11 minute read
Delicias Prehispánicas de México
Algunos de los platillos más sorprendentes que jamás conocerás
Some of the most surprising dishes you will ever taste
Advertisement
Las tradiciones gastronómicas del México antiguo nos han heredado costumbres y platillos exóticos y únicos en el mundo, algunos de ellos reservados para los paladares más intrépidos ¡Te invitamos a conocerlos!
Mexico’s ancient culinary traditions have inherited our customs and one-ofa-kind exotic recipes. Some of these dishes are reserved for the most fearless palates. We invite you to learn about some of them!
Huitlacoche
El huitlacoche es un hongo parasitario que crece en los granos de maíz durante la temporada de lluvias. En el resto del mundo se le extermina, pero a los mexicanos nos encanta por su sabor delicado y su versatilidad en la cocina, al punto que no sentimos pudor alguno al considerarlo la trufa mexicana. El huitlacoche es rico en aminoácidos, antioxidantes y ácidos grasos esenciales, que lo convierten en un alimento muy nutritivo, además de ser bajo en calorías y alto en fibra. Hay muchas recetas y formas de cocinar esta delicia, como sopas, salsas, cremas, y guisados para rellenar carnes y aves.
Huitlacoche is a parasite fungus that attacks corn grains during the rainy season. While exterminated in other parts of the world, Mexicans love it for its subtle taste and versatility in the kitchen, to the point that we unapologetically call it the Mexican truffle. Huitlacoche has a high content of amino acids, antioxidants, and essential fatty oils, which make it a very nutritious food that is also high in fiber and low in fat. There are many recipes and ways to cook this delicacy, such as soups, sauces, chowders, and stews to stuff meat and poultry.
Gusanos De Maguey
Considerados un verdadero manjar desde la época del imperio azteca, los gusanos de maguey son orugas de una especie de mariposa que crecen en las pencas y raíces del maguey entre los meses de julio y septiembre. Cada planta alberga tres o cuatro gusanos, y después de ser removidos, ésta no vuelve a producir más, es por esto que se han vuelto un producto raro y cada vez más costoso. Los gusanos de maguey rojos se utilizan para colocarse dentro de las botellas de mezcal o elaborar sal de gusano, mientras que los de color blanco, de sabor más sutil, se fríen en aceite o manteca de cerdo con ajo y chile y se comen en tacos acompañados de guacamole.
The maguey worms have been considered a true delicacy since the Aztec empire. They are caterpillars of a butterfly species that grow on the leaves and roots of maguey between July and September. Each plant can foster three or four worms, and once removed, the plant will host no more, and this is why these worms are increasingly rarer and pricier. The red maguey worms are usually placed in the mescal bottles, and the white ones, with a more delicate taste, get fried in oil or lard with garlic and pepper and served in tacos with guacamole.
Pulque
La bebida sagrada del México antiguo, cuyo consumo se reservaba a los reyes, ancianos, sacerdotes y guerreros. El pulque es resultado de la fermentación del mucílago del maguey, una sustancia dulce y viscosa a la que también se le llama aguamiel. La producción de pulque es totalmente artesanal, y su alta fermentación impide su envasado, por lo que solo es posible obtenerlo de manos de sus productores en la región que abarca la Ciudad de México y los estados de México, Morelos, Tlaxcala y Michoacán. El pulque es una bebida embriagante que puede tomarse sola o en curados con distintas frutas; en años recientes se le ha revalorizado por su valor nutricional, que incluye una elevada presencia de probióticos y alto contenido de proteína y vitaminas.
PULQUE: The sacred drink of ancient Mexico, whose consumption was reserved for kings, elders, priests, and warriors. Pulque is the product that results from the fermentation of the maguey mucilage, a sweet and viscous substance also known as aguamiel. The production of pulque is completely artisanal, and its high fermentation makes bottling nearly impossible, so it is only available from the hands of its producers in the region that covers Mexico City and the States of Mexico, Morelos, Tlaxcala, and Michoacán. Pulque is an intoxicating beverage that can be taken alone or mixed with fruits. In recent years, it has been revalorized for its nutritional value, which includes a high content of probiotics, protein, and vitamins.
Chapulines
¿Sueñas con encontrar una botana deliciosa, nutritiva y saludable? Los tradicionales chapulines cumplen con todos estos requisitos. Una vez que te despojas de prejuicios y te atreves a probarlos, no los podrás dejar. Los chapulines son muy populares en el centro y sureste de México. Después de recolectarse e higienizarse se tuestan con chile en polvo y limón, lo que les da una consistencia crujiente y un sabor ácido y picante, con notas ahumadas y un ligero gusto similar al camarón. Los chapulines son un alimento más alto en proteína que la carne, bajo en grasa y rico en vitamina B, y se pueden encontrar en mercados tradicionales de ciudades como Oaxaca, Cuernavaca y Tepoztlán, y se consumen en tacos, quesadillas, mezclados con guacamole, solos e incluso convertidos en un ingrediente exótico en reinterpretaciones muy mexicanas de platillos internacionales como pizzas.
CHAPULINES: Do you dream about finding a delicious, nutritious, healthy snack? The traditional grasshoppers meet all the requirements. Once you let go of your prejudice and dare to try them, you won’t be able to let them go. Grasshoppers are very popular in the central and southeastern regions of Mexico. After grasshoppers are collected, they get sanitized and toasted with chili powder and lime, giving them a crunchy consistency, an acidic and spicy taste with smoked notes, and a prawn-like flavor. Grasshoppers are higher in protein than meat, low in fat and rich in vitamin B. You can find them at the traditional markets of cities like Oaxaca, Cuernavaca, and Tepoztlán, and the most common ways to eat them are mixed with guacamole, in tacos, quesadillas, by themselves or even as an exotic and very Mexican ingredient in reinterpretations of international dishes, like pizza.
