Maletti Cat_ALittleTalk_GOMEZ07

Page 1

A

L I T T L E

T A L K

B Y

D I D I E R

G O M E Z



A

L I T T L E

T A L K

B Y

D I D I E R

G O M E Z


R a di ci in Andalusia, mai lontano dalle effer-

Roots in Andalusia never far from Baro q u e

v e s c e n ze barocche e dall’influenza africana,

a f f ervescence and African in fl u e n c e, t h e

background di musici st a , una duplice eredità

b a c k ground of musici a n , a twofo ld lega c y

dalla Bauhaus e la gra n de tradizione delle art i

f rom the Bauhaus and the great de c o ra t iv e

de c o ra t iv e, tanti vi a ggi per il mondo... Tut t e

a rts tra di t io n , many vo yages all ov er the

queste infl u e n ze e la sua curiosità innata pre-

w o rld… All these in fluences and in n a t e

di s p o ngono Didier Gomez a ritenersi fortunato

c u riosity predi s p o se Didi er Gomez to feel

p er questa eredità. Quasi sorpreso dalla sua

b e h o lden to his heri t a g e . B a r ely surp ri se d

carriera, lontano da qualsiasi de s iderio di dare

by his career, far from any desire to

risalto alla sua singolarità, egli considera ogni

e m p h a s i ze his singu l a ri t y, he considers

atto di creazione come parte naturale di un

e v ery act of creation to be natura l ly part

contesto, di un ambiente o di una cultura di cui

of a contex t , an envi ronment or a culture

è consegnatario. Aperto al mondo, questo

in which he is a st a ke h o lder. Open to the

gra n de viaggiatore, ama immergersi nei luoghi,

w o rld , t his great tra v el l er loves to im m erse

n elle esperienze e nelle sensibilità che incontra

him self in the places, ex p eriences and se n-

ad ogni suo passo. Non allineato ai dogmi,

s i b ilities he encounters . Not tru ly respect-

in di f f erente alle mode, colloca l'umanità al

ful of dogma, in di f f erent to fads, he places

c e n t ro, nel cuore, della sua vocazione sia come

h u m a nity at the heart of his vo c a t ion as

de s igner, sia come de c o ratore d’in t erni.

de s ig n er and in t erior de c o ra t o r.

Per Didier Gomez, il design è un'arte che

For Didi er Gomez, de s ign is an art that

genera i legami sociali. Lontano da qualsiasi

creates social ties. Far from any purely

preoccupazione estetica puramente conven-

fo rmal and personal aesthetic concern s ,

zionale e personale, presente ed attento all’es-

p r e sent and attentive to people’s ex p e-

perienza ed ai desideri della gente, Didier

rience and de s i r e s , he is concerned that

Gomez, attraverso le sue creazioni, cerca di

his creations provide the values and in s-

trasmettere quei valori e quelle ispirazioni che

p i ra t ions he shares with them: “I feel

egli desidera condividere con la gente stessa:

w o rri e s , c o n f u s ion (noeuds) and ex p e ct a-

"A me in t eressano le preoccupazio ni, gli

t ions speci fic to each culture. What is

intrecci e le aspettative specifiche d’ogni cul-

im p o rtant for me is an im p roved st a n-

tura. L’importante per me è un miglior livello

dard of living . The furniture and spaces I

del vivere. I mobili e gli spazi per me sono

create are meaningful only if they can

s ig nifi c a t ivi soltanto se sono in grado di

im p rove daily li f e, p romote fulfilment and

migliorare la vita quotidiana, promuovere la

c rate harmony in living areas. I apply my

realizzazione e creare armonia nelle aree da

a r t to wel l - b e ing .” From Europe to

vivere. Applico la mia arte al benessere."

A f ri c a , f rom the United States to East ern

Dall’Europa all’Afri c a , d a gli Stati Uniti

E u ro p e, if Didi er Gomez’s creations have

all’Europa Orientale, se le creazioni di Didier

appealed to so many great bra n d s , c o m-

Gomez hanno attratto tante grandi marche,

p a nies and in divid u a l s , it is because he is

aziende ed individui, è perché egli ha saputo

a lways able to se i ze the right ex p r e s s io n ,

cogliere la giusta espressione, quello che da lui

that which is ex p e cted above all because

ci si aspetta soprattutto per la sua esperienza.

it is ex p eri e n c e d .


