde og se solen stå op”.
Det var noget af en udfordring for den tidligere ejer at sætte husets fire etager i stand. De er på i alt 220 m2 og havde stået ubeboet i 60 år, der var meget strenge restriktioner, og intet grundlæggende måtte laves om. Huset er bygget helt tilbage i 1560 og er således ældre end kirken. Oprin-deligt var der indrettet stald i den nederste del af huset og beboelse på de øvrige etager.
Da huset lige var blevet sat i stand, var det for familien stort set bare at flytte ind. Overalt var der hvidbejdsede loftsbjælker, hvide pudsede vægge og sandfarvede travertinsten på gulvet. Altså neutrale farver, der passede fint ind i den stil, familien ønskede – „så er der altid plads til en stor farverig buket blomster”. Det er Lotte, der står for indretningen, og som hun fortæller : „Det er vigtigt, at et hus med så meget charme og atmosfære i sig selv ikke bliver overfyldt med en masse møbler og ting”. Hun mikser gerne en rå stil med smukke antikke møbler, da hun finder kontrasterne meget inspirerende. Tingene finder hun i antikvitetsforretninger og på markeder rundt om i Frankrig – eller i sin egen butik. „Indretningen i vores sommerhus skal være helt enkel, så vi har tid til at nyde ferien,” lyder det fra Lotte.
Et par trin oppe af stentrappen, og man er inde i det store åbne køkken-alrum. Det gamle franske spisebord med tilhørende bænke har familien haft længe, så det var jo bare med at finde det rette hus at stille det i.
93
Vintageblomster – lavet af fine gamle stoffer og perler og stukket i urtepotter fra Vivre.
Det gamle franske dækketøjsskab er fra 1920’erne. Lotte har selv sat det i
Der findes ingen dørklokke, men på den smukke gamle egetræshoveddør
stand og malet det i den gråblå farve. Nu indeholder det familiens porcelæn.
hænger denne dørhammer, udformet som en hånd, der holder en kugle.
Det store køkken i stål står som en skarp kontrast til det gamle spisebord i modsatte ende.
94
Anretterbordet med zinktop og fletskuffer er
Med tiden drømmer familien om at få det originale gamle ildsted
taget med hjemmefra og kan fås i Lottes butik.
til at fungere igen. Indtil videre står komfuret i pejsehullet.
Vintageblomster – lavet af fine gamle stoffer og perler og stukket i urtepotter fra Vivre.
Det gamle franske dækketøjsskab er fra 1920’erne. Lotte har selv sat det i
Der findes ingen dørklokke, men på den smukke gamle egetræshoveddør
stand og malet det i den gråblå farve. Nu indeholder det familiens porcelæn.
hænger denne dørhammer, udformet som en hånd, der holder en kugle.
Det store køkken i stål står som en skarp kontrast til det gamle spisebord i modsatte ende.
94
Anretterbordet med zinktop og fletskuffer er
Med tiden drømmer familien om at få det originale gamle ildsted
taget med hjemmefra og kan fås i Lottes butik.
til at fungere igen. Indtil videre står komfuret i pejsehullet.
Lotte i køkkenet i færd med at skylle pasta og broccoli til frokostens salat. På en stang i køkkenet hænger blandet køkkenudstyr i rustikke kødkroge.
Da huset blev indrettet, blev så meget som muligt af det gamle inventar bevaret,
En stilren hvid trappe med sort jerngelænder fører fra kælder til kvist.
bl.a. denne gamle køkkenvask.
97
Lotte i køkkenet i færd med at skylle pasta og broccoli til frokostens salat. På en stang i køkkenet hænger blandet køkkenudstyr i rustikke kødkroge.
Da huset blev indrettet, blev så meget som muligt af det gamle inventar bevaret,
En stilren hvid trappe med sort jerngelænder fører fra kælder til kvist.
bl.a. denne gamle køkkenvask.
97
Badeværelset på omkring 25 m2 har egen indgang fra gaden.
Toilettet har fået sin egen lille niche ved siden af brusebadet.
Her er også plads til at gøre morgengymnastik på gulvet.
Pigernes værelse med en stor hvid dobbeltseng og farverigt sommertøj i garderoben.
Fra kirkepladsen er der direkte indgang til husets underste etage, som er indrettet til familie og gæster. I et stort rum står tre hvide senge, hver med to madrasser, så der altid er seks ekstra sengepladser. I et tilstødende soveværelse bor pigerne. På 1. sal findes et stort åbent køkken-alrum, med det originale gamle ildsted. Lige nu står familiens komfur i åbningen. Et af fremtidens projekter er at få ildstedet til at fungere igen. Da dette rum ofte bliver samlingspunktet, kunne det være hyggeligt at kunne tænde op i pejsen. Lotte er en dygtig kok og bruger gerne lang tid i sit køkken på at tilberede noget lækker mad. Badeværelset er indrettet i en tidligere stald for geder og æsler. I dag har rummene andre formål, og køkkenet ligger i umiddelbar forbindelse, kun adskilt af den oprindelige dør.
Fra alrummet er der en dør ud til gaden og en anden ind til det store badeværelse, som også har dør ud til
en anden gade. På anden sal har Lotte og Pedro deres soveværelse. Det er også på denne etage, der er indrettet en stor dejlig stue med pejs. Det minder næsten lidt om et New Yorker-loft med de rå vægge uden billeder og den sparsomme møblering – et blandet miks af nye og gamle møbler og ting, som Lotte har stor tilknytning til, da det ofte har krævet både tid og energi at finde. Trappen, som fører op gennem hele huset, slutter øverst oppe på de to terrasser. Den ene er fyldt med potter og planter samt et stort rundt havebord, på den anden er indrettet en lille repos, så man kan sidde eller ligge og nyde udsigten ud over Middelhavet.
Skønne lette underkjoler – lige til en varm sommerdag i det sydfranske.
98
99
Badeværelset på omkring 25 m2 har egen indgang fra gaden.
Toilettet har fået sin egen lille niche ved siden af brusebadet.
Her er også plads til at gøre morgengymnastik på gulvet.
Pigernes værelse med en stor hvid dobbeltseng og farverigt sommertøj i garderoben.
Fra kirkepladsen er der direkte indgang til husets underste etage, som er indrettet til familie og gæster. I et stort rum står tre hvide senge, hver med to madrasser, så der altid er seks ekstra sengepladser. I et tilstødende soveværelse bor pigerne. På 1. sal findes et stort åbent køkken-alrum, med det originale gamle ildsted. Lige nu står familiens komfur i åbningen. Et af fremtidens projekter er at få ildstedet til at fungere igen. Da dette rum ofte bliver samlingspunktet, kunne det være hyggeligt at kunne tænde op i pejsen. Lotte er en dygtig kok og bruger gerne lang tid i sit køkken på at tilberede noget lækker mad. Badeværelset er indrettet i en tidligere stald for geder og æsler. I dag har rummene andre formål, og køkkenet ligger i umiddelbar forbindelse, kun adskilt af den oprindelige dør.
Fra alrummet er der en dør ud til gaden og en anden ind til det store badeværelse, som også har dør ud til
en anden gade. På anden sal har Lotte og Pedro deres soveværelse. Det er også på denne etage, der er indrettet en stor dejlig stue med pejs. Det minder næsten lidt om et New Yorker-loft med de rå vægge uden billeder og den sparsomme møblering – et blandet miks af nye og gamle møbler og ting, som Lotte har stor tilknytning til, da det ofte har krævet både tid og energi at finde. Trappen, som fører op gennem hele huset, slutter øverst oppe på de to terrasser. Den ene er fyldt med potter og planter samt et stort rundt havebord, på den anden er indrettet en lille repos, så man kan sidde eller ligge og nyde udsigten ud over Middelhavet.
Skønne lette underkjoler – lige til en varm sommerdag i det sydfranske.
98
99
De små fine sølvfigurer er gamle franske og italienske votivgaver – votum betyder løfte på latin. Det er gaver, der gives til Gud som tak og som udtryk for hengivenhed. Har man fx bedt om hjælp og støtte til at blive rask i sit syge øre, sit dårlige hjerte eller til at få lige den, man elsker, og Gud har hørt bønnen, afleverer man i kirken et tilsvarende symbol som tak. Lotte finder dem smukke og har samlet dem i et fad. Gammel fransk kugle, sikkert en del af en større havefigur, købt i en butik med genbrugs- og nedrivningsting fra gamle huse og slotte.
Adelaide på vej op ad trappen til stuen og terassen ovenover.
Der er ingen billeder på væggene, i stedet står de samlet i grupper på gulvet.
For at få mest muligt lys til køkkenet nedenunder, er der nedfældet glassten i gulvet mellem de to etager. En gammel solparasol
100
er stillet i hjørnet.
101
De små fine sølvfigurer er gamle franske og italienske votivgaver – votum betyder løfte på latin. Det er gaver, der gives til Gud som tak og som udtryk for hengivenhed. Har man fx bedt om hjælp og støtte til at blive rask i sit syge øre, sit dårlige hjerte eller til at få lige den, man elsker, og Gud har hørt bønnen, afleverer man i kirken et tilsvarende symbol som tak. Lotte finder dem smukke og har samlet dem i et fad. Gammel fransk kugle, sikkert en del af en større havefigur, købt i en butik med genbrugs- og nedrivningsting fra gamle huse og slotte.
Adelaide på vej op ad trappen til stuen og terassen ovenover.
Der er ingen billeder på væggene, i stedet står de samlet i grupper på gulvet.
For at få mest muligt lys til køkkenet nedenunder, er der nedfældet glassten i gulvet mellem de to etager. En gammel solparasol
100
er stillet i hjørnet.
101
Den store stue med højt til loftet og åbent ildsted har rå vægge uden billeder og spartansk møblering.
Langs den ene væg, hvor køerne i sin tid stod opstaldet,
Den elegante trappe med kig ind til Lotte og Pedros soveværelse,
kan man stadig se det gamle inventar. Lotte har i dag
der ligger klemt inde mellem to etager.
indrettet bænk i det gamle fodertrug.
Hele den underste del af huset er indrettet til gæster. De rå mure, fra tiden hvor rummet blev brugt som stald, er bevaret og står i flot kontrast til de snehvide senge.
Den gamle Louis XVI-stol har fulgt familien igennem 30 år.
Den store stue med højt til loftet og åbent ildsted har rå vægge uden billeder og spartansk møblering.
Langs den ene væg, hvor køerne i sin tid stod opstaldet,
Den elegante trappe med kig ind til Lotte og Pedros soveværelse,
kan man stadig se det gamle inventar. Lotte har i dag
der ligger klemt inde mellem to etager.
indrettet bænk i det gamle fodertrug.
Hele den underste del af huset er indrettet til gæster. De rå mure, fra tiden hvor rummet blev brugt som stald, er bevaret og står i flot kontrast til de snehvide senge.
Den gamle Louis XVI-stol har fulgt familien igennem 30 år.
Udsigten fra terrassen mod kirken og det smukke bjerg Baoú.
Charlotte Minch på trappen uden for sit hus i St. Jeannet.
Drenge leger på trappen foran kirken.
Der findes rigtig mange steder i Frankrig, som har specialiseret sig i salg af ting fra nedrivningsejendomme og slotte. Her kan man finde alt lige fra statuer til vinduer, døre, fliser, badekar og håndvaske.
104
Udsigten fra terrassen mod kirken og det smukke bjerg Baoú.
Charlotte Minch på trappen uden for sit hus i St. Jeannet.
Drenge leger på trappen foran kirken.
Der findes rigtig mange steder i Frankrig, som har specialiseret sig i salg af ting fra nedrivningsejendomme og slotte. Her kan man finde alt lige fra statuer til vinduer, døre, fliser, badekar og håndvaske.
104
ARTISKOKKER MED DRESSING Artichauts avec sauce vinaigrette
KYLLINGESALAT Salade de poulet
Kød fra 1/2 kogt kylling 500 g broccoli 1 pk. bacon 250 g penne 1 bundt dild en dobbelt portion dressing, se artiskokker Kog pennene i letsaltet vand. Rens og kog broccolien i letsaltet vand, så den er al dente. Steg baconen i ovnen på et stykke bagepapir. Skyl penne og broccoli i koldt vand for at samle det og for at broccolien holder den grønne farve. Bland kyllingestykkerne med penne, broccoli og bacon. Lav dressingen med hakket dild og hæld den over salaten. Server.
BRIE MED DRESSING Fromage de brie avec sauce vinaigrette Tag osten ud af køleskabet i god tid og lad den hvile på køkkenbordet. Lav dressingen, se artiskokker. Skær et stykke brie, læg det på en tallerken og hæld lidt dressing over. Pynt med rosmarinnåle og kom lidt friskkværnet peber på. Server evt. med et godt brød.
Dressing: 2 spsk. olivenolie 1 tsk. hvidvinseddike 1 tsk. honning 1 fed hvidløg, presset 1 tsk. friske rosmarinnåle
Vælg små artiskokker. Rens dem og skær stilken af. Læg dem i det kogende, letsaltede vand og lad dem koge møre i ca. 15 min. Tag dem op af gryden og hæld koldt vand over, så de samler sig, og server evt. med et stykke godt brød til. Bland dressingen og server den til de varme artiskokker.
ARTISKOKKER MED DRESSING Artichauts avec sauce vinaigrette
KYLLINGESALAT Salade de poulet
Kød fra 1/2 kogt kylling 500 g broccoli 1 pk. bacon 250 g penne 1 bundt dild en dobbelt portion dressing, se artiskokker Kog pennene i letsaltet vand. Rens og kog broccolien i letsaltet vand, så den er al dente. Steg baconen i ovnen på et stykke bagepapir. Skyl penne og broccoli i koldt vand for at samle det og for at broccolien holder den grønne farve. Bland kyllingestykkerne med penne, broccoli og bacon. Lav dressingen med hakket dild og hæld den over salaten. Server.
BRIE MED DRESSING Fromage de brie avec sauce vinaigrette Tag osten ud af køleskabet i god tid og lad den hvile på køkkenbordet. Lav dressingen, se artiskokker. Skær et stykke brie, læg det på en tallerken og hæld lidt dressing over. Pynt med rosmarinnåle og kom lidt friskkværnet peber på. Server evt. med et godt brød.
Dressing: 2 spsk. olivenolie 1 tsk. hvidvinseddike 1 tsk. honning 1 fed hvidløg, presset 1 tsk. friske rosmarinnåle
Vælg små artiskokker. Rens dem og skær stilken af. Læg dem i det kogende, letsaltede vand og lad dem koge møre i ca. 15 min. Tag dem op af gryden og hæld koldt vand over, så de samler sig, og server evt. med et stykke godt brød til. Bland dressingen og server den til de varme artiskokker.
”Et fredfyldt fristed,
hvor der er tid til fordybelse”
”Et fredfyldt fristed,
hvor der er tid til fordybelse”
”Un refuge paisible oú on peut se plonger NORDISK LYS I SYDENS SOL
dans ses pensées” Hanne er kommet i Frankrig siden hun var barn og kan tale sproget flydende, så da en supplerende bolig kom på tale, var det ganske oplagt, at det var i Frankrig, den skulle være. Flere gange om året nyder de at kunne tage af sted, væk fra en travl hverdag i København og ned til dette fredfyldte sted, til en by der lever året rundt, og med en skøn natur og et klima, der gør, at man kan sidde ude stort set hele året.
I den charmerende middelalderby Fayence i Sydfrankrig har det danske ægtepar Hanne Øster og Jesper Jarlbæk indrettet sig i et af de smukke gamle byhuse. Med en udsigt over Fayences tage og små hyggelige tagterrasser og videre ud over Var-dalen og Esterel-bjergene – og med kirkeklokkernes bimlen fra kirken et stenkast fra huset – kan man næsten ikke forestille sig noget mere fransk. Ingen kan vist være i tvivl om, hvorfor den danske indretningskonsulent Hanne Øster og hendes mand er blevet forført af dette sted, som i dag er deres fritidsbolig.
110
Parret købte deres tre-etagers hus på 120 m2 i 2002. Huset er et typisk 1700-tals byhus med tykke mure i sten. Det er sammenbygget af fire matrikler, hvilket gør det utrolig charmerende. Tidligere har huset rummet dyrehold i den nederste del og beboelse på de øvrige etager. En del af bygningen er bygget ind i klippevæggen, og der er mange skæve vinkler og sjove krinkelkroge. Et hus man rigtig kan gå på opdagelse i.
De smukke gamle håndtag sidder stadig på husets døre. Lige bag og helt op til huset ligger byens kirke med det særprægede runde kirketårn og ur. Hanne og Jespers treetagers byhus fra 1700-tallet, der kendes på den pudsede pudderfarvede facade og de lavendelblå skodder. Formiddagssolen kan nydes på den lille terrasse foran huset. Indretningskonsulent Hanne Øster på terrassen i Fayence.
Da huset blev sat til salg, havde det netop gennemgået en omfattende renovering. Det eneste, Hanne og Jesper ønskede at gøre, var at male vægge og træværk, da de tidligere ejere i modsætning til dem var glade for stærke farver. Boligen er i dag malet hvid, undtagen køkkenet, som har fået lov at stå i den klassiske provencegule farve med håndmalede skyer i det lyseblå loft. Overalt på gulvene er der smukke gamle sekskantede terrakottaklinker.
111
”Un refuge paisible oú on peut se plonger NORDISK LYS I SYDENS SOL
dans ses pensées” Hanne er kommet i Frankrig siden hun var barn og kan tale sproget flydende, så da en supplerende bolig kom på tale, var det ganske oplagt, at det var i Frankrig, den skulle være. Flere gange om året nyder de at kunne tage af sted, væk fra en travl hverdag i København og ned til dette fredfyldte sted, til en by der lever året rundt, og med en skøn natur og et klima, der gør, at man kan sidde ude stort set hele året.
I den charmerende middelalderby Fayence i Sydfrankrig har det danske ægtepar Hanne Øster og Jesper Jarlbæk indrettet sig i et af de smukke gamle byhuse. Med en udsigt over Fayences tage og små hyggelige tagterrasser og videre ud over Var-dalen og Esterel-bjergene – og med kirkeklokkernes bimlen fra kirken et stenkast fra huset – kan man næsten ikke forestille sig noget mere fransk. Ingen kan vist være i tvivl om, hvorfor den danske indretningskonsulent Hanne Øster og hendes mand er blevet forført af dette sted, som i dag er deres fritidsbolig.
