Ficha técnica
Ficha técnica
Foglio dati
Filtros intermedios
Filtros intermédios
Filtri intermedi
• Filtros intermedios de construcción modular, capacidad de filtración de 4.000 a 200.000 m3/h • Posibilidad de ampliación posterior en cualquier momento • Contenido de polvo residual < 0,1 mg/m3 • Filtro económico de gran capacidad • Posibilidad de funcionamiento continuo • MADE IN GERMANY
• Filtro intermédio de construção modular – capacidade de filtração entre 4.000 e 200.000 m3/h • Possibilidade de ampliação a qualquer momento • Conteúdo de pó residual < 0,1 mg/m3 • Filtro com grande capavidade e económico • Permite a funcionamento contínuo • MADE IN GERMANY
• Filtro intermedio a costruzione modulare - capacità filtrante da 4.000 a 200.000 m3/h • Possibilità di ulteriore estensione in qualsiasi momento • Polvere residua contenuta < 0,1 mg/m3 • Filtro con grande capacità filtrante a prezzo contenuto • Possibilità di esercizio continuo • MADE IN GERMANY
En el filtro intermedio de NESTRO®, el aire sucio se separa del polvo previamente en la cámara de succión y se limpia mediante las mangas filtrantes. El aire limpio puede volver a suministrarse después a las zonas de trabajo. Con su diseño modular, este filtro intermedio puede ampliarse hasta alcanzar un volumen de aire de 200.000 m3/h para un funcionamiento en presión negativa o sobrepresión. En todos los filtros intermedios, los ventiladores pueden colocarse en la carcasa insonorizada situada sobre la cámara de filtración.
Nos filtros intermédios NESTRO®, o gás em bruto é previamente separado na secção de sucção de entrada e purificado pelos sacos do filtro. O ar purificado pode ser novamente introduzido nas áreas de trabalho. Com o seu desenho modular, este filtro intermédio pode ser expandido para atingir um fluxo de ar de 200.000 m3/h tanto para aplicações a vácuo como de sobrepressão. Em todos os filtros intermédios, os ventiladores podem ser instalados na caixa insonorização sizuada por cima da câmara.
Nel filtro intermedio NESTRO®, il gas non depurato viene separato preliminarmente nella sezione di aspirazione e depurato dalle maniche filtranti. L'aria depurata può essere nuovamente addotta ai locali di lavoro. Grazie alla concezione modulare, questo filtro intermedio può estendere la sua capacità fino a una portata d'aria di 200.000 m3/h e può funzionare in sovrapressione o in depressione. In tutti i filtri intermedi, i ventilatori possono essere alloggiati nel cabinato fonoassorbente sopra la camera filtrante.
7/4 mm
9/4
9/4 S
1500 / 2000 / 2500 / 3000
m²
30 / 40 50 / 60
mm
2
2
Pa
2800
2800
ECO 10/5 plus 2140
9/4 S GD
9/5 Jet
ECO 9/5 plus Jet
3395 / 3880 / 4365 4850 / 5335 / 5820
2000 / 2500 / 3000 40 / 50 60
3
2
2
2
3
3
2
4300
2800
2800
2800
4300
4300
2800
Vibración Vibração Vibrazione
76 / 87 / 98 109 / 120 / 131
52 / 64 / 77
Vibración + aire de barrido Vibração + ar invertido Vibrazione + aria di lavaggio
Impulso JET Impulsos JET Impulso JET
1320 x 2080 x …
1320 x 2540 x …
1320 x 2400 x …
1320 x 2400 x …
1180 x 2400 x …
2300 x 1260 x 4743 2300 x 1180 x 4743
1070 x 2080 x …
1180 x 2540 x …
1180 x 2400 x …
1180 x 2400 x …
-
-
-
-
-
240
mm
1320 x 2080 x …
1320 x 2540 x …
1320 x 2400 x …
mm
1070 x 2080 x …
1180 x 2540 x …
nL/min
-
No Não Non
-
9/4 GD
67
39 / 52 / 64 / 77
-
7/4 GD
Sí Sim Oui
* = Volumen de depósito de aire comprimido por elemento 39 l (por 5 válvulas, 5 toberas de escape)
* = Volume do reservatório de ar comprimido por cada módulo 39l (5 válvulas, 5 tubos de escape cada)
* = Volume del serbatoio aria compressa per ciascun modulo: 39 l (5 valvole, 5 tubi soffianti cadauno modulo)
Todos los filtros intermedios cumplen la normativa ATEX.
Todos os filtros intermédios cumprem as normativas ATEX.
Tutti i filtri modulari sono conformi alle direttive ATEX.
Los filtros ECO pueden suministrarse premontados en 2 partes (hasta 5 elementos) y en 4 partes (6-10 elementos). El premontaje está incluido en el precio.