Des ra cines andalouses où les effer v e s-

"La collezione che ho disegnato per Maletti

cences baroques et le souffle de l’Afri q u e

è decisamente moderna ma allo stesso tempo molto glamour e sexy.

ne sont jamais loin , une origine musi-

Un ambiente zen e molto sofisticato"

ci e n n e, une double fili a t ion avec le Bauhaus et la gra n de hi st o rie des art s d é c o ra t i f s , de nombreux vo yages à tra v ers le monde… Autant d’in fluences et de c u riosités qui in c linent Didi er Gomez à se sentir rede va ble d’un héri t a g e . Pe u étonné par son parc o u rs , l oin de tout e volonté de singu l a ri t é , il considère que chaque acte de création doit s’in s c ri r e

"I have designed a resolutely modern but equally glamorous and sexy collection for Maletti. A zen and ultra sophisticated ambience" "La collection que j'ai dessinée pour Maletti c'est résolument moderne tout en étant très glamour et sexy. Une ambiance zen et ultra sophistiquée"

n a t u r ellement dans un contex t e, un environnement ou une culture dont il est part i e p r e n a n t e . O u v ert au monde, ce gra n d vo yageur aime à s’im p r é g n er des li e u x , des ex p é riences et des se n s i b ilités qu’il r e n c o n t r e . Peu respectueux des dogmes, in différent aux mode s , il place l’humain au cœur de son métier de de s ig n er et d ’ a rc hi t e cte d’in t é ri e u r. Pour Didi er Gomez le de s ign est un art qui crée du lien soci a l . L oin de tout e p r é o c c u p a t ion d’esthétique purement fo rm elle et pers o n n el l e, p r é sent et attentif à ce que les gens vivent et désirent, il a le s o u ci de leur rest i t u er par ses créatio n s , les va l e u rs et les aspira t ions qu’il part a g e avec eux. Je resse n s , di t - il , les in q u i é t u de s , les nœuds et les attentes propres à chaque c u l t u r e . Ce qui m’im p o rte c’est le mi e u x viv r e . Les meubles et les espaces que je crée n’ont de sig ni fi c a t ion que s’ils peuvent a m é lio r er le quotidi e n , f a vo ri ser l’épan o u i s sement et créer une harm o nie dans l’espace de vi e . Je pratique un art appli q u é au bien-être. De l’Europe à l’Afri q u e, de s E t a t s - U nis aux pays de l’Est , les créatio n s d e D idi e r G o m e z on t co n q ui s t a nt d e gra n d e s m a rq u e s , d ’ e n t r e p ri s e s et d e p a rt i c u li ers .

Didier Gomez, Paris 2006


NEWS

News Completa / Complete News / News Complète



NEWS 1 / NEWS DISPLAY

Mensola con Display Styling Unit with Display Coiffeuse avec PrĂŠsentoir



NEWS 2 / NEWS DISPLAY

Mensola con Display Styling Unit with Display Coiffeuse avec PrĂŠsentoir






TELL ME 2

Tavolo Tecnico / Technical Table / Table Technique





TELL ME 3

Tavolo Tecnico / Technical Table / Table Technique


LOOK

Poltrona da Lavoro / Styling Chair / Fauteuil









YOU

Sgabello / Stool / Tabouret




SALON RELAX 3

Divano da Attesa / Waiting Sofa / CanapĂŠ Attente


SALON RELAX 1

Poltrona da Attesa / Waiting Chair / Fauteuil Attente



P R I VACY 1

Lavaggio a 1 posto 1 Seater Wash - Unit Bac de Lavage Ă 1 place






P R I VACY 2

Lavaggio a 2 posti 2 Seaters Wash - Unit Bac de Lavage Ă 2 places





M A N H AT TA N

Carrello di Servizio / Service Trolley / Charriot de Service



DESCRIZIONI TECNICHE / TECHNICAL DETAILS / CAHIER TECHNIQUE


NEWS COMPLETE


NEWS 1

NEWS 2

1341 000

1342 000

H2200

P440

L960

H2200

P440

L2455

MENSOLA

MENSOLA

Specchiera 1p Struttura in metallo cromato e alluminio Piano in laminato bianco, finitura lucida, o in laminato tek Profili in plex opale retroilluminati ai lati Presa elettrica nel sottopiano e portaphon

Specchiera 2p Struttura in metallo cromato e alluminio Piano in laminato bianco, finitura lucida, o in laminato tek Profili in plex opale retroilluminati ai lati Presa elettrica nel sottopiano e portaphon

STYLING UN I T

STYLING UN I T

1 place mirror Chromium-plated metal and aluminium structure White laminate, glossy finish, or laminated tek flat surface Plex opal profiles illuminated from behind on the sides Electric socket under the flat surface and hairdryer holder