110
Parret købte deres tre-etagers hus på 120 m2 i 2002. Huset er et typisk 1700-tals byhus med tykke mure i sten. Det er sammenbygget af fire matrikler, hvilket gør det utrolig charmerende. Tidligere har huset rummet dyrehold i den nederste del og beboelse på de øvrige etager. En del af bygningen er bygget ind i klippevæggen, og der er mange skæve vinkler og sjove krinkelkroge. Et hus man rigtig kan gå på opdagelse i.
De smukke gamle håndtag sidder stadig på husets døre. Lige bag og helt op til huset ligger byens kirke med det særprægede runde kirketårn og ur. Hanne og Jespers treetagers byhus fra 1700-tallet, der kendes på den pudsede pudderfarvede facade og de lavendelblå skodder. Formiddagssolen kan nydes på den lille terrasse foran huset. Indretningskonsulent Hanne Øster på terrassen i Fayence.
Da huset blev sat til salg, havde det netop gennemgået en omfattende renovering. Det eneste, Hanne og Jesper ønskede at gøre, var at male vægge og træværk, da de tidligere ejere i modsætning til dem var glade for stærke farver. Boligen er i dag malet hvid, undtagen køkkenet, som har fået lov at stå i den klassiske provencegule farve med håndmalede skyer i det lyseblå loft. Overalt på gulvene er der smukke gamle sekskantede terrakottaklinker.
111
En muret klinkebeklædt trappe snor sig igennem husets midte. Underste etage er meget åben, med køkken, stue og et lille kontor ud i et. Her findes også et stort dejligt gæsteværelse, hvor klippevæggen kan ses ganske tydeligt. Uden for køkkenet kan morgensolen nydes på den lille terrasse, hvor der er fin plads til et cafebord og masser af smukke krukker fyldt med blomster. På 1. sal ligger parrets eget soveværelse, og det er også her, husets 18 m2 store flotte badeværelse er. Det er beklædt med naturfarvede klinker i antikmarmor og opdelt i to afdelinger. En med massagebriks og to håndvaske og et par trin oppe en badeafdeling med brus og spa, kun adskilt fra resten af rummet af dekorative klinkebeklædte plantekummer. Tredje etage, som også er loftsetagen, er ét stort rum. Her bor Hannes teenagedatter Christina. Rummet bruges også som tv-stue og er indrettet med en stor hjørnesofa/seng, som gør, at det også kan anvendes som et ekstra gæsteværelse. På alle etager er der indrettet små fine toiletter og indbyggede garderobeskabe. Hanne Øster har i mange år interesseret sig for indretning, så det er hende, der har stået for at finde den intime og hyggelige stemning frem i huset. Stilen er lys og nordisk og på samme tid meget afslappet, fransk og landlig. Dette er et hus med sjæl, et fristed der oser af fred og ro, her har man masser af tid. Interiøret er fransk, købt enten på det lokale marked eller i området omkring Var-dalen. En del møbler er også fundet i franskinspirerede butikker i Danmark, fx de hvide sofaer og jernsengene. Som sådan er huset færdigt, men parret har en lille drøm om at få bygget en pejs til de køligere måneder.
......................................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................................
.......................................................................................................................
....................................................................................................................... Friske blomster spreder en dejlig duft
Hannes datter Christina i det provencegule spisekøkken
Et mindre kontor er indrettet i stueetagen mellem
og giver huset liv.
med håndmalet lyseblåt loft med hvide skyer.
stue og gæsteværelse. De typisk franske landmøbler
Det eneste rum i huset der ikke er blevet malet hvidt.
passer fint ind i husets stil.
Solen står lige ind af havedøren og ind på det veldækkede bord. En god morgenmad står højt på prioriteringslisten og består ikke blot af en lækker smørbagt fransk croissant. Her serveres både friskpresset juice, hårdkogte æg, yoghurt og meget andet.
En muret klinkebeklædt trappe snor sig igennem husets midte. Underste etage er meget åben, med køkken, stue og et lille kontor ud i et. Her findes også et stort dejligt gæsteværelse, hvor klippevæggen kan ses ganske tydeligt. Uden for køkkenet kan morgensolen nydes på den lille terrasse, hvor der er fin plads til et cafebord og masser af smukke krukker fyldt med blomster. På 1. sal ligger parrets eget soveværelse, og det er også her, husets 18 m2 store flotte badeværelse er. Det er beklædt med naturfarvede klinker i antikmarmor og opdelt i to afdelinger. En med massagebriks og to håndvaske og et par trin oppe en badeafdeling med brus og spa, kun adskilt fra resten af rummet af dekorative klinkebeklædte plantekummer. Tredje etage, som også er loftsetagen, er ét stort rum. Her bor Hannes teenagedatter Christina. Rummet bruges også som tv-stue og er indrettet med en stor hjørnesofa/seng, som gør, at det også kan anvendes som et ekstra gæsteværelse. På alle etager er der indrettet små fine toiletter og indbyggede garderobeskabe. Hanne Øster har i mange år interesseret sig for indretning, så det er hende, der har stået for at finde den intime og hyggelige stemning frem i huset. Stilen er lys og nordisk og på samme tid meget afslappet, fransk og landlig. Dette er et hus med sjæl, et fristed der oser af fred og ro, her har man masser af tid. Interiøret er fransk, købt enten på det lokale marked eller i området omkring Var-dalen. En del møbler er også fundet i franskinspirerede butikker i Danmark, fx de hvide sofaer og jernsengene. Som sådan er huset færdigt, men parret har en lille drøm om at få bygget en pejs til de køligere måneder.
......................................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................................
.......................................................................................................................
....................................................................................................................... Friske blomster spreder en dejlig duft
Hannes datter Christina i det provencegule spisekøkken
Et mindre kontor er indrettet i stueetagen mellem
og giver huset liv.
med håndmalet lyseblåt loft med hvide skyer.
stue og gæsteværelse. De typisk franske landmøbler
Det eneste rum i huset der ikke er blevet malet hvidt.
passer fint ind i husets stil.
Solen står lige ind af havedøren og ind på det veldækkede bord. En god morgenmad står højt på prioriteringslisten og består ikke blot af en lækker smørbagt fransk croissant. Her serveres både friskpresset juice, hårdkogte æg, yoghurt og meget andet.
De blå skodder for vinduerne lukker af for varmen og holder rummet dejligt køligt. Den originale klippevæg ses ganske tydeligt i det store gæsteværelse i stueetagen, møbleret med en gammel fransk jernseng. Hjørneværelset på 1. sal er indrettet som Hanne og Jespers eget soveværelse. For enden af det vinkelformede soveværelse ligger en drøm af et badeværelse. En muret klinkebelagt stentrappe snor sig op gennem husets midte og forbinder flot de tre etager. Et kønt gammelt håndmalet ur på væggen viser, at den varmeste tid på dagen er nået, og vi nu skal slappe lidt af i skyggen.
Den store stue, hvor lyset strømmer ind af vinduerne det meste af dagen. Rummet er stilfuldt møbleret med bløde hvide polstermøbler og andre franske møbler i mørke træsorter.
115
De blå skodder for vinduerne lukker af for varmen og holder rummet dejligt køligt. Den originale klippevæg ses ganske tydeligt i det store gæsteværelse i stueetagen, møbleret med en gammel fransk jernseng. Hjørneværelset på 1. sal er indrettet som Hanne og Jespers eget soveværelse. For enden af det vinkelformede soveværelse ligger en drøm af et badeværelse. En muret klinkebelagt stentrappe snor sig op gennem husets midte og forbinder flot de tre etager. Et kønt gammelt håndmalet ur på væggen viser, at den varmeste tid på dagen er nået, og vi nu skal slappe lidt af i skyggen.
Den store stue, hvor lyset strømmer ind af vinduerne det meste af dagen. Rummet er stilfuldt møbleret med bløde hvide polstermøbler og andre franske møbler i mørke træsorter.
115
Det ca. 18 m2 store badeværelse er smukt beklædt med naturfarvede klinker
Loftsetagen er indrettet til Hannes datter Christina, men bruges også som tv-stue
i antikmarmor og har ud over spa og brus også to håndvaske og massagebriks.
og som et ekstra gæsteværelse. Hjørnesofaen i jern er skøn at ligge og flyde i. Herfra er der den allerflotteste udsigt over byens tage.
Badeværelset er delt op i to afdelinger. Et par trin oppe, kun adskilt fra det øvrige rum af et par dekorative plantekummer, ligger den højloftede badeafdeling med spa og brus.
Hver etage er forsynet med et lille toilet. På loftsetagen fører
Hver etage har sin egen intimitet og ro. Her på loftsetagen
hovedtrappen videre direkte ind på toilettet. En af de sjove og
kan man slå sig ned ved bordet og nyde stilheden.
skæve ting, der er så charmerende ved huset.
Det ca. 18 m2 store badeværelse er smukt beklædt med naturfarvede klinker
Loftsetagen er indrettet til Hannes datter Christina, men bruges også som tv-stue
i antikmarmor og har ud over spa og brus også to håndvaske og massagebriks.
og som et ekstra gæsteværelse. Hjørnesofaen i jern er skøn at ligge og flyde i. Herfra er der den allerflotteste udsigt over byens tage.
Badeværelset er delt op i to afdelinger. Et par trin oppe, kun adskilt fra det øvrige rum af et par dekorative plantekummer, ligger den højloftede badeafdeling med spa og brus.
Hver etage er forsynet med et lille toilet. På loftsetagen fører
Hver etage har sin egen intimitet og ro. Her på loftsetagen
hovedtrappen videre direkte ind på toilettet. En af de sjove og
kan man slå sig ned ved bordet og nyde stilheden.
skæve ting, der er så charmerende ved huset.
MANDELKAGER Le croquant amandes
Selvom mandelkager egentlig er en italiensk tradition, fås de i stort set alle franske bagerforretninger. Blødgør de lækre hårde kager i en kop kaffe eller en god kraftig dessertvin, og lad dem smelte på tungen.
250 g hvedemel 1 tsk. bagepulver 250 g sukker 3 æg 1 vaniljestang 125 g hakkede mandler med skal
Udsigten fra vinduerne på de to øverste etager – ud over byens tage, charmerende tagterrasser, Var-dalen og Esterel-bjergene.
118
Ælt alle ingredienser sammen og tryk dejen ud i en 40 cm lang og 10 cm bred stang, der er ca. 11/2 cm høj. Bag stangen i en forvarmet ovn i 20 min. ved 200 grader. Tag den ud og lad den afkøle lidt, inden den skæres ud i ca. 2 cm skrå skiver. Placer kagerne med skærefladen opad på bagepladen og bag dem yderligere et kvarter eller til de er gyldne.
MANDELKAGER Le croquant amandes
Selvom mandelkager egentlig er en italiensk tradition, fås de i stort set alle franske bagerforretninger. Blødgør de lækre hårde kager i en kop kaffe eller en god kraftig dessertvin, og lad dem smelte på tungen.
250 g hvedemel 1 tsk. bagepulver 250 g sukker 3 æg 1 vaniljestang 125 g hakkede mandler med skal
Udsigten fra vinduerne på de to øverste etager – ud over byens tage, charmerende tagterrasser, Var-dalen og Esterel-bjergene.
118
Ælt alle ingredienser sammen og tryk dejen ud i en 40 cm lang og 10 cm bred stang, der er ca. 11/2 cm høj. Bag stangen i en forvarmet ovn i 20 min. ved 200 grader. Tag den ud og lad den afkøle lidt, inden den skæres ud i ca. 2 cm skrå skiver. Placer kagerne med skærefladen opad på bagepladen og bag dem yderligere et kvarter eller til de er gyldne.
”Je suis attiré marchés aux p
surtout les fra oú on peut vra
KUNSTHANDLERENS FREDELIGE FRISTED
Franske fornemmelser, svensk ynde, dansk sommerromantik – en indretning med internationalt vingesus mødes i kunsthandler Tom Christoffersens fritidshus i Nordsjælland. Som et supplement til lejligheden på Frederiksberg havde Tom Christoffersen og hans kone Lone længe været på udkig efter et fritidshus i Nordsjælland. En times kørsel fra København var til at overskue efter en travl arbejdsuge i den indre by, hvor Tom Christoffersen har sit eget galleri, hvorfra han handler med nyere moderne kunst. Desuden er han ejer af Nomade Rejser, hvor han i samarbejde med Marco Polo Tours arrangerer ekspeditioner og kulturrejser til Mellemøsten.
”Jeg er stærkt tiltrukket af loppemarkeder, især de franske, her kan man virkelig gøre en god handel ”
faire
Det gjaldt om at genfinde – og yderligere fremhæve – husets oprindelige stil.
Det er næsten ikke til at forestille sig, men huset var ved overtagelsen beklædt med skalmursten på plader og havde store vippevinduer. Facaden blev ændret til træ og malet svenskrød, de store vinduer skiftet ud med småsprossede ruder i svensk stil og brede hvidmalede karme, vægge blev revet ned og nye bygget op. I dag står huset og ligner en ægte lille svensk ødegård, der lige så godt kunne ligge langt oppe i de dybe svenske skove.
de bonnes affa
Ikke fordi det var drømmehuset, „det skaber man jo selv”, men beliggenheden var perfekt, og Tom Christoffersen kunne se mulighederne og charmen i det 120 m2 store hus fra 1910 og havde mod på at forvandle det fra spoleret fritidshus til rødmalet idyl. Derfor valgte han at købe stedet og restaurere og modernisere det helt efter familiens ønske. Huset var i sin tid bygget som et klassisk svensk sommerhus, men i 1970’erne var det blevet lavet om efter tidens mode. Efter mange rejser rundt i Skåne og Småland efter bl.a. gustavianske møbler, var Tom Christoffersen meget tiltrukket af de små rødmalede svenske træhuse.
Indretningen er lys, let og meget enkel. Vægge, loft og gulv er malet hvide, og alle vægge er beklædt med hvide paneler, hentet i Sverige. Gardiner er her ingen af, så lyset får frit spil i de dejlige rum. Her ses smukke antikviteter i fin harmoni med helt moderne møbler og kunst.
Da Tom Christoffersen rejser en del til både Paris og Nice, hvor han også har en bolig, kommer han også ofte forbi Europas største loppemarked, det kendte Porte de Clignancourt i den nordlige udkant af Paris. Det er her, han har købt de skønne gamle lædermøbler, der står foran pejsen i stuen. Der er også fine gustavianske møbler, købt enten i Sverige eller på auktioner, samt små kuriositeter fundet på et lokalt loppemarked i Frankrig.
Den gamle kommode står ren og enkel i sin originalmaling. Over den hænger et smukt spejl i fransk romantisk stil.
121
”Je suis attiré marchés aux p
surtout les fra oú on peut vra
KUNSTHANDLERENS FREDELIGE FRISTED
Franske fornemmelser, svensk ynde, dansk sommerromantik – en indretning med internationalt vingesus mødes i kunsthandler Tom Christoffersens fritidshus i Nordsjælland. Som et supplement til lejligheden på Frederiksberg havde Tom Christoffersen og hans kone Lone længe været på udkig efter et fritidshus i Nordsjælland. En times kørsel fra København var til at overskue efter en travl arbejdsuge i den indre by, hvor Tom Christoffersen har sit eget galleri, hvorfra han handler med nyere moderne kunst. Desuden er han ejer af Nomade Rejser, hvor han i samarbejde med Marco Polo Tours arrangerer ekspeditioner og kulturrejser til Mellemøsten.
”Jeg er stærkt tiltrukket af loppemarkeder, især de franske, her kan man virkelig gøre en god handel ”
faire
Det gjaldt om at genfinde – og yderligere fremhæve – husets oprindelige stil.
Det er næsten ikke til at forestille sig, men huset var ved overtagelsen beklædt med skalmursten på plader og havde store vippevinduer. Facaden blev ændret til træ og malet svenskrød, de store vinduer skiftet ud med småsprossede ruder i svensk stil og brede hvidmalede karme, vægge blev revet ned og nye bygget op. I dag står huset og ligner en ægte lille svensk ødegård, der lige så godt kunne ligge langt oppe i de dybe svenske skove.
de bonnes affa
Ikke fordi det var drømmehuset, „det skaber man jo selv”, men beliggenheden var perfekt, og Tom Christoffersen kunne se mulighederne og charmen i det 120 m2 store hus fra 1910 og havde mod på at forvandle det fra spoleret fritidshus til rødmalet idyl. Derfor valgte han at købe stedet og restaurere og modernisere det helt efter familiens ønske. Huset var i sin tid bygget som et klassisk svensk sommerhus, men i 1970’erne var det blevet lavet om efter tidens mode. Efter mange rejser rundt i Skåne og Småland efter bl.a. gustavianske møbler, var Tom Christoffersen meget tiltrukket af de små rødmalede svenske træhuse.
Indretningen er lys, let og meget enkel. Vægge, loft og gulv er malet hvide, og alle vægge er beklædt med hvide paneler, hentet i Sverige. Gardiner er her ingen af, så lyset får frit spil i de dejlige rum. Her ses smukke antikviteter i fin harmoni med helt moderne møbler og kunst.
Da Tom Christoffersen rejser en del til både Paris og Nice, hvor han også har en bolig, kommer han også ofte forbi Europas største loppemarked, det kendte Porte de Clignancourt i den nordlige udkant af Paris. Det er her, han har købt de skønne gamle lædermøbler, der står foran pejsen i stuen. Der er også fine gustavianske møbler, købt enten i Sverige eller på auktioner, samt små kuriositeter fundet på et lokalt loppemarked i Frankrig.
Den gamle kommode står ren og enkel i sin originalmaling. Over den hænger et smukt spejl i fransk romantisk stil.
121
Alle vægge er revet ned, og trappen til første sal står midt i rummet. De gamle lædermøbler er købt på Clignancourt-markedet i Paris. Pejsen er fra Philip Pejse. Der er ingen gardiner for vinduerne, så lyset får frit spil i de hvide stuer. Over spisebordet ses en tidlig PH-lysekrone med tre lamper fra 1930’erne. Om bordet står der gamle svenske spisestuestole. En fransk havefigur fra 1700-tallet har fundet sin plads midt i stuen. I baggrunden ses to smukke gustavianske stole under et helt moderne maleri af Troels Wörsel.
122
123
Alle vægge er revet ned, og trappen til første sal står midt i rummet. De gamle lædermøbler er købt på Clignancourt-markedet i Paris. Pejsen er fra Philip Pejse. Der er ingen gardiner for vinduerne, så lyset får frit spil i de hvide stuer. Over spisebordet ses en tidlig PH-lysekrone med tre lamper fra 1930’erne. Om bordet står der gamle svenske spisestuestole. En fransk havefigur fra 1700-tallet har fundet sin plads midt i stuen. I baggrunden ses to smukke gustavianske stole under et helt moderne maleri af Troels Wörsel.
