ISRAEL I ÆGYPTEN GALLAKONCERT I ANLEDNING AF CONCERTO COPENHAGENS 25-ÅRS JUBILÆUM I 2016 MUSIKALSK LEDELSE: LARS ULRIK MORTENSEN DET KGL. DANSKE MUSIKKONSERVATORIUMS KONCERTSAL 15. JANUAR 2016
- echo of the ages
25 ÅR
MED CONCERTO COPENHAGEN “Hvis vi ikke ændrer retning, ender vi dér, hvor vi er på vej hen” er et gammelt kinesisk ordsprog, her citeret fra professor Steen Hildebrandts nyligt udkomne essay Fremtiden er nu. Men hvad laver dette citat i introduktionen til Concerto Copenhagens 25-års jubilæumskoncert? Vi vil gerne straks slå fast, at overskriften 25 år med Concerto Copenhagen skal læses både opsummerende – så blev vi 25 år gamle – og fremadskuende – vi har tænkt os at blive her i hvert fald 25 år til. Og vi vil også gerne understrege, at Concerto Copenhagens vision er at være fleksibel og at tilpasse sig en fremtid, hvor en kulturinstitutions eksistensgrundlag i stadigt stigende grad ligger i helhedstænkning – det vil sige i form af medansvar for samfundets retning og en klar bevidsthed om kunstens rolle i samfundet. At Concerto Copenhagen nu kan fejre 25-års jubilæum skyldes efter vor egen opfattelse en konsekvent satsning på kvalitet og på at gå egne veje. Dette er ikke selvovervurderende ment men skal blot opfattes som en nøgtern konstatering af de valg, vi har truffet på baggrund af de udfordringer, vi har stået – og står – overfor. I forbindelse med 20-års jubilæet for fem år siden producerede vi en lille CD med udvalgte liveoptagelser – helt tilbage fra den første koncert i januar 1991 – og selvom der naturligvis er en hørbar og glædelig udvikling, så er der på den anden side heller ikke noget at græmmes over! 2
Så hvad er Concerto Copenhagens rolle, og hvad skal den være fremover? Det er let at fastslå, at Concerto Copenhagen har en meget væsentlig opgave, når det gælder kulturbevaring. Ligesom man rejser til Rom for ved selvsyn at opleve, at man allerede før Kristi fødsel byggede bevægende smukt og utroligt holdbart, kan man tage på rejse med Concerto Copenhagen til 1600- og 1700-tallet og glædes over uudgrundelig kunst og uforgængelig rigdom. Men Concerto Copenhagen har også en væsentlig opgave som kulturformidler, og her er vi tilbage ved kunstens rolle i samfundet. Musik som den formidles af Concerto Copenhagen handler om fordybelse og hengivelse, om det uventede og om at forundres, om følelser og om væren i nuet. Ord, der ikke præger den aktuelle politiske dagsorden, men som fint føjer sig til den gryende diskussion om kunst og dannelse i samfundet. Derfor ser vi også en opgave for Concerto Copenhagen som fornyende kraft i samfundet – trods det ”gamle” udgangspunkt. Endelig har det altid været Concerto Copenhagens bestræbelse, at fornyelsen er tilstede i selve fortolkningen af musikken. Ved at søge så dybt ind i den gamle musiks kerne som overhovedet muligt, ønsker vi til stadighed at kunne forløse den på en måde, der er nærværende, i nuet, frisk som var den skrevet i går. Og så er vi fremme ved det indledende citat – og ved spørgsmålet om tidsfaktorens retlinethed i det hele taget. Måtte Concerto Copenhagen altid forstå at forny sig!
Lars Ulrik Mortensen, kunstnerisk leder Nikolaj de Fine Licht, daglig leder
ISRAEL I ÆGYPTEN G.F. Händel (1685 – 1759)
Israel in Egypt / Israel i Ægypten, HWV 54 oratorium for solister, kor og orkester (1739) Part 1: The Lamentation of the Israelites for the Death of Joseph Part 2: Exodus - pause (ca. 20 min) Part 3: Moses’ song
MEDVIRKENDE Joanne Lunn, Maria Valdmaa – sopran Alex Potter – alt Nicholas Mulroy – tenor Peter Harvey, Jakob Bloch Jespersen – bas Nederlands Kamerkoor Concerto Copenhagen Musikalsk ledelse: Lars Ulrik Mortensen
Koncerten gentages lørdag den 16. januar i Wiener Konzerthaus kl. 19.30, hvorfra den transmitteres direkte i DR P2 Musik.