Escamoles
Los escamoles son los huevecillos de la hormiga liometopum apiculatum, que se recolectan durante los meses de marzo y abril. Los escamoles son un producto raro por varias razones; lograr una producción suficiente para su venta requiere dejar pasar alrededor de cinco años. Por otro lado, este manjar llegó a sobreexplotarse al punto de poner a la especie en peligro de extinción, no obstante, hoy en día se han implementado medidas para preservarlo. Los recolectores deben protegerse de mordeduras y asegurarse de no dañar los nidos. Los escamoles poseen un sabor sutil, por lo que es mejor prepararlos con pocos ingredientes, lo más común es saltearlos con manteca o mantequilla, cebolla y hierbas de aromáticas.
ESCAMOLES: are eggs of the liometopum apiculatum, which get collected during March and April. Escamoles are a rare product for several reasons; first, it takes around five years to get a production large enough for merchandising. On the other hand, this delicacy got overexploited to the point that put the species in danger. However, measures got implemented for its protection. Collectors have to protect themselves from bites and make sure they don’t cause any damage to the nests. Escamoles have a subtle taste, so it is better to cook them with very few ingredients. The most common way to prepare them is sautéed with lard or butter, onion, and aromatic herbs.
Caldo de Piedra
Los orígenes de este platillo tradicional de la gastronomía indígena oaxaqueña se pierden en el tiempo. Sabemos que el caldo de piedra se ha cocinado desde épocas remotas para honrar a las mujeres, niños y ancianos. Sus ingredientes son relativamente usuales: ajo, cebolla, chile, tomate, hierbas aromáticas y trozos de pescado y mariscos. La singularidad de este caldo yace en su método de preparación, que consiste en calentar al rojo vivo piedras de río y sumergirlas en agua, a la que antes se le agregaron las verduras y hierbas, hasta llevarla al punto de ebullición, una técnica que nos recuerda al baño de temazcal. Una vez que el caldo suelta sus vapores, se colocan el pescado y los mariscos para que se cocinen.
CALDO DE PIEDRA: The origins of this traditional dish of the indigenous cuisine of Oaxaca get lost in time. We know that caldo de piedra has been cooked to honor women, children, and elders since ancient times. The recipe’s ingredients are quite common: garlic, onion, chili, tomato, aromatic herbs, fish, and seafood. The uniqueness of this broth resides in its preparation method, which consists of heating river stones to red hot and sinking them in a pot that contains water, vegetables, and herbs. Once the water is boiling, incorporate the fish and seafood until they get cooked.
POX Bebida de los Dioses
El pox (pronunciado posh) es un tipo de destilado elaborado a base de maíz, caña de azúcar o piloncillo y salvado de trigo muy valorada entre las comunidades tzotziles y tzeltales. Su historia se remonta a la época de la civilización maya, donde su consumo era ceremonial. El método para elaborar esta bebida es artesanal y se ha transmitido de generación en generación desde tiempos antiguos.
El pox sigue siendo de uso ritual y medicinal para las comunidades indígenas chiapanecas, quienes la consideran un auténtico elíxir para el alma, y su nombre mismo significa “medicina” en lengua tzeltal. Hoy en día, se ha comenzado a comercializar y promete convertirse en un destilado tan emblemático y apreciado en México y más allá de sus fronteras como el mezcal o el tequila.
Su origen místico nace de la base que es el maíz, considerado una planta sagrada en las culturas mesoamericanas. Según la cosmología de los antiguos mexicanos, ¨los dioses crearon a los seres humanos a partir de una masa de maíz¨.
Tierra Maya honra y celebra esta tradición sagrada con una selección que abarca desde el sabor natural, limpio y cristalino, así como preparados con elementos como café, vainilla y cacao, que realzan aún más la experiencia de degustación. Contamos con la certificación KOSHER, lo que asegura la pureza de la elaboración de nuestro producto final. Déjate sorprender con esta delicia ancestral y disfruta del elixir para acercarte a la esencia.
Pox (pronounced posh) is a spirit made of maize, sugarcane or raw sugar, and wheat bran. This beverage is highly valued among the Tzotzil and Tzeltal communities, even though its history traces back to the times of the Mayan civilization when its consumption was ceremonial. The production method is fully artisanal and has been passed down through generations since ancient times.
The consumption of pox remains ritual and medicinal for the indigenous communities of Chiapas, who consider it a true elixir for the soul. Its name itself means “medicine” in the Tzeltal language. Pox has begun to get marketed and promises to become the next emblematic distilled in Mexico and abroad, such as mescal and tequila.
The mystical origin of Pox comes from maize, a sacred plant for Mesoamerican cultures. According to the cosmology of ancient Mexicans, “Gods created humans from corn dough.”
Tierra Maya honors and celebrates this sacred tradition with a selection that ranges from its clean and crystalline natural flavor to mixed with elements like coffee, vanilla, and cacao, which enhance the tasting experience. We have KOSHER certification, which guarantees the purity of the elaboration process until obtaining the final product. Let yourself be amazed by this ancient delicacy, and enjoy the elixir that will take you to the essence.
Mexico’s ancient cuisine is full of exotic and exciting ingredients, among which we can find a great variety of flowers that have been used in cooking throughout time. Some of them are consumed regularly in many parts of the country, while others are secrets waiting to be discovered. Keep Reading and let yourself be amazed by the taste and versatility of Mexican flowers.
Suele degustarse para celebrar una conexión especial.
Taste it to celebrate a special connection.
www.poxtierramaya.com