Book Urban & Landscape design 2015

Page 1



PARCS & JARDINS

Parc naturel urbain Les Prairies St. Martin, Rennes (35)  6

Parc linéaire et trame verte générale d’Al Zorah, Emirat d’Adjman, É.A.U.  8 Parc Nelson Mandela, Carrières-Sous-Poissy (78)  10

ES PAC ES PU BLI CS

Aménagement des abords de la marina d’Al Zorah, Emirat d’Adjman, É.A.U.  16 Secteur des Urbanistes & Place Louise de Bettignies, Lille (59)  18 Réaménagement du cœur urbain des rives de Saône, Lyon (69)  20

Concept paysager des espaces publics du quartier Al Malga, Riyad, Arabie Saoudite  22 Requalification du Cours Émile Zola, Villeurbanne (69)  24

Parc de jeu ‘Galaxy’, Alger, Algérie  28 Place de l’église et cœur de ville, Joué-Lès-Tours (37)  30

URBANISME & PROSPECTIVE TERRITORIALE

Plan guide de développement du secteur du Parc Sokolniki, Moscou, Russie  34

Plan directeur Modes Doux du quartier ‘Jardin des Nations’, Genève, Suisse  38 Entre-Deux, Une épaisseur de la frontière – Projet de diplôme  40

Étude & Plan guide du futur quartier du Grand Stade de la FFR, Ris-Orangis (91)  44

PARKS & GARDENS

6  Urban nature reserve ‘Les Prairies St. Martin’, Rennes, Ille-et-Vilaine, France

8  Linear Park and global Al Zorah’s green infrastructure, Ajman Emirate, U.A.E.

10  Nelson Mandela Park, CarrièresSous-Poissy, Yvelines, France

PU BL IC SP AC ES

16  Al Zorah Marina’s embankments concept design, Ajman Emirate, U.A.E.

18  ‘Urbanistes’ district & Louise de Bettignies Square, Lille, Nord, France

20  Refurbishment of the downtown’s Saône riverfront, Lyons, Rhone, France

22  Al Malga District’s public spaces’ land-

scape design concept, Riyadh, Saudi Arabia

24  Émile Zola Avenue renewal, Villeurbanne, Rhone, France

28  ‘Galaxy’ elaborate playground, Algiers, Algeria 30  Church Square & town center, JouéLès-Tours, Indre&Loire, France

URBAN PLANNING

34  Conceptual framework for Sokolniki Park territory’s development, Moscow, Russia

38  Soft mobility development in ‘Jardin des Nations’ district, Geneva, Switzerland

40  In-Between, A thickness of the border – Graduation project

44  Masterplan of the future Great Rugby Stadium’s area, Ris-Orangis, Essonne, France




© Claire Morel

Parc naturel urbain Les Prairies St. Martin, Rennes (35) Urban nature reserve ‘Les Prairies St. Martin’, Rennes, Ille-et-Vilaine, France Le développement urbain de la ville de Rennes et la création de la ZAC Armorique entraînent la requalification des Prairies St. Martin, situées à dix minutes du centre ville. Ce parc naturel urbain de 29 ha questionne la problématique de la valorisation du patrimoine à travers différents angles: écologique, bâti, pastoral et hydraulique. Son intégration à la trame verte globale de la ville, la diversification des milieux et la recherche de nouveaux corridors écologiques s’associent dans le projet à la définition de parcours thématiques via les promenades et lignes fortes qui forment sa composition. Sous couvert de son activité pastorale, son foyer artistique ou pédagogique, etc. la dimension hydrologique du parc (bassin d’expansion des crues) s’efface derrière l’appropriation publique des abords de la rivière réintégrant son lit naturel. 6 |Book 2015|Nicolas Guieze

The urban development of the city of Rennes and the ‘Armorique’ Mixed Developing Zone lead to the refurbishment of the ten minutes far from downtown Prairies St. Martin territory. This 29 Ha urban nature reserve ask the heritage featuring issues in different ways: ecological, building, pastoral and hydraulic. Its integration in the city’s global green infrastructure, the environments’ diversification and the search of new valuable ecological corridors are associated, in the project design to the definition of thematic itineraries via the main lines and promenades network which define the whole composing frame. Through the emphasized pastoral activity, arts’ practice and promotion house, nature educational house, etc. the hydraulic infrastructure character of the park (river’s flood pond) don’t appear. Only the public appropriation of the river, back in its natural bed, stand out.