4
NEDERLANDS KAMERKOOR Sopran Alt Kontratenor Tenor Bas
Heleen Koele, Annet Lans, Mónica Monteiro, Mariët Kaasschieter, Saejong Kim, Ingrid Nugteren, Marjon Strijk, Maria Valdmaa Marian Dijkhuizen, Marleene Goldstein, Dorien Lievers, Karin van der Poel, Chantal Nysingh, Åsa Olsson, Annemieke van der Ploeg Kaspar Kröner Stefan Berghammer, Alberto ter Doest, William Knight, Ross Buddie, Mattijs Hoogendijk, Lior Leibovici, João Moreira, Endrik Üksvärav Kees Jan de Koning, Gilad Nezer, Jasper Schweppe, Matthew Baker, Donald Bentvelsen, Ralf Ernst, Florian Just, Robbert Muuse.
CONCERTO COPENHAGEN Violin I Violin II Viola Cello Bas Fløjte Obo Fagot Trompet Trombone Pauke Cembalo
Peter Spissky (koncertmester), Fredrik From, Jesenka Balic Zunic, Alison Luthmers Teyssier, Marie-Louise Marming, Hanna Ydmark Antina Hugosson, Hanna Tibell, Gabriel Bania, Kanerva Juutilainen, Jens Solgaard Torbjörn Köhl, Joel Sundin, Rastko Roknic, Marie Becker Thomas Pitt, Judith-Maria Blomsterberg, Louna Hosia, Hanna Loftsdottir Megan Adie, Anders Bjerregaard Katy Bircher, Irene Spranger Antoine Torunczyk, Lars Henriksson Monika Fischaleck, Lisa Goldberg Howard Rowntree, Christopher Pigram Ole-Kristian Andersen, Erik Björkqvist, Eric Lindblom Patrick Raab Marcus Mohlin
5
ISRAEL I ÆGYPTEN Som enebarn i en velstående lægefamilie kom Georg Friedrich Händel i februar 1685 til verden i den midttyske universitetsby Halle. At stadsmusikant Ambrosius’ søn Johann Sebastian Bach kun en måned efter blev født mindre end hundrede kilometer derfra i byen Eisenach må være musikhistoriens mest svimlende eksempel på overflod. Händels far var en aldrende, højt respekteret kirurg der gjorde regning på en juristkarriere for sin søn, men allerede som 18-årig fik Händel job som violinist på operaen i Hamburg, og snart skrev han sin første opera. Han tilbragte fire år i Italien og blev i 1710 hofkapelmester i Hannover. I 1714 døde den navnkundige dronning Anne af England, og hun blev efterfulgt på tronen af kurfyrsten i Hannover, nu som kong Georg I. Og sådan førte tilfældighedernes spil den unge Händel til London, hvor han herefter virkede i resten af sit liv. Händel var en jordnær, uhyre hårdt arbejdende og efter sigende ret kantet og indesluttet personlighed som aldrig giftede sig. Men han var afholdt for sin umiddelbarhed, sin humoristiske sans og sit snurrige engelsk, og han opnåede kolossal popularitet i sit nye hjemland. I en årrække havde han bragende succes med italiensksprogede udstyrsoperaer til Londons operascener, men i løbet af 1730’erne blev det marked så mættet, at han måtte søge nye græsgange. Ansporet af den voksende folkeligt-demokratiske tidsånd satsede han på dramatisk fortællende engelsksprogede oratorier – musik uden kirkelig baggrund skræddersyet til et 6
nyt, betalende publikum i byens operahuse. Og i de følgende år komponerede han – oftest i rasende fart – en længere række store oratorier (blandt dem i 1741 Messias) uden dog helt at vende ryggen til operagenren. Igen søgte Händel at drage nytte af et eksisterende behov, den italienske operamode havde givet den engelske begejstring for korsang trange kår, og han nedtonede nu brugen af solostemmer til fordel for stort anlagte korsatser. Baggrunden for Israel i Ægypten er den velkendte historie fra 2. Mosebog om jødernes udfrielse fra ægyptisk trældom og om lederskikkelsen Moses der skiller vandene for sit folk, og Händel levendegjorde folkemængdens mange stemmer ved at benytte dobbeltkor og ved at afstå fra operalignende scener, hvor enkeltpersoner agerer indbyrdes. Værket var desuden usædvanligt for ham ved nærmest at blive til bagfra, først III. del om frihedens og sejrens sødme, så II. del om jødernes exodus, og til slut brugen af en tidligere komponeret royal begravelseskantate som oratoriets I. del, nu som de undertrykte jøders klagesang. I dag opføres værket ofte uden denne del (som Händel selv udelod efter de første opførelser).