122
123
Tom Chistoffersen er meget glad for Philippe Starcks design, så da badeværelset skulle indrettes, blev det disse produkter, der blev valgt. Den meget moderne stil sættes her i relief af et fint gammelt fransk spejl over håndvasken.
Den underste etage er åben, med køkken, spisestue og stue ud i et, og med trappen til 1. sal frit i rummet. Fra stuen er der via sprossede fløjdøre adgang til den dejligste lille havestue, hvorfra man kan komme videre ud i haven. Køkkenet er indrettet helt moderne med elementer fra Bulthaup og med køkkenbordplade i marmor. Badeværelset har toilet, håndvask og armatur udelukkende i Philippe Starck-design. Ad trappen kommer man op på 1. sal, der er delt op i to rum. Et værelse med egen alkove og balkon til husets datter Fanny og et stort alrum, som samtidig fungerer som soveværelse for parret. Et lille toilet har sneget sig ind mellem de to rum. Overalt i sommerhuset ses møbler, malerier, skulpturer, lysestager, lamper og mange andre ting, som har hver deres spændende historie. Men bedst som det står der, er det måske solgt igen, „især hvis vi kan få råd til noget andet og endnu bedre,” siger Tom Christoffersen – for sådan er det med en rigtig kunsthandler.
Den lyse havestue er lige så enkelt indrettet som resten af boligen, her kan man ligge og slappe af på den kønne gamle gustavianske bænk. 1700-tals-figuren er fra en fransk kirke.
Drømmen om et svensk hus med franske fornemmelser blev en realitet i Hornbæk. Den lille udestue er en ekstra charme ved huset.
Kanariefuglen Strid er udmærket tilfreds med sin bolig – et stort gammelt fransk fuglebur.
Enkelt og helt strømlinet køkken fra Bulthaup, med marmorbordplade og nedfældede gasblus fra Voss.
124
Tom Chistoffersen er meget glad for Philippe Starcks design, så da badeværelset skulle indrettes, blev det disse produkter, der blev valgt. Den meget moderne stil sættes her i relief af et fint gammelt fransk spejl over håndvasken.
Den underste etage er åben, med køkken, spisestue og stue ud i et, og med trappen til 1. sal frit i rummet. Fra stuen er der via sprossede fløjdøre adgang til den dejligste lille havestue, hvorfra man kan komme videre ud i haven. Køkkenet er indrettet helt moderne med elementer fra Bulthaup og med køkkenbordplade i marmor. Badeværelset har toilet, håndvask og armatur udelukkende i Philippe Starck-design. Ad trappen kommer man op på 1. sal, der er delt op i to rum. Et værelse med egen alkove og balkon til husets datter Fanny og et stort alrum, som samtidig fungerer som soveværelse for parret. Et lille toilet har sneget sig ind mellem de to rum. Overalt i sommerhuset ses møbler, malerier, skulpturer, lysestager, lamper og mange andre ting, som har hver deres spændende historie. Men bedst som det står der, er det måske solgt igen, „især hvis vi kan få råd til noget andet og endnu bedre,” siger Tom Christoffersen – for sådan er det med en rigtig kunsthandler.
Den lyse havestue er lige så enkelt indrettet som resten af boligen, her kan man ligge og slappe af på den kønne gamle gustavianske bænk. 1700-tals-figuren er fra en fransk kirke.
Drømmen om et svensk hus med franske fornemmelser blev en realitet i Hornbæk. Den lille udestue er en ekstra charme ved huset.
Kanariefuglen Strid er udmærket tilfreds med sin bolig – et stort gammelt fransk fuglebur.
Enkelt og helt strømlinet køkken fra Bulthaup, med marmorbordplade og nedfældede gasblus fra Voss.
124
KOLDHÆVET BRØD Pain levé à froid
Lone og Tom Christoffersens soveværelse på 1. sal, hvor Søren Jensens hvide skulptur har fået en flot placering midt i rummet. Jagtstolene er fra 1950’erne og ifølge Tom ”formentlig lavet til havestue-brug af en fransk møbelarkitekt.”
Fannys lyseblå drøm af et værelse med alkove, romantisk fransk Toile de Jouy-forhæng og egen balkon. Gammel lygte på væggen.
Kunsthandler Tom Christoffersen.
8 dl lunkent vand 1/2 pk. gær 2 spsk. salt 2 spsk. hørfrø ca. 1 kg hvedemel en håndfuld sorte oliven
Gammel havestol købt på loppemarkedet i byen. De grønne æbler fra haven ligger nu under låg.
Opløs gæren i det lunkne vand og tilsæt salt og hørfrø. Drys melet i og ælt godt igennem med en ske. Dejen skal være blød. Fordel oliven i dejen og sæt den til at hæve på køkkenbordet natten over eller mindst 4 timer. Ælt dejen godt igennem igen og tænd ovnen på 250 grader. Hæld dejen ud på bagepapir på bagepladen og klap lidt vand på. Bag brødet i en forvarmet ovn i 1 time. Først 15 min. ved 250 grader, skru herefter ned til 200 grader og bag brødet færdigt i 45 minutter ved denne temperatur. Ideelt til ost, pølse, salat og suppe.
KOLDHÆVET BRØD Pain levé à froid
Lone og Tom Christoffersens soveværelse på 1. sal, hvor Søren Jensens hvide skulptur har fået en flot placering midt i rummet. Jagtstolene er fra 1950’erne og ifølge Tom ”formentlig lavet til havestue-brug af en fransk møbelarkitekt.”
Fannys lyseblå drøm af et værelse med alkove, romantisk fransk Toile de Jouy-forhæng og egen balkon. Gammel lygte på væggen.
Kunsthandler Tom Christoffersen.
8 dl lunkent vand 1/2 pk. gær 2 spsk. salt 2 spsk. hørfrø ca. 1 kg hvedemel en håndfuld sorte oliven
Gammel havestol købt på loppemarkedet i byen. De grønne æbler fra haven ligger nu under låg.
Opløs gæren i det lunkne vand og tilsæt salt og hørfrø. Drys melet i og ælt godt igennem med en ske. Dejen skal være blød. Fordel oliven i dejen og sæt den til at hæve på køkkenbordet natten over eller mindst 4 timer. Ælt dejen godt igennem igen og tænd ovnen på 250 grader. Hæld dejen ud på bagepapir på bagepladen og klap lidt vand på. Bag brødet i en forvarmet ovn i 1 time. Først 15 min. ved 250 grader, skru herefter ned til 200 grader og bag brødet færdigt i 45 minutter ved denne temperatur. Ideelt til ost, pølse, salat og suppe.
”Vi lever med
det smukke forfald ”
”Nous vivons avec BOLIG MED BROCANTE
le beau délabre
Igennem flere år rejste Lotte Nerem til Sydfrankrig for sammen med sin veninde at opkøbe fine gamle ting til venindens butik. På dette tidspunkt havde Lotte ingen tanker eller intentioner om, at denne fritidsinteresse senere hen skulle blive hendes egen levevej. Men med tiden blev Lotte tændt på ideen om, ligesom veninden, at købe et lille fritidshus dernede. Og med muligheden for at åbne egen butik i Danmark med franske antikviteter og marskandiserfund, brocante, blev huset en realitet.
Lotte Nerem åbnede sin butik Zoo Antik på Frederiksberg, og i år 2001 købte hun og hendes mand, norskfødte Sander der er psykoterapeut, i fællesskab med et andet par et meget gammelt charmerende byhus i Ille sur Tet, helt nede ved kysten ved den fransk-spanske grænse. Huset, der tidligere har været brugt i forbindelse med olivenproduktion, var på alle tænkelige måder klar til den helt store tur – alt skulle renoveres, men det tog de nye ejere kun som en spændende udfordring, for en hel del ville de selv kunne lave. Huset har grundmure helt tilbage fra 1500-tallet og er bygget i typisk fransk stil med sten fra lokalområdet. Oprindelig har der været flere lejligheder i huset samt en lille åben gård med en indvendig trappe, der snor sig op gennem husets fire etager. Men parret har i dag valgt at „lukke” trappeskakten med et tag, som dog alligevel lader lyset strømme ind. Det har ikke været noget nemt hus at flytte ind i. Der ventede flere problemer med renoveringen end inde-
haverne umiddelbart havde troet, og den anden part er da også ude af fællesskabet igen. I dag ejer Lotte og Sander hele huset på i alt ca. 300 m2 alene.
Først skulle der nyt tag på, så skulle alle vægge pudses op, trappen skulle renoveres, der skulle nye lofter og gulve, og terrassen øverst oppe skulle etableres. De franske håndværkere er ikke sådan at regne med. En aftale er ikke nødvendigvis en aftale, heller ikke selvom man har brugt flere timer på at træffe den. Når man som parret her bor i Danmark det meste af året og kun bruger huset i Frankrig som en slags sommerhus, er det ikke nemt at tjekke, om istandsættelsen nu forløber, som den skal. Og det kom som en stor overraskelse, hvordan arbejdsgangen kan være for franske håndværkere. Bedst som de troede, at de havde en helt klar aftale om det arbejde, der skulle gøres i huset, kunne de komme tilbage tre måneder senere og opdage, at intet var gjort. Gode håndværkere hænger jo ikke på træerne, og Lotte og Sander besluttede at hyre danske håndværkere. Desværre løste det ikke noget problem, for det viste sig senere hen, at de havde lavet noget rigtigt møg. „Ja, man bliver jo så klog af erfaring,” siger de og ryster opgivende på hovederne. Nu har de fundet nye franske håndværkere, og selv er de blevet mere skrappe til at håndtere situationen. „Det gælder om at finde humoren frem, selv i de mest uoverskuelige situationer,” siger de. Heldigvis er parret beriget netop med en dejlig stor portion humor, så de ser meget positivt på fremtiden, også selvom der er lang vej igen, til drømmeboligen står færdig. „Vi har ikke så travlt,” siger de.
I den underste del af huset har Lotte sit lager af gamle franske møbler og ting, som hun opkøber.
129
”Vi lever med
det smukke forfald ”
”Nous vivons avec BOLIG MED BROCANTE
le beau délabre
Igennem flere år rejste Lotte Nerem til Sydfrankrig for sammen med sin veninde at opkøbe fine gamle ting til venindens butik. På dette tidspunkt havde Lotte ingen tanker eller intentioner om, at denne fritidsinteresse senere hen skulle blive hendes egen levevej. Men med tiden blev Lotte tændt på ideen om, ligesom veninden, at købe et lille fritidshus dernede. Og med muligheden for at åbne egen butik i Danmark med franske antikviteter og marskandiserfund, brocante, blev huset en realitet.
Lotte Nerem åbnede sin butik Zoo Antik på Frederiksberg, og i år 2001 købte hun og hendes mand, norskfødte Sander der er psykoterapeut, i fællesskab med et andet par et meget gammelt charmerende byhus i Ille sur Tet, helt nede ved kysten ved den fransk-spanske grænse. Huset, der tidligere har været brugt i forbindelse med olivenproduktion, var på alle tænkelige måder klar til den helt store tur – alt skulle renoveres, men det tog de nye ejere kun som en spændende udfordring, for en hel del ville de selv kunne lave. Huset har grundmure helt tilbage fra 1500-tallet og er bygget i typisk fransk stil med sten fra lokalområdet. Oprindelig har der været flere lejligheder i huset samt en lille åben gård med en indvendig trappe, der snor sig op gennem husets fire etager. Men parret har i dag valgt at „lukke” trappeskakten med et tag, som dog alligevel lader lyset strømme ind. Det har ikke været noget nemt hus at flytte ind i. Der ventede flere problemer med renoveringen end inde-
haverne umiddelbart havde troet, og den anden part er da også ude af fællesskabet igen. I dag ejer Lotte og Sander hele huset på i alt ca. 300 m2 alene.
Først skulle der nyt tag på, så skulle alle vægge pudses op, trappen skulle renoveres, der skulle nye lofter og gulve, og terrassen øverst oppe skulle etableres. De franske håndværkere er ikke sådan at regne med. En aftale er ikke nødvendigvis en aftale, heller ikke selvom man har brugt flere timer på at træffe den. Når man som parret her bor i Danmark det meste af året og kun bruger huset i Frankrig som en slags sommerhus, er det ikke nemt at tjekke, om istandsættelsen nu forløber, som den skal. Og det kom som en stor overraskelse, hvordan arbejdsgangen kan være for franske håndværkere. Bedst som de troede, at de havde en helt klar aftale om det arbejde, der skulle gøres i huset, kunne de komme tilbage tre måneder senere og opdage, at intet var gjort. Gode håndværkere hænger jo ikke på træerne, og Lotte og Sander besluttede at hyre danske håndværkere. Desværre løste det ikke noget problem, for det viste sig senere hen, at de havde lavet noget rigtigt møg. „Ja, man bliver jo så klog af erfaring,” siger de og ryster opgivende på hovederne. Nu har de fundet nye franske håndværkere, og selv er de blevet mere skrappe til at håndtere situationen. „Det gælder om at finde humoren frem, selv i de mest uoverskuelige situationer,” siger de. Heldigvis er parret beriget netop med en dejlig stor portion humor, så de ser meget positivt på fremtiden, også selvom der er lang vej igen, til drømmeboligen står færdig. „Vi har ikke så travlt,” siger de.
I den underste del af huset har Lotte sit lager af gamle franske møbler og ting, som hun opkøber.
129
Lotte og Sanders byhus i Ille sur Tet. Fra stuen kan man gå ud
Huset har en indvendig atriumgård, som i sin tid var åben.
på den lille altan, hvorfra der er et fint kig ned ad gaden.
Vinduerne vender ind mod skakten, og trappen snor sig fire etager op.
Lotte og Sander Nerem. Hun har butikken Zoo Antik på Frederiksberg – han arbejder som psykolog.
Stemningsfuldt stilleben af en gammel bænk,
Den hyggelige lille stue er indrettet udelukkende med møbler og ting, som Lotte har købt på loppemarkeder i området.
pétanque-kugle og kurv i afstemte grå og brune farver.
131
Lotte og Sanders byhus i Ille sur Tet. Fra stuen kan man gå ud
Huset har en indvendig atriumgård, som i sin tid var åben.
på den lille altan, hvorfra der er et fint kig ned ad gaden.
Vinduerne vender ind mod skakten, og trappen snor sig fire etager op.
Lotte og Sander Nerem. Hun har butikken Zoo Antik på Frederiksberg – han arbejder som psykolog.
Stemningsfuldt stilleben af en gammel bænk,
Den hyggelige lille stue er indrettet udelukkende med møbler og ting, som Lotte har købt på loppemarkeder i området.
pétanque-kugle og kurv i afstemte grå og brune farver.
131
Fra gaden kommer man ind gennem en stor port til den underste etage, hvor Lotte har sit lager af skønne gamle franske møbler, stager, billeder og andre ting. Hun har sine faste steder, hvor hun opkøber, men når hun er i Frankrig, må hun desuden af sted på loppemarkedet hver søndag morgen for at gøre gode køb til butikken hjemme på Frederiksberg. Huset i Rue de petit place de l´huile er meget gennemført indrettet, udelukkende med møbler og ting i vintage-stil, som Lotte har fundet på det lokale loppemarked. På 1. sal er der indrettet et stort køkken med spiseplads. Her ligger stadig de smukke gamle klinker på gulvet. Fra gaden kunne man se det kønneste gamle småsprossede jernvindue i huset, man kunne bare ikke se det indefra!
En dobbeltdør forbinder køkken med stue.
Det viste sig at være gemt bag plader i væggen i stuen, som ligger i umiddelbar forbindelse med køkkenet. I dag er vinduet kommet frem, og det giver stuen et helt særligt præg. På denne etage findes også et soveværelse samt badeværelse. Anden sal er netop ved at blive sat i stand med flere værelser. En stor stue med pejs har lige fået nyt stengulv og venter stadig på at blive indrettet. På loftsetagen findes endnu et stort skønt soveværelse med loft til kip samt en dejlig terrasse med sommerkøkken og udsigt til kirketårn på den ene side og byens mange tage på den anden – på en betagende baggrund af bjergformationer mod Spanien.
Rummeligt køkken, der også har plads til spisebord. Dette er husets samlingspunkt, og det er ofte her, man bliver hængende efter en god middag.
Det store småsprossede jernvindue kunne ses fra gaden, men ikke inde fra stuen, hvor det var gemt bag plader. I dag er det kommet frem fra gemmerne, og det giver rummet sit helt eget præg.
132
Fra gaden kommer man ind gennem en stor port til den underste etage, hvor Lotte har sit lager af skønne gamle franske møbler, stager, billeder og andre ting. Hun har sine faste steder, hvor hun opkøber, men når hun er i Frankrig, må hun desuden af sted på loppemarkedet hver søndag morgen for at gøre gode køb til butikken hjemme på Frederiksberg. Huset i Rue de petit place de l´huile er meget gennemført indrettet, udelukkende med møbler og ting i vintage-stil, som Lotte har fundet på det lokale loppemarked. På 1. sal er der indrettet et stort køkken med spiseplads. Her ligger stadig de smukke gamle klinker på gulvet. Fra gaden kunne man se det kønneste gamle småsprossede jernvindue i huset, man kunne bare ikke se det indefra!
En dobbeltdør forbinder køkken med stue.
Det viste sig at være gemt bag plader i væggen i stuen, som ligger i umiddelbar forbindelse med køkkenet. I dag er vinduet kommet frem, og det giver stuen et helt særligt præg. På denne etage findes også et soveværelse samt badeværelse. Anden sal er netop ved at blive sat i stand med flere værelser. En stor stue med pejs har lige fået nyt stengulv og venter stadig på at blive indrettet. På loftsetagen findes endnu et stort skønt soveværelse med loft til kip samt en dejlig terrasse med sommerkøkken og udsigt til kirketårn på den ene side og byens mange tage på den anden – på en betagende baggrund af bjergformationer mod Spanien.
Rummeligt køkken, der også har plads til spisebord. Dette er husets samlingspunkt, og det er ofte her, man bliver hængende efter en god middag.
Det store småsprossede jernvindue kunne ses fra gaden, men ikke inde fra stuen, hvor det var gemt bag plader. I dag er det kommet frem fra gemmerne, og det giver rummet sit helt eget præg.
132
Så er der serveret – her i ren vintage-stil – det skal være brugt, så det kan ses.
Det turkise billede på væggen i den indvendige gård lyser flot op mellem alle de grå og brune farvetoner.
