Dual Language Kindergarten Information Presentation

Page 1

Dual Language Kindergarten Information for school year 21-22

Información de Kínder para el Lenguaje Dual Para el ciclo escolar 21-22

Welcome to our remote presentation of Dual Language Kindergarten information for students entering Kindergarten in Fall 2021. Bienvenidos a nuestra presentación remota con información sobre el Lenguaje dual para estudiantes que ingresan al kínder en el otoño de 2021.


Program Philosophy Highlights Puntos clave de la filosofía del programa • • • •

Bilingualism Biliteracy Sociocultural competence Academic excellence in two languages

● ● ● ●

Bilingüismo Doble lecto-escritura Competencia sociocultural Excelencia académica en dos idiomas

The goals of our Dual Language program are for students to become bilingual and biliterate; to develop sociocultural competence and to experience academic excellence in two languages. Las metas de nuestro programa de Lenguaje Dual son que los estudiantes se vuelvan bilingües, obtengan doble lecto-escritura; desarrollen la competencia sociocultural y alcancen la excelencia académica en dos idiomas.


Classroom composition Composición del aula

Who are our students? Students who speak • only Spanish at home • only English at home • both Spanish and English at home • a different language at home ¿Quiénes son nuestros estudiantes? Estudiantes que hablan • Sólo español en casa • Solo inglés en casa • Tanto español como inglés en casa • Un idioma diferente en casa

So, who are our students? Some of our students speak only Spanish at home and are learning English at school. Some of our students speak only English at home and are learning Spanish in school. Some students speak both Spanish and English at home and are developing both of their languages at school and some of our students speak a different language at home and are learning both English and Spanish at school. One thing to note is that our Dual Language students stay together as a group through all of elementary school, however, they do have opportunities to spend some time with other students in other classes during various parts of the day. Asi que, ¿quiénes son nuestros estudiantes? Algunos de nuestros estudiantes sólo hablan español en casa y están aprendiendo inglés en la escuela. Algunos de nuestros estudiantes sólo hablan inglés en casa y están aprendiendo español en la escuela. Algunos estudiantes hablan español e inglés en casa y están desarrollando sus dos idiomas en la escuela y algunos de nuestros estudiantes hablan un idioma diferente en casa y están aprendiendo inglés y español en la escuela. Algo a tener en cuenta es que nuestros estudiantes de lenguaje dual permanecen juntos como grupo durante toda la escuela primaria, sin embargo, tienen la oportunidad de pasar algún tiempo con otros estudiantes en otras clases durante varios momentos del día.


Program Design

Composición del aula

• Ideally there is a 1:1 ratio for these two language groups.

• Idealmente, hay una proporción de 1:1 para ambos grupos de idiomas.

• Both English and Spanish language are used for instruction.

• Dos idiomas, Inglés y español son usados para la instrucción.

• The learning environment is academically challenging. Children learn from and with each other. • Instruction through two languages is viewed as an enrichment experience for all.

• El ambiente de instrucción es académicamente desafiante. Los estudiantes aprenden de y con cada uno. • La instrucción a través de dos lenguajes es visto como una experiencia de enriquecimiento para todos.

Our program is designed so that ideally there is a balance of students who speak Spanish and English so that by working together students support each other as they use each language. Both Spanish and English are used for instruction. Our teachers know that roughly half of the class is learning in a language that is not their home language all of the time, so they use many strategies to ensure that students understand what they are teaching. Our curriculum is the same as the rest of the district. The only difference is that students learn in two languages. So, you can see that the program is academically challenging on top of the enrichment experience that students receive from learning in two languages. Nuestro programa está diseñado para que, idealmente, haya un equilibrio de estudiantes que hablan español e inglés para que, al trabajar juntos, los estudiantes se apoyen entre sí en el uso de cada idioma. Tanto el español como el inglés se utilizan para la instrucción. Nuestros maestros saben que aproximadamente la mitad de la clase está aprendiendo en un idioma que no es su lenguaje de casa todo el tiempo, por lo que utilizan muchas estrategias para asegurarse de que los estudiantes comprendan lo que están enseñando. Nuestro plan de estudios es el mismo que el del resto del distrito. La única diferencia es que los estudiantes aprenden en dos idiomas. Por lo tanto, puede ver que el programa es académicamente desafiante además de la experiencia de enriquecimiento que los estudiantes reciben al aprender en dos idiomas.