Client: Ville de Rennes - Direction des jardins Client: City of Rennes - Gardens Dept. Mandataire / Team leader: Ilex[PaysagesUrbanisme] Équipe: Dervenn (écologue) SOGREAH (ing. hydaulique) Design Team: Dervenn (ecology eng.) SOGREAH (hydraulic eng.) Date / Date: Février 2012 / February 2012 Phases: Concours - Non lauréat Stages: Competition - not selected Rôle: Concepteur Assistant, Graphiste Job: Assistant designer, Graphic designer


© Claire Morel

Nicolas Guieze |Book 2014|7


beachfront promenade

alzorah city

alzorah park

linear park

resort park

linear park

alzorah city

alzorah park

beachfront promenade

mangrove promenade mangrove promenade

Parc linéaire et trame verte générale d’Al Zorah, Emirat d’Adjman, É.A.U. Linear Park and global Al Zorah’s green infrastructure, Ajman Emirate, U.A.E. La première approche du territoire d’Al Zorah passe avant tout par la définition d’une vision d’ensemble esquissant une cohérence globale entre les différents intervenants et sur l’ensemble des espaces à concevoir (promenade de la plage, parc linéaire, etc.). A l’interface entre la ville et les resorts, le parc central est la pièce maîtresse de l’articulation du quartier. Bien qu’étroit et tronqué par une place minérale accueillant des jeux d’eau, le parc facilite la perméabilité grâce à un système d’allées alliant cheminement direct et promenade. Il décline sur toute sa surface un jeu de dunes créant un relief cadrant les vues et dessinant des placettes. La mise en place d’une canopée formant un véritable vélum végétal garanti l’ombrage et la climatisation nécessaire au Moyen-Orient. Quelques palmiers ponctuent graphiquement le parc par des verticales. 8 |Book 2015|Nicolas Guieze

The first approach of the Al Zorah territory aims to define a global Vision elaborating a general coherence between all different contributors and allover the spaces to design (beachfront promenade, linear park, etc.). At the interface between resortspark and city, this central park is the masterpiece of the quarter structure. Despite its narrowness and the fact that it is cut by a mineral balcony square with water features, it helps the permeability with a pathway network allowing direct movements or promenade. The whole area is designed by a ‘dune’ system creating a new relief framing the views and drawing piazettas. The choice of a kind of canopy creating a vegetal velum guarantee the necessary shade and coolness in this Middle-East context. Some palmtrees punctuate graphically the park with verticals axis.

Client / Client: SOLIDERE International Mandataire / Team leader: Ilex[PaysagesUrbanisme] Équipe / Design Team: Date / Date: 2014 Phases: Avant Projet Stages: Schematic Design Rôle: Concepteur Jr, Chargé de projet en binôme, Relation client Job: Designer Jr, Project manager in duo, Client relations


Nicolas Guieze |Book 2015|9 


© Joy-Land / Jean Joyon

Parc Nelson Mandela, Carrières-Sous-Poissy (78) Nelson Mandela Park, Carrières-Sous-Poissy, Yvelines, France Le parc Nelson Mandela joue un double rôle de connecteur au sein de la ville de Carrières-Sous-Poissy. EstOuest d’abord en reliant les deux rives de la ZAC de la Centralité conçue par l’ANMA et réunifiant les deux polarités de la ville actuelle mais aussi NordSud en jouant un rôle de corridor écologique depuis la plaine agricole vers le Parc du Peuple de l’Herbe et la Seine. Le parc de 10,5 ha (6M d’euro de travaux) se divise ainsi en quatre parties distinctes. Elles s’organisent à travers un socle sculpté par les lignes tendues des quais de la ZAC et du grand muret-ligne qui n’est autre que l’épine dorsale du parc. Un simple jeu de déblai-remblai permet la gestion de la forte problématique de pollution engendrée par les anciennes carrières du site. Les équipements sont amenés par un système de plateformes autour de l’axe principal. 10 |Book 2015|Nicolas Guieze

The Nelson Mandela Park is playing a double link role in the city of Carrières-sous-Poissy. East-West, on the one hand, connecting the two banks of the new ‘Centrality MDZ’ quarter and unifying the historic city to the St.Louis district, and North-South on the other hand as an ecological corridor from the farmlands to the ‘Peuple de l’Herbe’ Park and the Seine river. The 10,5 Ha park is divided in four distinct parts. They are united by an uniform ground socle sculpted by the two dynamic lines drawn by the ‘decks’ public spaces along the park but also by the main wall which is the true spine of the whole park. A simple excavation and filling process resolve the strong pollution issues due to the former industrial activity and quarry exploitation on the site. All equipment facilities are created via a tree-sized wooden platform system connected to the main axis all-over the extensive park.

Client: Établissement Public d’Aménagement du Mantois Seine Aval (EPAMSA) Client: Public Establishment for ‘Mantois’ Seine downriver territory Development Mandataire / Team leader: Ilex[PaysagesUrbanisme] Équipe: Sempervirens (co-concepteur) SAFEGE (Ingenierie) Biotope (Ecologue) Design Team: Sempervirens (co-designer) SAFEGE (Engineers) Biotope (Ecology eng.) Date / Date:

2013 - 2014

Phases: Concours, Avant-Projet Stages: Competition, Schematic design Rôle: Concepteur Junior, Chargé de projet en binôme Job: Designer Jr., Project manager in duo


Nicolas Guieze |Book 2015|11 


La vocation de corridor écologique qui régit le parc et lui donne un caractère extensif implique la recréation de milieux et leur développement. Ainsi, au nord, une fruticée permet la conservation de l’avifaune présente dans la friche existante. On retrouve cette logique dans le choix des matériaux employés (gabion, bois local, essences endémiques) servant d’abris aux lézards ou insectes protégés, etc. Afin de profiter de l’opportunité que représente le long phasage de la ZAC, un principe d’Architecture

