к читателю Вы открыли книгу, которая является учебным пособием по удмуртскому языку. При большом желании и при усердном изучении удмуртского языка с использованием этой книги вы добьётесь желаемых результатов. Вы заговорите на удмуртском языке на бытовые темы (о семье, работе, учёбе, друзьях и т.д.). Узнаете много интересного об Удмуртской Республике, её сим волах: флаге, гербе, гимне, её городах, районах, столице Уд муртской Республики - городе Ижевске, о замечательных лю дях, которые живут в Удмуртии, их труде, отдыхе. Книга зна комит с культурой, традициями и обычаями удмуртского наро да, а также с некоторыми известными людьми республики: пи сателями, художниками, их творчеством. Удмуртский язык - второй Государственный язык Удмурт ской Республики, что предполагает широкое использование его в различных сферах жизнедеятельности многонациональной рес публики. Поэтому в соответствии с Федеральным государствен ным образовательным стандартом общего образования в респуб лике достойное место должно отводиться изучению удмуртского языка на всех уровнях образования: детский сад, школа, лицей, гимназия, вуз. При этом изучение удмуртского языка должно ор ганизовываться не только на уроках, но и в кружковых и факуль тативных занятиях с целью углубления и совершенствования зна ний у подрастающего поколения о языке, истории и народе этого края. Если вы изучали удмуртский язык в школе, то работа с этой книгой поможет вам углубить и расширить ваши зна ния, умение правильно и интересно говорить на удмуртском языке. Вы усвоите удмуртскую оригинальную лингвистиче скую терминологию, например, асланга (гласный звук), ӵошланга (согласный звук), карон кыллэн залог кабез (кате гория залога), ваче мурто ним воштосъёс (взаимно-личные местоимения) и др. В книге использовано большое количество фольклорного материала: сказки, пословицы, поговорки, скороговорки, счи талки, загадки, рецепты национальных блюд, формулы речево го этикета. Выучите из них те, которые особенно вам понрави лись, используйте их в своей речи при общении с друзьями, знакомыми в дружеской беседе. Вы непременно оставите о себе самое приятное впечатление, как хорошо осведомлённых об Удмуртской Республике, его жителях с многонациональным составом, их дружбе, взаимопонимании и взаимопомощи. 5
Данное пособие состоит из вводной части, куда входят 2 урока и основной части, состоящей из 18 уроков. Каждый урок включает лингвистический и практический (тренировоч ный) материал. Лингвистический материал каждого занятия со ставлен так, чтобы можно было легко выйти на речевую прак тику. Например, урок №1 предусматривает знакомство с суще ствительными и местоимениями, которые заменяют существи тельное, и синтаксическими конструкциями, в которых они функционируют. Обучающиеся анализируют предложенные конструкции, самостоятельно составляют аналогичные, исполь зуют их в практике речи. Тренировочные упражнения включа ют прозаические и стихотворные тексты, по ходу выполнения которых выявляются значение, функции, способ образования и роль изучаемых грамматических явлений в связной речи. Таким образом, данное учебное пособие из урока в урок направляет работу по расширению словарного запаса, усвое нию грамматического материала и типовых речевых конструк ций, которые позволят обучающимся легко включиться в об щение на удмуртском языке. Весьма ценным в книге является «Удмуртско-русский и рус ско-удмуртский словарь», в который вошли слова, использован ные в пособии. Изучая удмуртский язьпс по