2 places mirrors Chromium-plated metal and aluminium structure White laminate, glossy finish, or laminated tek flat surface Plex opal profiles illuminated from behind on the sides Electric socket under the flat surface and hairdryer holder

COIFFEUSE

COIFFEUSE

Miroir 1 place Structure en métal chromé et aluminium Plan en laminé blanc, finition polie, ou en laminé tek Profils en plex opale éclairés par l’arrière sur les deux côtés Prise élect rique sur l’étagère inférieure et porte-sèche-cheveux

Miroir 2 places Structure en métal chromé et aluminium Plan en laminé blanc, finition polie, ou en laminé tek Profils en plex opale éclairés par l’arrière sur les deux côtés Prise élect rique sur l’étagère inférieure et porte-sèche-cheveux


NEWS POSTER HOLDER

NEWS DISPLAY

5117 099

1343 000

H2230

P83

L808

H2200

P260

L352

P O R TA POSTER

ESPOSITORE

Portasposter illuminato Struttura: laminato bianco con carter in plexiglass bianco opale Copertina copriposter in plexiglass trasparente

Struttura in metallo verniciato Carter copristruttura in plex opale 4 pianetti in plexi opali illuminati D I S P L AY

POSTER HOLDER

Illuminated poster holder Structure: laminated white, with opal white Plexiglas guard. Cover of poster holder in transparent Plexiglas PORTE-POSTER

Porte-poster illuminé Structure : laminé blanc avec carter en plexiglass blanc opale Couverture couvre-poster en plexiglass transparent

Painted metal structure Opal plexiglas structure housing case 4 illuminated flat surfaces in opal plexiglas PRÉSENTOIR

Structure en métal peint Carter couvre-structure en plex opale 4 petites étagères en plexi opales éclairées


TELL ME 2

5104 099 H1220

P450

L2200

P450

L3100

TELL ME 3

5106 099 H1220 TAVOLO T E C N I C O

Struttura metallo cromato e alluminio Piano laminato bianco, finitura lucida, o in laminato tek Cornice specchio in alluminio lucidato Presa elettrica nel sottopiano e portaphon TECHNICAL TABLE

Chromium-plated metal and aluminium structure White laminate, glossy finish, or laminated tek flat surface Mirror frame in polished aluminium Under the flat surface electrical socket and hairdryer holder TABLE T E C H N I Q U E

Structure métal chrome et aluminium Plan laminé blanc, finition polie, ou en laminé tek Cadre miroir en aluminium poli Prise électrique sur l’étagère inférieure et porte-sèche-cheveux


LOOK

YOU

3350 016

3440 816

H830

P655

L620

H650min

H900max

P390

L330

P O LTRONA GIREVOLE

SGABELLO

Braccioli in metacrilato trasparente Imbottitura in schiumato flessibile con inserto metallico Rivestimento in skay Blocchetti fi s s a ggio bra c cioli in alluminio lucidato

Sgabello girevole con pompa gas ruote girevoli Struttura in metallo cromato Seduta in poliuretano rivestito in skay

R E V O LVING CHAIR

Transparent methacrilate armrest Flexible foam padding with metallic insertion Vinyl covering Polished aluminium armrest locking FAUTEUIL PIVOTA N T

Accoudoirs en méthacrylate transparent Rembourrage en mousse flexible avec plaquette métallique Revêtement en skaï Blocs de fixation accoudoirs en aluminium poli

STOOL

Swivelling stool with gas pump and rotating wh e els. Structure in chromed metal Seat in polyurethane with vinyl covering TA B O UR E T

Tabouret pivotant avec pompe à gaz, roues pivotantes Structure en métal chromé Assise en polyurhétane recouverte de skaï


SALON RELAX 1

SALON RELAX 3

3866 216

3875 216

H750

P800

L710

H750

P800

L1800

P O LTRONA DA AT T E S A

D I VANO DA AT T E S A

Poltrona da attesa Braccioli rivestiti in skay Struttura in legno imbottita e rivestita in skay

Divano da attesa Braccioli rivestiti in skay Struttura in legno imbottita e rivestita in skay

WAITING CHAIR

WAITING SOFA '

Armrest with vinyl covering Padded wood structure andvinyl covering

Armrest with vinyl covering Padded wood structure andvinyl covering

FAUTEUIL AT T E N T E

CANAPÉ AT T E N T E

Fauteuil avec revêtement en skaï Structure en bois, rembourrée, et revêtement en skaï