12 |Book 2015|Nicolas Guieze

Vivante a été mis en place, jouant avec le caractère ‘merveilleux’ que peux apporter le végétal. La passerelle de Beauregard, au sud, se veut un véritable fond de scène depuis les gradins puisqu’elle sera littéralement habillée par le végétal. The ecological corridor characteristics which leads the park design and gives to it an extensive nature aims to recreate the existing natural environments and develop them. Then, in the North, a shrubbery area permit to keep safe the birds species

living on the existing site. The same logic dictated the whole materials’ choice (local plants & wood species, gabion) to an all-wooden and stone design shedding protected lizards or insects species… The long schedule imposed by the quarter’s construction (almost 10 years) has been turned into an opportunity to develop a Living Architecture concept which aims to breathe ‘marvellous’ nature to the project using vegetal anastomosis (self-grafting)... The Beauregard footbridge, in the south, will offer a total green look from the terraces, literally covered by willow trees’ foliage.


Le Jardin de l’Agora endosse le rôle de centre névralgique en offrant de multiples jeux pour enfants et salons jardinés, s’affirmant en véritable square urbain. Chaque plateforme est support d’une activité liée à sa surface, sa position, etc. (slacklines, fitness, solarium) Elles sont reliées entre elles par un réseau de chemins et passerelles en bois créant un véritable parc équipé. The Agora Garden becomes the main city-park anchor offering several thematic playgrounds close to the school and many vegetal featured lounges. It is also the most urban part of the park, a real Square-garden. Each platform receive a specific activity linked to its size, its localization, etc. (Slacklines, fitness facilities, solarium,…) served by the wooden paths and footbridges network.

Nicolas Guieze |Book 2015|13




Aménagement des abords de la marina d’Al Zorah, Emirat d’Adjman, É.A.U. Al Zorah Marina’s embankments concept design, Ajman Emirate, U.A.E. Point névralgique du système urbain d’Al Zorah, la marina se trouve au cœur d’un complexe de loisir et de divertissement. Ses quais comptent parmi les espaces publics les plus attractifs de l’ensemble et, grâce à la présence de l’eau, bénéficient dans un contexte moyen-oriental d’un usage possible à toute heure de la journée. Le projet vise à multiplier les connexions entre quai haut et quai bas afin de valoriser au mieux le rapport à l’eau et à la climatisation qui en découle. La berge basse, continue, dessert les pontons d’amarrage et s’appuie sur une ‘vague’ accompagnant le promeneur tout au long de la marina et le reliant au quai haut. Espace actif de nuit comme de jour on y trouve la promenade haute, continue elle-aussi, et une série d’arcades accueillant des commerces et offrant de l’ombre à l’usager. 16 |Book 2015|Nicolas Guieze

One of the main anchor of the urban system of Al Zorah, the marina, is located at the center of a leisure and amusement complex. Its banks are probably the most attractive public space of the whole new city. Thank to the water presence they can be used during the whole day even in a Middle-Eastern context. The project aims to multiply the links between the high and low decks in purpose to enhance the water feature and cooling. The lower embankment, designed as a continuous pathway, is serving the mooring deck. It is connected to the high bank by a ‘wave’ promenade which allows pedestrian or cycles to pass from one to the other, guiding them all along the marina. Vibrant area by day and night, the high deck is composed of the high promenade, also continuous, and a succession of archways. They are occupied by stores and offer shadow to the visitor.

Client / Client: SOLIDERE international Mandataire / Team leader: Ilex[paysagesUrbanisme] Équipe / Design Team: Date / Date: Juillet 2014 / July 2014 Phases: Concept/Esquisse Stages: Concept Design Rôle: Concepteur Junior, Chargé de projet en binôme Job: Designer Jr., Project manager in duo


Nicolas Guieze |Book 2015|17 


Secteur des Urbanistes & Place Louise de Bettignies, Lille (59) ‘Urbanistes’ district & Louise de Bettignies Square, Lille, Nord, France Situé au cœur de l’agglomération, le quartier des Urbanistes marque l’entrée Sud-Est du Vieux Lille depuis le boulevard périphérique. Le projet de requalification touche un ensemble urbain comprenant un boulevard urbain ainsi que trois places, reliés entre eux par un maillage viaire classique. Le projet vise à relier la périphérie au centre ancien en créant un parcours contemporain qualitatif au cœur du Vieux Lille. L’entrée vers la ville patrimoniale est adoucie par l’inclusion du boulevard urbain dans la trame verte globale de la ville. Depuis celui-ci s’étend toute une maille de petits espaces mixtes fédérés par un même matériau identitaire (pierre bleue du Hainaut). Traité sobrement à l’image des places flamandes ou italiennes, le sol des trois places, dynamisé par un jeu de ligne graphique claire, valorise les façades patrimoniales qui les entourent. 18 |Book 2015|Nicolas Guieze

Located in the center of the conurbation, the Urbanistes district is also the South-West access to the old city from the ring boulevard. The project is about an urban piece renewal containing an urban boulevard and three squares, linked all together by a classic road system. The project aims to increase the connection between the fringes and the historical center by the creation of a contemporary qualitative course in the Vieux Lille heart. The entrance to the patrimonial city is turned by the mutation of the ‘urban highway’ into a green boulevard which could be a piece of the city’s global green infrastructure. From that point, a small spaces’ network is developed in an iconic material unity (Belgian blue stone). A minimal design (refers to Flemish or Italian squares) associated to a graphic white line brings a contemporary language to this three squares and highlight their surrounding facades.