данному пособию, при необходимости всегда можно обратиться к словарю, где да ётся толкование лексического значения слова, обращается вни мание на многозначность слов, указываются синонимы объяс няемого слова. По словарю можно проводить и тренировочные упражнения. Например, составить словарь названий флоры и фауны, подобрать слова-антонимы, слова-синонимы и др. Упо мянутый словарь окажет вам большую помощь в обогащении словарного запаса, научит работать с различными словарями: толковым, синонимов, орфографическим и др. Изучайте удмуртский язык, общайтесь на нём. Его усвое ние откроет вам новый интересный мир и обогатит вас новыми знаниями. Желаю вам больших успехов! Доктор педагогических наук, профессор, заслуженный деятель науки Удмуртской Республики, заслуженный деятель науки Российской Федерации, академик Акаде мии педагогических и социальных наук Никольская Г. Н. 02 . 12.2012
ПУШТРОСЭЗ Содержание К ЧИТАТЕЛЮ ................................................................................ 5 О Т А В Т О РА .................................................................................. 7 П Р Е Д И С Л О ВИ Е ......................................................................... 9 П Ы РТ О Н КУРС. В В О Д Н Ы Й К У Р С ................................. 21 Удмурт кыллэн диалектъёсыз. Диалекты удмурт ского языка............................................................................. 25 Нырысетй урок. К уаратодос. Гожпуслык. Асланга куараос. Асланга куараослэн герӟаськемзы. А сланга куараослэн кыл ш орын усемзы. Первый урок. Фонетика. Алфавит. Гласные звуки. Сочетание гласных. Выпадение гласных в середине слова........................................................................30 Кыкетй урок. Чошланга куараос. Аффрикатаос. Ӵош ланга куараослэн огтусъяськонзы. Юнверан. Второй урок. Согласные звуки. Аффрикаты. Явление ассимиляции в области согласных. Ударение...................37 И Н Ъ Е Т КУРС. О С Н О В Н О Й К У Р С ..................................47 К Ы Л РА Д Ъ Я Н . П Ы РТО Н . Г Р А М М А Т И К А . В В Е Д Е Н И Е .......................................................................................... 47 Нырысетй урок. А смурто, возьматйсь но юанверан нимвоштосъёс. Ю ан шуосъёс. Макенимлэн трос лыдыз. Первый урок. Собственно-личные, указат ельные и вопросительно-относительные местоимения. Вопросительные предложения. М но жественное число существительных............................ 55 Кыкетй у рок. Каронкыл. Каронкыллэн инъет кабез. Косон сям. Интыез возьматйсь сямкылъёс. Дунне палъёс. Второй урок. Глагол. Неопределён ная форма глагола. Повелительное наклонение. На речия места. Стороны света............................................67 17
Куинетй урок. Каронкыллэн али дырын вошъяськемез. Арлэн вакытъёсыз, толэзь но нунал нимъёс. Нунал вакыт. Дырез возьматйсь сямкылъёс. Тре тий урок. Спряжение глаголов в настоящем вре мени. Времена года, названия месяцев и дней неде ли. Время суток. Наречия времени.................................. 