Grade Levels and sites Grados y sitios In all Dual Language elementary sites, there is one Dual Language classroom per grade level. En todos los sitios de lenguaje Dual en primaria, hay un salón de lenguaje Dual por cada nivel de grado.

Elementary – Primaria K-5 Beebe Elmwood Mill Street River Woods (magnet)

Steeple Run When completing 8th grade, students attend their corresponding High School. Junior High - Secundaria 6-8 Al completar 8o grado, los estudiantes Jefferson Junior High asisten a su bachillerato correspondiente. ● Naperville Central ● Naperville North

This program is available at Beebe, Elmwood, Mill Street, and Steeple Run elementary schools for students that live within those boundaries. River Woods elementary school serves as a magnet site for students who live within the boundaries of any other District 203 school. The Dual Language program goes through Jr. High School and all Dual Language students attend Jefferson Jr. High. Students then attend their home High School where they will have opportunities to take advanced level Spanish courses. Este programa está disponible en las escuelas primarias Beebe, Elmwood, Mill Street y Steeple Run para los estudiantes que viven dentro de esos límites. La escuela primaria River Woods sirve como un sitio imán para los estudiantes que viven dentro de los límites de cualquier otra escuela del Distrito 203. El programa de lenguaje dual se expande hasta la secundaria y todos los estudiantes de lenguaje dual asisten a la secundaria Jefferson Jr High. Después, los estudiantes asisten al bachillerato (High School) que corresponde a su hogar, donde tendrán la oportunidad de tomar cursos de español a nivel avanzado.


Language Allocation Distribución del lenguaje Elementary - Primaria Grade Level Grado

Spanish Español

English Inglés

K–1

80%

20%

2

70%

30%

3

60%

40%

4–5

50%

50%

Jr. High School - Secundaria

Spanish periods Grade per day Level Periodos Grado en español por día

English periods per day Periodos en inglés por día

6

2

7

7–8

2-3

6-7

As you see, the language allocation for Spanish and English changes as students go up in grade level, with Kindergarten and 1st grade at 80% of instruction in Spanish and 20% in English and gradually shifting towards 50% Spanish and 50% English in 4th and 5th grade. The reason we start at 80% Spanish is that for about half of our students, school is the only place where they would use Spanish, so the higher percentage of time using Spanish in school is what creates the immersion experience. Research also tells us that, for our students who speak Spanish at home and enter the program as English Learners, building a solid foundation in Spanish during Kindergarten and 1st grade and then supporting growth in Spanish as well as English in 2nd through 5th grade gives students the chance to become equally proficient in both languages. In 6th grade, Dual Language students take one period of Language Arts in Spanish and one period in English. They also take Social Studies in Spanish. They are mixed in with other six graders for all other content areas so they have two periods of instruction in Spanish and 7 periods in English. In 7th and 8th grade, all students are given the option to select an elective course in either Fine Arts and Science or World Language, which is French or Spanish. Since 7th and 8th grade Spanish is not appropriate for Dual Language students, a Spanish Language and Culture class was created for Dual Language students who want to have a Spanish elective instead of one of the other options. Students who take this course have an additional period of instruction in Spanish where they study aspects of culture and language from various Spanish speaking countries. Como puede ver, la asignación de idiomas para español e inglés cambia a medida que los estudiantes ascienden en el nivel de grado, con Kindergarten y 1er grado


con 80% de instrucción en español y 20% en inglés y cambiando gradualmente hacia 50% español y 50% inglés en 4to. y quinto grado. La razón por la que comenzamos con un 80% de español es porque para aproximadamente la mitad de nuestros estudiantes, la escuela es el único lugar donde usarían español, por lo que el mayor porcentaje de tiempo que usan español en la escuela es lo que crea la experiencia de inmersión. Las investigaciones también nos dicen que, para nuestros estudiantes que hablan español en casa e ingresan al programa como aprendices de inglés, construir una base sólida en español durante el kínder y el primer grado y luego apoyar el crecimiento en español y en inglés, de segundo a quinto grado, les brinda a los estudiantes la oportunidad de llegar a ser igualmente competentes en ambos idiomas. En sexto grado, los estudiantes de Lenguaje Dual toman un período de Artes del Lenguaje en español y un período en inglés. También toman estudios sociales en español. Se mezclan con otros estudiantes de sexto grado para todas las demás áreas de contenido, por lo que tienen 2 períodos de instrucción en español y 7 períodos en inglés. En 7º y 8º grado, todos los estudiantes tienen la opción de seleccionar un curso electivo en Artes, Ciencias o Idiomas del Mundo, que en este caso son francés o español. Dado que el español que se enseña en séptimo y octavo grado no es apropiado para los estudiantes del programa de lenguaje Dual, se creó una clase de Español lenguaje y cultura para los estudiantes del programa dual que desean tener una clase electiva de español en lugar de una de las otras opciones. Los estudiantes que toman este curso gozan de un período de instrucción en español donde estudian aspectos de la cultura y el dialecto de varios países de habla hispana.


