“
A
L I T T L E
T A L K
”
B Y
D I D I E R
G O M E Z
“
A
L I T T L E
T A L K
”
B Y
D I D I E R
G O M E Z
R a di ci in Andalusia, mai lontano dalle effer-
Roots in Andalusia never far from Baro q u e
v e s c e n ze barocche e dall’influenza africana,
a f f ervescence and African in fl u e n c e, t h e
background di musici st a , una duplice eredità
b a c k ground of musici a n , a twofo ld lega c y
dalla Bauhaus e la gra n de tradizione delle art i
f rom the Bauhaus and the great de c o ra t iv e
de c o ra t iv e, tanti vi a ggi per il mondo... Tut t e
a rts tra di t io n , many vo yages all ov er the
queste infl u e n ze e la sua curiosità innata pre-
w o rld… All these in fluences and in n a t e
di s p o ngono Didier Gomez a ritenersi fortunato
c u riosity predi s p o se Didi er Gomez to feel
p er questa eredità. Quasi sorpreso dalla sua
b e h o lden to his heri t a g e . B a r ely surp ri se d
carriera, lontano da qualsiasi de s iderio di dare
by his career, far from any desire to
risalto alla sua singolarità, egli considera ogni
e m p h a s i ze his singu l a ri t y, he considers
atto di creazione come parte naturale di un
e v ery act of creation to be natura l ly part
contesto, di un ambiente o di una cultura di cui
of a contex t , an envi ronment or a culture
è consegnatario. Aperto al mondo, questo
in which he is a st a ke h o lder. Open to the
gra n de viaggiatore, ama immergersi nei luoghi,
w o rld , t his great tra v el l er loves to im m erse
n elle esperienze e nelle sensibilità che incontra
him self in the places, ex p eriences and se n-
ad ogni suo passo. Non allineato ai dogmi,
s i b ilities he encounters . Not tru ly respect-
in di f f erente alle mode, colloca l'umanità al
ful of dogma, in di f f erent to fads, he places
c e n t ro, nel cuore, della sua vocazione sia come
h u m a nity at the heart of his vo c a t ion as
de s igner, sia come de c o ratore d’in t erni.
de s ig n er and in t erior de c o ra t o r.
Per Didier Gomez, il design è un'arte che
For Didi er Gomez, de s ign is an art that
genera i legami sociali. Lontano da qualsiasi
creates social ties. Far from any purely
preoccupazione estetica puramente conven-
fo rmal and personal aesthetic concern s ,
zionale e personale, presente ed attento all’es-
p r e sent and attentive to people’s ex p e-
perienza ed ai desideri della gente, Didier
rience and de s i r e s , he is concerned that
Gomez, attraverso le sue creazioni, cerca di
his creations provide the values and in s-
trasmettere quei valori e quelle ispirazioni che
p i ra t ions he shares with them: “I feel
egli desidera condividere con la gente stessa:
w o rri e s , c o n f u s ion (noeuds) and ex p e ct a-
"A me in t eressano le preoccupazio ni, gli
t ions speci fic to each culture. What is
intrecci e le aspettative specifiche d’ogni cul-
im p o rtant for me is an im p roved st a n-
tura. L’importante per me è un miglior livello
dard of living . The furniture and spaces I
del vivere. I mobili e gli spazi per me sono
create are meaningful only if they can
s ig nifi c a t ivi soltanto se sono in grado di
im p rove daily li f e, p romote fulfilment and
migliorare la vita quotidiana, promuovere la
c rate harmony in living areas. I apply my
realizzazione e creare armonia nelle aree da
a r t to wel l - b e ing .” From Europe to
vivere. Applico la mia arte al benessere."
A f ri c a , f rom the United States to East ern
Dall’Europa all’Afri c a , d a gli Stati Uniti
E u ro p e, if Didi er Gomez’s creations have
all’Europa Orientale, se le creazioni di Didier
appealed to so many great bra n d s , c o m-
Gomez hanno attratto tante grandi marche,
p a nies and in divid u a l s , it is because he is
aziende ed individui, è perché egli ha saputo
a lways able to se i ze the right ex p r e s s io n ,
cogliere la giusta espressione, quello che da lui
that which is ex p e cted above all because
ci si aspetta soprattutto per la sua esperienza.
it is ex p eri e n c e d .