76 Нь ылетй урок. Вошъетан сярысь валан. Макенимлэн интыян, пырон но потон вошъетъёсыз. Чет вёртый урок. Понятие о склонении. Местный, входный и исходный падежи.............................................83 Витетй урок. Макенимъёслэн но нимвоштосъёслэн асъян категоризы. Асъян вошъетан. Асъян (Возьматон) вошъет. Пятый урок. Категория притяжателъности существительных и местоимений. Притяжательное склонение. Родительный падеж.. ..93 Куатетй урок. Тодметним. Тодметнимъёслэн пӧрмонзы. Пумит луись тодметнимъёс. Тодметнимъёс лэн но сямкылъёслэн ӵошатон степеньёссы. Мугор люкет нимъёс. Шестой урок. Имя прилагательное. Образование прилагательных. Прилагательныеантонимы. Степени сравнения прилагательных и наречий. Названия частей тела.................................... 105 Сизьыметй урок. Лыднимъёс. Дыр. Каронкыллэн вуоно дырыз. Кеӵевыл верам. Седьмой урок Имя числитель ное. Время. Будущее время глагола. Косвенная речь........... 121 Тямысэтй урок. Овӧлтон нимвоштосъёс но нимвоштос выллем сямкылъёс. Макенимлэн кошкон, ортчон, вуон но матэктон вошъетъёсыз. Восьмой урок. Отри цательные местоимения и местоимённые наречия. Отдалительный, переходный, предельный и направи тельный падежи существительных.............................. 132 18
Укмысэтй урок. Каронкыллэн тодмо ортчем дырыз. Нимберъёс. Девятый урок. Очевидное про шедшее время глагола. Послелоги................................. 139 Дасэтй у рок. Макенимъёслэн пӧрмонзы. Макенимъёслэн мусоян кылйтэтъёссы. Десятый урок. Образование имён существительных. Уменьшительно ласкательные суффиксы существительных.............. 152 Д ас одйгетй урок. Макенимъёслэн адӟон но лэсьтон вошъетъёссы. Кӧняез возьматйсь сямкылъёс. Одиннадцатый урок. Винительный и творитель ный падежи существительных. Количественные наречия.................................................................................. 164 Дас кыкетй у рок. Макенимъёслэн сётон но люкон вошъетъёссы. Мурто нимвоштосъёс сётон но люкон вошъетьёсын. Тодмостон нимвоштосъёс. Двена дцатый урок. Дательный и разделительный паде жи существительных. Личные местоимения в дательном и разделительном падеже. Определи тельные местоимения.......................................................176 Дас куинетй урок. Макенимъёслэн но мурто нимвоштосъёслэн кельтон но тупан вошъетъёссы. Каронкыллэн тодмотэм ортчем дырыз. Кызьыез возьматйсь сямкылъёс. Тринадцатый урок. Лишительный и соответственный падежи су ществительных и личных местоимений. Неоче видное прошедшее время глагола. Наречие образа действия...............................................................................186 Дас ньылетй урок. Каронкылъёслэн видъёссы. Ка ронкыллэн луонлык сямыз. Ваче мурто нимвошто съёс. Тодмотэм нимвоштосъёс. Четырнадцатый урок. Категория вида глаголов. Сослагательное на клонение глагола. Взаимно-личные местоимения. Неопределённые местоимения....................................... 199 19
Дас витетй урок. Лыдъяно мурто но кужмоятон мурто нимвоштосъёс. Каронкьшлэн залог кабез. Пят надцатый урок. Счётно-личные и усилительно личные местоимения. Категория залога глагола......214 Дас куатетй урок. Каронкыллэн ньӧмлыко категориез. Каронним. Каронсям. Шестнадцатый урок. Категория притворной модальности глаголов. Причастие. Деепричастие...............................................225 Дас сизь ыметй урок. Нимазь. Герӟос. Кушето шуосъёс. Семнадцатый урок. Предлог. Союз. Слож ные предложения...............................................................239 Дас тямысэтй урок. Пырыкыл. В азёнкыл но пышкылонкыл. Мылкыдкыл. Восемнадцатый урок. Частица. Междометие и звукоподражание. Мо дальные слова..................................................................... 249 Вакчиятэмъёс. Условные сокращения............................. 260 Удмурт-ӟуч кылсузьет. Удмуртско-русский словарь... 269 Ӟуч-удмурт кылсузьет. Русско-удмуртский словарь... 347
Пыртон курс