High School Advanced Spanish Courses Cursos de español avanzado en bachil erato In High School, students who have completed Dual Language through 8th grade are eligible to take courses appropriate to their Spanish language proficiency level through the World and Classical Languages department. En bachillerato, los estudiantes que han completado el Lenguaje Dual hasta el 8o grado tienen la opción de tomar cursos apropiados para su nivel de competencia en el lenguaje español a través del departamento de lenguajes clásicos y del mundo.

Spanish Language and Culture for Spanish Speakers Español lenguaje y cultura para hispanoparlantes

anish AP Sp and age Langu re u C ltu ol Españ y aje u g n le l a nive cultur do a avanz

AP Lan Spani gua sh Lite ge an ra d Esp ture leng añol liter uaje atu y ava ra niv nza el do

Spanish fo

r the Profe ssions and Spanish F ilm & Litera ture Español p ara las profesion Español fi es y lmografía y literatura

The Dual Language program ends at 8th grade, and students who have completed the program through 8th grade are eligible to take advanced Spanish courses through the World and Classical Languages Department at their home high school. The Spanish Language and Culture course for Spanish speakers was specially designed for students who have completed the Dual Language Program and is the recommended Spanish course for 9th grade in High School. After that, students have some flexibility in their Spanish language pathway, and we have listed some of the options here on this slide. We encourage students to work with their Spanish teacher and counselor to select their next course. El programa de Lenguaje Dual termina en el octavo grado, sin embargo, los estudiantes que han completado el programa hasta el octavo grado son elegibles para tomar cursos avanzados de español en su bachillerato correspondiente, a través del Departamento de Idiomas Clásicos y del Mundo. El curso de Español Lenguaje y Cultura para hispanohablantes fue diseñado especialmente para estudiantes que han completado el Programa de Lenguaje Dual y es el curso de español recomendado para el noveno grado en el bachillerato. Después de eso, los estudiantes tienen cierta flexibilidad en su camino del idioma español, y en esta diapositiva, hemos enumerado algunas de las opciones que tienen. Alentamos a los estudiantes a trabajar con su maestro y consejero de español para seleccionar su próximo curso.


Benefits

Beneficios

● Students learn to speak, listen, read and write in two languages.

• Los estudiantes aprenden a hablar, escuchar, leer y hablar en dos lenguajes.

● Students work with authentic language and culture models on a daily basis

• Los estudiantes trabajan con modelos de lenguaje y cultura auténticos de manera diaria.

● Students are better prepared for the global workforce

• Los estudiantes están mejor preparados para la fuerza de trabajo global

Most likely, you are already aware of some of the benefits of being bilingual; which is why you are interested in having your child be part of the program. The benefits of becoming bilingual through our dual language program are that the students learn to speak, listen, read and write in two languages when they are also learning other academic content. They have authentic reasons to use both languages to communicate with each other as well as to learn and share information. Because they are learning to work with each other in two languages, and they are also learning about world views, they are better prepared for the global workforce. We’ve heard it said that people who are fluent in both English and Spanish can communicate with 80% of the world. Es muy probable que usted ya conozca algunos de los beneficios de ser bilingüe y por eso le interesa que su hijo forme parte del programa. Los beneficios de ser bilingües a través de nuestro programa de lenguaje dual son que los estudiantes aprenden a hablar, escuchar, leer y escribir en dos idiomas al mismo tiempo que están aprendiendo contenido académico. Tienen razones auténticas para utilizar ambos idiomas para comunicarse entre sí, así como para aprender y compartir información. Debido a que están aprendiendo a trabajar entre ellos en dos idiomas, y también están aprendiendo sobre visiones del mundo, están mejor preparados para la fuerza laboral global. Hemos oído decir que las personas que dominan el inglés y el español pueden comunicarse con el 80% del mundo.