en musik hvor befrielsens glæde får smittende fysisk nærvær. “En ægte komponist låner ikke, han stjæler”, påstod Stravinsky, og Händels berygtede “omformende efterligning” af mange samtidige kollegers musik fik i dette oratorium et omfang der allerede i hans egen tid blev mødt med kritik og ærgrelse. Men hans ungdomsven, altmuligmanden Johann Mattheson, tog ham i forsvar, for det er legitimt at låne “blot man betaler tilbage med renter!” Og det gjorde Händel, han forbedrede og forfinede sine musikalske lån så mesterligt, at enhver lighed med den oprindelige musik næsten fortonede sig. Ved førsteopførelsen i april 1739 blev Israel i Ægypten lidt af et flop: så få var her de solistiske arier eller duetter, at publikum savnede muligheden for individuel medleven og human interest. Men på langt sigt blev de stolte engelske kortraditioner værkets redning, i det viktorianske England opnåede det efterhånden en plads i alle de store kors repertoire næsten på linje med Messias. Karl Aage Rasmussen
I første del anvendes hovedsagelig bibeltekster uden egentlig handling, mens II. del med både uhygge og grotesk humor beskriver de plager som Moses lod hjemsøge ægypterne for at få frigivet Israels folk – sværme af lus, frøer, fluer og græshopper, og dertil blod, uvejr, ild, truende mørke og dødfødte børn. I III. del hyldes Herrens almagt og jødernes triumf i
7
G.F. Händel: Israel in Egypt
G.F. Händel: Israel i Ægypten
Part I:
1. del:
THE LAMENTATION OF THE ISRAELITES FOR THE DEATH OF JOSEPH
ISRAELITTERNES KLAGESANG OVER JOSEFS DØD
1. Symphony
1. Sinfonia
2. Chorus The sons of Israel do mourn, and they are in bitterness; all the people sigh, and hang down their heads to the ground. (Lam 1:4,11; 2:10)
2. Kor Israels sønner tynges af sorg, og de fyldes af bitterhed; hele folket sukker og bøjer hovedet mod jorden. (Klages 1:4,11; 2:10)
3. Chorus How is the mighty fall’n! He that was great among the princes, and ruler of the provinces! (2 Sam 1:19; Lam 1:1)
3. Kor Hvor brat er den mægtige dog faldet! Han, der var stor blandt fyrster og hersker over vidtstrakte lande! (2 Sam 1:19, Klages 1:1)
4. Chorus He put on righteousness, and it clothed him: his judgement was a robe and a diadem. (Job 29:14)
4. Kor Han iførte sig retfærdighed, den var hans klædning: retten var hans kappe og hans kongekrone. (Job 29:14)
5. Quartet When the ear heard him, then it blessed him; and when the eye saw him, it gave witness of him. (Job 29:11)
5. Kvartet Når øret hørte ham, velsignede det ham; og når øjet så ham, vidnede det om ham. (Job 29:11)
6. Chorus How is the mighty fall’n! He that was great among the princes, and ruler of the provinces! (2 Sam 1:19; Lam 1:1)
6. Kor Hvor brat er den mægtige dog faldet! Han, der var stor blandt fyrster og hersker over vidtstrakte lande! (2 Sam 1:19, Klages 1:1)
8
7. Chorus He deliver’d the poor that cried, the fatherless, and him that had none to help him. Kindness, meekness and comfort were in his tongue. If there was any virtue, and if there was any praise, he thought on those things. (Job 29:12; Ecc 36:23; Phil 4:8)
7. Kor Han udfriede den fattige, der græd, den faderløse og den, der ikke kunne få hjælp hos nogen. Venlighed, sagtmodighed og trøst var hans tale. Hvis der var nogen dyd, og hvis der var noget at berømme, da tænkte han derpå. (Job 29:12; Præd 36:23; Fil 4:8)
8. Chorus How is the mighty fall’n! He that was great among the princes, and ruler of the provinces! (2 Sam 1:19; Lam 1:1)
8. Kor Hvor brat er den mægtige dog faldet! Han, der var stor blandt fyrster og hersker over vidtstrakte lande! (2 Sam 1:19, Klages 1:1)
9. Quartet and Chorus The righteous shall be had in everlasting remembrance, and the wise will shine as the brightness of the firmament. (Psalm 112:6; Daniel 12:3)
9. Kvartet og kor De retfærdige skal bevares i evig erindring, og de vise skal skinne som himmelhvælvingens stråleglans. (Sl 112:6, Dan 12:3)
10. Chorus Their bodies are buried in peace: but their name liveth evermore. (Ecc 44:14)