Stuen på 2. sal er netop ved at blive sat i stand og var oprindelig opdelt i flere rum. Væggene er væltet, og stuen har bl.a. fået lagt helt nyt terrakottagulv. Efter det kommer turen til loftet, væggene og den store gamle pejs.
På den store tagterrasse er der fin udsigt over kirketårn og byens mange tage.
Årene har sat sine spor på døren, der fører ind til soveværelset på øverste etage. Gulvene er nye, ligesom væggene er blevet pudset op, men ellers er
134
rammerne bevaret i et fint gammelt hus med sjæl.
Soveværelset på loftsetagen har en helt klosteragtig stemning med de nøgne rå vægge og den sparsomme, men smukke møblering.
Så er der serveret – her i ren vintage-stil – det skal være brugt, så det kan ses.
Det turkise billede på væggen i den indvendige gård lyser flot op mellem alle de grå og brune farvetoner.
Stuen på 2. sal er netop ved at blive sat i stand og var oprindelig opdelt i flere rum. Væggene er væltet, og stuen har bl.a. fået lagt helt nyt terrakottagulv. Efter det kommer turen til loftet, væggene og den store gamle pejs.
På den store tagterrasse er der fin udsigt over kirketårn og byens mange tage.
Årene har sat sine spor på døren, der fører ind til soveværelset på øverste etage. Gulvene er nye, ligesom væggene er blevet pudset op, men ellers er
134
rammerne bevaret i et fint gammelt hus med sjæl.
Soveværelset på loftsetagen har en helt klosteragtig stemning med de nøgne rå vægge og den sparsomme, men smukke møblering.
VARM ARTISKOKSALAT Salade tiède d ´artichaut
1 kg små artiskokker 1 kg kartofler hvidløg olivenolie salt og peber bredbladet persille
Gå på jagt efter de helt små fine artiskokker. Fjern alt, som ikke kan spises. Skær artiskokker og kartofler i kvarte. Kog begge dele i ca. 5 minutter. Tag dem op og steg dem med hvidløg i olivenolie på en pande, til de er møre og gyldne. Smag til med salt og peber. Drys med friskhakket bredbladet persille. Kan spises alene eller sammen med fx kylling.
VARM ARTISKOKSALAT Salade tiède d ´artichaut
1 kg små artiskokker 1 kg kartofler hvidløg olivenolie salt og peber bredbladet persille
Gå på jagt efter de helt små fine artiskokker. Fjern alt, som ikke kan spises. Skær artiskokker og kartofler i kvarte. Kog begge dele i ca. 5 minutter. Tag dem op og steg dem med hvidløg i olivenolie på en pande, til de er møre og gyldne. Smag til med salt og peber. Drys med friskhakket bredbladet persille. Kan spises alene eller sammen med fx kylling.
...................ˈ
............
............
”Her er jo alt det, vi gik og drømte om”
...................ˈ
...................ˈ
............
............
”Her er jo alt det, vi gik og drømte om”
...................ˈ
ouve tout ce dont on rêvait” SYDFRANSK SANSEOPLEVELSE
Drøm blev til virkelighed for et dansk par med en stor glæde ved Sydfrankrig. De fik muligheden for at kombinere arbejde og fritid og slog sig derfor ned i et 200 år gammelt stenhus i Provence. I området lidt nord for St. Tropez ligger de skønneste naturområder med et rigt dyreliv, små charmerende landsbyer, lokale markeder og alt, hvad man drømmer om af sydfranske fristelser. I dette område, midt i en smuk olivenlund, bor to danskere i en 200 år gammel nedlagt silkeormefarm. Det gamle morbærtræ i indkørslen er det sidste træ, der er tilbage fra tiden med silkeorme. Efter at have boet i en lejlighed i byen Mougins i flere år besluttede parret sig for at flytte ud i lidt mere landlige omgivelser. En ejendomsmægler hjalp med at finde lige den rette bolig for den aktive familie, der også omfatter tre hunde. Drømmen om at kombinere et internationalt job med en lejlighed i Danmark og et hus i Frankrig blev realiseret.
Stueetagen med entre, spisestue, stue og køkken er holdt helt i sarte gule og grønne farvetoner, mens nuancerne på 1. salen, hvor der er kontor, sove- og badeværelser, er i hvid, sart grøn og lys lavendelblå. De hvidmalede skodder for alle vinduerne er med til at holde rummene kølige og insekterne ude. Indretningen er en blanding af fine gamle møbler, som parret har købt lokalt, og ting medbragt fra Danmark. Det meste af året foregår al aktivitet udendørs i den store dejlige have med oliventræer, køkkenhave og åkandebassin med skildpadder, på den yndige terrasse eller ved poolen. Friske grøntsager og krydderurter hentes i køkkenhaven, og hver dag handles der på rigtig fransk vis ind hos bageren, slagteren og fiskehandleren, så råvarerne altid er friske. Parret nyder naturen og dyrelivet og cykler og vandrer ofte i bjergene i området. Det er først i vintermånederne, at temperaturen falder så meget, at de må rykke indendørs og tænde op i den store kamin i stuen.
Den gamle landejendom på 150 m2 er sat tip top i stand, med stor respekt for den oprindelige provencalske stil. Fra alle boligens rum i stueetagen er der døre ud til terrasser i forskellige niveauer. Her findes der en frodighed uden lige af blomster, der enten klatrer op ad muren eller står i skønne krukker, og duften fra lavendel- og rosmarinbuskene er med til at sætte alle sanser på prøve. Alle gulve er belagt med de originale gamle klinker, lofterne er med fritlagte bjælker, og væggene er malet af naboen, som er en dygtig maler, i forskellige lyse nuancer med lasurmaling og dekoreret med små borter. Den overdækkede terrasse ved hoveddøren. Den gamle skolebænk stod der, da parret overtog huset. De mange forskellige kurve bruges, når der handles på torvet, samles tomater ind fra køkkenhaven, eller når der skal plukkes en buket lavendler.
142
ouve tout ce dont on rêvait” SYDFRANSK SANSEOPLEVELSE
Drøm blev til virkelighed for et dansk par med en stor glæde ved Sydfrankrig. De fik muligheden for at kombinere arbejde og fritid og slog sig derfor ned i et 200 år gammelt stenhus i Provence. I området lidt nord for St. Tropez ligger de skønneste naturområder med et rigt dyreliv, små charmerende landsbyer, lokale markeder og alt, hvad man drømmer om af sydfranske fristelser. I dette område, midt i en smuk olivenlund, bor to danskere i en 200 år gammel nedlagt silkeormefarm. Det gamle morbærtræ i indkørslen er det sidste træ, der er tilbage fra tiden med silkeorme. Efter at have boet i en lejlighed i byen Mougins i flere år besluttede parret sig for at flytte ud i lidt mere landlige omgivelser. En ejendomsmægler hjalp med at finde lige den rette bolig for den aktive familie, der også omfatter tre hunde. Drømmen om at kombinere et internationalt job med en lejlighed i Danmark og et hus i Frankrig blev realiseret.
Stueetagen med entre, spisestue, stue og køkken er holdt helt i sarte gule og grønne farvetoner, mens nuancerne på 1. salen, hvor der er kontor, sove- og badeværelser, er i hvid, sart grøn og lys lavendelblå. De hvidmalede skodder for alle vinduerne er med til at holde rummene kølige og insekterne ude. Indretningen er en blanding af fine gamle møbler, som parret har købt lokalt, og ting medbragt fra Danmark. Det meste af året foregår al aktivitet udendørs i den store dejlige have med oliventræer, køkkenhave og åkandebassin med skildpadder, på den yndige terrasse eller ved poolen. Friske grøntsager og krydderurter hentes i køkkenhaven, og hver dag handles der på rigtig fransk vis ind hos bageren, slagteren og fiskehandleren, så råvarerne altid er friske. Parret nyder naturen og dyrelivet og cykler og vandrer ofte i bjergene i området. Det er først i vintermånederne, at temperaturen falder så meget, at de må rykke indendørs og tænde op i den store kamin i stuen.
Den gamle landejendom på 150 m2 er sat tip top i stand, med stor respekt for den oprindelige provencalske stil. Fra alle boligens rum i stueetagen er der døre ud til terrasser i forskellige niveauer. Her findes der en frodighed uden lige af blomster, der enten klatrer op ad muren eller står i skønne krukker, og duften fra lavendel- og rosmarinbuskene er med til at sætte alle sanser på prøve. Alle gulve er belagt med de originale gamle klinker, lofterne er med fritlagte bjælker, og væggene er malet af naboen, som er en dygtig maler, i forskellige lyse nuancer med lasurmaling og dekoreret med små borter. Den overdækkede terrasse ved hoveddøren. Den gamle skolebænk stod der, da parret overtog huset. De mange forskellige kurve bruges, når der handles på torvet, samles tomater ind fra køkkenhaven, eller når der skal plukkes en buket lavendler.
142
Stuen med det originale klinkegulv, fritlagte loftsbjælker og stentrappe op til 1. sal. Dobbeltdørene fører ud til den sydvestvendte terrasse. Sofabordet er en gammel indisk seng fra 1830, købt i Mougins. Sofa og stole er fra et dødsbo og ombetrukket.
144
Køkken i rigtig provenc alsk stil med høje køkkenskabe, der er malet i en smuk støvet grøn nuance. Køkkenbordet er beklædt med de samme rustikke fliser som væggen. De spiller godt op til de lysegrønne køkkenlåger.
145
Stuen med det originale klinkegulv, fritlagte loftsbjælker og stentrappe op til 1. sal. Dobbeltdørene fører ud til den sydvestvendte terrasse. Sofabordet er en gammel indisk seng fra 1830, købt i Mougins. Sofa og stole er fra et dødsbo og ombetrukket.
144
Køkken i rigtig provenc alsk stil med høje køkkenskabe, der er malet i en smuk støvet grøn nuance. Køkkenbordet er beklædt med de samme rustikke fliser som væggen. De spiller godt op til de lysegrønne køkkenlåger.
145
Soveværelset på 1. sal med skrå vægge og tykke fritlagte bjælker. Væggene er sart grønne, og de lange hvide gardiner blafrer svagt i vinden fra de åbne vinduer. Det store gamle guldspejl er købt i landsbyen.
En kølende dukkert i poolen er ingen dårlig ide på en steghed sommerdag.
Køkkenet har direkte udgang til terrassen.
Solen brager ind gennem de sydvestvendte vinduer
Badeværelset ligger med en herlig udsigt til
På en kølig dag indtages morgenmaden ved
i gæsteværelset og giver rummet et fortryllende lys.
naboens hestefold. Den rustikke stil er også
det lille bord.
Væggene er malet med lys lavendelblå lasurmaling.
gennemført i dette rum.
147
Soveværelset på 1. sal med skrå vægge og tykke fritlagte bjælker. Væggene er sart grønne, og de lange hvide gardiner blafrer svagt i vinden fra de åbne vinduer. Det store gamle guldspejl er købt i landsbyen.
En kølende dukkert i poolen er ingen dårlig ide på en steghed sommerdag.
Køkkenet har direkte udgang til terrassen.
Solen brager ind gennem de sydvestvendte vinduer
Badeværelset ligger med en herlig udsigt til
På en kølig dag indtages morgenmaden ved
i gæsteværelset og giver rummet et fortryllende lys.
naboens hestefold. Den rustikke stil er også
det lille bord.
Væggene er malet med lys lavendelblå lasurmaling.
gennemført i dette rum.
147
Under de store akacietræer ligger det gamle stenhus med sin dejlige terrasse,
På terrassen, lige uden for stuedøren, står en skøn gammel
hvorfra man kan nyde den smukke udsigt over olivenlunden.
flugtstol fra 1920’erne med håndmalet betræk.
Køkkenhaven, der gør parret selvforsynende med friske grøntsager og krydderurter.
Klemmer til vasketøjet gemmes i en lille pose.
Der er hvidmalede skodder for alle vinduerne. Det holder rummene kølige og eventuelle insekter ude.
Det store spisebord på terrassen er støbt fast på stedet og beklædt med fliser. Den fine gamle bænk stammer fra Portugal og er købt i St. Tropez.
Under de store akacietræer ligger det gamle stenhus med sin dejlige terrasse,
På terrassen, lige uden for stuedøren, står en skøn gammel
hvorfra man kan nyde den smukke udsigt over olivenlunden.
flugtstol fra 1920’erne med håndmalet betræk.
Køkkenhaven, der gør parret selvforsynende med friske grøntsager og krydderurter.
Klemmer til vasketøjet gemmes i en lille pose.
Der er hvidmalede skodder for alle vinduerne. Det holder rummene kølige og eventuelle insekter ude.
Det store spisebord på terrassen er støbt fast på stedet og beklædt med fliser. Den fine gamle bænk stammer fra Portugal og er købt i St. Tropez.
TOMATSUPPE Soupe de tomates
Åkandebassin med skildpadder.
Smukke blomster er at se overalt.
150
Duftende lavendler omkranser poolområdet.
Pottebord ved køkkenhaven med
Intet er så velsmagende som
kønne terrakottakrukker.
nyplukkede solmodne tomater.
1 stort løg 3 fed hvidløg 1 l grøntsagsbouillon 10 tomater 3 gulerødder en håndfuld frisk basilikum evt. lidt græsk yoghurt, 10 %
Svits løg og hvidløg i en gryde. Hæld bouillon over og tilsæt rensede tomater og gulerødder i passende stykker. Lad suppen koge grøntsagerne møre. Blend suppen cremet sammen med friske basilikumblade og lad den småsimre et øjeblik. Hæld den i portionsskåle. Server med godt brød og evt. en skefuld græsk yoghurt i suppen. En supersund og velsmagende suppe!
TOMATSUPPE Soupe de tomates
Åkandebassin med skildpadder.
Smukke blomster er at se overalt.
150
Duftende lavendler omkranser poolområdet.
Pottebord ved køkkenhaven med
Intet er så velsmagende som
kønne terrakottakrukker.
nyplukkede solmodne tomater.
1 stort løg 3 fed hvidløg 1 l grøntsagsbouillon 10 tomater 3 gulerødder en håndfuld frisk basilikum evt. lidt græsk yoghurt, 10 %
Svits løg og hvidløg i en gryde. Hæld bouillon over og tilsæt rensede tomater og gulerødder i passende stykker. Lad suppen koge grøntsagerne møre. Blend suppen cremet sammen med friske basilikumblade og lad den småsimre et øjeblik. Hæld den i portionsskåle. Server med godt brød og evt. en skefuld græsk yoghurt i suppen. En supersund og velsmagende suppe!
BAG DEN PITTORESKE FACADE
”Byen er meget fransk,
og vi synes selv, vi bor lige midt i smørhullet”
Stemningen med de gamle huse, toppede brosten i små kringlede gader og udsigt til Middelhavet kunne et dansk ægtepar ikke stå for. De købte et byhus for at få del i alle herlighederne. Efter i flere år at have tilbragt deres ferier i Sydfrankrig, besluttede Lena og Niels Kornerup sig for, sammen med deres voksne søn Peter, at købe deres eget hus i det franske. Ønsket var et byhus i en middelalderby med havudsigt, og efter mange måneders søgen lykkedes det dem at finde drømmeboligen i Haut de Cagnes. Haut de Cagnes er en typisk fransk middelalderby på toppen af et højdedrag. De charmerende små kringlede gader snor sig op gennem byen, der højest oppe ender i en borg. Flere steder er gaderne lige nøjagtig så brede, at en enkelt bil netop kan passere, og andre steder ligger de gamle toppede sten så meget hulter til bulter, at stiletter er nærmest livsfarligt at tage på i byen. Det er en meget levende by, hvor franskmændene bor og arbejder, og børnene går i skole. Der er selvfølgelig også et torv, hvor de lokale slapper af med et spil pétanque. Midt i denne stemningsfulde by ligger familiens byhus. Udefra ligner det mest af alt noget, der burde rives ned. Men det skal man ikke lade sig narre af, for sådan ser mange af
byens huse ud, og det er netop denne pittoreske stemning, man falder for. Det gamle byhus er helt tilbage fra 1600-tallet, bygget af sten båret op fra stranden. Bygningen har været brugt som restaurant, og resterne af skiltet ses stadigvæk på facaden. Med tiden har huset fået diverse tilbygninger. Man oplever en meget stor kontrast, når man træder ind i denne bolig. For lige så mørkt det er at gå ind gennem hoveddøren og gennem den lille gang, lige så overvældende og lyst er det at gå gennem stuerne og komme ud på terrassen på den modsatte side og opleve udsigten over Middelhavet og Antibesbugten. Det er, som om boligen åbner sig for en og siger „kom nærmere, jeg har meget mere at byde på”. Huset er med to kældre, tre etager og to terrasser fordelt på ca. 200 m2. Fra gaden kommer man ind i en mørk entre med gæstetoilet, og går man videre, åbner boligen sig og bliver lysere og bredere. Først kommer man til en lille tvstue med trappe til 1. sal. Fra denne stue går man videre ind i spisestuen, køkkenet og stuen, hvorfra der er direkte adgang til en skøn terrasse med den mest vidunderlige udsigt. Som Lena Kornerup siger : „det at køkken og stue er i åben forbindelse med terrassen, og så den dejlige udsigt, er bare det bedste ved denne bolig”.
Lena og Niels Kornerups charmerende byhus har den pittoreske stemning, mange falder for.
