PLAISIRS DE VIVRE - Esprit Maison - Nicole Charest

Page 1

PAGE 77

ESPRIT MAISON

THE ALPHABET OF ARCHITECTURE × TEXTE / TEXT

Nicole Charest PHOTOGRAPHIES / PHOTOGRAPHY

Marc Cramer MARCCRAMER.COM

De Montréal à Sutton, Natalie Dionne crée une architecture inventive et durable, pensée pour les générations qui vont s’y succéder.

AUTOMNE / AUTUMN 2014

063_PvAout14.indd 77

From Montréal to Sutton, Natalie Dionne creates inventive, sustainable architecture, built for the present with a view to the future.

PLAISIRSDEVIVRE.INFO

77

2014-08-18 9:06 AM


01 Natalie Dionne et Martin Laneuville. 02 De la cour intérieure de la Maison en U, on a vue sur la salle à manger, où se prennent les repas en famille. 01 Natalie Dionne and Martin Laneuville. 02 From the interior courtyard of the U House, you can see the dining room where the family take their meals.

01

AUTOMNE / AUTUMN 2014

063_PvAout14.indd 78

ESPRIT MAISON

78

2014-08-18 9:07 AM


02

ELLE A LE REGARD DÉTERMINÉ et limpide de qui n’a rien abandonné de ses rêves et va droit au but. Mais il s’y lit aussi quelque chose de mystérieux, qui est sa volonté de comprendre et de réaliser, avec des maisons génératrices d’émotions, les besoins inexprimés de ses clients. Architecte et diplômée en art vidéo, primesautière et combative, Natalie Dionne travaille en symbiose avec son conjoint, Martin Laneuville, dont la formation d’architecte s’accompagne d’une spécialisation en décors de cinéma et effets spéciaux. « Les prouesses techniques dans nos réalisations sont de lui, indique Natalie. Il a de vraies habiletés en construction et le goût des détails exécutés avec une minutie exemplaire. » Avec Léa, 10 ans, dont les dessins sont accrochés dans sa chambre entre une médaille pour des résultats au piano et une autre pour un gain au soccer, ils habitent la Maison en U. À la fois demeure privée et atelier de travail, érigée aux limites du Plateau-Mont-Royal dans une zone de friche industrielle, la Maison en U est dotée de larges baies, qui s’ouvrent 80

AUTOMNE / AUTUMN 2014

063_PvAout14.indd 79

SHE HAS THE DETERMINED LOOK of someone who still believes in her dreams and follows them. But there is also something mysterious about her, something that lies in her desire to understand and realize her clients’ unexpressed needs by creating buildings that vibrate with emotion. Impulsive and feisty, Natalie Dionne is an architect with a degree in video arts. She collaborates closely with her partner, Martin Laneuville, who studied film set design and special effects as well as architecture. “He is responsible for the technical expertise of our designs,” says Natalie. “He has a real knack for construction and a taste for finely executed details.” They live in the U House with their 10-year-old daughter, Léa, whose drawings hang in her bedroom between piano and soccer medals. Built in a semi-industrial zone at the edge of Plateau Mont-Royal, the U House is both private residence and architectural studio, with wide bays enclosing a large interior courtyard that changes with the seasons. These annexes, built by the 80

THE ALPHABET OF ARCHITECTURE

79

2014-08-18 9:07 AM


01

sur une formidable cour intérieure vibrant d’une vie nouvelle au fil des saisons. Ces annexes construites à quatre mains sur un terrain vague récupèrent l’atelier de sculpture de Pierre Granche, qui, par son influence sur l’intégration des arts à l’architecture, repoussa les limites de l’art public. Pierre Granche, Melvin Charney, qui lui a appris ce « qu’habiter veut dire », et Suzan Vachon, artiste interdisciplinaire en arts visuels et médiatiques, remettant en question les rapports et résonances entre l’architecture et les autres médias, ont été les professeurs de Natalie. « Ils sont ma famille », affirme-t-elle. « Je conçois chaque maison en tenant compte de sa spécificité, du lieu, de l’orientation et, ce qui est très important, des besoins et de la vie des gens qui vont l’habiter », dit Natalie. Mais aussi : « J’adore mes clients. Je les trouve inspirants. » Et encore : « Notre métier consiste à comprendre, à concrétiser et à sublimer des espaces. C’est une tâche où l’étonnement,