10. Kor Deres legemer er stedt til hvile i fred; men deres navn lever fra slægt til slægt. (Præd 44:14)
11. Chorus The people will tell of their wisdom, and the congregation will show forth their praise. Their reward also is with the Lord, and the care of them is with the most high. (Ecc 44:15; Wisdom 5:15)
11. Kor Folket skal fortælle om deres visdom, og menigheden skal forkynde deres pris. De har også deres løn i Herren, og omsorgen for dem er den Højestes sag. (Præd 44:15, Visd 5:15)
12. Quartet They shall receive a glorious kingdom, and
12. Kvartet De skal modtage et herligt kongedømme og
9
a beautiful crown from the Lord’s hand. (Wisdom 5:16)
en underskøn krone af Herrens hånd. (Visd 5:16)
13. Chorus The merciful goodness of the Lord endureth for ever on them that fear him, and his righteousness on children’s children. (Psalm 103:17)
13. Kor Herrens troskab varer fra evighed til evighed mod dem, der frygter ham, og hans retfærdighed mod børnenes børn. (Sl 103:17)
Part II:
2. del:
THE EXODUS
UDVANDRINGEN
Sinfonia (from Concerto Grosso op.6 no.9)
Sinfonia (fra Concerto Grosso op.6 no.9)
1. Recitative (Tenor) Now there arose a new king over Egypt, which knew not Joseph; and he set over Israel taskmasters to afflict them with burdens, and they made them serve with rigour. (Exodus 1:8,11,13)
1. Recitativ (tenor) Nu kom der en ny konge over Ægypten, som ikke vidste noget om Josef; og han satte hoverifogeder over israelitterne, der skulle plage dem med trællearbejde; og ægypterne tvang dem til slaveri. (2 Mos 1:8,11,13)
2. Alto solo and Chorus And the children of Israel sighed by reason of the bondage, and their cry came up unto God. They oppressed them with burthens, and made them serve with rigour; and their cry came up unto God. (Exodus 2:23; 1:11,13)
2. Altsolo og kor Og Israels børn sukkede og klagede under deres trældom: og deres klageråb nåede op til Gud. De tvang dem til hårdt arbejde, til trællearbejde, og deres klageråb nåede op til Gud. (2 Mos 2:23, 1:11,13)
3. Recitative (Tenor) Then sent he Moses, his servant, and Aaron whom he had chosen; these shewed his signs among them, and wonders in the land of Ham. He turned their waters into blood. (Psalm 105:26,27,29)
3. Recitativ (tenor) Da sendte Herren Moses, sin tjener, og Aron, som han havde udvalgt; de viste Herrens tegn blandt ægypterne, og undere i landet Ham. Herren forvandlede vand til blod. (Sl 105:26,27,29)
10
4. Chorus They loathed to drink of the river. He turned their waters into blood. (Exodus 7:18; Psalm 105:29)
4. Kor De væmmedes ved at drikke af floden. Herren forvandlede deres vand til blod. (2 Mos 7:19, Sl 105:29)
5. Air (Alto) Their land brought forth frogs, yea, even in their kings’ chambers. He gave their cattle over to the pestilence; blotches and blains broke forth on man and beast. (Psalm 105:30; Exodus 9:9)
5. Arie (alt) Landet vrimlede med frøer, ja, selv i kongens gemakker. Herren lod deres kvæg anfalde af pest. Udslæt og bylder brød ud hos mennesker og dyr. (Sl 105:30; 2 Mos 9:9)
6. Chorus He spake the word, and there came all manner of flies, and lice in all their quarters. He spake; and the locusts came without number, and devoured the fruits of their ground. (Psalm 105:31,34,35)
6. Kor Herren befalede, og der kom fluer og myg, som trængte ind overalt. Han befalede; og græshopperne kom i hobetal og fortærede landets afgrøde. (Sl 105:31,34,35)
7. Chorus He gave them hailstones for rain; fire mingled with the hail ran along upon the ground. (Psalm 105:32; Exodus 9:23,24)
7. Kor Herren gav dem hagl i stedet for regn; ild blandet med hagl fejede hen ad jorden. (Sl. 15:32, 2 Mos 9:23,24)
8. Chorus He sent a thick darkness over all the land, even darkness which might be felt. (Exodus 10:21,22)
8. Kor Herren sendte mørke ud over hele landet, et mørke så tykt, at man kunne tage og føle på det. (2 Mos 10:21, 22)
9. Chorus He smote all the first-born of Egypt, the chief of all their strength. (Psalm 105:36)
9. Kor Herren slog alle Ægyptens førstefødte ihjel, deres styrkes ypperste kerne. (Sl 105:36)