153
BAG DEN PITTORESKE FACADE
”Byen er meget fransk,
og vi synes selv, vi bor lige midt i smørhullet”
Stemningen med de gamle huse, toppede brosten i små kringlede gader og udsigt til Middelhavet kunne et dansk ægtepar ikke stå for. De købte et byhus for at få del i alle herlighederne. Efter i flere år at have tilbragt deres ferier i Sydfrankrig, besluttede Lena og Niels Kornerup sig for, sammen med deres voksne søn Peter, at købe deres eget hus i det franske. Ønsket var et byhus i en middelalderby med havudsigt, og efter mange måneders søgen lykkedes det dem at finde drømmeboligen i Haut de Cagnes. Haut de Cagnes er en typisk fransk middelalderby på toppen af et højdedrag. De charmerende små kringlede gader snor sig op gennem byen, der højest oppe ender i en borg. Flere steder er gaderne lige nøjagtig så brede, at en enkelt bil netop kan passere, og andre steder ligger de gamle toppede sten så meget hulter til bulter, at stiletter er nærmest livsfarligt at tage på i byen. Det er en meget levende by, hvor franskmændene bor og arbejder, og børnene går i skole. Der er selvfølgelig også et torv, hvor de lokale slapper af med et spil pétanque. Midt i denne stemningsfulde by ligger familiens byhus. Udefra ligner det mest af alt noget, der burde rives ned. Men det skal man ikke lade sig narre af, for sådan ser mange af
byens huse ud, og det er netop denne pittoreske stemning, man falder for. Det gamle byhus er helt tilbage fra 1600-tallet, bygget af sten båret op fra stranden. Bygningen har været brugt som restaurant, og resterne af skiltet ses stadigvæk på facaden. Med tiden har huset fået diverse tilbygninger. Man oplever en meget stor kontrast, når man træder ind i denne bolig. For lige så mørkt det er at gå ind gennem hoveddøren og gennem den lille gang, lige så overvældende og lyst er det at gå gennem stuerne og komme ud på terrassen på den modsatte side og opleve udsigten over Middelhavet og Antibesbugten. Det er, som om boligen åbner sig for en og siger „kom nærmere, jeg har meget mere at byde på”. Huset er med to kældre, tre etager og to terrasser fordelt på ca. 200 m2. Fra gaden kommer man ind i en mørk entre med gæstetoilet, og går man videre, åbner boligen sig og bliver lysere og bredere. Først kommer man til en lille tvstue med trappe til 1. sal. Fra denne stue går man videre ind i spisestuen, køkkenet og stuen, hvorfra der er direkte adgang til en skøn terrasse med den mest vidunderlige udsigt. Som Lena Kornerup siger : „det at køkken og stue er i åben forbindelse med terrassen, og så den dejlige udsigt, er bare det bedste ved denne bolig”.
Lena og Niels Kornerups charmerende byhus har den pittoreske stemning, mange falder for.
153
”La ville est
På 1. sal findes der to badeværelser og tre soveværelser, og der er adgang til en terrasse fra Lena og Niels’ soveværelse. Lena Kornerup er uddannet indretningsarkitekt og er tidligere ejer af butikken Stol & Stage i Hellerup. Hendes franske bolig viser med al tydelighed, at hun har sans for indretning. Så ofte hun kan komme til det, er hun at se på de lokale loppemarkeder i Nice, Antibes, Vence og mange andre steder. Hendes bolig er nemlig så godt som udelukkende indrettet med franske loppemarkedsfund, lige bortset fra sofa og seng, der er købt i Danmark, og skabe i køkken og bad, som hun selv har tegnet og fået produceret.
trés française,
Den store interesse for loppemarkeder har gjort, at boligen er blevet møbleret for under 20.000 kr. Flere af møblerne har Lena selv sat i stand og malet. Farverne er holdt i helt lyse nuancer, hvilket får rummene i byhuset til at virke mere lette og åbne, til trods for at en del af boligen er temmelig mørk.
Fra den mørke gang kommer man ind i tv-stuen, hvorfra trappen går op til 1. sal.
et nous trovons nous-mêmes que nous habitons au meitteur endroit”
Familien er utrolig glad for beslutningen om at købe eget hus, som de tog for snart fire år siden: At have sit eget byhus med store åbne rum i direkte forbindelse med terrassen og den helt vidunderlige udsigt; at kunne trække sig væk fra det hele og alligevel bo lige i smørhullet med bare 10 minutters kørsel til Middelhavet; det er alle pengene værd.
Haut de Cagnes er en smuk gammel middelalderby med små kringlede gader og toppede brosten.
154
Overalt i boligen er gulvene lagt med teglklinker, og der er fritlagte bjælker i loftet. Både møbler og tilbehør i spisestuen har Lena Kornerup købt på lokale franske loppemarkeder og sat i stand.
155
”La ville est
På 1. sal findes der to badeværelser og tre soveværelser, og der er adgang til en terrasse fra Lena og Niels’ soveværelse. Lena Kornerup er uddannet indretningsarkitekt og er tidligere ejer af butikken Stol & Stage i Hellerup. Hendes franske bolig viser med al tydelighed, at hun har sans for indretning. Så ofte hun kan komme til det, er hun at se på de lokale loppemarkeder i Nice, Antibes, Vence og mange andre steder. Hendes bolig er nemlig så godt som udelukkende indrettet med franske loppemarkedsfund, lige bortset fra sofa og seng, der er købt i Danmark, og skabe i køkken og bad, som hun selv har tegnet og fået produceret.
trés française,
Den store interesse for loppemarkeder har gjort, at boligen er blevet møbleret for under 20.000 kr. Flere af møblerne har Lena selv sat i stand og malet. Farverne er holdt i helt lyse nuancer, hvilket får rummene i byhuset til at virke mere lette og åbne, til trods for at en del af boligen er temmelig mørk.
Fra den mørke gang kommer man ind i tv-stuen, hvorfra trappen går op til 1. sal.
et nous trovons nous-mêmes que nous habitons au meitteur endroit”
Familien er utrolig glad for beslutningen om at købe eget hus, som de tog for snart fire år siden: At have sit eget byhus med store åbne rum i direkte forbindelse med terrassen og den helt vidunderlige udsigt; at kunne trække sig væk fra det hele og alligevel bo lige i smørhullet med bare 10 minutters kørsel til Middelhavet; det er alle pengene værd.
Haut de Cagnes er en smuk gammel middelalderby med små kringlede gader og toppede brosten.
154
Overalt i boligen er gulvene lagt med teglklinker, og der er fritlagte bjælker i loftet. Både møbler og tilbehør i spisestuen har Lena Kornerup købt på lokale franske loppemarkeder og sat i stand.
155
Den gamle bordlampe med skærm i fattigmandssølv er et af Lena Kornerups rigtig gode køb på loppemarked.
Fra stuen kan en stor skydedør skubbes til side, så der er åben forbindelse med den ca. 15 m2 store terrasse, hvor blomsterne står i potter og krukker. Herfra er der den mest vidunderlige udsigt over Antibesbugten.
En af boligens prismelysekroner, købt til en god pris på loppemarked. I alt har parret brugt under 20.000 kr. på at indrette deres
156
franske sommerbolig næsten udelukkende
Herlig gammel hylde fyldt med køkkenting købt
med loppemarkedsfund.
på loppemarkeder i bl.a. Nice, Antibes og Vence.
157
Den gamle bordlampe med skærm i fattigmandssølv er et af Lena Kornerups rigtig gode køb på loppemarked.
Fra stuen kan en stor skydedør skubbes til side, så der er åben forbindelse med den ca. 15 m2 store terrasse, hvor blomsterne står i potter og krukker. Herfra er der den mest vidunderlige udsigt over Antibesbugten.
En af boligens prismelysekroner, købt til en god pris på loppemarked. I alt har parret brugt under 20.000 kr. på at indrette deres
156
franske sommerbolig næsten udelukkende
Herlig gammel hylde fyldt med køkkenting købt
med loppemarkedsfund.
på loppemarkeder i bl.a. Nice, Antibes og Vence.
157
Et grisehoved i gips pryder væggen i køkkenet. En gave fra Danmark.
På 1. sal findes der tre soveværelser. Til Lena og Niels Kornerups soveværelse
Både konsolbord, stole, lampe, lysestager og spejl
hører en stor terrasse og et hyggeligt nyistandsat badeværelse.
er loppemarkedsfund, som Lena Kornerup har sat
Fra sengen kan parret ligge og se solopgangen over Antibesbugten.
smukt i stand.
Det gamle køkken havde aftjent sin værnepligt, så Lena Kornerup tegnede et nyt køkken i Provencestil, med åbne hylder, kurve og forhæng i stedet for låger. De små fliser på væggen har håndmalede motiver af alle de sydfranske krydderurter.
Lena Kornerup.
Ligesom køkkenet måtte udskiftes, måtte det gamle badeværelse i forbindelse med det store soveværelse samme vej. Det er meget enkelt indrettet med to hvide porcelænsvaske nedfældet i en flisebelagt bordplade. De blomstrede håndklæder foran de åbne hylder fungerer samtidig som en slags forhæng. Køkkenbordet er beklædt med fliser i marmorsten med
Fine gamle glas købt på et marked.
nedfældet hvid porcelænsvask. Køkkenarmaturet er typisk fransk.
158
159
Et grisehoved i gips pryder væggen i køkkenet. En gave fra Danmark.
På 1. sal findes der tre soveværelser. Til Lena og Niels Kornerups soveværelse
Både konsolbord, stole, lampe, lysestager og spejl
hører en stor terrasse og et hyggeligt nyistandsat badeværelse.
er loppemarkedsfund, som Lena Kornerup har sat
Fra sengen kan parret ligge og se solopgangen over Antibesbugten.
smukt i stand.
Det gamle køkken havde aftjent sin værnepligt, så Lena Kornerup tegnede et nyt køkken i Provencestil, med åbne hylder, kurve og forhæng i stedet for låger. De små fliser på væggen har håndmalede motiver af alle de sydfranske krydderurter.
Lena Kornerup.
Ligesom køkkenet måtte udskiftes, måtte det gamle badeværelse i forbindelse med det store soveværelse samme vej. Det er meget enkelt indrettet med to hvide porcelænsvaske nedfældet i en flisebelagt bordplade. De blomstrede håndklæder foran de åbne hylder fungerer samtidig som en slags forhæng. Køkkenbordet er beklædt med fliser i marmorsten med
Fine gamle glas købt på et marked.
nedfældet hvid porcelænsvask. Køkkenarmaturet er typisk fransk.
158
159
SALAT MED GEDEOST Salade au chèvre
1 baguette skåret i 8 skiver 1 fed hvidløg 1 skærefast gedeost (rund rulle) skåret i 8 skiver Dressing: 2 spsk. olivenolie 1/2 spsk. hvidvinseddike 1 stort fed presset hvidløg 1 tsk. estragonsennep Salat: 200 g valnødder 1 rødløg blandet grøn salat af fx rucola, iceberg, frisk babyspinat og dampede grønne bønner
Tænd ovnen på 200 grader og rist baguetteskiverne til de er let gyldne. Tag dem ud og gnid dem på den ene side med hvidløg. Læg en skive gedeost på hver skive, sæt dem i den varme ovn igen og lad osten få farve ca. 10 minutter. Rør dressingen sammen. Rist valnødderne, hak løget og skyl salaten. Bland salaten med de øvrige ingredienser, hæld dressingen over og server med de lune ostebrød til.
SALAT MED GEDEOST Salade au chèvre
1 baguette skåret i 8 skiver 1 fed hvidløg 1 skærefast gedeost (rund rulle) skåret i 8 skiver Dressing: 2 spsk. olivenolie 1/2 spsk. hvidvinseddike 1 stort fed presset hvidløg 1 tsk. estragonsennep Salat: 200 g valnødder 1 rødløg blandet grøn salat af fx rucola, iceberg, frisk babyspinat og dampede grønne bønner
Tænd ovnen på 200 grader og rist baguetteskiverne til de er let gyldne. Tag dem ud og gnid dem på den ene side med hvidløg. Læg en skive gedeost på hver skive, sæt dem i den varme ovn igen og lad osten få farve ca. 10 minutter. Rør dressingen sammen. Rist valnødderne, hak løget og skyl salaten. Bland salaten med de øvrige ingredienser, hæld dressingen over og server med de lune ostebrød til.
ans la mesure où nous pass presque
”Da vi næsten tilbragte det meste af vores
lus de temps en France et nous sommes très attirés MED ANTIKVITETER SOM SPECIALE
tid i Frankrig, og da vi er meget tiltrukket af klimaet og den afslappede livsførelse, kunne vi jo lige så godt bo her”
le climat et le mode de vie ontracté, on pouvait tout i bien habiter ici” Med en stor interesse for antikviteter og boligindretning har Jean og Douglas Hill slået sig ned i den sydfranske middelalderby Mougins. Her bor de i et smukt gammelt byhus med deres butik French Country Living lige ved siden af.
Siden han var ganske ung, har Douglas Hill interesseret sig meget for antikviteter. Han er uddannet balletdanser og har turneret rundt på de store verdensscener – senere blev han musicaldanser, fotograf og ejendomshandler, men hele tiden var det antikviteterne, som havde hans største interesse. Det var i årene som fotograf, han mødte sin kone Jean, som på det tidspunkt var en meget benyttet model i Sydafrika. Deres fælles interesse for indretning og antikviteter førte dem senere hen til England. Her købte de ejendomme op, satte dem i stand, indrettede dem og solgte dem videre. En antikvitetsforretning blev det også til. Efter år med mange rejser rundt i Frankrig og Italien for at opkøbe antikviteter til butikken i London, blev de, ligesom så mange andre, så inspireret af landskaberne, temperaturen og den afslappede livsførelse i Sydfrankrig, at de valgte at flytte både forretning og privatbolig hertil. Jean og Douglas Hill og deres to døtre Daisy og Rebecca fandt byen Mougins utrolig charmerende. En typisk fransk middelalderby med snævre gader, der snor sig op omkring en bakketop. Byen er desuden kendt for sine mange gallerier og interiørforretninger, så det var det helt ideelle sted at åbne en indretningsbutik med antikviteter.
Det var derimod ikke kærlighed ved første blik, da de første gang stiftede bekendtskab med det gamle byhus i Mougins. Det var i meget ringe stand og malet i halvtredserfarver som shocking pink, lilla og chokoladebrun. Selvom det ikke lige var deres stil, kunne de se mulighederne og besluttede sig for at slå til.
Husets facade indeholder dele fra et 1200-tals fæstningsværk, mens selve huset er bygget i midten af 1800-tallet, og det kom til at tage knap to år før det var muligt at flytte ind. Renoveringen udviklede sig til et rent mareridt. Da tagterrassen skulle laves, faldt det meste af huset sammen … så var det forfra. Jean og Douglas har kørt området tyndt for at finde smukke gamle døre, bjælker, pejse og de helt specielle sekskantede terrakottafliser, som er lagt på gulvene i hele huset. Alle vægge er håndmalede af den engelske maler Alex Davidson, og flere steder har han også udført stencileringer og borter.
Huset er på ca. 260 m2 i tre etager og med en vidunderlig tagterrasse øverst. Herfra kan man se helt til Italien til den ene side og ud over Middelhavet til den anden. Fra gaden kommer man ind i en lille entre, hvorfra der er trappe op til de øvrige etager og døre ind til stue og køkken. Køkken og spisestue er slået sammen og er holdt i typiske provencefarver som solgul og støvet grøn. Den gyldne farve går igen i den store og meget smukt indrettede stue med pejs.
Fra hovedindgangen kommer man ind i en lille entre med håndmalede vægge og borter. Herfra er der adgang til husets andre rum og trappe op til de øvrige etager. Både hoveddøren og bjælken over døren ind til køkkenet er fra 1800-tallet, da
162
huset blev bygget.
ans la mesure où nous pass presque
”Da vi næsten tilbragte det meste af vores
lus de temps en France et nous sommes très attirés MED ANTIKVITETER SOM SPECIALE
tid i Frankrig, og da vi er meget tiltrukket af klimaet og den afslappede livsførelse, kunne vi jo lige så godt bo her”
le climat et le mode de vie ontracté, on pouvait tout i bien habiter ici” Med en stor interesse for antikviteter og boligindretning har Jean og Douglas Hill slået sig ned i den sydfranske middelalderby Mougins. Her bor de i et smukt gammelt byhus med deres butik French Country Living lige ved siden af.
Siden han var ganske ung, har Douglas Hill interesseret sig meget for antikviteter. Han er uddannet balletdanser og har turneret rundt på de store verdensscener – senere blev han musicaldanser, fotograf og ejendomshandler, men hele tiden var det antikviteterne, som havde hans største interesse. Det var i årene som fotograf, han mødte sin kone Jean, som på det tidspunkt var en meget benyttet model i Sydafrika. Deres fælles interesse for indretning og antikviteter førte dem senere hen til England. Her købte de ejendomme op, satte dem i stand, indrettede dem og solgte dem videre. En antikvitetsforretning blev det også til. Efter år med mange rejser rundt i Frankrig og Italien for at opkøbe antikviteter til butikken i London, blev de, ligesom så mange andre, så inspireret af landskaberne, temperaturen og den afslappede livsførelse i Sydfrankrig, at de valgte at flytte både forretning og privatbolig hertil. Jean og Douglas Hill og deres to døtre Daisy og Rebecca fandt byen Mougins utrolig charmerende. En typisk fransk middelalderby med snævre gader, der snor sig op omkring en bakketop. Byen er desuden kendt for sine mange gallerier og interiørforretninger, så det var det helt ideelle sted at åbne en indretningsbutik med antikviteter.
Det var derimod ikke kærlighed ved første blik, da de første gang stiftede bekendtskab med det gamle byhus i Mougins. Det var i meget ringe stand og malet i halvtredserfarver som shocking pink, lilla og chokoladebrun. Selvom det ikke lige var deres stil, kunne de se mulighederne og besluttede sig for at slå til.
Husets facade indeholder dele fra et 1200-tals fæstningsværk, mens selve huset er bygget i midten af 1800-tallet, og det kom til at tage knap to år før det var muligt at flytte ind. Renoveringen udviklede sig til et rent mareridt. Da tagterrassen skulle laves, faldt det meste af huset sammen … så var det forfra. Jean og Douglas har kørt området tyndt for at finde smukke gamle døre, bjælker, pejse og de helt specielle sekskantede terrakottafliser, som er lagt på gulvene i hele huset. Alle vægge er håndmalede af den engelske maler Alex Davidson, og flere steder har han også udført stencileringer og borter.
Huset er på ca. 260 m2 i tre etager og med en vidunderlig tagterrasse øverst. Herfra kan man se helt til Italien til den ene side og ud over Middelhavet til den anden. Fra gaden kommer man ind i en lille entre, hvorfra der er trappe op til de øvrige etager og døre ind til stue og køkken. Køkken og spisestue er slået sammen og er holdt i typiske provencefarver som solgul og støvet grøn. Den gyldne farve går igen i den store og meget smukt indrettede stue med pejs.
Fra hovedindgangen kommer man ind i en lille entre med håndmalede vægge og borter. Herfra er der adgang til husets andre rum og trappe op til de øvrige etager. Både hoveddøren og bjælken over døren ind til køkkenet er fra 1800-tallet, da
162
huset blev bygget.
Familien Hills byhus i fire etager består af dele fra et 1200-tals
Mougins har små og kringlede gader, der snor sig op omkring en bakketop.
fæstningsværk, mens selve boligen er bygget i 1800-tallet.
Mange kunstnere, galleriejere og indehavere af interiørforretninger har tabt
En spændende by med mange sjove springvand, fontæner og brønde.
deres hjerte til denne charmerende by.