Вводный курс Удмурты - финно-угорский народ с численностью око ло 552 тысяч человек. Большая часть их проживает в Уд муртской Республике, которая входит в состав Приволжско го федерального округа Российской Федерации (см. рис. 1).
Рис. 1. Удмуртская Республика на карте Российской Федерации Республика расположена в Западном Предуралье, в бас сейнах рек Камы и Вятки. Другие значительные реки, про текающие по территории Удмуртии: притоки Вятки - Чепца и Кильмезь, приток Кильмези - Вала, притоки Камы - Иж, Вотка, Сива. Благодаря такому большому количеству рек и родников Удмуртию называют «родниковым краем». Край этот славится необыкновенным музыкальным фольклором, девственными щедротами природы, талантли вым и трудолюбивым народом. Удмуртия - родина велико го русского композитора П. И. Чайковского, выдающегося поэта, ученого и государственного деятеля Кузебая Герда, четырехкратной чемпионки Олимпийских игр и девяти кратной Чемпионки мира лыжницы Г. А. Кулаковой, про славленных спортсменов В. Медведцева, Н. Парамоновой, Т. Тихоновой и многих других. Удмуртский край также стал второй родиной всемирно известного конструктора стрел кового оружия XX века М. Т. Калашникова. 21
Н ы ры сет й у р о к
П ервы й ур о к
КУАРАТОДО С . ГОЖПУ С Л Ы К. АСЛАНГА КУАРАОС. АСЛАНГА КУАРАОСЛЭН ГЕРӞАС Ь КЕМЗЫ . АСЛАНГА КУАРАОСЛЭН К Ы Л ШОРЫ Н УСЕМЗЫ
Ф о нетика. А л ф ави т. Г л асн ы е звуки. С очетание гласны х. В ы п адени е гл асны х в сер един е слова У дм ур т кы ллэн ф онетика ласянь асп ӧр тэм л ы к ъ ёсы з Ф онет и ческие особен н ост и уд м ур т ск о го язы ка Удмуртский язык имеет ряд особенностей, не свойствен ных русскому языку. В области фонетики таковыми являются: 1. Фонемы в удмуртском языке не подвергаются ни коли чественной, ни качественной редукции в зависимости от по зиции в слове и места ударения. Количественные изменения гласных наблюдаются лишь при образовании дифтонгов [уа], [уи], |ау]: куазъ ‘погода’, куинь ‘три’, тау ‘спасибо’. Звонкие согласные в конечной позиции, как правило, не оглушаются: возь ‘луг’, ыж ‘овца’, беризь ‘липа’,майыг ‘кол’. 2. Все гласные звуки удмуртского языка могут зани мать начальную позицию в слове: азвесь ‘серебро’, из ‘ка мень’, ыль ‘сырой, мокрый; неварёный’, уй ‘ночь’, омыр ‘воздух’, ӧжыт ‘мало’, эмезь ‘малина’. 3. Ударение в удмуртском языке имеет тенденцию к фиксации на последнем слоге слова: Ужась адямиёз ярато. - Работящего человека любят. Векчй кызьпубс музъём дорбзь някырскб. — Тонкие бе рёзы гнутся до земли. Ваяк усътэм укноосы ыркыт тӧл пельтйз. - В откры тые настежь окна подул свежий ветер. Уйбыт йырын олокыӵе (олӧкыӵе, олокыӵё) но малпанъёс бергазы. - Всю ночь в голове разные мысли крутились. К уар атодос. Г ож п услы к Ф онет ика. А л ф а ви т Алфавит удмуртского языка построен на основе русской графики и состоит из 38 букв. Включает 12 гласных, 24 со гласных буквы, 2 буквы ъ, ь являются вспомогательными. 30
Удмуртский алфавит и названия букв Аа Бб Вв Гг Дд Ее Ёё Жж Ӝ Зз Ӟӟ Ии Йй Йй Кк Лл Мм Нн Оо
а бе ее ге дэ йэ йо же ӝе зэ ӟе и точкаен и вакчи и ка ЭЛ эм эн о
Ӧӧ Пп Рр Сс Тт Уу Фф Хх Цц Чч Ӵӵ Шш Щщ Ъ Ыы
Ӧ пе эр эс тэ У эф ха це че Че ша ща чурыт пус ы ь не быт пус Ээ э Юю йу Яя йа