couple on a vacant lot, salvaged the studio of sculptor Pierre Granche who pushed the boundaries of public art through his influence on the integration of art and architecture. Interdisciplinary artist in visual and media arts Suzan Vachon who is still exploring the relationships and resonances between architecture and other media, Melvin Charney — who told her ‘‘what inhabiting means’’ — and Pierre Granche were Dionne’s teachers. ‘‘They are my family,’’ she says. “The design of each home takes into account its special character, its location, its orientation, and most importantly, the needs and lives of the people who are going to live there,” says Dionne. “I love my clients. I find them inspiring.” She adds: “Our job is to understand, implement and elevate spaces. It is a task where amazement, dreams, poetry, comfort, simplicity, the obvious and the functional meet.” Dionne is passionate but humble when she discusses her projects, each of them

AUTOMNE / AUTUMN 2014

063_PvAout14.indd 80

ESPRIT MAISON

80

2014-08-18 9:13 AM


02

le rêve, la poésie, le confort, la simplicité, l’évidence et le fonctionnel se côtoient. » Chaque projet est donc unique et elle parle de chacun avec passion et modestie, de la Maison en U, la sienne, prix d’Excellence 2009 en architecture, et de la Maison E3, au cœur de La PetiteItalie, une résidence qu’on dirait presque monacale en raison de la sérénité qu’elle dégage. À Rosemont, pour la Maison des Mélèzes, sans entrer en conflit avec la façade avant conçue à une autre époque dans un style différent, Natalie Dionne a accroché à l’arrière deux volumes, comme des ailes de fibrociment qui s’ouvrent en éventail sur le jardin. Sur un terrain en pente des Laurentides, elle a réussi un petit projet pour un jeune couple dans la trentaine. Ce sont deux cubes à toit plat posés sur pilotis, habillés de deux essences de bois qui se juxtaposent. Ils permettent un travail sur l’horizontalité, qui trouvait déjà son application dans la Maison T, « vedette » de ce reportage. Bien que Natalie Dionne ait réalisé d’autres projets (Le Cartet, par exemple, restaurantépicerie du Vieux-Montréal), l’architecture résidentielle, qui rend la vie meilleure et permet de laisser sa trace, a sa préférence. L’architecte n’arrête jamais de travailler et de réfléchir, notant dans des cahiers Moleskine, outre des esquisses, ses idées du moment pour que de Montréal à Sutton surgisse de terre une archi 83 tecture inventive et durable.

unique, from her own U House, which won the 2009 Award for Excellence from the Ordre des architectes du Québec, to the E3 House in the heart of Little Italy, a residence that exudes an almost monastic serenity. For the Maison des Mélèzes in Rosemont, so as not to conflict with the front façade designed in a different style from another era, Dionne attached two cement volumes at the back, spread like a fan onto the garden. On a hillside in the Laurentians, she did a small project for a young couple in their thirties: two flat-roofed cubes on stilts, clad in two contrasting species of wood. They provide a study in horizontality, as does the T House, the “star” of this article. Although she has worked on other projects (Le Cartet, for example, a restaurantcum-grocery in Old Montréal), Dionne has a preference for residential architecture, which enhances life... and on which she can leave her imprint. She never stops working and thinking, jotting in her Moleskine notebooks sketches and ideas that give rise to inventive, sustainable architecture from Montréal to Sutton. 83

01 Orientées plein est, les fenêtres-miroirs de la Maison E3 permettent au soleil de pénétrer profondément à l’intérieur pour créer des zones de lumière vivante. 02 Posés sur les côtés de la Maison des Mélèzes, tels des dominos, deux cubes de fibrociment accueillent la cuisine et la chambre parentale.

01 Facing due east, the mirror windows of the E3 House allow the sun to reach deep into the interior, creating changing plays of light and shadow. 02 Set like dominos on the sides of the Maison des Mélèzes, two cement cubes house the kitchen and the master bedroom.