164
165
Familien Hills byhus i fire etager består af dele fra et 1200-tals
Mougins har små og kringlede gader, der snor sig op omkring en bakketop.
fæstningsværk, mens selve boligen er bygget i 1800-tallet.
Mange kunstnere, galleriejere og indehavere af interiørforretninger har tabt
En spændende by med mange sjove springvand, fontæner og brønde.
deres hjerte til denne charmerende by.
164
165
Farverne på 1. sal, hvor der er soveværelser, er holdt i mere kølige nuancer som hvid og blå, og disse farvetoner fortsætter på 2. sal, hvor der er et stort atelierrum og to soveværelser. Atelieret bruges som et kombineret arbejdsrum og gæsteværelse. Og mange af butikkens antikviteter er lige inde og vende her, inden de kommer til salg i familiens butik. Huset er fyldt med pragtfulde stoffer, antikke møbler, fliser og andre dekorative ting, som parret altid har haft en stor lidenskab for, og som de også sælger i deres butik. Som Jean siger : „jeg nyder at mikse mønstre, alder og stil”. Familien startede med at åbne forretning i den underste etage. Den har de stadigvæk, men de har desuden måttet udvide med større lokaliteter lidt længere nede ad gaden. Jean og Douglas står for den daglige ledelse af butikken, og datteren Rebecca for salg via internettet og salg i London. French Country Living kan tilbyde så at sige alt inden for boligindretning og dekoration med speciale i antikviteter.
Gammel fransk bogreol fra 1800-tallet med original maling. Både vægge og gardiner er håndmalede og håndtrykte af den engelske maler Alex Davidson. Det kønne mørke sofabord er oprindelig en indisk seng og passer fint sammen med de to bergère-stole fra 1880, ombetrukket med lyst hørlærred.
Dagligstuen vender som alle andre af husets rum mod solsiden, hvor store gulv til loft-vinduer lukker lyset ind, og skodder holder varmen lidt ude. Da rummet skulle indrettes, kørte parret Sydfrankrig tyndt for at finde smukke
166
gamle døre, bjælker, pejse og de helt specielle sekskantede terrakottafliser, som er lagt i hele huset.
Stuen er indrettet med en meget smuk blanding af forskellige møbler og stilarter. Den gamle sofa har fået blåt, bolsterstribet betræk, og puderne er syet af antikt hørlærred.
167
Farverne på 1. sal, hvor der er soveværelser, er holdt i mere kølige nuancer som hvid og blå, og disse farvetoner fortsætter på 2. sal, hvor der er et stort atelierrum og to soveværelser. Atelieret bruges som et kombineret arbejdsrum og gæsteværelse. Og mange af butikkens antikviteter er lige inde og vende her, inden de kommer til salg i familiens butik. Huset er fyldt med pragtfulde stoffer, antikke møbler, fliser og andre dekorative ting, som parret altid har haft en stor lidenskab for, og som de også sælger i deres butik. Som Jean siger : „jeg nyder at mikse mønstre, alder og stil”. Familien startede med at åbne forretning i den underste etage. Den har de stadigvæk, men de har desuden måttet udvide med større lokaliteter lidt længere nede ad gaden. Jean og Douglas står for den daglige ledelse af butikken, og datteren Rebecca for salg via internettet og salg i London. French Country Living kan tilbyde så at sige alt inden for boligindretning og dekoration med speciale i antikviteter.
Gammel fransk bogreol fra 1800-tallet med original maling. Både vægge og gardiner er håndmalede og håndtrykte af den engelske maler Alex Davidson. Det kønne mørke sofabord er oprindelig en indisk seng og passer fint sammen med de to bergère-stole fra 1880, ombetrukket med lyst hørlærred.
Dagligstuen vender som alle andre af husets rum mod solsiden, hvor store gulv til loft-vinduer lukker lyset ind, og skodder holder varmen lidt ude. Da rummet skulle indrettes, kørte parret Sydfrankrig tyndt for at finde smukke
166
gamle døre, bjælker, pejse og de helt specielle sekskantede terrakottafliser, som er lagt i hele huset.
Stuen er indrettet med en meget smuk blanding af forskellige møbler og stilarter. Den gamle sofa har fået blåt, bolsterstribet betræk, og puderne er syet af antikt hørlærred.
167
Glaslågerne er udskiftet med net.
Det store 1800-tals biblioteksskab står i spisestuen
Spiseafdelingen med et stort gammelt langbord i
og bruges til opbevaring af familiens service.
kirsebærtræ og Louis XVI-inspirerede spisebordsstole.
Farverne er som i køkkenet holdt i smukke gule og grønne toner.
Køkkenet er ligesom resten af underetagen holdt i den typisk franske solgule farve. Her er stilen uhøjtidelig og funktionel, med glaseret keramisk bordplade, underlimet køkkenvask og praktiske ophæng til gryder og grej.
Køkkenet er typisk provencalsk både i farveholdning og interiør. To rum er slået sammen;
168
køkkenet i den ene ende og spisestuen i den anden.
169
Glaslågerne er udskiftet med net.
Det store 1800-tals biblioteksskab står i spisestuen
Spiseafdelingen med et stort gammelt langbord i
og bruges til opbevaring af familiens service.
kirsebærtræ og Louis XVI-inspirerede spisebordsstole.
Farverne er som i køkkenet holdt i smukke gule og grønne toner.
Køkkenet er ligesom resten af underetagen holdt i den typisk franske solgule farve. Her er stilen uhøjtidelig og funktionel, med glaseret keramisk bordplade, underlimet køkkenvask og praktiske ophæng til gryder og grej.
Køkkenet er typisk provencalsk både i farveholdning og interiør. To rum er slået sammen;
168
køkkenet i den ene ende og spisestuen i den anden.
169
Jean og Douglas’ soveværelse ligger på 1. sal lige over stuen. Den antikke
Atelierrummet på 2. sal med skrå vægge og fritlagte spær
Datteren Rebeccas soveværelse på 2. sal, der ligesom
håndmalede jernseng i kolonistil er sammen med de øvrige møbler med til
bruges som gæsteværelse og arbejdsrum. Bag de dobbelte
forældrenes er indrettet med himmelseng og blå nuancer.
havedøre fører en vindeltrappe op til terrassen på taget.
Læg mærke til det flotte skrå loft med de gamle spær.
at skabe en helt speciel atmosfære i det blå soveværelse.
Badeværelset med kar, messingarmatur og charmerende små nicher med
Fransk håndvask-arrangement med to vaske
håndmalede borter, der er tegnet efter de smukke franske fliser.
lagt ned i en bordplade beklædt med fliser.
Små slidte ringbind fra 1820 står dekorativt i soveværelset og matcher farven i det blå chatol.
170
171
Jean og Douglas’ soveværelse ligger på 1. sal lige over stuen. Den antikke
Atelierrummet på 2. sal med skrå vægge og fritlagte spær
Datteren Rebeccas soveværelse på 2. sal, der ligesom
håndmalede jernseng i kolonistil er sammen med de øvrige møbler med til
bruges som gæsteværelse og arbejdsrum. Bag de dobbelte
forældrenes er indrettet med himmelseng og blå nuancer.
havedøre fører en vindeltrappe op til terrassen på taget.
Læg mærke til det flotte skrå loft med de gamle spær.
at skabe en helt speciel atmosfære i det blå soveværelse.
Badeværelset med kar, messingarmatur og charmerende små nicher med
Fransk håndvask-arrangement med to vaske
håndmalede borter, der er tegnet efter de smukke franske fliser.
lagt ned i en bordplade beklædt med fliser.
Små slidte ringbind fra 1820 står dekorativt i soveværelset og matcher farven i det blå chatol.
170
171
LINSESALAT Salade de lentilles
Flere antikviteter opbevares her i rummet, før de sælges i butikken French Country Living. Det italienske klædeskab fra 1800-tallet står med sin originale maling og er bygget i to dele. Det store kobberur stammer fra en fransk husfacade, bordet og den store gamle lysekrone er ligeledes købt i Frankrig.
200 g udblødte linser en håndfuld grønne bønner 1 løg 1 rød peber en håndfuld frisk basilikum Dressing: 2 spsk. olivenolie 1/2 spsk. hvidvinseddike 1 1/2 spsk. sennep 2 fed presset hvidløg
Tagterrassen med den fantastiske udsigt over Middelhavet
Jean, Douglas og Rebecca Hill foran deres forretning
til den ene side og mod Italien til den anden.
French Country Living i Mougins.
Kog linserne møre (ca. 10 min.) og sæt dem til afkøling. Kog de grønne bønner et par minutter til de er al dente og sæt dem ligeledes til afkøling. Hak løget og skær peberfrugten i tern. Rør dressingen sammen, vend løg og peberfrugt i, og lad det stå og trække i dressingen. Når linser og bønner er kolde, vendes de i salaten sammen med den friskhakkede basilikum.
LINSESALAT Salade de lentilles
Flere antikviteter opbevares her i rummet, før de sælges i butikken French Country Living. Det italienske klædeskab fra 1800-tallet står med sin originale maling og er bygget i to dele. Det store kobberur stammer fra en fransk husfacade, bordet og den store gamle lysekrone er ligeledes købt i Frankrig.
200 g udblødte linser en håndfuld grønne bønner 1 løg 1 rød peber en håndfuld frisk basilikum Dressing: 2 spsk. olivenolie 1/2 spsk. hvidvinseddike 1 1/2 spsk. sennep 2 fed presset hvidløg
Tagterrassen med den fantastiske udsigt over Middelhavet
Jean, Douglas og Rebecca Hill foran deres forretning
til den ene side og mod Italien til den anden.
French Country Living i Mougins.
Kog linserne møre (ca. 10 min.) og sæt dem til afkøling. Kog de grønne bønner et par minutter til de er al dente og sæt dem ligeledes til afkøling. Hak løget og skær peberfrugten i tern. Rør dressingen sammen, vend løg og peberfrugt i, og lad det stå og trække i dressingen. Når linser og bønner er kolde, vendes de i salaten sammen med den friskhakkede basilikum.
”Vi bor og lever på fransk
– både i Frankrig og i Danmark ”
”Nous habitons et vivons PARADIS I PROVENCE á la française – aussi bien en France qu ́au Danemark ” Et karakteristisk byhus i Luberon-området har i flere år været Rikke Hultgren og Georges Trads base, når de var i Frankrig. De bor nu permanent i Danmark og har et drømmeprojekt om at skabe et lille stykke Provence i Nordsjælland.
Rikke Hultgren og Georges Trad bor i Hørsholm, hvorfra de også driver deres forretning Luberon, der importerer og sælger gamle møbler og meget andet herligt fransk til boligen. Navnet Luberon stammer fra Provence og bjergkæden Montagne du Luberon, i hvilket område Rikke og Georges i mange år har haft deres færden. Vi har besøgt dem i huset i Frankrig, som i dag ejes af andre i familien, men hvor parret stadig har deres base, enten når de holder ferie eller er på indkøbsture efter varer til deres butik.
Midt i dette karakterfulde landskab, med alt hvad det ægte Provence kan byde på af lysende blå lavendelmarker, bjergformationer, grønne frugtbare områder med snorlige rækker af vinstokke, bugnende frugttræer, okkerbrud, vidunderlige bjerglandsbyer, mageløse slotte og gamle stenhuse finder vi det stemningsfulde lille byhus med blå skodder, balkon og en blomstrende kaprifolie – fuldstændig som taget ud af et postkort. „Vi boede et stykke tid i Frankrig, indtil vi i 1998 besluttede at flytte tilbage til Danmark og etablere butikken,” fortæller Georges, der har en dansk mor og en fransk far. „Det er os, der har indrettet huset, og vi er meget tiltrukket af den lidt klosteragtige stil, man kan finde hernede.
Farverne er holdt i de okkernuancer, der kendetegner egnen, ligesom væggene er pudset råt op. Det inventar, der oprindeligt var i huset, har vi så vidt muligt søgt at bevare.”
Byhuset blev købt i 1990 og er på 150 m2, fordelt på tre etager i skæve forskudte plan. Det er bygget i 1600-tallet, men dele af bymuren fra år 1200 ses den dag i dag som en væg i badeværelset. Boligen er i sin tid bygget til middelklassefolk, hvilket ses af de gamle tagsten, som er lagt i to lag, efter munke og nonne-princippet. Jo flere lag tagsten, des mere velhavende var man. Dengang var rummene små for at holde på varmen, og hver etage forsynet med en stor åben pejs. Op gennem årene er nogle af pejsene faldet sammen, og i midten af 1900-tallet blev der lagt plasticvinyl på alle gulvene. Alle værelser var lavloftede og lofterne tapetseret. Da Rikke og George gik i gang med at indrette huset, valgte de at slå flere vægge ned for derved at åbne rummene og give dem lethed og lys. De mange forskellige lag vinyl blev taget af gulvene, og til stor begejstring dukkede de originale klinkegulve frem. Da tapeter og plader blev revet ned fra lofterne, viste de gamle bjælker sig. Lofterne blev renset og malet hvide, og bjælkerne blev fritlagt, hvilket gjorde alle rum mere højloftede. Væggene var beklædt med en meget grov struktur, som parret ikke brød sig om og derfor pudsede mere glat, men stadigvæk groft op. Flere vægge er malet hvide, andre har fået farve med okker-pigmenter fra området. Soveværelset har den mørkeste nuance – ‚‚roussillonrød”, som den kaldes lokalt – for at få det til at virke mere hyggeligt.
Kontor og musikrum, hvor Rikke gerne sætter sig til pianoet. Her er dør til baggården og ind til husets flotte badeværelset.
174
175
”Vi bor og lever på fransk
– både i Frankrig og i Danmark ”
”Nous habitons et vivons PARADIS I PROVENCE á la française – aussi bien en France qu ́au Danemark ” Et karakteristisk byhus i Luberon-området har i flere år været Rikke Hultgren og Georges Trads base, når de var i Frankrig. De bor nu permanent i Danmark og har et drømmeprojekt om at skabe et lille stykke Provence i Nordsjælland.
Rikke Hultgren og Georges Trad bor i Hørsholm, hvorfra de også driver deres forretning Luberon, der importerer og sælger gamle møbler og meget andet herligt fransk til boligen. Navnet Luberon stammer fra Provence og bjergkæden Montagne du Luberon, i hvilket område Rikke og Georges i mange år har haft deres færden. Vi har besøgt dem i huset i Frankrig, som i dag ejes af andre i familien, men hvor parret stadig har deres base, enten når de holder ferie eller er på indkøbsture efter varer til deres butik.
Midt i dette karakterfulde landskab, med alt hvad det ægte Provence kan byde på af lysende blå lavendelmarker, bjergformationer, grønne frugtbare områder med snorlige rækker af vinstokke, bugnende frugttræer, okkerbrud, vidunderlige bjerglandsbyer, mageløse slotte og gamle stenhuse finder vi det stemningsfulde lille byhus med blå skodder, balkon og en blomstrende kaprifolie – fuldstændig som taget ud af et postkort. „Vi boede et stykke tid i Frankrig, indtil vi i 1998 besluttede at flytte tilbage til Danmark og etablere butikken,” fortæller Georges, der har en dansk mor og en fransk far. „Det er os, der har indrettet huset, og vi er meget tiltrukket af den lidt klosteragtige stil, man kan finde hernede.
Farverne er holdt i de okkernuancer, der kendetegner egnen, ligesom væggene er pudset råt op. Det inventar, der oprindeligt var i huset, har vi så vidt muligt søgt at bevare.”
Byhuset blev købt i 1990 og er på 150 m2, fordelt på tre etager i skæve forskudte plan. Det er bygget i 1600-tallet, men dele af bymuren fra år 1200 ses den dag i dag som en væg i badeværelset. Boligen er i sin tid bygget til middelklassefolk, hvilket ses af de gamle tagsten, som er lagt i to lag, efter munke og nonne-princippet. Jo flere lag tagsten, des mere velhavende var man. Dengang var rummene små for at holde på varmen, og hver etage forsynet med en stor åben pejs. Op gennem årene er nogle af pejsene faldet sammen, og i midten af 1900-tallet blev der lagt plasticvinyl på alle gulvene. Alle værelser var lavloftede og lofterne tapetseret. Da Rikke og George gik i gang med at indrette huset, valgte de at slå flere vægge ned for derved at åbne rummene og give dem lethed og lys. De mange forskellige lag vinyl blev taget af gulvene, og til stor begejstring dukkede de originale klinkegulve frem. Da tapeter og plader blev revet ned fra lofterne, viste de gamle bjælker sig. Lofterne blev renset og malet hvide, og bjælkerne blev fritlagt, hvilket gjorde alle rum mere højloftede. Væggene var beklædt med en meget grov struktur, som parret ikke brød sig om og derfor pudsede mere glat, men stadigvæk groft op. Flere vægge er malet hvide, andre har fået farve med okker-pigmenter fra området. Soveværelset har den mørkeste nuance – ‚‚roussillonrød”, som den kaldes lokalt – for at få det til at virke mere hyggeligt.
Kontor og musikrum, hvor Rikke gerne sætter sig til pianoet. Her er dør til baggården og ind til husets flotte badeværelset.
174
175
I badeværelset blev der lagt nyt gulv med natursten, og for at få bedre plads i rummet blev der hugget en lille niche ind i bymuren til håndvasken. Badekarret stod der i forvejen, men parret valgte at lade det inddække. Alle de gamle armaturer er fundet og købt på markeder rundt om på egnen. Selve blandingsbatteriet til badekarret er samlet af fire forskellige slags, købt på tre forskellige loppemarkeder. Jo flere steder Rikke og Georges opsøgte for at finde møbler og ting til indretning af huset, des mere kunne de se mulighederne i at starte en forretning med disse ting. Mange af deres danske venner og forbindelser gav udtryk for deres umiddelbare begejstring for parrets indretningsstil, og ganske stille begyndte de at opkøbe mhp. videresalg.
Det karakteristiske byhus med blå skodder for vinduerne, balkon og en blomstrende kaprifolie klatrende op ad væggen,
Brændebukkene i støbejern fra midten af 1700-tallet forestiller en kvindebuste – muligvis Joséphine, Napoleon Bonapartes kone.
er som taget ud af et postkort.
Den gamle hoveddør i egetræ er renset for mange lag maling.
Køkken-alrum i stueetagen, hvor den store pejs er meget effektiv og giver varme til hele huset.
Den originale pejs var med tiden faldet sammen, og en ny bygget op i midten af 1900-tallet.