Client: Ville de Lille & Lille Métropôle Communauté Urbaine (LMCU) Client: City of Lille & Lille Urban Community (LMCU) Mandataire / Team leader: Ilex[PaysagesUrbanisme] Équipe: Sogeti (ingénierie VRD) MSGK (concepteur Lumière) Alep (Architecture et patrimoine) Urbanica (Urbanisme Infrastructure) Design Team: Sogeti (Road & Utilities eng.) MSGK (Lighting Designer) Alep (Architecture & Heritage) Urbanica(Infrastructure Planning) Date / Date:

2011

Phases: Concours - Non lauréat Stages: Competition - not selected Rôle: Concepteur Assistant, Graphiste Job: Assistant designer, Graphic designer


© Marc Boudier © Marc Boudier

Nicolas Guieze |Book 2015|19


Réaménagement du cœur urbain des rives de Saône, Lyon (69) Refurbishment of the downtown’s Saône riverfront, Lyons, Rhone, France Pièce finale du projet Rives de Saône, la séquence des ‘Terrasses Presqu’île’ est aussi la plus urbaine des 15 km d’aménagement. Face à la colline et à la basilique de Fourvière, des points de vue apparaissent cadrés par le jeu du végétal sur les différents espaces du projet: Quai Haut, BasPort et places urbaines. La réconciliation des habitants avec leur rivière implique sa désignation en véritable lieu d’usage quotidien, là où ne s’étendait qu’un parking. Les haltes fluviales, buvettes et marchés aux livres et alimentaires existants sont rejoints par un marché flottant aux fleurs et par une nouvelle cour d’école/aire de jeux desservis par une large promenade piétonne sur le quai bas. La densification et le renouvellement des plantations abandonnent le caractère strict des alignements au profit d’une ambiance de ripisylve aux portes de l’hypercentre. 20 |Book 2015|Nicolas Guieze

Last piece of the ‘Rives de Saône’ project, the ‘Presqu’isle’s Terraces’ sequence is also the most urban part of the 15 Km public space. Located in front of the Fourvière Hill and Basilica, each different project area (High deck, Low deck and public squares) offers green framed views. In purpose of a reconciliation between the inhabitants and their river, the project has to transform it into a living area with real daily uses instead its original carpark attribution. In this way, the existing Vaporetto station, kiosks and book or food markets are increased and completed by a floating flower market and the elaboration of a school/public playground, served by a wide pedestrian promenade on the lower bank. The renewal and reinforcement of the plants turns the strict nature of the alignments to a denser ripisylvae’s ambiance next to the downtown doors.

Client: Grand Lyon, Communauté Urbaine Client: Lyons Urban Community (Grand Lyon) Mandataire / Team leader: Busquets Arquitectura i Urbanisme (BAU, Barcelona) Équipe: Ilex[PaysagesUrbanisme] Artelia (Ingenierie VRD) Coté Lumière (concepteur Lumière) Design Team: Ilex (landscape design) Artelia (Roads & utilities eng.) Coté Lumière (Lighting design) Date / Date: Juillet 2013 / July 2013 Phases Concours - Non lauréat Stages: Competition - Not Selected Rôle: Job:

Concepteur Junior, Graphiste Junior Designer, Graphic designer


© Play-Time Nicolas Guieze |Book 2015|21


FULL AND EMPTY

Concept paysager des espaces publics du quartier Al Malga, Riyad, Arabie Saoudite Al Malga District’s public spaces’ landscape design concept, Riyadh, Saudi Arabia Le quartier d’Al Malga est l’extension la plus à l’Ouest de la ville de Riyad. La mission consiste à définir une cohérence globale aux espaces publics de ce nouveau quartier de 25 ha. Le concept général se base donc sur la volonté initiale de minimiser l’impact de l’eau sur ce territoire. Ainsi, la présence végétale sera, à l’image de celle des oueds environnants, regroupée et condensée afin d’apporter des points d’ombre et de fraîcheur primordiaux au MoyenOrient. De la même manière, le cadre structurant des espaces publics est issu d’une observation de l’existant: la trame urbaine de Riyad. On y note un motif récurant qui se décline à travers diverses échelles. Le projet vise à se le rapproprier afin de lui affecter une dimension multidimensionnelle. Le concept est alors appliqué et adapté aux différentes formes de voies présentes sur le masterplan. 22 |Book 2015|Nicolas Guieze

Al Malga district is the western extension of the city of Riyadh. The program consist in the definition of a global language for the whole public spaces of this new 25 Ha quarter. The general concept is based on the will to minimize the water spending on this dry territory. In this way, the vegetal presence will be, like the one observed in the wadis nearby, gathered in order to create some shade and coolness anchors primordial in Middle-East. In the same way, the physical framework of all the public spaces is an interpretation of the existing: the Riyadh’s urban grid. It is created on a pattern which is used at different scales, in different purposes. The aim of the project is the re-use of this same pattern and extend its range to the new public spaces in a multidimensional way. This concept has been applied and adapted to any different form of pathways designed on the masterplan.