Canapé avec revêtement en skaï Structure en bois, rembourrée, et revêtement en skaï


P R I VACY 1

P R I VACY 2

C O D E T TA I N C ER A M I C A

C O D E T TA I N C ER A M I C A

C ER A M I C S B A S I N

C ER A M I C S B A S I N C U V E T T E E N C É R A M I Q UE

C U V E T T E E N C É R A M I Q UE

4311 016

4310 016

C O D E T TA I N V E T R O

C O D E T TA I N V E T R O

GLASS BASIN

GLASS BASIN

C U V E T T E E N V ER R E

C U V E T T E E N V ER R E

4300 016

4319 016

H990

P1300

L170

H985

P1300

L1616

P R I VACY 1

P R I VACY 2

Lavaggio ad un posto Alzagambe elettrico Struttura: acciaio inox Copertura un multistrato marino rivestito in lam. 411 colorpact Vetro di protezione Codetta in ceramica o in vetro Poltrona lavaggio: Braccioli in poliuretano laccato pino Codetta in ceramica o in vetro Rivestimento in skay

Lavaggio a due posti con alzagambe elettrico Struttura: acciaio inox Copertura un multistrato marino rivestito in lam. 411 colorpact Vetro di protezione Codetta in ceramica o in vetro Poltrona lavaggio: Braccioli in poliuretano laccato pino Codetta in ceramica o in vetro Rivestimento in skay P R I VACY 2

P R I VACY 1

Single wash basin with electric leg rest controls Structure: stainless steel 411 laminated colorp a ct covers a multilayered merino filling Protective glass Ceramics or glass basin Wash-basin chair: Armrests in polyurethane lacquered pine Lower tail in ceramic or in glass Vinyl covering

Two person wash basin with electric legrest controls. Structure: stainless steel 411 laminated colorpact covers a multil a yered merino fil ling Protective glass Ceramics or glass basin Wash chair: Armrests in polyurethane lacquered pine Lower tail in ceramic or in glass Vinyl covering P R I VACY 2

P R I VACY 1

Bac de lavage à une place Relève-jambes électrique Structure : acier inox Couverture multicouches marin recouvert en lam. 411 colorpact Verre de protection Cuvette en céramique ou en verre Fauteuil bac de lavage : Accoudoirs en polyuréthane laque pin Cuvette en céramique ou en verre Revêtement en skaï

Bac de lavage à deux places avec relève-jambes électrique Structure : acier inox Couverture multicouches marin recouvert en lam. 411 colorpact Verre de protection Cuvette en céramique ou en verre Fauteuil bac de lavage : Accoudoirs en polyuréthane laque pin Cuvette en céramique ou en verre Revêtement en skaï


M A N H AT TA N TEK

182000000

BLANC

182000001

H865

P400

L350

CARRELLO MANHAT TAN

Carrello di servizio Struttura in laminato bianco o in tek sbiancato e verniciato Servizi: 5 cassetti e piano superiore in plastica (polistirolo) Cassetto appendibile lateralmente Ruote girevoli con possibilità di serratura M A N H AT TAN TROLLEY

Service trolley Structure in white or bleached and lacquered tek laminated Capacity: 5 trays and upper table in plastic (polistirene) Trays can be hung sideways Revolving wheels with optional safety locks CHARIOT MANHAT TAN

Chariot de travail Structure en laminé blanc ou tek blanchi et peint Services : 5 tiroirs et plan supérieur en plastique (polystyrène) Tiroir à accrocher latéralement Roues pivotantes avec possibilité de verrouillage


C r é dits photos : P. Verny NOMADES Pro d u ct ion - www. n o m a de s - p h o t o . c o m D i r e ct ion Art i stique & réali s a t ion : G r é goire Gardette Desig n ers - www. gg c o l l e ct i f. c o m

MALETTI GROUP SI RISERVA DI APPORTARE MODIFICHE HAI PRODOTTI SENZA DARNE PREAVVISO Maletti Group-Änderungen jederzeit vorbehalten. Maletti Group se réserve le droit de modifier les caractéristiques des produits sans donner de préavis Maletti Group reserves the right to modify the features of its products without prior notice. Maletti Group se reserva el derecho de aportar modificaciones a sus productos sin previo aviso.


Maletti Spa P.le G. Maletti, 1 - 42019 SCANDIANO RE ITALY Tel. + 39 (0)522 7631 - Fax + 39 (0)522 983344 www.maletti.it - info@maletti.it



Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.