O filtro ECO pode se fornecido previamente montado em 2 partes (até 5 módulos) ou em 4 partes (6-10 módulos). A pré-montagem está incluída no preço.
I filtri ECO possono essere forniti premontati in 2 parti (fino a 5 moduli) e in 4 parti (6-10 moduli). Il premontaggio è incluso nel prezzo.
Accesorios: • Esclusa de rueda celular NZRS para una extracción sin presión (el tipo se seleccionará en función de la longitud del filtro y del tipo de virutas) • Tornillos sinfín de extracción • Transportador de cadena • Cubierta del ventilador para ventiladores de posición superior, aislamiento acústico
Acessórios: • Válvula rotativa NZRS para descarga despressurizada (Selecione o tipo em função do comprimento do filtro e do tipo de aparas) • Parafusos sem fim da descarga de extração • Transportador por corrente • Cobertura para ventiladores superiores, insonorização
Accessori: • Valvola stellare NZRS per l'estrazione in assenza di pressione (il tipo va scelto in funzione della lunghezza del filtro e dei trucioli) • Coclee di estrazione • Trasportatore a catena • Cabinato superiore fonoassorbente per i ventilatori superiori
Vista despiezada (esquemática)
Vista de conjunto (esquema)
Disegno esploso (schematico)
1
Amortiguador de vibraciones
Amortecedor de vibrações
2
Soporte de travesaños
Suporte de travessa
Supporto traversa
3
Chapa de techo
Painel do telhado
Lamiera di copertura tetto
4
Soporte de travesaños
Suporte de travessa
Supporto traversa
5
Soportes de techo
Suporte do telhado
Supporto tetto
6
Apoyo para soporte de trav.
Apoio para suporte de travessa
7
Revestimiento chapa delantera Revestimento da chapa frontal
8
Chapa de separación
Chapa separadora
Lamiera di separazione
9
Manga de filtración
Saco do filtro
Manica filtrante
10
Revestimiento chapa lateral
Revestimento da chapa lateral
Rivestimento laterale in lamiera
11
Separador de manga de filtr.
Separador do saco do filtro
Separatore maniche filtranti
12
Placa filtrante
Chapa do filtro
Piastra filtrante
13
Chapa de conexión
Chapa de conexão
Lamiera di raccordo
14
Ch. front. cámara de expansión Ch. front. da câmara de expansão Lam. anteriore vano d'espansione
15
Ch. front. cámara de inyección Ch. front. da câmara de injeção
Lam. anteriore vano d'insufflaggio
16
Ch. lat. cámara de expansión
Lam. anteriore vano d'espansione
17
Ch. de soporte cámara de iny. Ch. de suporte da câmara injeção Lam. portante camera d'insufflaggio
18
Chapa de fondo
Chapa de base
Lamiera di fondo
19
Sujeción de pie
Fixação de pé
Fissaggio piedi
20
Conducto de succión
Fixação de pé
Canale d'aspirazione
21
Esclusa de rueda celular NZRS Válvula rotativa NZRS
Valvola stellare NZRS
22
Pilar de apoyo
Gamba d'appoggio
Ch. lat. da câmara de expansão
Pilar de apoio
NESTRO® Lufttechnik GmbH Paulus-Nettelnstroth-Platz D - 07619 Schkölen Tel.: +49 (0)36694 41-0 E-Mail: info@nestro.de www.nestro.de
Ammortizzatore di vibrazioni
Sostegno per supporto traversa Lamiera anteriore di rivestimento
1.3.6./DEF/01-2016/1‘
Datos técnicos Dados técnicos Dati tecnici Longitudes disponibles de mangas de filtración Comprimentos do saco do filtro disponíveis Lunghezze disponibili delle maniche filtranti Superficie filtrante disponible / elemento filt. Área de filtração do elemento disponível Superficie filtrante disponibile Grosor del revestimiento de chapa de acero Espessura da chapa de aço do revestimento Rivestimento in lamiera d'acciaio Presión máx. en funcion. con presión negativa Máx. Press. na op. a vácuo ou de sobrepressão Press. Max. in caso di funzion. in depressione Regeneración del filtro Regeneração do filtro Rigenerazione del filtro Dimensiones del elemento inicial L x An x Al Dimensões módulo inicial C x L x A Dimensioni modulo iniziale L x L x A Dimensiones del elemento adicional L x An x Al Dimensões do módulo sucessor C x L x A Dimensioni di un modulo aggiuntivo L x L x A Consumo de aire comprimido* Consumo de ar comprimido* Consumo d'aria compressa* Apto para funcionamiento continuo Adequado à operação contínua Possibilità di esercizio continuo