Client / Client: SOLIDERE international Mandataire / Team leader: Ilex[paysagesUrbanisme] Équipe / Design Team: Date / Date: Septembre 2013/September 2013 Phases: Concept Stages: Concept Design Rôle: Job:

Concepteur Junior Junior designer


PROVIDE THE NEAR AND THE FAR

INSTALL AN OUTSIDE / AN INSIDE

50 m

20 m

10 m

BALANCE THE FULL AND THE EMPTY

STAND / MOVE

20 m

SOFTEN THE MAIN LINES

INTEGRATE COMPONENTS OF SITE

Nicolas Guieze |Book 2015|23


Requalification du Cours Émile Zola, Villeurbanne (69) Émile Zola Avenue renewal, Villeurbanne, Rhone, France Cet axe structurant (3,5 km) pour Villeurbanne, accueillant voie routière et métro l’est aussi pour l’agglomération lyonnaise. Il traverse un tissu urbain disparate, ponctué d’éléments architecturaux remarquables. L’optimisation de la partie circulée au profit des modes doux est l’occasion d’une redéfinition complète de l’image et des usages du Cours. Ce premier tronçon d’1,3 Km permet l’installation du système où deux rubans-coulisses, de part et d’autre de la chaussée, accueillent fonctions sociales, plantations et émergences diverses. Dès que possible, le projet s’étend dans le quartier, visant à ré-insuffler une identité aux places, jardins et événements qui le caractérisent. Une stratification végétale d’arbres, de bandes plantées et de micro-jardins confère une nouvelle identité apaisée à cet axe majeur. 24 |Book 2015|Nicolas Guieze

This 3,5 Km major axis of Villeurbanne guaranteeing car and subway mobility is also one of the most important in the Lyons’ metropolis. It runs through a disparate urban fabric, punctuated by remarkable architectural elements. The optimization of the roadway in favour of soft mode transports is an opportunity to completely renew the avenue’s image and uses. The 1,3 Km first section permit the design of a new system: Two corridor strips, one on each side of the pavement, are provided for social functions, planting and various street furniture, street lamps, etc. As soon as possible, the project stretches to the quarter aiming to reinforce the identity of their distinctive squares, gardens or installations. A large green layer composed by alignment-trees, planted strips and micro-gardens gives a new cooler and calm identity to this former car oriented main axis.

Client: Grand Lyon, Direction de la Voirie Client: Lyons Urban Community - Roads Dept. Mandataire / Team leader: Ilex[PaysagesUrbanisme] Équipe: Cap Vert Ingénierie (Espaces publics / Plantations / OPC) INGEROP (Ingénierie VRD) MSGK (Concepteur Lumière) Design Team: Cap Vert Ingenierie (Roads & utilities eng./Construction management) INGEROP (Roads & utilities eng.) MSGK (Lighting designer) Date / Date: Phases: Stages:

du

2011 - 2014

Diagnostic au Chantier Diagnostic to Construction Work

from

Rôle: Concepteur Jr, Chargé de projet en binôme, Relation client/public/chantier Job: Designer Jr, Project manager in duo, Client/public/construction relations


Nicolas Guieze |Book 2015|25 


© Marc Boudier

MLIS

Salle De Barros

Zone 30 km/h

IUT CCVA

MLIS

Jardin du CCVA

26 |Book 2015|Nicolas Guieze

CCVA

Parvis de la MLIS

À l’Ouest du premier tronçon opérationnel, se trouve une polarité forte rassemblant quatre équipements majeurs de la ville. Aujourd’hui dangereuse et difficilement accessible aux PMR, le projet prévoit sa mise en valeur à plusieurs échelles. Une zone apaisée sécurise l’accès du public à l’ensemble des bâtiments et concentre un cadre végétal autour d’une place centrale. Le nouveau Parvis de la Maison du Livre interrompt le flux routier par un plateau, favorisant la connexion piétonne entre les deux équipements majeurs se faisant face. In the West of the first operational section, is located a main anchor gathering four major facilities of the city. Formerly dangerous and hardly accessible for disabled users, the project aims to emphasize it at two different scales. A traffic-calmed area secures the access for visitors to the premises and limit a green frame around a central square. This new Maison du Livre parvis interrupt the traffic by a raised pedestrian area fostering the connection between the library and cultural center, located at opposite sides of the square.