176
177
I badeværelset blev der lagt nyt gulv med natursten, og for at få bedre plads i rummet blev der hugget en lille niche ind i bymuren til håndvasken. Badekarret stod der i forvejen, men parret valgte at lade det inddække. Alle de gamle armaturer er fundet og købt på markeder rundt om på egnen. Selve blandingsbatteriet til badekarret er samlet af fire forskellige slags, købt på tre forskellige loppemarkeder. Jo flere steder Rikke og Georges opsøgte for at finde møbler og ting til indretning af huset, des mere kunne de se mulighederne i at starte en forretning med disse ting. Mange af deres danske venner og forbindelser gav udtryk for deres umiddelbare begejstring for parrets indretningsstil, og ganske stille begyndte de at opkøbe mhp. videresalg.
Det karakteristiske byhus med blå skodder for vinduerne, balkon og en blomstrende kaprifolie klatrende op ad væggen,
Brændebukkene i støbejern fra midten af 1700-tallet forestiller en kvindebuste – muligvis Joséphine, Napoleon Bonapartes kone.
er som taget ud af et postkort.
Den gamle hoveddør i egetræ er renset for mange lag maling.
Køkken-alrum i stueetagen, hvor den store pejs er meget effektiv og giver varme til hele huset.
Den originale pejs var med tiden faldet sammen, og en ny bygget op i midten af 1900-tallet.
176
177
Sifoner og mælkeflasker pynter på kaminhylden.
På spisebordet står en gammel fransk kirkestage. Billederne på væggen er franske kobberstik, købt på auktion i Danmark.
Gamle franske jagtbure til at indfange fugle.
Både opvaskebakken og skærebrættet er flere hundrede år gamle.
En fin fugl blev sat i buret for at lokke de andre til.
Trappen der fører videre op i huset. Den gamle egetræsdør går ind til en vinkælder og garage.
Stuen på 1. sal med pejs, lysekrone og udgang til balkon. Jernsengen er typisk Luberon.
Sifoner og mælkeflasker pynter på kaminhylden.
På spisebordet står en gammel fransk kirkestage. Billederne på væggen er franske kobberstik, købt på auktion i Danmark.
Gamle franske jagtbure til at indfange fugle.
Både opvaskebakken og skærebrættet er flere hundrede år gamle.
En fin fugl blev sat i buret for at lokke de andre til.
Trappen der fører videre op i huset. Den gamle egetræsdør går ind til en vinkælder og garage.
Stuen på 1. sal med pejs, lysekrone og udgang til balkon. Jernsengen er typisk Luberon.
Ved at vælte væggen mellem stue og trapperum, er det hele
Det første værelse, der blev sat i stand i huset, blev malet med pigmentfarve, også
kommet til at virke meget lysere og større. De originale gamle
kaldet ”roussillonrød”, da de fleste huse i byen Roussillon har netop den farve.
kontakter er bevaret på væggen.
En stol ved siden af sengen gør det ud for natbord.
Husets Jomfru Maria, der stod i huset, da det
Rikke og Georges seng, som er den første af
blev overtaget. Familien har besluttet,
slagsen, der blev lavet større af en fransk smed.
at den aldrig må forlade stedet.
Desværre blev det gjort så dårligt, at Georges selv måtte lave den om. Dette satte gang i ideerne om eksport til Danmark af jernsenge fra Luberon.
Den store brune læderlænestol er fra et marked i Avignon. Parret har selv fået lavet understellet til bakkebordet, som familien har haft med hjem fra Libanon.
180
Ved at vælte væggen mellem stue og trapperum, er det hele
Det første værelse, der blev sat i stand i huset, blev malet med pigmentfarve, også
kommet til at virke meget lysere og større. De originale gamle
kaldet ”roussillonrød”, da de fleste huse i byen Roussillon har netop den farve.
kontakter er bevaret på væggen.
En stol ved siden af sengen gør det ud for natbord.
Husets Jomfru Maria, der stod i huset, da det
Rikke og Georges seng, som er den første af
blev overtaget. Familien har besluttet,
slagsen, der blev lavet større af en fransk smed.
at den aldrig må forlade stedet.
Desværre blev det gjort så dårligt, at Georges selv måtte lave den om. Dette satte gang i ideerne om eksport til Danmark af jernsenge fra Luberon.
Den store brune læderlænestol er fra et marked i Avignon. Parret har selv fået lavet understellet til bakkebordet, som familien har haft med hjem fra Libanon.
180
Stilen i badeværelset er rå og rustik. Den gamle fritlagte overligger
med porcelænsgreb.
i stenmuren vidner om en tidligere døråbning.
............................................................................................................................................................
Håndvaskarmaturet er en gammel klassisk model
................................................................................................................................................................
.......................................................................................................................
....................................................................................................................... Badekarret stod der i forvejen, men er nu muret ind. Badekarsarmaturet er samlet af flere omgange, da delene er købt på flere forskellige markeder. Nichen til håndvasken er hugget ind i den gamle bymur fra 1200-tallet.
På balkonen, hvor kaprifolien er klatret op, kan man sidde og nyde et glas vin, mens man ser ud over byen.
182
183
Stilen i badeværelset er rå og rustik. Den gamle fritlagte overligger
med porcelænsgreb.
i stenmuren vidner om en tidligere døråbning.
............................................................................................................................................................
Håndvaskarmaturet er en gammel klassisk model
................................................................................................................................................................
.......................................................................................................................
....................................................................................................................... Badekarret stod der i forvejen, men er nu muret ind. Badekarsarmaturet er samlet af flere omgange, da delene er købt på flere forskellige markeder. Nichen til håndvasken er hugget ind i den gamle bymur fra 1200-tallet.
På balkonen, hvor kaprifolien er klatret op, kan man sidde og nyde et glas vin, mens man ser ud over byen.
182
183
RISTEDE KASTANJER
Efter nogle år i Frankrig besluttede de sig endelig for at flytte tilbage til Danmark og åbne en butik. De fandt en pragtfuld stor naturgrund i Hørsholm, med et gammelt hus og en stor lade, og slog sig ned der. Når man drejer af fra hovedvejen, kører ad indkørslen op mod huset, og ser laden og de tilstødende småhuse, glemmer man helt, at det er Nordsjælland og ikke Luberon-området, man er i. Den store røde lade bugner med gamle franske møbler, farvestrålende Provence-stoffer, egetræslangborde, lysekroner og porcelæn, og her dufter aromatisk, som lå der en lavendelmark lige uden for døren. Mellem æbletræer og urtepotter findes et mylder af pittoreske jernstole, haveborde og senge. Indimellem finder man på plænen et badekar på fødder, rustikke naturfliser, håndvaske i mange afskygninger og helt eventyrlige havefigurer. Siden Rikke og Georges flyttede ind i huset i Hørsholm, har de haft rigtig travlt med forretningen. De drømmer om at ombygge deres private hus, så det ikke kun er omgivelserne, men også boligen, der er „rigtig fransk”, og med deres gåpåmod og sans for det franske varer det nok ikke længe, før vi kan få en endnu større oplevelse af Provence i Nordsjælland.
Marrons chauds
Urtepotter i alle tænkelige størrelser på hylderne mellem klatrende blåregn og jernlåger.
Rikke Hultgren og Georges Trad besøger stadig deres hus i Frankrig, selvom de nu er bosat i Danmark og har travlt med firmaet Luberon med egen import og salg af møbler og ting fra Sydfrankrig. Jernsenge, haveborde, blomsterstativer og meget andet i den pittoreske Luberon-stil finder man på plænen foran den røde lade.
Lav dem over bål eller i kaminen. De kan også bages i ovnen på 250 grader. Brug en støbejernspande og drys et godt lag groft køkkensalt på. Giv kastanjerne et krydssnit i toppen og sæt dem ned i saltet med spidsen opad. Sæt dem over ilden og tjek efter ca. en 1/2 time om de har fået nok. Sæt panden på bordet på en varmebrik og spis kastanjerne med en kold klat smør og et drys salt af en god kvalitet.
184
Et kig ind i laden, hvor man kan finde alt til at
Mellem æbletræerne står charmerende og karakteristiske
indrette sit eget Provence-hjem.
havefigurer i størrelser, der passer til både den lille altan, villahaven og den store romantiske park.
RISTEDE KASTANJER
Efter nogle år i Frankrig besluttede de sig endelig for at flytte tilbage til Danmark og åbne en butik. De fandt en pragtfuld stor naturgrund i Hørsholm, med et gammelt hus og en stor lade, og slog sig ned der. Når man drejer af fra hovedvejen, kører ad indkørslen op mod huset, og ser laden og de tilstødende småhuse, glemmer man helt, at det er Nordsjælland og ikke Luberon-området, man er i. Den store røde lade bugner med gamle franske møbler, farvestrålende Provence-stoffer, egetræslangborde, lysekroner og porcelæn, og her dufter aromatisk, som lå der en lavendelmark lige uden for døren. Mellem æbletræer og urtepotter findes et mylder af pittoreske jernstole, haveborde og senge. Indimellem finder man på plænen et badekar på fødder, rustikke naturfliser, håndvaske i mange afskygninger og helt eventyrlige havefigurer. Siden Rikke og Georges flyttede ind i huset i Hørsholm, har de haft rigtig travlt med forretningen. De drømmer om at ombygge deres private hus, så det ikke kun er omgivelserne, men også boligen, der er „rigtig fransk”, og med deres gåpåmod og sans for det franske varer det nok ikke længe, før vi kan få en endnu større oplevelse af Provence i Nordsjælland.
Marrons chauds
Urtepotter i alle tænkelige størrelser på hylderne mellem klatrende blåregn og jernlåger.
Rikke Hultgren og Georges Trad besøger stadig deres hus i Frankrig, selvom de nu er bosat i Danmark og har travlt med firmaet Luberon med egen import og salg af møbler og ting fra Sydfrankrig. Jernsenge, haveborde, blomsterstativer og meget andet i den pittoreske Luberon-stil finder man på plænen foran den røde lade.
Lav dem over bål eller i kaminen. De kan også bages i ovnen på 250 grader. Brug en støbejernspande og drys et godt lag groft køkkensalt på. Giv kastanjerne et krydssnit i toppen og sæt dem ned i saltet med spidsen opad. Sæt dem over ilden og tjek efter ca. en 1/2 time om de har fået nok. Sæt panden på bordet på en varmebrik og spis kastanjerne med en kold klat smør og et drys salt af en god kvalitet.
184
Et kig ind i laden, hvor man kan finde alt til at
Mellem æbletræerne står charmerende og karakteristiske
indrette sit eget Provence-hjem.
havefigurer i størrelser, der passer til både den lille altan, villahaven og den store romantiske park.
ous sommes en miljø de la ence –MED onHISTORIE ne ET HUS pas habiter un coin plus ” Man kan næsten høre lyden af gendarmernes støvler, når man ser på den slidte gamle stentrappe, der fører op til Else og Jo Platts-Mills’ hus. De har indrettet sig i det tidligere gendarmeri i landsbyen Céreste midt i det idylliske Provence.
Else er dansk og Jo er engelsk. De mødtes i sin tid i Céreste, og efter at have boet i andre lande i nogle år besluttede de sig i 1995 for at slå sig permanent ned i Provence. Céreste er en lille og meget fransk by, der ikke er så præget af turister, og som ligger midt i den smukkeste natur, omgivet af Luberon-bjergene. „Folk er så søde her, og vi sætter stor pris på kulturen, klimaet, naturen, lyset og farverne,” lyder det fra Else. Da de begge arbejder hjemmefra, faldt de for et stort byhus, der også har have, hvilket kan være sjældent i en gammel by. Husets ca. 270 m2 gør, at der er fin plads til både arbejde og privatliv.
På kirkepladsen i Céreste høres de karakteristiske vingeslag fra duerne i kirketårnet.
Den nederste del af huset har været brugt som hestestald og er temmelig sikkert fra det 16. århundrede, hvorimod den øverste del nok er fra 1800-tallet. Det kan være svært at sige, da huset er bygget op af flere omgange. Det har som sagt været brugt som gendarmeri og senere som bolig for en skolelærer. De gamle krypter og hvælvinger vidner om fortidens flugtveje under byen. Der var meget, der skulle gøres, før parret kunne flytte ind. Vægge blev revet ned, nye sten- og trægulve blev lagt, terrassen blev udvidet, et nyt køkken samt et nyt og mere tidssvarende badeværelse etableret. Det er ikke altid lige let at komme uden om myndighedernes restriktioner, når man er faldet for et gammelt fredet hus i Frankrig og ønsker tilladelse til at bygge om. I Frankrig arbejder man på en anden måde, end den vi kender hjemmefra, og her er det en god ide at være beriget med en god portion optimisme og tålmodighed, og evt. alliere sig med nogen, der kan sproget. Det fandt Else og Jo også ud af.
”Vi er midt i Provence – et smukkere sted kan man da ikke bo”
Selvom huset er nyrenoveret, er den provencalske stil bevaret, med synlige sten på facaden og skodder for vinduerne. Terrassen er udvidet, så der nu er fin plads til et lille bord foran køkkendøren.
186
ous sommes en miljø de la ence –MED onHISTORIE ne ET HUS pas habiter un coin plus ” Man kan næsten høre lyden af gendarmernes støvler, når man ser på den slidte gamle stentrappe, der fører op til Else og Jo Platts-Mills’ hus. De har indrettet sig i det tidligere gendarmeri i landsbyen Céreste midt i det idylliske Provence.
Else er dansk og Jo er engelsk. De mødtes i sin tid i Céreste, og efter at have boet i andre lande i nogle år besluttede de sig i 1995 for at slå sig permanent ned i Provence. Céreste er en lille og meget fransk by, der ikke er så præget af turister, og som ligger midt i den smukkeste natur, omgivet af Luberon-bjergene. „Folk er så søde her, og vi sætter stor pris på kulturen, klimaet, naturen, lyset og farverne,” lyder det fra Else. Da de begge arbejder hjemmefra, faldt de for et stort byhus, der også har have, hvilket kan være sjældent i en gammel by. Husets ca. 270 m2 gør, at der er fin plads til både arbejde og privatliv.
På kirkepladsen i Céreste høres de karakteristiske vingeslag fra duerne i kirketårnet.
Den nederste del af huset har været brugt som hestestald og er temmelig sikkert fra det 16. århundrede, hvorimod den øverste del nok er fra 1800-tallet. Det kan være svært at sige, da huset er bygget op af flere omgange. Det har som sagt været brugt som gendarmeri og senere som bolig for en skolelærer. De gamle krypter og hvælvinger vidner om fortidens flugtveje under byen. Der var meget, der skulle gøres, før parret kunne flytte ind. Vægge blev revet ned, nye sten- og trægulve blev lagt, terrassen blev udvidet, et nyt køkken samt et nyt og mere tidssvarende badeværelse etableret. Det er ikke altid lige let at komme uden om myndighedernes restriktioner, når man er faldet for et gammelt fredet hus i Frankrig og ønsker tilladelse til at bygge om. I Frankrig arbejder man på en anden måde, end den vi kender hjemmefra, og her er det en god ide at være beriget med en god portion optimisme og tålmodighed, og evt. alliere sig med nogen, der kan sproget. Det fandt Else og Jo også ud af.
”Vi er midt i Provence – et smukkere sted kan man da ikke bo”
Selvom huset er nyrenoveret, er den provencalske stil bevaret, med synlige sten på facaden og skodder for vinduerne. Terrassen er udvidet, så der nu er fin plads til et lille bord foran køkkendøren.
186
Man kan næsten høre gendarmernes støvler på den
Blomster fra haven placeret dekorativt
Forkromet to-grebs køkkenarmatur
gamle slidte stentrappe, der vidner om stor aktivitet.
under en glasklokke.
med porcelænsfatninger.
Området er kendt for sine okker-formationer, og parret har valgt at male
Fra terrassen går man direkte ind i det hyggelige køkken.
væggene i huset i typiske Provence-farver. Køkkenet er indrettet meget fransk med pejs, og spisebordet placeret centralt i rummet. Stue og en separat spisestue ligger en suite, kun adskilt af en småsprosset dobbeltdør.
188
189
Man kan næsten høre gendarmernes støvler på den
Blomster fra haven placeret dekorativt
Forkromet to-grebs køkkenarmatur
gamle slidte stentrappe, der vidner om stor aktivitet.
under en glasklokke.
med porcelænsfatninger.
Området er kendt for sine okker-formationer, og parret har valgt at male
Fra terrassen går man direkte ind i det hyggelige køkken.
væggene i huset i typiske Provence-farver. Køkkenet er indrettet meget fransk med pejs, og spisebordet placeret centralt i rummet. Stue og en separat spisestue ligger en suite, kun adskilt af en småsprosset dobbeltdør.
188
189
Else og Jo har prøvet at beholde det provencalske look, bl.a. ved at male væggene i forskellige okkerfarver og beholde stenvæggene, så stenene er synlige. Alle skodder er malet i en lys lavendelblå nuance, som er karakteristisk for området, der i øvrigt også er kendt for sine okkerbrud ved byen Roussillon, en halv times kørsel fra Céreste. „Vi bruger huset og trives alle steder,” siger Else fra terrassen og ser ud over haven. Herfra dufter der svagt af roser, lavendel og blandede krydderurter. Da parret fik udvidet terrassen, var det for at få en forbindelse til kontoret, der nu meget praktisk har indgang herfra. Trinene på stentrappen fra haven op til huset bærer præg af mange års slid.
Parret arbejder i kontoret med network marketing, og ofte bruges den tidligere hestestald, det store hvælvede lokale i den nederste del af huset, enten til workout, fysioterapi, fester eller danseaftener. I forbindelse med byens årlige kunstfestival, Journées Internationales de l´art a Céreste, bruges det som galleri. En lang række spændende malere har gennem tiden haft udstilling i dette særprægede rum „Galerie Imbert”. Her kan fx nævnes de danske malere Kai Lindemann og Michael Grønlund, englænderne John Sullivan og John Winn, den rumænske skulptør Mircea Roman, samt den australske kunstner Bill Lang, der har boet det meste af sit liv i Paris.
Klinkebelagt trappe med sortlakeret jerngelænder,
En gammel fransk spisebordsstol ved et lille bord i soveværelset.
der går op til husets tre store soveværelser.
Der er åben forbindelse mellem køkkenet og stuen, som er indrettet med en fin blanding af franske og engelske møbler.
De gamle blonder og hæklede pudestykker har Else købt
Hvide gardiner dæmper den varme sommervind.
på det lokale loppemarked.