Des ra cines andalouses où les effer v e s-
"La collezione che ho disegnato per Maletti
cences baroques et le souffle de l’Afri q u e
è decisamente moderna ma allo stesso tempo molto glamour e sexy.
ne sont jamais loin , une origine musi-
Un ambiente zen e molto sofisticato"
ci e n n e, une double fili a t ion avec le Bauhaus et la gra n de hi st o rie des art s d é c o ra t i f s , de nombreux vo yages à tra v ers le monde… Autant d’in fluences et de c u riosités qui in c linent Didi er Gomez à se sentir rede va ble d’un héri t a g e . Pe u étonné par son parc o u rs , l oin de tout e volonté de singu l a ri t é , il considère que chaque acte de création doit s’in s c ri r e
"I have designed a resolutely modern but equally glamorous and sexy collection for Maletti. A zen and ultra sophisticated ambience" "La collection que j'ai dessinée pour Maletti c'est résolument moderne tout en étant très glamour et sexy. Une ambiance zen et ultra sophistiquée"
n a t u r ellement dans un contex t e, un environnement ou une culture dont il est part i e p r e n a n t e . O u v ert au monde, ce gra n d vo yageur aime à s’im p r é g n er des li e u x , des ex p é riences et des se n s i b ilités qu’il r e n c o n t r e . Peu respectueux des dogmes, in différent aux mode s , il place l’humain au cœur de son métier de de s ig n er et d ’ a rc hi t e cte d’in t é ri e u r. Pour Didi er Gomez le de s ign est un art qui crée du lien soci a l . L oin de tout e p r é o c c u p a t ion d’esthétique purement fo rm elle et pers o n n el l e, p r é sent et attentif à ce que les gens vivent et désirent, il a le s o u ci de leur rest i t u er par ses créatio n s , les va l e u rs et les aspira t ions qu’il part a g e avec eux. Je resse n s , di t - il , les in q u i é t u de s , les nœuds et les attentes propres à chaque c u l t u r e . Ce qui m’im p o rte c’est le mi e u x viv r e . Les meubles et les espaces que je crée n’ont de sig ni fi c a t ion que s’ils peuvent a m é lio r er le quotidi e n , f a vo ri ser l’épan o u i s sement et créer une harm o nie dans l’espace de vi e . Je pratique un art appli q u é au bien-être. De l’Europe à l’Afri q u e, de s E t a t s - U nis aux pays de l’Est , les créatio n s d e D idi e r G o m e z on t co n q ui s t a nt d e gra n d e s m a rq u e s , d ’ e n t r e p ri s e s et d e p a rt i c u li ers .
Didier Gomez, Paris 2006
NEWS
News Completa / Complete News / News Complète
NEWS 1 / NEWS DISPLAY
Mensola con Display Styling Unit with Display Coiffeuse avec PrĂŠsentoir
NEWS 2 / NEWS DISPLAY
Mensola con Display Styling Unit with Display Coiffeuse avec PrĂŠsentoir
TELL ME 2
Tavolo Tecnico / Technical Table / Table Technique
TELL ME 3
Tavolo Tecnico / Technical Table / Table Technique
LOOK
Poltrona da Lavoro / Styling Chair / Fauteuil
YOU
Sgabello / Stool / Tabouret
SALON RELAX 3
Divano da Attesa / Waiting Sofa / CanapĂŠ Attente
SALON RELAX 1
Poltrona da Attesa / Waiting Chair / Fauteuil Attente
P R I VACY 1
Lavaggio a 1 posto 1 Seater Wash - Unit Bac de Lavage Ă 1 place
P R I VACY 2
Lavaggio a 2 posti 2 Seaters Wash - Unit Bac de Lavage Ă 2 places
M A N H AT TA N
Carrello di Servizio / Service Trolley / Charriot de Service
DESCRIZIONI TECNICHE / TECHNICAL DETAILS / CAHIER TECHNIQUE
NEWS COMPLETE
NEWS 1
NEWS 2
1341 000
1342 000
H2200
P440
L960
H2200
P440
L2455
MENSOLA
MENSOLA
Specchiera 1p Struttura in metallo cromato e alluminio Piano in laminato bianco, finitura lucida, o in laminato tek Profili in plex opale retroilluminati ai lati Presa elettrica nel sottopiano e portaphon
Specchiera 2p Struttura in metallo cromato e alluminio Piano in laminato bianco, finitura lucida, o in laminato tek Profili in plex opale retroilluminati ai lati Presa elettrica nel sottopiano e portaphon
STYLING UN I T
STYLING UN I T
1 place mirror Chromium-plated metal and aluminium structure White laminate, glossy finish, or laminated tek flat surface Plex opal profiles illuminated from behind on the sides Electric socket under the flat surface and hairdryer holder