A l’extrémité Est de ce premier tronçon aménagé, se trouve le quartier de Cusset. Caractérisé par un fonctionnement de ‘village’ dans la ville, le quartier est divisé en deux. Les hauts de Cusset et Cusset-le-Bas sont disposés de part et d’autre des deux rives du Cours qui avec les infrastructures du métro rendent difficile la traversée de la colline où le quartier s’est développé. Le projet prévoit, dans ce secteur, la fermeture d’une bretelle routière en complément du passage en deux fois une voie globale. L’espace libéré est donc transformé en vaste esplanade piétonne où le marché pourra s’étendre et recréant ainsi un cœur au quartier. Les connexions Haut/ Bas sont restaurées par la mise en place d’un grand escalier accompagnant la station de métro et débouchant en partie haute sur une placette-belvédère arborée.

© Marc Boudier

At the East end of the first constructed section is located the Cusset quarter. Characterized by its ‘village in the city’ functioning, this district is divided in two parts. Cusset’s Heights and Foothill Cusset are disposed at one side and the other of the Avenue which added to the subway infrastructures make difficult the crossing of the district’s located hill. The project benefits, in this area, of a great opportunity. In addition to the global transformation of the former dual carriageway into a single roadway, a loop is closed to traffic. This car-free space is turned into a large pedestrian esplanade re-creating a quarter center where the local market can be extended. The Heights/Foothill connexion has been restored by the design of a large and wide green staircase connected to the subway station exit and opening, in the higher place, on a tree-filled belvedere piazetta.

Nicolas Guieze |Book 2015|27


Parc de jeu ‘Galaxy’, Alger, Algérie ‘Galaxy’ elaborate playground, Algiers, Algeria Le projet vise à établir, sur la demande d’un investisseur dans le domaine des loisirs pour enfants, un parc de jeux équipé (4300 m²) accolé au centre commercial Galaxy au sud de la capitale. Selon les besoins spécifiques de chaque attraction et de leurs usagers (parent comme enfant), le projet définit un plan d’implantation articulant une façade sur l’accès principal, lisible depuis les commerces, une artère principale et de multiples placettes de repos. Afin de permettre une utilisation permanente du parc à ciel ouvert, il était important de climatiser l’ensemble. L’allée principale, accompagnée par une longue pergola amenant de l’ombre est complétée par la haie de façade, la pelouse entourant la salle de prière, les multiple orangers en pots et les murs végétalisés pour offrir un couvert végétal rafraîchissant. 28 |Book 2015|Nicolas Guieze

In response to a child-leisure industry investor command, the project aims to establish an 4300 Sq.m. elaborate playground placed side by side with the Galaxy mall, in the South of Algeria capital city. According to the specific needs of each amusement device and their users (parents or children), the project aims to define a site development plan composed by a main access facade readable from the shops, a main alley and several resting piazettas. In the way of permit an all-day use of the open air park, it was important to shade and cool the whole complex. The main axis, covered all along by a large pergola is completed in this task by the facade’s hedge, the prayer room’s lawn, the plants covered walls and many potted trees to offer a chilling green cover.

Client: Investisseur privé Client: Private investor Mandataire / Team leader: Ilex[PaysagesUrbanisme] Équipe / Design Team: Date / Date: Janvier 2014 / January 2014 Phases: Esquisse Stages: Concept Design Rôle: Job:

Chef de projet Junior Junior Project Manager


Nicolas Guieze |Book 2015|29 


Pl ac Church e

de

l’ ég

Sq

li ua se re

Terrasses de la Mairie Town Hall green Terraces

Place de l’église et cœur de ville, Joué-Lès-Tours (37) Church Square & town center, Joué-Lès-Tours, Indre&Loire, France Les récents aménagements de la place François Mitterrand, du tramway de l’agglomération tourangelle et la mutation d’une moyenne surface en bâtiment à programme mixte entraînent la requalification du centre-ville. Dans cette logique, elle consiste à dynamiser cette aire commerciale de proximité. Le projet met en avant une zone pacifiée et piétonne reliant l’hôtel de ville à la place de l’église via les nouvelles terrasses plantées de la mairie et redonne corps à la place Général Leclerc rassemblant la majorité des commerces. À travers une refonte du système viaire et la valorisation des espaces publics, le projet s’adapte à l’évolution de son contexte, se voulant modulable dans le temps. Le schéma initial vise à maintenir l’offre de stationnement au plus près de l’existant puis évolue vers un fonctionnement minimisant automobile 30 |Book 2015|Nicolas Guieze

The global and recent infrastructures’ development of the François Mitterrand Square, the Tours conurbation’s tramway lines and the mutation of a supermarket into a mixed-uses program lead to the town center reassignment. In this way, it consists to dynamize this neighborhood commercial area. The project emphasizes a traffic-pacified and pedestrian area connecting the town Hall to church square via the new city council green terraces and gives back substance to the main commercial space: Général Leclerc Square. With a new road system and a public realm enhancement, the project has been defined to adapt itself to its context evolution, being adjustable over time. The initial diagram aims to maintain the most similar parking offer than existing and evolve to a less car-impacted town center.