190
191
Else og Jo har prøvet at beholde det provencalske look, bl.a. ved at male væggene i forskellige okkerfarver og beholde stenvæggene, så stenene er synlige. Alle skodder er malet i en lys lavendelblå nuance, som er karakteristisk for området, der i øvrigt også er kendt for sine okkerbrud ved byen Roussillon, en halv times kørsel fra Céreste. „Vi bruger huset og trives alle steder,” siger Else fra terrassen og ser ud over haven. Herfra dufter der svagt af roser, lavendel og blandede krydderurter. Da parret fik udvidet terrassen, var det for at få en forbindelse til kontoret, der nu meget praktisk har indgang herfra. Trinene på stentrappen fra haven op til huset bærer præg af mange års slid.
Parret arbejder i kontoret med network marketing, og ofte bruges den tidligere hestestald, det store hvælvede lokale i den nederste del af huset, enten til workout, fysioterapi, fester eller danseaftener. I forbindelse med byens årlige kunstfestival, Journées Internationales de l´art a Céreste, bruges det som galleri. En lang række spændende malere har gennem tiden haft udstilling i dette særprægede rum „Galerie Imbert”. Her kan fx nævnes de danske malere Kai Lindemann og Michael Grønlund, englænderne John Sullivan og John Winn, den rumænske skulptør Mircea Roman, samt den australske kunstner Bill Lang, der har boet det meste af sit liv i Paris.
Klinkebelagt trappe med sortlakeret jerngelænder,
En gammel fransk spisebordsstol ved et lille bord i soveværelset.
der går op til husets tre store soveværelser.
Der er åben forbindelse mellem køkkenet og stuen, som er indrettet med en fin blanding af franske og engelske møbler.
De gamle blonder og hæklede pudestykker har Else købt
Hvide gardiner dæmper den varme sommervind.
på det lokale loppemarked.
190
191
Håndvask og armatur kommer fra det
De broderede voilegardiner er som skabt
engelske firma Sanitan i London.
til det romantiske badeværelse.
De kønne gamle børster er i sølv og naturhår.
Et af de tre soveværelser, indrettet i et flot højloftet rum med rå vægge, fritlagte sten og bjælker.
Huset er opdelt i flere plan, nederst det store gallerilokale med indgang fra haven, så kontoret med trappe ned fra terrassen. Den private del af boligen kommer man ind til via terrassedøren, der fører direkte ind i køkkenet. På bedste franske vis er her et åbent ildsted samt et spisebord placeret midt i rummet. I umiddelbar forbindelse ligger to stuer en suite. Første sal rummer tre gode soveværelser samt et vidunderligt badeværelse med et fritstående kar på løvefødder. Indretningen er meget personlig og en afslappet blanding af nye og gamle ting, købt både i Frankrig og England. Dette hus signalerer ro og harmoni – her leves livet.
Else Platts-Mills på trappen foran huset.
192
I badeværelset er det fritstående badekar placeret på et lille plateau
Et stort gammelt spejl med bred guldkant hænger over håndvasken
med brusenichen overfor. Fra vinduet i midten strømmer det naturlige lys
i badeværelset og giver et fint spil mellem det nye
ind i rummet og supplerer lysekronen, der hænger ned fra loftet.
og det antikke inventar i rummet.
Håndvask og armatur kommer fra det
De broderede voilegardiner er som skabt
engelske firma Sanitan i London.
til det romantiske badeværelse.
De kønne gamle børster er i sølv og naturhår.
Et af de tre soveværelser, indrettet i et flot højloftet rum med rå vægge, fritlagte sten og bjælker.
Huset er opdelt i flere plan, nederst det store gallerilokale med indgang fra haven, så kontoret med trappe ned fra terrassen. Den private del af boligen kommer man ind til via terrassedøren, der fører direkte ind i køkkenet. På bedste franske vis er her et åbent ildsted samt et spisebord placeret midt i rummet. I umiddelbar forbindelse ligger to stuer en suite. Første sal rummer tre gode soveværelser samt et vidunderligt badeværelse med et fritstående kar på løvefødder. Indretningen er meget personlig og en afslappet blanding af nye og gamle ting, købt både i Frankrig og England. Dette hus signalerer ro og harmoni – her leves livet.
Else Platts-Mills på trappen foran huset.
192
I badeværelset er det fritstående badekar placeret på et lille plateau
Et stort gammelt spejl med bred guldkant hænger over håndvasken
med brusenichen overfor. Fra vinduet i midten strømmer det naturlige lys
i badeværelset og giver et fint spil mellem det nye
ind i rummet og supplerer lysekronen, der hænger ned fra loftet.
og det antikke inventar i rummet.
Else og Jos kontor, hvorfra de arbejder med network marketing.
Parret har indrettet vinkælder i en af byens mange krypt-gange, der i middelalderen blev brugt som flugtveje ud af byen. Det krævede loftshøjde, for flugten foregik på hesteryg
To stole, et bord, en kande og et billede – et smukt og brugbart stilleben, mere fransk kan det næsten ikke blive.
194
I dette prægtige, hvælvede rum har der tidligere været hestestald. I dag er det renoveret og har bl.a. fået et nyt gulv lavet af et egetræ hentet ved floden La Saone nord for Dijon. Her foregår mange aktiviteter, bl.a. bruges det som galleri.
Else og Jos kontor, hvorfra de arbejder med network marketing.
Parret har indrettet vinkælder i en af byens mange krypt-gange, der i middelalderen blev brugt som flugtveje ud af byen. Det krævede loftshøjde, for flugten foregik på hesteryg
To stole, et bord, en kande og et billede – et smukt og brugbart stilleben, mere fransk kan det næsten ikke blive.
194
I dette prægtige, hvælvede rum har der tidligere været hestestald. I dag er det renoveret og har bl.a. fået et nyt gulv lavet af et egetræ hentet ved floden La Saone nord for Dijon. Her foregår mange aktiviteter, bl.a. bruges det som galleri.
SALTMANDLER Amandes salées
Udsigten fra byen ud over de betagende landskaber med Luberon-bjergene i baggrunden.
200 g mandler 1 spsk. salt 1 dl vand
Kom mandlerne på en god varm stegepande og lad dem svitse et par minutter. Drys dem med salt og hæld vandet over. Fordel vand og salt med en ske og rør rundt i mandlerne til vandet er kogt væk. Skru ned for varmen og lad saltmandlerne ligge på panden i 5-10 minutter uden at de brænder på. Sluk for panden og lad mandlerne blive kolde på den. Kan serveres til pastis, der drikkes med 4 dele vand til 1 del pastis og køles med lidt is.
196
SALTMANDLER Amandes salées
Udsigten fra byen ud over de betagende landskaber med Luberon-bjergene i baggrunden.
200 g mandler 1 spsk. salt 1 dl vand
Kom mandlerne på en god varm stegepande og lad dem svitse et par minutter. Drys dem med salt og hæld vandet over. Fordel vand og salt med en ske og rør rundt i mandlerne til vandet er kogt væk. Skru ned for varmen og lad saltmandlerne ligge på panden i 5-10 minutter uden at de brænder på. Sluk for panden og lad mandlerne blive kolde på den. Kan serveres til pastis, der drikkes med 4 dele vand til 1 del pastis og køles med lidt is.
196
Opskrifter
Adresser
ARVEN EFTER MONSIEUR ROCHE side 10-23: Charlotte Brandt og Hans Kofod La Drome tlf. + 45 35 42 01 48 + 45 26 84 01 48 e-mail: ladrome@tiscali.dk www.ladrome.web5.dk SLOTTET DER VÅGNEDE side 24-43: Al information om rejser til Le Château de Saint Sulpice kan fås ved henvendelse til Holstebro RejseCenter tlf. + 45 97 40 43 11 www.holrc.dk FRANSK PÅ FREDERIKSBERG side 44-53: Gitte Mengel har købt en stor del af sine gamle franske møbler og ting hos: Butik Sophie H.C. Ørstedsvej 50 B 1879 Frederiksberg C tlf. + 45 35 36 85 20 HVIDT I HVIDT I HYRDEHUSET side 54-67: Lisbeth og Suthi Tang tlf. + 33 4 93 32 06 72 e-mail: info@yinyanginterieur.dk www.yinyanginterieur.com EN MALERISK RUIN side 68-79: Anne Vilsbøll er bl.a. tilknyttet: Galerie Egelund, København tlf. + 45 33 93 92 00 Galerie NB, Viborg tlf. + 45 86 62 82 24 Galerie Danoise, Paris tlf. + 33 1 42 76 00 33 Galerie Helle Knudsen, Stockholm tlf. + 46 86 44 40 72
198
MODERNISME MØDER MIDDELALDER side 80-91: anonym KIRKEKLOKKER OG KØKKENKUNST Side 92-107: Charlotte Minch Vivre Indretning Strandvejen 140 A 2900 Hellerup tlf. + 45 39 64 46 47 + 45 30 70 38 32 e-mail: vivreminch@gmail.com NORDISK LYS I SYDENS SOL side 108-119: Indretningskonsulent Hanne Øster tlf. + 45 22 20 12 03 KUNSTHANDLERENS FREDELIGE FRISTED side 120-127: Tom Christoffersen Christoffersen Art Skindergade 5 1159 Kbh. K tlf. + 45 33 91 76 10 mob. + 45 26 37 72 10 Åbningstider : ons.-tors. kl. 12-18, fre. kl. 12-20, lør. kl. 13-15 e-mail: tom@christoffersenart.dk www.christoffersenart.dk BOLIG MED BROCANTE side 128-139:
SYDFRANSK SANSEOPLEVELSE side 140-151: anonym BAG DEN PITTORESKE FACADE side 152-161: anonym MED ANTIKVITETER SOM SPECIALE side 162-173: Jean og Douglas Hill French Country Living Antiques & Decoration 21 Rue de L ́eglise 06250 Mougins Frankrig tlf. +33 4 93 75 53 03 e-mail: F.C.L.com@wannadoo.fr PARADIS I PROVENCE side 174-185:
HINDBÆRLIKØR
23
FOIE GRAS MED ÆBLER
42
ANDEBRYST MED FYLDTE LØG
42
FLØDEOST MED HONNING OG BÆRCOULIS
43
CÆSARSALAT
53 67
MARINEREDE OLIVEN
79
ARTISKOKKER MED DRESSING
91
Til Alex Lefevre for de franske ord, Dorte Einarsson for et uvurderligt og rart samarbejde og Nanna Grunwald for det grafiske overblik. Sidst, men ikke mindst, til Anna og August, vores dejlige unger – I har klaret det så flot.
106 Lise & Kristian
KYLLINGESALAT
107
Rikke Hultgren og Georges Trad Luberon Hørsholm Kongevej 13 2970 Hørsholm lukket onsdag tlf. + 45 45 86 20 37 + 45 20 74 34 35 e-mail: info@luberon.dk www.luberon.dk
BRIE MED DRESSING
107
MANDELKAGER
119
KOLDHÆVET BRØD
127
VARM ARTISKOKSALAT
139
TOMATSUPPE
151
ET HUS MED HISTORIE side 186-197:
SALAT MED GEDEOST
161
LINSESALAT
173
RISTEDE KASTANJER
185
SALTMANDLER
197
Galerie Imbert Tlf. + 33 4 92 79 01 02 artistinprovence.com
Til alle jer, vores franske forbindelser, som har troet på ideen med bogen og har lukket os ind i jeres liv og ikke mindst i jeres vidunderlige boliger. Tak for den tillid, I har vist os, tak for mange hyggelige stunder, som har haft stor betydning, ikke bare for arbejdet, men også for vores private liv. Til Jo, som fulgte vores familie på en af de mange ture til Frankrig og underholdt vores børn, mens vi fotograferede.
TOMATSALAT
OLIVENTAPENADE
Tak
Lotte Nerem Zoo Antik Søndre Fasanvej 26 2000 Frederiksberg C tlf. + 45 36 46 84 06 mob. + 45 22 16 09 54
199
Opskrifter
Adresser
ARVEN EFTER MONSIEUR ROCHE side 10-23: Charlotte Brandt og Hans Kofod La Drome tlf. + 45 35 42 01 48 + 45 26 84 01 48 e-mail: ladrome@tiscali.dk www.ladrome.web5.dk SLOTTET DER VÅGNEDE side 24-43: Al information om rejser til Le Château de Saint Sulpice kan fås ved henvendelse til Holstebro RejseCenter tlf. + 45 97 40 43 11 www.holrc.dk FRANSK PÅ FREDERIKSBERG side 44-53: Gitte Mengel har købt en stor del af sine gamle franske møbler og ting hos: Butik Sophie H.C. Ørstedsvej 50 B 1879 Frederiksberg C tlf. + 45 35 36 85 20 HVIDT I HVIDT I HYRDEHUSET side 54-67: Lisbeth og Suthi Tang tlf. + 33 4 93 32 06 72 e-mail: info@yinyanginterieur.dk www.yinyanginterieur.com EN MALERISK RUIN side 68-79: Anne Vilsbøll er bl.a. tilknyttet: Galerie Egelund, København tlf. + 45 33 93 92 00 Galerie NB, Viborg tlf. + 45 86 62 82 24 Galerie Danoise, Paris tlf. + 33 1 42 76 00 33 Galerie Helle Knudsen, Stockholm tlf. + 46 86 44 40 72
198
MODERNISME MØDER MIDDELALDER side 80-91: anonym KIRKEKLOKKER OG KØKKENKUNST Side 92-107: Charlotte Minch Vivre Indretning Strandvejen 140 A 2900 Hellerup tlf. + 45 39 64 46 47 + 45 30 70 38 32 e-mail: vivreminch@gmail.com NORDISK LYS I SYDENS SOL side 108-119: Indretningskonsulent Hanne Øster tlf. + 45 22 20 12 03 KUNSTHANDLERENS FREDELIGE FRISTED side 120-127: Tom Christoffersen Christoffersen Art Skindergade 5 1159 Kbh. K tlf. + 45 33 91 76 10 mob. + 45 26 37 72 10 Åbningstider : ons.-tors. kl. 12-18, fre. kl. 12-20, lør. kl. 13-15 e-mail: tom@christoffersenart.dk www.christoffersenart.dk BOLIG MED BROCANTE side 128-139:
SYDFRANSK SANSEOPLEVELSE side 140-151: anonym BAG DEN PITTORESKE FACADE side 152-161: anonym MED ANTIKVITETER SOM SPECIALE side 162-173: Jean og Douglas Hill French Country Living Antiques & Decoration 21 Rue de L ́eglise 06250 Mougins Frankrig tlf. +33 4 93 75 53 03 e-mail: F.C.L.com@wannadoo.fr PARADIS I PROVENCE side 174-185:
HINDBÆRLIKØR
23
FOIE GRAS MED ÆBLER
42
ANDEBRYST MED FYLDTE LØG
42
FLØDEOST MED HONNING OG BÆRCOULIS
43
CÆSARSALAT
53 67
MARINEREDE OLIVEN
79
ARTISKOKKER MED DRESSING
91
Til Alex Lefevre for de franske ord, Dorte Einarsson for et uvurderligt og rart samarbejde og Nanna Grunwald for det grafiske overblik. Sidst, men ikke mindst, til Anna og August, vores dejlige unger – I har klaret det så flot.
106 Lise & Kristian
KYLLINGESALAT
107
Rikke Hultgren og Georges Trad Luberon Hørsholm Kongevej 13 2970 Hørsholm lukket onsdag tlf. + 45 45 86 20 37 + 45 20 74 34 35 e-mail: info@luberon.dk www.luberon.dk
BRIE MED DRESSING
107
MANDELKAGER
119
KOLDHÆVET BRØD
127
VARM ARTISKOKSALAT
139
TOMATSUPPE
151
ET HUS MED HISTORIE side 186-197:
SALAT MED GEDEOST
161
LINSESALAT
173
RISTEDE KASTANJER
185
SALTMANDLER
197
Galerie Imbert Tlf. + 33 4 92 79 01 02 artistinprovence.com
Til alle jer, vores franske forbindelser, som har troet på ideen med bogen og har lukket os ind i jeres liv og ikke mindst i jeres vidunderlige boliger. Tak for den tillid, I har vist os, tak for mange hyggelige stunder, som har haft stor betydning, ikke bare for arbejdet, men også for vores private liv. Til Jo, som fulgte vores familie på en af de mange ture til Frankrig og underholdt vores børn, mens vi fotograferede.
TOMATSALAT
OLIVENTAPENADE
Tak
Lotte Nerem Zoo Antik Søndre Fasanvej 26 2000 Frederiksberg C tlf. + 45 36 46 84 06 mob. + 45 22 16 09 54
199
Verden over har folk taget franskmændenes karakteristiske boligstil til sig og ladet sig inspirere til en indretning med naturlige farver og enkle materialer. Markeder med møbler, antik og genbrug er blevet utrolig populære både herhjemme og i Frankrig. Interiøret fra smukke slotte, vingårde og huse bliver ofte brugt igen til at skabe stemning i nye omgivelser. Og den landlige franske boligstil er nem og flot at kombinere med både klassisk og moderne design.
FRANSKE FORBINDELSER
Frankrig har en stor plads i hjer tet hos mange af os. FRANSKE FORBINDELSER er en smuk billedbog, som inviterer os indenfor i femten boliger – hos mennesker, som har gjor t drømmen om Frankrig til virkelighed. De fleste af dem har et dansk udgangspunkt og har indrettet sig med en smuk blanding af rustik varme og nordisk enkelhed. Nogle har købt et gammelt fransk byhus, enten for at bo der permanent eller for at have det som fritidsbolig. En har valgt at indrette sin lejlighed på Frederiksberg helt i fransk landstil. Og så er der også dem, som simpelthen har erhvervet og indrettet et 1600-tals slot, som beboerne på Le Château de Saint Sulpice. Flere impor terer møbler og ting til Danmark, så vi, der stadig kun drømmer om at bo med sol, cikadesang og fransk stil, kan indrette vores personlige sydfranske idyl hvor som helst i verden.
Lise Septimius Krogh
FRANSKE FORBINDELSER Fantastiske boliger med relationer til Frankrig
Lad dig inspirere af FRANSKE FORBINDELSER, skab din egen stil og miks gerne stilar terne, så helheden bliver personlig og harmonisk.
Lise Septimius Krogh
LISE SEPTIMIUS KROGH er stylist og boligskribent og leverer ar tikler om mad, have, bolig og interiør til danske og udenlandske boligmagasiner. KRISTIAN SEPTIMIUS KROGH er reklamefotograf, uddannet i England med speciale inden for bolig og interiør. Sammen har de rejst rundt i Frankrig for at virkeliggøre „Franske forbindelser”. Parret har udgivet flere bøger, senest „Julealfabetet”, 2005.
ISBN 87-02-04139-1
Foto: Kristian Septimius Krogh GYLDENDAL
GYLDENDAL