2 places mirrors Chromium-plated metal and aluminium structure White laminate, glossy finish, or laminated tek flat surface Plex opal profiles illuminated from behind on the sides Electric socket under the flat surface and hairdryer holder
COIFFEUSE
COIFFEUSE
Miroir 1 place Structure en métal chromé et aluminium Plan en laminé blanc, finition polie, ou en laminé tek Profils en plex opale éclairés par l’arrière sur les deux côtés Prise élect rique sur l’étagère inférieure et porte-sèche-cheveux
Miroir 2 places Structure en métal chromé et aluminium Plan en laminé blanc, finition polie, ou en laminé tek Profils en plex opale éclairés par l’arrière sur les deux côtés Prise élect rique sur l’étagère inférieure et porte-sèche-cheveux
NEWS POSTER HOLDER
NEWS DISPLAY
5117 099
1343 000
H2230
P83
L808
H2200
P260
L352
P O R TA POSTER
ESPOSITORE
Portasposter illuminato Struttura: laminato bianco con carter in plexiglass bianco opale Copertina copriposter in plexiglass trasparente
Struttura in metallo verniciato Carter copristruttura in plex opale 4 pianetti in plexi opali illuminati D I S P L AY
POSTER HOLDER
Illuminated poster holder Structure: laminated white, with opal white Plexiglas guard. Cover of poster holder in transparent Plexiglas PORTE-POSTER
Porte-poster illuminé Structure : laminé blanc avec carter en plexiglass blanc opale Couverture couvre-poster en plexiglass transparent
Painted metal structure Opal plexiglas structure housing case 4 illuminated flat surfaces in opal plexiglas PRÉSENTOIR
Structure en métal peint Carter couvre-structure en plex opale 4 petites étagères en plexi opales éclairées
TELL ME 2
5104 099 H1220
P450
L2200
P450
L3100
TELL ME 3
5106 099 H1220 TAVOLO T E C N I C O
Struttura metallo cromato e alluminio Piano laminato bianco, finitura lucida, o in laminato tek Cornice specchio in alluminio lucidato Presa elettrica nel sottopiano e portaphon TECHNICAL TABLE
Chromium-plated metal and aluminium structure White laminate, glossy finish, or laminated tek flat surface Mirror frame in polished aluminium Under the flat surface electrical socket and hairdryer holder TABLE T E C H N I Q U E
Structure métal chrome et aluminium Plan laminé blanc, finition polie, ou en laminé tek Cadre miroir en aluminium poli Prise électrique sur l’étagère inférieure et porte-sèche-cheveux
LOOK
YOU
3350 016
3440 816
H830
P655
L620
H650min
H900max
P390
L330
P O LTRONA GIREVOLE
SGABELLO
Braccioli in metacrilato trasparente Imbottitura in schiumato flessibile con inserto metallico Rivestimento in skay Blocchetti fi s s a ggio bra c cioli in alluminio lucidato
Sgabello girevole con pompa gas ruote girevoli Struttura in metallo cromato Seduta in poliuretano rivestito in skay
R E V O LVING CHAIR
Transparent methacrilate armrest Flexible foam padding with metallic insertion Vinyl covering Polished aluminium armrest locking FAUTEUIL PIVOTA N T
Accoudoirs en méthacrylate transparent Rembourrage en mousse flexible avec plaquette métallique Revêtement en skaï Blocs de fixation accoudoirs en aluminium poli
STOOL
Swivelling stool with gas pump and rotating wh e els. Structure in chromed metal Seat in polyurethane with vinyl covering TA B O UR E T
Tabouret pivotant avec pompe à gaz, roues pivotantes Structure en métal chromé Assise en polyurhétane recouverte de skaï
SALON RELAX 1
SALON RELAX 3
3866 216
3875 216
H750
P800
L710
H750
P800
L1800
P O LTRONA DA AT T E S A
D I VANO DA AT T E S A
Poltrona da attesa Braccioli rivestiti in skay Struttura in legno imbottita e rivestita in skay
Divano da attesa Braccioli rivestiti in skay Struttura in legno imbottita e rivestita in skay
WAITING CHAIR
WAITING SOFA '
Armrest with vinyl covering Padded wood structure andvinyl covering
Armrest with vinyl covering Padded wood structure andvinyl covering
FAUTEUIL AT T E N T E
CANAPÉ AT T E N T E