Client: Ville de Joué-Lès-Tours Client: Town of Joué-Lès-Tours Mandataire / Team leader: Ilex[PaysagesUrbanisme] Équipe: A2i (Ingénierie VRD) Design Team: A2i (Roads & Utilities eng.) Date / Date: Novembre 2014/November 2014 Phases: Diagnostic/Esquisse Stages: Concept design Rôle: Job:

Chef de projet Junior Junior Project Manager


Nicolas Guieze |Book 2015|31 




Plan guide de développement du secteur du Parc Sokolniki, Moscou, Russie Conceptual framework for Sokolniki Park territory’s development, Moscow, Russia Pièce majeure de la couronne verte de Moscou, l’activité du Parc Sokolniki s’est cependant développée de façon non-structurée depuis des décennies. Le projet vise à définir un cadre de développement autant spatial qu’économique aux 515,7 ha de parc. Sa situation, à l’extrémité du Parc National Lossiny Ostrov, relève plus de la forêt urbaine que du parc au sens courant. Il est donc ici question de capitaliser sur l’existant et sa valeur historique afin d’instaurer progressivement un nouveau modèle économique basé sur le partenariat. Il convient de développer un équilibre des pôles d’attraction et l’accessibilité au et dans le parc en ‘sculptant’ la forêt. Le projet se construit donc autour d’une nouvelle entrée Nord associée au Village Nature, d’un axe majeur: la Médiane et de 13 cercles thématiques. 34 |Book 2015|Nicolas Guieze

Important piece of the Moscow greenbelt, the Sokolniki Park activity has however been developed in an unorganized way for decades. The project aims to design a vision of a development framework as much spatially as financially for this 515,7 Ha park. Its location, at the Losiny Ostrov National Park’s extremity characterize it more as an urban forest than an park in the usual meaning. So, here is the problem to install progressively a new economic model mainly based on partnership. It is important to develop a balance between its attractive areas and to increase accessibility in and to the park by sculpting the forest. The project’s design is therefor attached to a new North entrance serving a Nature Village, a main wide and linear clearing: the Median and thirteen thematic circles supports of existing and new scheduled equipment.

Client / Client: Archpolis Mandataire / Team leader: Ilex[PaysagesUrbanisme] Équipe: [Wa]Gon Landscaping (co-designer) Real Landscape (co-designer, Moscou) Horwath HTL (Programmiste) GL Events (Evènementiel) Global Zoo Concept (Zoologue) Design Team: [Wa]Gon Landscaping (co-designer) Real Landscape (co-designer, Moscow) Horwath HTL (Program developer) GL Events (Event developer) Global Zoo Concept (Zoologist) Date / Date: Août 2014 / August 2014 Phases: Concours d’idées - 5e place Stages: Competition - 5th rank Rôle: Concepteur Jr., Chargé de projet en trinôme, Gestion d’équipe, Graphiste Job: Designer Jr., Project Manager in trio, Team management, Graphic design


Nicolas Guieze |Book 2015|35 


L’élément-clé du futur de ce parc réside dans la capacité à rationaliser les déplacements et accès, compte tenu de son échelle. En ce sens, le projet repose sur la création d’un pôle multimodal ouvrant une entrée au Nord du parc et donnant accès au Village Nature et au quartier tertiaire existant. Débouchant sur la Médiane, cette entrée rejoint le ‘Bubble Service’, transport en commun innovant et iconique desservant l’axe principal du parc en complément des lignes de tram existantes, alimentant les cercles forestiers modes doux.

36 |Book 2015|Nicolas Guieze

Le réseau viaire est, lui, repoussé en périphérie, dégageant l’espace central mais garantissant une desserte efficace des différents pôles. La Médiane, quant à elle, relie l’entrée historique sud au ballon repère longeant le Village Nature. The key-element for the future of tis park is, in regard of its large scale, the capability to create some efficient mobility mode and accesses. In this way, the project is based on the creation of an intermodal hub opening a second main

entrance in the North and leading to the new Nature Village but also the existing business quarter. Ending on the Median axis, this gate join the ‘Bubble Mobility Service’ terminal, innovative and iconic common transportation serving the park’s main axis to complete the existing public tramway offer and carrying passengers to the forest’s soft modes circles. The road’s network is limited to the fringe, making place among the woods but connecting efficiently each anchor. The Median links on its own the main entrance in the South to the landmark Balloon, along the Nature Village.


La particularité du parc Sokolniki est sa connexion au premier parc national russe. Cette ‘péninsule’ du parc naturel laisse entrer la ‘magie’ des forêts russes au cœur de la capitale. Le caractère urbain du parc et la présence de faune sauvage lui donne sa nature unique de Réserve Urbaine autant que de Forêt Habitée. La limite nord du parc est ainsi perméable au passage des visiteurs comme à celui des animaux. The sokolniki Park specificity is its connection to the first Russian national park. This natural park’s ‘peninsula’ let the Russians forests’ magic enter into the capital city. The urban character of the park and the wildlife presence give it its unique nature as much Urban Reserve as Inhabited Forest. The North fringe is, thus, open to visitors or animal passing through.