Enrichment opportunities Students develop increased metacognitive skills, metalinguistic skills and cognitive flexibility ○

Dual Language students who qualify may participate in Honors Math beginning in 3rd grade

Oportunidades de enriquecimiento Los estudiantes desarrollan habilidades metacognitivas, metalingüisticas; y flexibilidad cognitiva ○

Enrichment approach to language arts built in to the program

Los estudiantes de lenguaje dual que califican, pueden participar en matemáticas de honores empezando en 3er grado.

Students completing Dual Language K-8 who qualify may participate in Honors English in high school

Enfoque al enriquecimiento en lectoescritura incorporado en el programa

Los estudiantes que completan el lenguaje dual K-8, que califican, pueden participar en inglés de honores en la bachillerato.

Another benefit of students being bilingual is the benefit to their brains. Students develop increased metacognitive skills, metalinguistic skills and cognitive flexibility. What this means is that when students learn in two languages, they learn that there is more than one way to express a thought or feeling. They learn that there is more than one way to approach solving a problem. Dual Language students who qualify for honors Math in 3rd grade, may participate in that program. Students in honors math leave their classrooms during Math instruction to receive honors Math instruction. The language allocation for Math instruction is English in 3rd grade and up so that students may participate without losing opportunities to learn Spanish. In Dual Language, students may also qualify for the PI program which focuses on Reading in English but they are not able to participate in that program and stay in Dual Language. We have tried to make the two programs compatible, but we found that it is not possible for students to participate in PI without losing Spanish language arts instruction. The good news is that the Dual Language Program is designed as a language enrichment program. We know from what we see in our District that Dual Language students do qualify for Honors English in High School and have been successful in Honors English without participating in PI in elementary or Jr. High School. Otro beneficio de ser bilingües es el beneficio para sus cerebros. Los estudiantes desarrollan mayores habilidades metacognitivas, habilidades metalingüísticas y flexibilidad cognitiva. Esto significa que cuando los estudiantes aprenden en dos idiomas, aprenden que hay más de una forma de expresar un pensamiento o sentimiento. Aprenden que hay más de una forma de abordar y resolver un problema.


A partir de tercer grado, la asignación de lenguaje para matemáticas es inglés y los estudiantes que califican para Matemáticas de Honores puedan participar en ese programa, sin perder oportunidades de aprender español. Los estudiantes en matemáticas de honores salen de sus aulas durante la instrucción de matemáticas para recibir instrucción de matemáticas de honores. En Lenguaje Dual, los estudiantes también pueden calificar para el programa para niños dotados. Este programa se enfoca en Lectura en Inglés, pero los estudiantes de dual no pueden participar en ese programa y permanecer en Lenguaje Dual. Hemos tratado de hacer compatibles los dos programas, pero descubrimos que no es posible que los estudiantes participen en el programa para niños dotados,I sin perder la instrucción de artes del lenguaje en español. La buena noticia es que el Programa de Lenguaje Dual está diseñado como un programa de enriquecimiento del idioma. Sabemos por lo que vemos en nuestro Distrito que los estudiantes de Lenguaje Dual califican para Inglés de Honores en bachillerato y han tenido éxito en Inglés de Honores sin participar en el programa para niños dotados en la escuela primaria o secundaria.


Language enrichment Teachers reinforce connections across languages • 58% of English words come from Latin roots. • Spanish is derived from Latin • High level content words in English come from common words in Spanish.

Enriquecimiento del lenguaje Los maestros refuerzan las conexiones a través de lenguajes ●

58% de las palabras en inglés vienen de raíces latinas.

El español es derivado del latín

Palabras de alto contenido en inglés provienen de palabras básicas en español.