11
10. Chorus But as for his people, he led them forth like sheep: he brought them out with silver and gold; there was not one feeble person among their tribes. (Psalm 78:52; 105:37)
10. Kor Men nu, Herrens folk – dem ledte han frem som en fåreflok: han bragte dem ud med sølv og guld; der var ikke et eneste svagt og hjælpeløst menneske blandt deres stammer. (Sl 78:52; 105:37)
11. Chorus Egypt was glad when they departed, for the fear of them fell upon them. (Psalm 105:38)
11. Kor Ægypten glædede sig, da de drog bort, thi de var overvældet af frygt for dem. (Sl 105:38)
12. Chorus He rebuked the Red Sea, and it was dried up. (Psalm 106:9)
12. Kor Herren kløvede Det røde Hav, og det blev tørt i bunden. (Sl 106:9)
13. Chorus He led them through the deep as through a wilderness. (Psalm 106:9)
13. Kor Herren ledte dem gennem dybet som gennem en ørken. (Sl. 106:9)
14. Chorus But the waters overwhelmed their enemies, there was not one of them left. (Psalm 106:11)
14. Kor Men vandene overskyllede deres fjender; ikke en eneste af dem blev tilbage. (Sl 106:11)
15. Chorus And Israel saw that great work that the Lord did upon the Egyptians; and the people feared the Lord,
15. Kor Og Israel så den stordåd, Herren havde udrettet mod ægypterne; og folket frygtede Herren.
16. Chorus And believed the Lord, and his servant Moses. (Exodus 14:31)
16. Kor Og de troede på Herren og på hans tjener Moses. (2 Mos 14:31)
12
Part III:
3. del:
MOSES’ SONG
MOSES SANG
1. Introitus (Chorus) Moses and the children of Israel sung this song unto the Lord, and spake, saying:
1. Introduktion (kor) Moses og Israels børn istemte denne sang for Herren:
2. Chorus I will sing unto the Lord, for he hath triumphed gloriously; the horse and his rider hath he thrown into the sea.
2. Kor Jeg vil synge for Herren, thi han har sejret med ære; hesten og dens rytter har han styrtet i havet.
3. Duet (Soprano I & II) The Lord is my strength and my song; he is become my salvation.
3. Duet (sopran I og II ) Herren er min styrke og min lovsang; han er blevet min frelse.
4. Chorus He is my God, and I will prepare him an habitation: my father’s God,
4. Kor Herren er min Gud og jeg vil berede ham en bolig: min faders Gud,
5. Chorus and I will exalt him.
5. Kor og jeg vil ophøje ham.
6. Duet (Bass I & II) The Lord is a man of war: Lord is his name. Pharaoh’s chariots and his host hath he cast into the sea; his chosen captains also are drowned in the Red Sea.
6. Duet (Bas I og II) Herren er en krigshelt: Herren er hans navn; Faraos vogne og hær har han kastet i havet. Også hans bedste vognkæmpere er druknet i Det røde Hav.
7. Chorus The depths have covered them: they sank into the bottom as a stone.
7. Kor Det store dyb lukkede sig over dem: de sank i havets dyb som sten.
13
8. Chorus Thy right hand, O Lord, is become glorious in power; thy right hand, O Lord, hath dashed in pieces the enemy.
8. Kor Din højre hånd, Herre, er mægtig i styrke; din højre hånd, Herre, har knust fjenden.
9. Chorus And in the greatness of thine excellency thou hast overthrown them that rose up against thee.
9. Kor Og i din vældige storhed har du slået dem, der rejste sig mod dig.
10. Chorus Thou sentest forth thy wrath, which consumed them as stubble.
10. Kor Du slap din harme løs; den fortærede dem som strå.
11. Chorus And with the blast of thy nostrils the waters were gathered together, the floods stood upright as an heap, and the depths were congealed in the heart of the sea.
11. Kor Og da du blæste gennem dine næsebor, tårnede vandet sig op, strømmene stod som en vold, vandmasserne stivnede midt i havet.
12. Air (Tenor) The enemy said, I will pursue, I will overtake, I will divide the spoil; my lust shall be satisfied upon them; I will draw my sword, my hand shall destroy them.
12. Arie (tenor) Fjenden sagde: ”Jeg vil sætte efter dem, indhente dem, jeg vil fordele byttet; jeg vil stille mit begær på dem; jeg vil drage mit sværd, min hånd skal tilintetgøre dem.”