Буквы а, е, ё, и, й, о, ӧ, у, ы, э, н), я употребляются для обозначения гласных фонем [а], [и], [о], [о], [у], [ы], [э]; бук вы б, В , Г , Д, Ж , Ӝ, 3, Ӟ, й, к, л, м, н, п, р, с, т, ф , X, Ц , Ч, Ӵ, ш, щ употребляются для обозначения согласных фонем [б], [в], [г], [д], [д?], [ж], [ж], [з], [з?], [з], [й], [к], [л], [л'], [м], [н], [н'], [п|, [р], [с], [с’], [т], [т'], 1Ф1, [х], [ц], [ч], [Ч], [ш], [щ]. Буквы ф, х, ц, щ встречаются только в словах, заимст вованных из русского языка, например: фонарь, халва, це мент, цех, щит. А сл а нга к уараос Г л а сн ы е звуки В удмуртском языке 7 гласных звуков: [а], [о], [у], [э], [и], [ы] и 101, последний отсутствует в русском языке. Глас ные звуки [и], [о], [у], [э] в целом произносятся так же, как и в русском языке. Удмуртские гласные [а], [ы] более заднего ряда, чем русские [а], [ы]. 31
М а к ен и м ъ ёслэн ась ян в ош ъ етанзы П р и т я ж а т ел ьн о е ск л о н ен и е сущ ест ви т ел ьн ы х В притяжательном склонении имена существительные принимают притяжательные суффиксы. Суффиксы местного и входного падежей существи тельных в притяжательном склонении совпадают, в простом склонении каждый из падежей имеет свой суффикс: М еста. п. - ошмес-а-м ‘в моём роднике’ Входн. п. - ошмес-а-м ‘в мой родник’ Падежные суффиксы существительных в притяжа тельном склонении в семи падежах - творительном, мест ном, входном, исходном, отдалительном, переходном, предельном - ставятся перед притяжательным суффик сом: единственное число основа суще ствител ьного
луд
падежный суффикс
+
-эны-
+
притяжатель ный суффикс
-д
луд + эны + д ‘с твоим полем’. множественное число основа сущест витель ного
лудъ
+
суффикс множеств. числа
+
-ес-
падеж ный суффикс
+
-ыны-
притяжа тельный суффикс
-д
лудъ + ёс + ыны + д ‘с твоими полями’. В именительном, винительном, родительном, раздели тельном, дательном, лишительном, соответственном и на правительном падежах падежные суффиксы располагаются после основы и притяжательного суффикса: 96
единственное число основа существи тельного
притяжа тельный суффикс
+
пи
+
падежный суффикс
-лэсь
-едпи + ед+ лэсь ‘у твоего сына’ множественное число
основа сущест витель ного
+
пи
суффи кс мно жеств. числа
+
притяжат. суффикс
+
падеж ный суффикс
-ыд-
-ос-
-лэсь
пи + ос + ыд + лэсь ‘у твоих сыновей’. Формы индивидуального обладания Падеж ИменительВинительРодительРязлели-
Дательный ЛишительСоответственный
Ли цо 1 2 3 1 2 3 1 2 3 1 2 3 1 2 3 1 2 3 1 2 3
Число Единственное Множественное
азбар-е (-э) азбар-ед (-эд) азбар-ез (-эз) азбар-м-е азбар-д-э (-т-э) азбар-з-э (-с-э) азбар-е-лэн (-э-лэн) азбар-ед-лэн(-эд-лэн) азбар-ез-лэн(-эз-лэн) азбар-е-лэсь (-э-лэсь) азбар-ед-лэсь(-эд-лзсь) азбар-ез-лэсь(-эз-лэсь) азбар-е-лы (-э-лы) азбар-ед-лы (-эд-лы) азбар-ез-лы (-эз-лы) азбар-е-тэк (-э-тэк) азбар-ед-тэк(-эд-тэк) азбар-ез-тзк(-эз-тэк) азбар-е-я (-э-я) азбар-ед-ъя (-эд-ъя) азбар-ез-ъя (-эз-ъя) 97
азбаръёс-ы азбаръёс-ыд азбаръёс-ыз азбаръёс-м-е азбаръёс-т-э азбаръёс-с-э азбаръёс-ы-лэн азбаръёс-ыд-лэн азбаръёс-ыз-лэн азбаръёс-ы-лэсь азбаръёс-ыд-лэсь азбаръёс-ыз-лэсь азбаръёс-ы-лы азбаръёс-ыд-лы азбаръёс-ыз-лы азбаръёс-ы-тэк азбаръёс-ыд-тэк азбаръёс -ыз-тэк азбаръёс-ы-я азбаръёс-ыд-ъя азбаръёс-ыз-ъя
3-тй уж. Переведите данные слова и выражения на уд муртский язык: Говорить по-удмуртски, знать, работать, понимать, приходить, болеть, уходить, спешить, вставать, идти, пи сать, жить. 4-тй уж. Приведённые в 3-ем упражнении глаголы про спрягайте по лицам и числам в утвердительной и отрица тельной форме будущего времени. 5-тй уж. Преобразуйте глаголы в предложениях в фор му будущего времени: Образец: Поезд Москваысь лыктэ > Поезд Москваысь лыктоз. 1. Анямэн вордскем нуналаз эшъёсыз куное лыкто. 2. Тылобурдоос лымшорлань лобо. 3. Лымы мартысен маёзь шуна. 4. Пиналъёс книга лыдӟо, чылкыт омырын шудо. 5. Нылпиос гужем лагерьын шутэтско. 