AUTOMNE / AUTUMN 2014

063_PvAout14.indd 81

THE ALPHABET OF ARCHITECTURE

81

2014-08-18 9:13 AM


01

02

063_PvAout14.indd 82

2014-08-18 9:14 AM


LA MAISON T, OUVERTE SUR LA NATURE

THE T HOUSE – COMMUNING WITH NATURE

Gagnante, en début d’année, d’un Grand prix du design, la Maison T, située à Sutton (Cantons-de-l’Est), est une résidence de vacances pour une famille urbaine. Jouissant d’un environnement exceptionnel, elle s’articule autour de trois cubes distincts en bois torréfié et contreplaqué marin, fibrociment et acier corten, lesquels sont disposés selon un plan cruciforme orienté nord-sud, est-ouest. Tout y a été étudié dans les moindres détails. « Le choix des matériaux qui traversent les fenêtres pour relier l’intérieur et l’extérieur, l’attention apportée à la position du soleil aux différentes heures du jour, le porte-à-faux qui suit le mouvement du terrain, le choix judicieux du comptoir de bois massif dans la cuisine et l’éclairage optimal aux bons endroits, tout cela fait de la Maison T, notre maison de rêve ! », assurent les propriétaires. Est-il plus beau compliment pour cette maison ancrée dans le présent, capable d’avenir, pleine de vie et de force ?

Winner earlier this year of a Grand Prix du Design, the T House, located in Sutton in the Eastern Townships, is a country home for an urban family. In an exceptional, bucolic setting, it revolves around three distinct volumes clad in torrefied wood, marine plywood, cement and Corten steel, which are laid out in a cruciform plan oriented northsouth and east-west. Everything down to the finest detail has been designed here. “The choice of materials on either side of the windows connecting interior and exterior, the attention to the position of the sun at different times of day, the cantilever that follows the topography of the land, the choice of solid wood countertops in the kitchen and optimal lighting in the right places all make the T House our dream home,” say the owners. High praise for this home rooted in the present but looking towards a future, replete with life and strength.

01 Sur un terrain incliné offrant une vue sans pareil sur la forêt avoisinante, les vallons agricoles et le haut sommet de Sutton, l’architecte Natalie Dionne a conçu une maison de famille qui opte résolument pour un style contemporain, lui ajoutant ce zeste de transparence qui en fait la magie. 02 La présence de l’eau et sa mise en lumière donnent son rythme à cette maison, qui mise autant sur le dehors que sur le dedans. « En complément de l’éclairage intérieur, l’éclairage soigné (Systemalux) du jardin aquatique comme du ruisseau, qui coule en marge de la maison jusqu’à l’étang en contrebas, rend l’espace envoûtant à la nuit tombée. » (Horticulteur-paysagiste : Jocelyn Lussier, de Topia Solutions Jardins)

01 On a hillside with unparalleled views of the surrounding forest, agricultural valleys and Mount Sutton, architect Natalie Dionne has designed a contemporary family home with a magical touch of transparency. 02 The presence of water and the choice of lighting give this home its rhythm, which focuses as much on the exterior as the interior. “Complementing the interior lighting, the elegant illumination (Systemalux) of the water garden, with its stream flowing along the edge of the house to the pond below, makes the space enchanting at night.” (Horticulturist-landscaper Jocelyn Lussier, Topia Solutions Jardins)