13. Air (Soprano) Thou didst blow with the wind, the sea covered them; they sank as lead in the mighty waters.
13. Arie (sopran) Du blæste med din ånde, havet skjulte dem; de sank som bly i de mægtige vande.
14. Chorus Who is like unto thee, O Lord, among the gods? Who is like thee, glorious in holiness, fearful in praises, doing wonders? Thou stretchest out thy right hand,
14. Kor Hvem er som du blandt guder, Herre? Hvem er som du, mægtig og hellig, frygtelig i stordåd, underfuld i sine gerninger? Du løftede din højre hånd,
15
15. Chorus the earth swallowed them.
15. Kor jorden slugte dem.
16. Duet (Alto, Tenor) Thou in thy mercy hast led forth thy people which thou hast redeemed; thou hast guided them in thy strength unto thy holy habitation.
16. Duet (alt, tenor) I din trofasthed ledte du det folk, du havde udfriet; i din styrke førte du dem til din hellige bolig.
17. Chorus The people shall hear, and be afraid; sorrow shall take hold on them: all the inhabitants of Canaan shall melt away: by the greatness of thy arm they shall be as still as a stone; till thy people pass over, O Lord, which thou hast purchased.
17. Kor Folkene skal høre og frygte; skræk og angst skal overvælde dem: alle Kanaans indbyggere skal tabe modet; ved din arms vælde skal de blive målløse som sten; indtil dit ejendomsfolk er nået frem, Herre.
18. Air (Alto) Thou shalt bring them in, and plant them in the mountain of thine inheritance, in the place, O Lord, which thou hast made for thee to dwell in, in the Sanctuary, O Lord, which thy hands have established.
18. Arie (alt) Du skal føre dem ind og plante dem på det bjerg, du ejer, det sted, du har gjort til din bolig, Herre, den helligdom, dine hænder har grundfæstet, Herre.
19. Chorus The Lord shall reign for ever and ever.
19. Kor Herren er konge i al evighed!
Recitative (Tenor) For the horse of Pharaoh went in with his chariots and with his horsemen into the sea, and the Lord brought again the waters of the sea upon them; but the children of Israel went on dry land in the midst of the sea.
Recitativ (tenor) Thi Faraos heste drog ud i havet med hans vogne og med hans ryttere, og Herren lod havets vande strømme tilbage over dem; men Israels børn gik tørskoet midt i havet.
Chorus The Lord shall reign for ever and ever.
Kor Herren er konge i al evighed!
16
20. Recitative (Tenor) And Miriam the prophetess, the sister of Aaron, took a timbrel in her hand; and all the women went out after her with timbrels and with dances. And Miriam answered them:
20. Recitativ (tenor) Og profetinden Mirjam, Arons søster, greb en pauke; og alle kvinderne fulgte hende med pauker og danse, og Mirjam sang for:
Solo Soprano & Chorus Sing ye to the Lord, for he hath triumphed gloriously; the horse and his rider hath he thrown into the sea. The Lord shall reign for ever and ever. I will sing unto the Lord, for he hath triumphed gloriously; the horse and his rider hath he thrown into the sea.
Solosopran og kor Syng for Herren, for han har sejret med ĂŚre! Hest og rytter styrted han i havet. Herren er konge i al evighed. Jeg vil synge for Herren, for han har sejret med ĂŚre; hest og rytter styrted han i havet.
(Exodus 15:1-21)
(2 Mos 15: 1-21)
JOANNE LUNN – sopran Joanne Lunn er en af Storbritanniens førende baroksopraner efterspurgt i hele Europa. Joanne er uddannet fra the Royal College of Music i London, hvor hun blev tildelt den prestigefyldte Tagore Gold Medal. Siden har hun turneret verden rundt samt medvirket på flere indspilninger med blandt andre Bach Collegium Japan (Masaaki Suzuki), Dunedin Consort (John Butt), Tafelmusik (Toronto), Cappella Amsterdam, Ensemble Pygmalion, Knabenchor, Hannover og Concerto Copenhagen. Joanne har også optrådt regelmæssigt ved koncerter i Moskva samt med Melbourne Symphony Orchestra. Foruden Israel i Ægypten medvirker Joanna også i Johannespassionen med Concerto Copenhagen i marts 2016.