6. Туристъёс Шор кунокуаын уло. 7. Чукна дышетскисьёс школае дырто. 8. Урокъёс бере мон библиотекае мынйсько. 9. Нылъёс школаысь хорын кырӟало. 10. Атаелы ӝытозь заводын улыны кулэ луэ, со ӝыны нунал гинэ уж а ке но. 6-тй уж. Преобразуйте предложения с прямой речью, в косвенную речь: 1. «Я, кытчы мыномы, мар каромы?» - юаз предсе датель. 2. «Жоггес бызь!» - тренерлэн куараез кылйське. 3. Гожтэлэ гуртэ уж : «Дас кыкетй уж куамын ньылетй бамысь». 4. «Коля, пие, султы ини» - Орина кенак пизэ сайкатэ. 5. «Атай, со пересь кытчы мынэ?» - пичи ныл атайзэ юанъёсын норе. 6. Адямиос нылокез котыртйзы но юало: «Кызьы тынад нимыд, нылок?» 7. «Татын зол вераськыны у г яра!» — библиотекаын уж ась егитъёсты куаретэ. 7-тй уж. Составьте небольшой рассказ «Мой распоря док дня», используя все известные падежи и приведённые ниже слова: ӵукна ‘утро’, мылкыд ‘настроение’, сайканы ‘просы паться’, сузяны ‘чистить’, дыртыны ‘спешить’, сюрес ‘до рога’, буёло ‘цветной’, калык ‘народ’, эш ‘друг’, дыр ‘вре мя’, тунсыко ‘интересный, интересно’, ӧтьыны ‘звать’, жингыртыны ‘звонить’, шутэтскыны ‘отдыхать’, ортчыны ‘пройти’, пайдаё ‘с пользой’, изьыны ‘спать’, вӧтаны ‘видеть сны’. 130
8-тй уж. Прочитайте диалог, преобразуйте реплики го ворящих в косвенную речь: Кион но пуны Восъмем кион но куаем пуны пумисъко: - Пуны, вера али, кытысь тӥ сыӵе сиён шедътйсъкоды? - Милемыз адямиос сюдо. - Тй соослы секыш ужаськоды, дыр? - Ужмы секыт ӧвӧл. Уйёсы азбарез возъмасъком, - валэктэ пуны. - Мон но уж дэс быдэстысал, - курисъке кион. - Мар бен, ойдо, кузёе тонэ но сюдоз. Пӧйшур пуны шоры учке но юа: - Нош малы чыртыяд гонэз ӧвӧл? - Нуназе мон думетын улйсъко. - Соку ӟеч лу, пуны. Мон адямиос доры уг мыны, - шуэ кион но тэле кошке.
131
А а I союз 1. противит. а, но ; мои солы кенеш сётйсько, а со уг кылзйськы я даю ему совет, а он(а) не прислушивается к не му 2. сопост. а; туннэ мыныны вераським, а со толон ветлэм ни договорились сего дня сходить, а он(а) уже вчера сходйл(а) 3. присоед. а; азьпалан адӟисько бусы о с, возьёс, а паллянынгес - нюлэс впе реди виднеются поля, луга, а левее - лес а II част. 1. вопр. 1) препозит. а; а тон мар малпаськод со пумысь? а ты что думаешь по этому поводу? 2) постпозит. ли; веразы-а тыныд? сказали ли тебе? 2. усил. а; а малы сётйд? а почему отдал? о зьы-а ма! а, вот как! автобус автобус || автобусный автовокзал автовокзал агай 1. стар ший брат 2. дядя (по
отцовской линии) (см. тж. нюню) адӟон видение; судьба адӟымтэ невиданный адӟыны видеть, увидеть; повидать адӟытон выставка; показ || вы ставочный адями человек || человеческий; человечий азбар двор азвесь серебро || серебряный азе I поел, (на вопр. «куда?») в, на (место, направление), пе ред, к; син азе поныны поло жить перед глазами азе II на колени; азе пуктыны посадить на колени азёзь поел, (на вопр. «докуда?») до; капка азёзь до ворот
азинскон 1. достижен ие 2. раз витие азинекыны 1. продвигаться, про двинуться; достигать, достиг нуть успеха 2. развиваться азитэт лингв, приставка азь I. перед, лицевая сторона || передний 2. основа послелогов: азе, азёзь, азьтй, азьын, азьы сен, азьысь азькыл предисловие азьвыл 1. раньше, прежде, в преж нее время || прежний, преды дущий; прошлый 2. вначале, сначала, прежде азькышет фартук, передник азьлань вперёд азьлань-берлань 1. взад и впе рёд, туда-сюда 2. перен. несу разно, нескладно; путано: азь лань-берлань вераськыны говорить нескладно азьланьтыны продвинуть; развйть азьло 1. сначала, вначале; рань ше, прежде чем; азьло лэсьты, собере ушъяськы сначала сделай, потом хвались 2. в