×

×

AUTOMNE / AUTUMN 2014

063_PvAout14.indd 83

THE ALPHABET OF ARCHITECTURE

83

2014-08-18 9:15 AM


01

02

AUTOMNE / AUTUMN 2014

063_PvAout14.indd 84

ESPRIT MAISON

84

2014-08-18 9:16 AM


03

01 Longiligne, légèrement surélevée et marquée par une paroi de verre en conformité avec les normes de sécurité, la piscine défie la forêt. « Se baigner sous une canopée de feuilles filtrant les rayons du soleil rend l’expérience poétique… », note Natalie Dionne. 02 Le mobilier intégré du salon a été dessiné par Natalie Dionne et exécuté par l’ébéniste Stéphane Bilodeau. Le propriétaire, misant sur le design québécois, a choisi le canapé d’angle et le récamier de Périphère, la chaise à bascule, dite Ronron, d’Olivier Desrochers. Au mur, une grande toile de Carol Bernier, Cratère no 2. Dans ce décor net, le manteau de la cheminée recouvert d’acier patiné a des allures de sculpture. 03 Rigoureuse et mûrement réfléchie, la cuisine bénéficie de la lumière du soleil levant. L’îlot à tablier flottant ouvre une plongée vers la terrasse extérieure et la montagne de Sutton, au loin. Comme dans la salle à manger, le sol est revêtu de béton poli, qui réfléchit la lumière — de manière à faciliter la liaison entre intérieur et extérieur, préserver la fraîcheur durant l’été et, grâce à un système de chauffage hydronique, assurer un confort idéal durant la saison froide.

AUTOMNE / AUTUMN 2014

063_PvAout14.indd 85

01 Slender and slightly elevated, with a glass wall at one end in accordance with safety standards, the pool contrasts with the forest. “Swimming under a canopy of leaves that filter the sunlight is a poetic experience," says Dionne. 02 The built-in living room furniture was designed by Dionne and executed by cabinetmaker Stéphane Bilodeau. Favouring Québec design, the owner chose the corner sofa and chaise longue, by Périphère, and the Ronron rocking chair by Olivier Desrochers. On the wall is a large canvas by Carol Bernier, “Cratère No. 2”. In this setting, the fireplace mantle, covered in weathered steel, looks like a sculpture. 03 The rigorously designed kitchen, on the other hand, enjoys the light of the rising sun. The island with its floating apron guides the eye towards the terrace and Mount Sutton in the distance. As in the dining room, the floor is covered in polished concrete, which reflects light — to facilitate the connection between inside and outside, retain freshness in summer, and, with a hydronic heating system, ensure ideal comfort in colder weather.

THE ALPHABET OF ARCHITECTURE

85

2014-08-18 9:17 AM


AUTOMNE / AUTUMN 2014

063_PvAout14.indd 86

ESPRIT MAISON

86

2014-08-18 9:25 AM


Ouverte sur la nature, la salle à manger se poursuit d’un côté par une terrasse en bois et de l’autre, attenant à l’entrée, par un jardin aquatique agrémenté de papyrus, à l’atmosphère japonaise. « Au crépuscule, explique l’architecte, le bassin d’eau est baigné par les derniers rayons du soleil, et son léger bruissement retentit sur le sol en béton de la salle à manger, pour un effet d’une belle sensualité. » Communing with the outdoors, the dining room extends on one side onto a wooden deck, while on another, it looks out onto the entrance and the water garden where papyrus plants give it a Japanese feel. “At dusk,” the architect explains, “the pond is bathed in the rays of the setting sun and its delicate murmur echoes on the concrete floor of the dining room, creating a beautifully sensual effect.”

AUTOMNE / AUTUMN 2014

063_PvAout14.indd 87

THE ALPHABET OF ARCHITECTURE

87

2014-08-18 9:26 AM


S’éveiller le matin face à un paysage de montagnes : c’est ce que permet l’aménagement de cette chambre aux volets de chêne blanc coupé sur quartier, située sur le palier supérieur, au-dessus de la cuisine. De chaque côté du lit de chêne noir conçu par Natalie Dionne, un tiroir coulisse à hauteur de chevet. La salle de bains contiguë — avec ses caillebotis, sa baignoire coffrée de bois, son meublelavabo suspendu — profite autant de larges trouées sur la forêt que de la lumière du nord filtrée par de hautes ouvertures. Waking up in the morning to a mountain landscape: this bedroom, with its shutters of local white oak, is located on the upper level above the kitchen. The black oak bed, designed by Natalie Dionne, hides sliding nightstands on either side of the headboard. The adjoining bathroom — with its grating, wooden tub and suspended vanity — has a wide view onto the forest and high openings that let in the filtered northern light.

WWW.NDARCHITECTURE.NET

AUTOMNE / AUTUMN 2014

063_PvAout14.indd 88

ESPRIT MAISON

88

2014-08-18 9:27 AM


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.