18
MARIA VALDMAA – sopran Med en stemme der udmærker sig i både barok og det moderne repertoire, har den estiske sopran Maria Valdmaa optrådt som solist i hele Europa. Hun er uddannet fra Koninklijk Conservatorium Den Haag og vandt i 2014 Michael Oliver Prisen samt publikumsprisen (Michael Normington Prize) ved Handel Singing Competition i London. Hun har optrådt som solist på indspilningen af Händels Israel i Ægypten med Le Concert Lorrain og det hollandske kammerkor under ledelse af Roy Goodman og senest som solist ved opførelsen af blandt andet Adam’s Passion af Pärt og Wilson samt i hovedrollen i premieren på Dominy Clements opera An Enlightened Disciple of Darkness iscenesat af Giuseppe Frigeni.
ALEX POTTER – alt Alex Potter er uddannet fra New College, Oxford samt Schola Cantorum i Basel. Han har allerede indtaget en ledende plads blandt kontratenorer som fortolker af musikken fra det 17. og 18. århundrede; et arbejde der fører ham rundt som solist i hele Europa. Han har optrådt med dirigenter som Thomas Hengelbrock, Jos van Veldhoven og Lars Ulrik Mortensen. Af nylige opførelser kan nævnes Bachs kantater på Ruhr Triennale (Philippe Herreweghe) og Händels Messias i København med DR Vokal Ensemblet under ledelse af Marcus Creed. Alex har medvirket på adskillige CD-indspilninger – blandt andet en ny indspilning af Bachs h-mol messe med Lars Ulrik Mortensen og Concerto Copenhagen. Derudover er hans nyeste solo-CD Fede e Amor med Wiener Barock-musik på pladeselskabet Ramée nomineret til en International Classical Music Award. Foruden Israel i Ægypten medvirker Alex også i Johannespassionen med Concerto Copenhagen i marts 2016.
NICHOLAS MULROY – tenor
Den britiske tenor Nicholas Mulroy er uddannet fra Clare College Cambridge og Royal Academy of Music. Han samarbejder jævnligt med nogle af Europas førende ensembler heriblandt Monteverdi Choir med Sir John Eliot Gardiner, Le Musiciens du Louvre med Marc Minkowski, Royal Scottish National Orchestra, English Chamber Orchestra, BBC Philharmonic og nu også Concerto Copenhagen. Han har desuden optrådt på Glyndebourne Festival Opera, Opéra Comique Paris, Théâtre Capitole de Toulouse og på Opéra de Lille. Nicholas har desuden medvirket på flere indspilninger blandt andet Gramophone-prisvindende Messias med Dunedin Consort på pladeselskabet Linn. Foruden Israel i Ægypten medvirker Nicholas også i Johannespassionen med Concerto Copenhagen i marts 2016.
19
PETER HARVEY – bas Peter Harvey er uddannet fra Magdalen College, Oxford og Guildhall School of Music and Drama i London, hvor han har vundet en række internationale sangkonkurrencer, herunder Walther Grüner International Lieder Competition, English Song Award samt Peter Pears Award. Peter har medvirket på omkring 100 indspilninger heriblandt værker af Händel og Purcell samt alle de store vokale værker af Bach foruden mange af Bachs kantater under ledelse af Sir John Eliot Gardiner, Philippe Herreweghe og Paul McCreesh. Af nyere karrierehøjdepunkter kan nævnes Bach-kantater med Ton Koopman i Wiens Musikverein, Matthæuspassionen med Boston Symphony Orchestra og senest indspilningen af Schuberts sangcyklus Die Winterreise med Gary Cooper, fortepiano.
20
JAKOB BLOCH JESPERSEN – bas
Jakob Bloch Jespersen er uddannet fra Det Kongelige Danske Musikkonservatorium og Operaakademiet ved Det Kongelige Teater. I 2013 modtog han Den Danske Kritikerpris. Jakob er en efterspurgt basbaryton i hele Europa med et repertoire, der strækker sig fra det 17. til det 21. århundrede. Han har en særlig tilknytning til tysk barokmusik og optræder regelmæssigt med ensembler som Trinity Baroque, Barokksolistene, Leipziger Kammerorchester og Concerto Copenhagen. Blandt hans omfattende diskografi er Kurt Weills Berliner Requiem på pladeselskabet Glossa, J.S. Bach med Concerto Copenhagen / Lars Ulrik Mortensen på Deutsche Gramophone og CPO samt Grammy Award og Pulitzer Prize-vindende Little Match Girl Passion af David Lang med Theatre of Voices på Harmonia Mundi. Foruden Israel i Ægypten medvirker Jakob også i Johannespassionen med Concerto Copenhagen i marts 2016.