• sun-sol (solar, solstice, solar, solsticio) • referee-árbitro (arbitration, arbitrary, arbitraje, arbitrario) • hundred-cien (cent, century, centenary, centavo, centuria, centenario)

So what do we mean when we say that Dual Language is a language enrichment program? Well, Dual Language students learn at an early age to use language at a higher level, for example, we teach students how to read in Spanish and then transfer the skills into English, so if students know the sound that the letter M makes in Spanish, they know the sound in English! There is no need to reteach the sound. We just show students that they are the same. However, the vowel sounds are different, so we teach them the difference in the sounds based on the language and the context. This is one way in which students develop metalinguistic skills. As you see on this slide, 58% of English words come from Latin roots and Spanish is derived from Latin, so learning Spanish also helps students to understand high levels of academic English vocabulary. For example, kindergarteners know that the word for sun is sol in Spanish, so when they encounter the word ‘solar’, they know it has to do with the sun. Similarly, the word for referee in Spanish is árbitro, a word children learn from playing and watching sports. In English, the word arbitration is a word that students wouldn’t encounter until they are much older, maybe not even until college. If we look at ‘cien’, which means hundred in Spanish, and think about the word cent, and century, you can clearly see the connection. This makes it that much easier for students to know that there are one hundred cents in a dollar. Entonces, ¿qué queremos decir cuando decimos que el lenguaje dual es un programa de enriquecimiento del lenguaje? Bueno, los estudiantes de Lenguaje Dual aprenden a una edad temprana a usar el lenguaje a un nivel superior, por ejemplo, les enseñamos a los estudiantes a leer en español y luego transferimos las habilidades al inglés, así que si los estudiantes conocen el sonido que hace la letra M en español , ¡También conocen el sonido en inglés! No es necesario volver a enseñar el sonido. Solo les mostramos a los estudiantes que son iguales. Sin


embargo, los sonidos de las vocales son diferentes, por lo que les enseñamos la diferencia en los sonidos según el idioma y el contexto. Esta es una forma en que los estudiantes desarrollan habilidades metalingüísticas. Como puede ver en esta diapositiva, el 58% de las palabras en inglés provienen de raíces latinas y el español se deriva del latín, por lo que aprender español también ayuda a los estudiantes a comprender altos niveles de vocabulario académico en inglés. Por ejemplo, los niños de kindergarten saben que la palabra sun en inglés, es sol en español, así que cuando se encuentran con la palabra "solar", saben que tiene que ver con el sol. De manera similar, la palabra referee en inglés, es árbitro en español, una palabra que los niños aprenden al jugar y ver deportes. En inglés, la palabra arbitration, arbitraje, es una palabra que los estudiantes no encontrarán hasta que sean mucho mayores, tal vez ni siquiera hasta la universidad. Si miramos "hundred", que significa cien en español, y pensamos en la palabra centavo y centenario, se puede ver claramente la conexión. Esto hace que sea mucho más fácil para los estudiantes saber que hay cien centavos en un dólar.


Lottery system Sistema de lotería Siblings of currently enrolled Dual Language students are given priority enrollment prior to the lottery. They also need to be enrolled by the deadline.

Friday, April 9, 2021 Viernes 9 de abril de 2021 Due date to complete the online enrollment Fecha límite para completar el registro en línea Thursday, April 14, 2021

Los hermanos de estudiantes Jueves, 14 de abril de 2021 actualmente participando en Acceptance and waitlist information is el Lenguaje Dual tienen sent via email prioridad para el registro Información de admisión y lista de antes de la lotería. También espera se mandará a través de tienen que estar inscritos antes de la fecha límite. correo electrónico

And now, the information you have been waiting for. How to apply for the program and the important dates. Our new timeline is as follows. The due date for completing your child’s enrollment online is Friday, April 9, 2021. If you have older children already in the Dual Language program and have submitted a response to our letter inquiring about younger siblings, thank you! Siblings receive priority in placement as long as they are fully enrolled by the online enrollment due date, April 9, 2021. If you have not completed the process for your incoming kindergartener, please complete it by April 9, 2021 We cannot guarantee placement after that date. The lottery will take place after all the enrollments have been verified and an email will be sent out on Thursday, April 14, 2021 to let you know if your child is offered a place in the program, or if your child is on the waitlist. Y ahora, la información que estaban esperando. Cómo solicitar entrar al programa y las fechas importantes. Nuestra nueva cronología es la siguiente. La fecha límite para completar la inscripción en línea para su hijo es el viernes 9 de abril de 2021. Si ya tiene hijos mayores en el programa de Lenguaje Dual y ha enviado una respuesta a nuestra carta preguntando sobre hermanos menores, ¡gracias! Los hermanos reciben prioridad en la colocación siempre que estén completamente inscritos para la fecha límite de inscripción en línea, que es el 9 de abril de 2021. Si no ha completado el proceso para su estudiante que entra al kínder, por favor complételo antes del 9 de abril de 2021 No podemos garantizar la colocación después de esa fecha. La lotería se llevará a cabo después de que se hayan verificado todas las inscripciones y se enviará un correo electrónico el jueves 14 de abril de 2021 para informarle si a su hijo se le ofrece un lugar en el programa o si su hijo está en la lista de espera.