знач. поел, (на вопр. «когда?») до, перед; анае бертэмлэсь азьло до прихода мамы азьпал передняя (лицевая) сто рона (часть) || передний азьпалан 1. впереди 2. в буду щем, в предстоящем азьтй поел, (на вопр. «где?») перед; мимо, возле; кин ке коркамы азьтй ортчиз кто-то прошёл мимо ворот азь тэм 1. лентяй, бездельник 2. лень || ленивый || лениво азь тэмекыны обленйться, ле ниться азьчиньы анат. указательный палец азьын I . нареч. впереди; азьын бадӟымесь ужпумъёс впереди 271
большие цели 2. поел, (на вопр. «где?») перед; передо; при; у; за; эшъёсы азьын кылме сётй дал сл ово перед друзьями азьысен поел, (на вопр. «отку да?») начиная от (с); у; ӧс азьысен укно дорозь начиная от дверей до окна азьысь поел, (на вопр. «отку да?») от, из; люкаськемъёс синпелет азьысь кошкизы собравшиеся ушли от памят ника ай част, препозит. и постпозит. а, вот; вот, да, -ка; ай кема нелляськоз на а ещё долго будет мести; тылэз кыс ай выключи-ка свет айшет см. азькышет айы 1. отец || отцовс кий 2. самец Акашка 1. праздник первой бо розды 2. Пасха || пасхальный акылес надоедливый, назойли вый акыль тыны надоесть, наску чить алданы обмануть, обманывать (см. тж. ӧрекчаны, пӧяны, эрекчаны) ал и I сейчас, теперь (см. тж. каль) али II част. 1. -ка; кылзы али, кыӵе шулдыр кырӟало по слушай-ка, как красиво поют 2. у с т . же; кудды али вералоды? кто же из вас скажет? 3. ещё; лэсьтом али сделаем ещё алыны 1. запретить 2. предупре дить; отговорить, уговорить амал метод, способ; возмож ность ан анат. челюсть анай мать || материнский анай-атай родители || родитель ский ангес анат. подбородок
андан сталь || стальной анлы анат. челюсть апа, апай 1. старшая сестра
2. тётя (по отцовской линии) 3. тётя (форма вежливого об ращения к женщине) ар год || годовой аракы самогон; водка арам I (с)жатый || жатва арам II разгоревшийся, загорев шийся || загорание арам III: арам карыны 1. тра тить, истратить попусту; из расходовать, расходовать по напрасну 2. испортить арама роща (лиственная) араны I жать (хлеба) араны II разогреться, разгорать ся, загореться, загораться арась жнец арбери вещь, вещи, предмет, предметы арган гармонь, гармошка арганчи гармонист арес возраст; год арлыд возраст, годы; лета арня 1. неделя || недельный 2. воскресенье || воскресный арнянунал воскресенье артысь рядом; подряд || сосед ний; смежный артэ рядом || соседний; смежный аръян пахта; сыворотка аръянвӧй сливочное масло (до машнего изготовления) арыкман репейник; лопух || репейный ас 1. мест, притяж. свой 2. ос нова лично-опред. мест, асьмеос, асьтэос, асьсэос, ачид, ачиз, ачим 3. лингв, исконный асвалан самосознание асверам лингв, прямая речь аслад мест. 1. род. п. от ачид
(у тебя) у самого; 2. притяж. свой (твой) 272
А а I союз противит. а, нош а II част, а, нош август ж гудырикошкон, август автобус м. автобус автовокзал м. автовокзал айда межд. ойдо аккуратный прил. ӝикыт акт м. театр., пит. ёз, акт алый прил. ӵыж-горд, льӧль, лемлет амбар м. кенос ангел м. миф. кылчин, кылдысин антракта, вис, антракт аппетит м. сиемпотон апрель м. южтолэзь, апрель артерия ж. анат. вирсэр, арте рия ассимиляция ж. лингв, огтусъяськон, ассимиляция афоризм м. лит. лэчытверан, афоризм
Б бабочка ж. бубыли бабушка ж. (по отцу) песянай, пересь анай, пересь нэнэ (по матери) ӵужанай, ӵужмумы, ӵужнэнэ, ӵужмама баловать лесов, эркеяны, нуныятыны баня ж. мунчо баран м. така бдительный прил. сак бегать несов. бызьылыны беда ж. шудтэме (секытэ) шедён бедный прил. куанер, начар бедро с. анат. макес бежать несов. 1. бызьыны; (о ло шади) ворттыны, ворттыса мыныны 2. (течь) вияны; (литься через край) вылтйз потыны (ортчыны); (при кипении) уртчыны