LARS ULRIK MORTENSEN – musikalsk ledelse
Lars Ulrik Mortensen studerede ved Det Kongelige Danske Musikkonservatorium (cembalo hos Karen Englund, generalbas hos Jesper Bøje Christensen) og hos Trevor Pinnock i London. I perioden 1996-99 var Lars Ulrik professor i cembalo og opførelsespraksis ved Hochschule für Musik i München. Han giver stadig masterclasses på talrige tidlig musik-institutioner rundt om i verden. Siden 1999 har han været kunstnerisk leder af Concerto Copenhagen, og i 2004 blev han Roy Goodmans efterfølger som kunstnerisk leder af European Union Baroque Orchestra (EUBO). Lars Ulrik har indspillet talrige CD’er for blandt andre DGG-Archive, EMI og Kontrapunkt, og hans indspilning af Bachs Goldberg-variationer blev tildelt den franske pris “Diapason d’Or”. En serie af Buxtehudeindspilninger fra 90’erne for det danske
pladeselskab Dacapo fik lutter gode anmeldelser. Den første samlede indspilning af Buxtehudes kammermusik, med John Holloway og Jaap ter Linden, modtog en dansk Grammy for bedste klassiske indspilning det år, en anden Grammy blev tildelt en indspilning af Buxtehudes kantater med Emma Kirkby, og Lars Ulrik Mortensen blev udnævnt til Årets musiker i 2000 for sine tre udgivelser med cembalomusik af Buxtehude. Disse udgivelser modtog også Cannes Classical Award i 2001. Lars Ulrik har modtaget talrige priser og udmærkelser, deriblandt Musikanmelderringens Kunstnerpris i 1984, og i 2007 modtog han Danmarks mest præstigefyldte musikpris, Léonie Sonnings Musikpris. I 2008 blev han medlem af det svenske Kungliga Musikaliska Akademien.
21
NEDERLANDS KAMERKOOR
Nederlands Kamerkoor er et kor i verdensklasse, der har eksisteret i over 75 år. Koret er blevet internationalt rost af kritikere for dets homogene lyd og for sangernes solistkvaliteter. En af korets missioner er at holde kormusik i live som en kunstform ved at lede efter nye formater gennem innovative bestillinger og spændende samarbejder. Udover deres egne koncertrækker samarbejder koret ofte med anerkendte ensembler såsom Royal Concertgebouw Orchestra, ASKO|Schönberg, La Fenice, Concert Lorrain samt Concerto Copenhagen. Koret har indspillet over 75 CD’er, hvoraf flere er blevet tildelt priser. Siden 1. september 2015 har Peter Dijkstra stået i spidsen for Nederlands Kamerkoor.
22
CONCERTO COPENHAGEN
I 2016 kan Concerto Copenhagen fejre sit 25-års jubilæum med en lang række spændende projekter og events. Concerto Copenhagen spillede sine første koncerter i januar 1991 og har siden udviklet sig til Skandinaviens førende ensemble inden for tidlig musik og et af de mest spændende og innovative barokorkestre i verden. Originale fortolkninger og en stærk evne til at kommunikere med publikum er blandt Concerto Copenhagens kendetegn – den gamle musik gøres vital, relevant og nutidig. I 1999 blev den internationalt anerkendte cembalist og kammermusiker, Lars Ulrik Mortensen, tilknyttet som ensemblets kunstneriske leder. Gennem årene har ensemblet samarbejdet med mange af tidens store internationalt kendte kunstnere inden for den tidlige
musik som f.eks. Emma Kirkby, Andreas Scholl, Jordi Savall og Alfredo Bernardini, som er ensemblets 1. gæstedirigent. Siden primo 2015 har Karl Aage Rasmussen være fast tilknyttet CoCo som ensemblets huskomponist. Concerto Copenhagens CD-indspil-ninger for det tyske CPO, Deutsche Grammophon og BIS, såvel som DVD-produktioner for Harmonia Mundi og Decca, har haft stor international bevågenhed og er blevet belønnet med adskillige prestigefyldte priser.
23
Følg Concerto Copenhagen på www.facebook.com/concertocopenhagen Vores nyhedsmail udkommer 8-10 gange årligt Abonnér via www.coco.dk Meld dig ind i Foreningen Concerto Copenhagens Venner og få medlemsfordele! www.cocosvenner.dk Concerto Copenhagen støttes af Statens Kunstfond, Augustinus Fonden, Oticon Fonden, Aage og Johanne Louis-Hansens Fond, Knud Højgaards Fond, Hempel Fonden, Det Obelske Familiefond, Wilhelm Hansen Fonden www.coco.dk/anniversary
- echo of the ages