DL PAG - Dual Language Parent Advisory Group

Grupo de padres para la asesoría del programa Dual The purpose of the group is to establish a means of communication and collaboration among parents, teachers and administration of the Dual Language program in order to achieve the program goals. We try to have balanced representation amongst families of different language backgrounds. For more information and to know who your representative is, please go to https://www.naperville203.org/Page/5356 El objetivo del Grupo es establecer un medio de comunicación y colaboración entre los padres, los maestros y la administración del programa Dual. Buscamos tener una representación balanceada entre las familias de distintos lenguajes de origen. Para más información y saber quienes son sus representantes, por favor vaya a https://www.naperville203.org/Page/5356

We wanted to make sure you know about the Dual Language Parent advisory group. This is a group of parents of children in the Dual Language Program who act as key communicators and as point people to ensure that the needs of parents at the schools are communicated to District administration as well as to communicate information about the program to other parents. There are parents who speak Spanish as their home language, English as their home language, and a different language as a home language in this group and each Dual Language site is represented. Please go to our website to find out more about this group. https://www.naperville203.org/Page/5356 Queríamos asegurarnos de que usted conozca el grupo de padres para la asesoría del programa Dual. Éste es un grupo de padres con niños en el Programa de Lenguaje Dual que actúan como comunicadores clave y como personas de referencia para asegurar que las necesidades de los padres en las escuelas se comuniquen a la administración del Distrito, así como para comunicar información sobre el programa a otros padres. En este grupo, hay padres que hablan español en casa, inglés en casa o un idioma diferente y tenemos representación para cada sitio de lenguaje dual. Visite nuestro sitio web para obtener más información sobre este grupo. https://www.naperville203.org/Page/5356


For more information

Para más información

● Centralized Enrollment information https://www.naperville203.org/domain/70 Información sobre la inscripción centralizada https://www.naperville203.org/Page/8336 ● Specific information for Kindergarten Información específica para Kínder https://www.naperville203.org/Page/6155 ● Frequently Asked Questions Preguntas frecuentes https://www.naperville203.org/Page/5433 ● Dual Language Parent Handbook Manual para padres de Lenguaje Dual https://www.naperville203.org/Page/6186 ● If you still have more questions, please email Gabriela Velázquez, Dual Language Coordinator Si todavía tiene más preguntas, por favor mande un correo electrónico a Gabriela Velázquez, coordinadora del lenguaje Dual gvelazquez@Naperville203.org

We hope we have answered your questions, but if we haven’t answered all of your questions, more information is available at the sites listed here. Thank you for taking the time to watch this video. Esperamos haber respondido a sus preguntas, pero si no hemos respondido todas, hay más información disponible en los sitios que se enumeran aquí. Gracias por tomarse el tiempo de ver este video. Dual Language Specific information for Kindergarten Información específica para Kínder en el Lenguaje Dual https://www.naperville203.org/Page/6155 Dual Language Frequently Asked Questions Preguntas frecuentes sobre el Lenguaje Dual https://www.naperville203.org/Page/5433 Dual Language Parent Handbook Manual para padres de Lenguaje Dual https://www.naperville203.org/Page/6186 Centralized Enrollment information Información sobre la inscripción centralizada https://www.naperville203.org/domain/70 Kindergarten preview and enrollment https://www.naperville203.org/Page/4848 Vista previa e inscripción al Kínder https://www.naperville203.org/Page/8343 Enrollment Frequently Asked Questions https://www.naperville203.org/Page/3248 Preguntas frecuentes sobre la inscripcióm https://www.naperville203.org/Page/8342 If you still have more questions, please email Gabriela Velázquez, Dual Language Coordinator Si todavía tiene más preguntas, por favor mande un correo electrónico a Gabriela Velázquez, coordinadora del lenguaje Dual gvelazquez@Naperville203.org


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.