безвкусный прил. шӧмт эм безволо сый прил. йырситэм; гонтэм бездонный прил. пыдэстэм беззубый прил. пиньтэм безобйдный прил. кышкыттэм, востэм беличий прил. коньы, коньылэн ,..-ыз/-эз(-ез) белка ж. зоол. коньы белый прил. тӧдьы бельё с.: нйжнее бельё ул дйсь; постельное бельё валес котыр; стирать бельё дйсь миськыны берег л*, ярдур береговой прил. ярдур(ысь), яр дур палась берёза ж. кызьпу берёзовый прил. кызьпу, кызьпулэн ,..-ыз/-эз(-ез) береста ж. туй берестяной прил. туй(лэсь) беречь несов. 1. (хранить) возьманы, утьыны 2 . (щадить) жаляны, жаляса (утьыса) возьыны беседа ж. вераськон беседовать несов. вераськыны бесермянин м. бесерман бесермянка ж. бесерман кышно, бесерман ныл бесермянский прил. бесерман бесконечный прил. быронтэм, пумтэм(-йылтэм) беспечный прил. сюлмаськисьтэм, маппаськисьтэм бесплатный прил. дунтэк, дун тырытэк беспокоить несов. 1. (волновать) сюлмасъкытыны, люкетыны 2. (трогать) исаны, йӧтылыны беспокоиться несов. сюлмаськыны, сюлэмшугъяськыны, шугекъяськыны беспокойство с. 1. (волнение) сюлмаськон, сюлэмшугьяськон 349
2. (нарушение покоя) сюлмаськытон беспощадно нареч. жалятэк беспощадный прил. жалясьтэм, жаляны валасьтэм бессильный прил. кужымтэм, кынартэм, ӟигартэм, катьтэм, ляб бессмертный прил. быронтэм, кулонтэм бессовестный прил. возьыттэм бесстрашие с. кышкасьтэм луон бесстрашный прил. кышкасьтэм бесстыдный прил. возьыттэм бестолковый прил. визьтэм, шузи, валасьтэм, толыктэм бесцветный прил. тустэм, буёлтэм бесцельно нареч. юнмё, токма бесшабашный прш. йӧнтэм бесшёрстный прил. гонтэм бесшумно нареч. куашетытэк, ӵашетытэк, лушкем, лушкемак бесш у мный прип. куашетйсьтэм, ӵашетйсьтэм библиотека ж. библиотека билёт ж билёт бинтовать несов. (бинтэн) биньыны битва ж. ожмаськон бить несов. 1. (избивать) жугыны; (кулаками) мыжганы 2. (уда рять) жугыны, тышканы 3. (о часах) жугыны биться несов. 1. (сражаться) ожмаськыны, жугиськыны, нюръяськыны 2. (о сердце) жугись кыны; тэтчаны благодарить несов. тау карыны благодарность ж . тау карон благодарный прил. тау карыны валась благодаря пред. луыса; отглаг. имя на -м, -эм, (-ем) в твор. п. благодаря этому случаю со учырлы луыса; благодаря твойм стараниям тон сюлмаськемен, тынад сюлмаськеменыд
благополучие с. тыр улон-вы-
лон, ӟеч (шудо-буро) улон, дэлетлык благополучно нареч. ӟеч(ен), ӟечкын, умой, умоен благополучный прш. ӟеч, умой, ванё-буро благородный прил. ӟечлыко, данлыко, сйё-дано благословйть сов. рел. бакель карыны, благословить карыны благоустроить сов., благоуст раивать несов. умоятыны, умой (шулдыр) карыны бледнёть несов. 1. (становиться бледным) кёсэктыны, кёдэктыны 2. (выцветать, тускнеть) ӟареюыны, ӟарыт (бездыт) луыны блёдный прш. 1. кӧсыт, кӧсэктэм, кӧдэктэм 2. ӟарыт, бездыт блестёть несов. чиляны, пиштыны, кисьтаськыны блестящий прш. чилясь, кисьтаськись блёять несов. бӧксыны близ пред. с род. п. (на вопр. «где?») дорын, дйньын; встрётились близ школы школа дорын пумиськизы; (на вопр. «где?», «по какому месту?») дортй, дйньтй; прошли близ зоопарка зоопарк дортй ортчим блйзкий прш. матысь близко нареч. (на вопр. «где?») матын; дерёвня находится близко к лёсу гурт интыяськемын нюлэслы матын; (на вопр. «куда?») матэ; подойти близко к рекё шурлы матэ лыктыны; (на вопр. «где?», «по какому месту?») матэтй; желёзная дорога проходит близ ко к дерёвне чугун сюрес
гуртлы матэтй ортче 350