Fauteuil avec revêtement en skaï Structure en bois, rembourrée, et revêtement en skaï
Canapé avec revêtement en skaï Structure en bois, rembourrée, et revêtement en skaï
P R I VACY 1
P R I VACY 2
C O D E T TA I N C ER A M I C A
C O D E T TA I N C ER A M I C A
C ER A M I C S B A S I N
C ER A M I C S B A S I N C U V E T T E E N C É R A M I Q UE
C U V E T T E E N C É R A M I Q UE
4311 016
4310 016
C O D E T TA I N V E T R O
C O D E T TA I N V E T R O
GLASS BASIN
GLASS BASIN
C U V E T T E E N V ER R E
C U V E T T E E N V ER R E
4300 016
4319 016
H990
P1300
L170
H985
P1300
L1616
P R I VACY 1
P R I VACY 2
Lavaggio ad un posto Alzagambe elettrico Struttura: acciaio inox Copertura un multistrato marino rivestito in lam. 411 colorpact Vetro di protezione Codetta in ceramica o in vetro Poltrona lavaggio: Braccioli in poliuretano laccato pino Codetta in ceramica o in vetro Rivestimento in skay
Lavaggio a due posti con alzagambe elettrico Struttura: acciaio inox Copertura un multistrato marino rivestito in lam. 411 colorpact Vetro di protezione Codetta in ceramica o in vetro Poltrona lavaggio: Braccioli in poliuretano laccato pino Codetta in ceramica o in vetro Rivestimento in skay P R I VACY 2
P R I VACY 1
Single wash basin with electric leg rest controls Structure: stainless steel 411 laminated colorp a ct covers a multilayered merino filling Protective glass Ceramics or glass basin Wash-basin chair: Armrests in polyurethane lacquered pine Lower tail in ceramic or in glass Vinyl covering
Two person wash basin with electric legrest controls. Structure: stainless steel 411 laminated colorpact covers a multil a yered merino fil ling Protective glass Ceramics or glass basin Wash chair: Armrests in polyurethane lacquered pine Lower tail in ceramic or in glass Vinyl covering P R I VACY 2
P R I VACY 1
Bac de lavage à une place Relève-jambes électrique Structure : acier inox Couverture multicouches marin recouvert en lam. 411 colorpact Verre de protection Cuvette en céramique ou en verre Fauteuil bac de lavage : Accoudoirs en polyuréthane laque pin Cuvette en céramique ou en verre Revêtement en skaï
Bac de lavage à deux places avec relève-jambes électrique Structure : acier inox Couverture multicouches marin recouvert en lam. 411 colorpact Verre de protection Cuvette en céramique ou en verre Fauteuil bac de lavage : Accoudoirs en polyuréthane laque pin Cuvette en céramique ou en verre Revêtement en skaï
M A N H AT TA N TEK
182000000
BLANC
182000001
H865
P400
L350
CARRELLO MANHAT TAN
Carrello di servizio Struttura in laminato bianco o in tek sbiancato e verniciato Servizi: 5 cassetti e piano superiore in plastica (polistirolo) Cassetto appendibile lateralmente Ruote girevoli con possibilità di serratura M A N H AT TAN TROLLEY
Service trolley Structure in white or bleached and lacquered tek laminated Capacity: 5 trays and upper table in plastic (polistirene) Trays can be hung sideways Revolving wheels with optional safety locks CHARIOT MANHAT TAN
Chariot de travail Structure en laminé blanc ou tek blanchi et peint Services : 5 tiroirs et plan supérieur en plastique (polystyrène) Tiroir à accrocher latéralement Roues pivotantes avec possibilité de verrouillage
C r é dits photos : P. Verny NOMADES Pro d u ct ion - www. n o m a de s - p h o t o . c o m D i r e ct ion Art i stique & réali s a t ion : G r é goire Gardette Desig n ers - www. gg c o l l e ct i f. c o m
MALETTI GROUP SI RISERVA DI APPORTARE MODIFICHE HAI PRODOTTI SENZA DARNE PREAVVISO Maletti Group-Änderungen jederzeit vorbehalten. Maletti Group se réserve le droit de modifier les caractéristiques des produits sans donner de préavis Maletti Group reserves the right to modify the features of its products without prior notice. Maletti Group se reserva el derecho de aportar modificaciones a sus productos sin previo aviso.
Maletti Spa P.le G. Maletti, 1 - 42019 SCANDIANO RE ITALY Tel. + 39 (0)522 7631 - Fax + 39 (0)522 983344 www.maletti.it - info@maletti.it