Nicolas Guieze |Book 2015|37


Plan directeur Modes Doux du quartier ‘Jardin des Nations’, Genève, Suisse Soft mobility development in ‘Jardin des Nations’ district, Geneva, Switzerland Le quartier des Nations se caractérise par un large système de parcs ouverts au public. Il s’agit de renforcer le réseau de liens mode doux entre eux au moyen de deux axes structurant le maillage entre la place de Carantec et le Lac via la Promenade de la Paix (2,6km) et vers le nord avec le Cours des Nobels (1,2km). Au cours du diagnostic, les tracés ont été définis via un découpage du quartier par séquences. Les projets des Organisations Internationales, les opportunités ou contraintes ont défini les tracés privilégiés et leurs variantes. Chaque séquence a, par la suite, fait l’objet d’une fiche de prescriptions qui serviront de programme au développement des emprises des OI sur le secteur en valorisant ces axes modes doux à travers leur continuité (plantations, réhabilitation) sur la base de profils établis et des opportunités locales. 38 |Book 2015|Nicolas Guieze

The Nations district is characterized by a wide public opened parks system. The project aims to accentuate the existing cycle and pedestrian paths network by the creation of two main axis: the Promenade of Peace, from Carantec Square to Lake Geneva (2,6km) and the Nobels’ Promenade to the north (1,2km). During the diagnostic stage, the axis’ lines have been defined by a sequential division of the quarter. International Organizations projects, opportunities or constraints made appear the bests routes’ positions and their varieties. Each sequence has been detailed in a prescriptions index. They will be use as program data to develop future International Organizations’ covered area. Based on these specific sections and profiles, the future building projects will allow these soft modes routes integrity and highlighting (plants, refurbishment, ...), using locals opportunities.

Client: Office de l’Urbanisme du Canton de Genève Client: Geneva Canton’s Planning Office Mandataire / Team leader: Ilex[paysagesUrbanisme] Équipe / Design Team: Date / Date: Janvier 2013 / January 2013 Phases: Diagnostic & concept Référenciel d’aménagement Stages: Diagnostic & concept Design guidelines Rôle: Concepteur Assistant, Graphiste Job: Assistant designer, Graphic designer


Reboiser Déplacement de la clotûre

COREE

CANADA

Vers Chemin du B.I.T.

N°4114

rs Ve

d ran

on

rill

Mo

N°4114

eG

rm

Fe

Consort Martin

ou

ef arr

en

i

tra

ue

Ap

pia

C

N°4115

N°4115

ille

Gr

ur

po

t

ure

rm

ce

la mp

N°3861

b

N°2104

N°4860

Requalification revêtement du chemin

re

N°5064

x

Elargir la servitude sur parcelle n°5065 70

45

a

x

432

N°4859 N°4113

424

avenue de l’Ariana

P

CS

0m

17

rT

tu

Fu

N°5065

chemin existant

all

rse

Mo

Paix

id

av

D ée

434

avenue de la

x

N°5064

av

ter

Future station TCSP

Haie à créer

Prolonger la haie parcelle n°4859

Vers Feuillantines

Nicolas Guieze |Book 2015|39


any

Deut

rm

h sc la

land

G nd e

a erl n

ed er

dN

giu m

Neth

el

que Be

B e l gi lg i ë B

Entre-Deux, Une épaisseur de la frontière – Projet de diplôme In-Between, A thickness of the border – Graduation project La frontière, objet culturel souvent perçu comme immuable, est appelée à évoluer ou disparaître. Ancienne coupure entre deux mondes qu’elle sépare autant qu’elle les unit, il faut la pratiquer, la découvrir dans toute son épaisseur. Via de légères interventions ponctuelles, le chemin de frontière devient un événement. Ligne de crête et ligne de fuite, il naît de son environnement direct, il s’adapte au profil de chaque géographie qu’il traverse. Loin des problématiques territoriales et administratives, il se détache du sol comme on prend du recul : soulignant ou floutant la limite, il donne au voyageur l’expérience d’un parcours. L’intervention a lieu là où le tracé des randonnées se superpose ou coupe la frontière. Plus qu’un traitement de chemin, il est question de donner corps à la frontière en s’appuyant sur les caractéristiques du lieu: physiques, historiques ou culturelles. 40 |Book 2015|Nicolas Guieze

The frontier, cultural object mostly thought as unalterable, is constraint to evolve or disappear. Former division between two worlds that it is separating as much as uniting, it has to be used, discovered and known in its whole thickness. Via some light and punctual interventions, the borderline pathway become an attraction itself. Crest line and tension line, it’s created by its direct environment evolves according to the specificities of each crossed geography. Excluding the territorial or administrative issues, the borderwalk take off the ground level like we take a global view: underline or blur the border, giving to the traveller an off-country route experience. The intervention take place where the hiking trail crosses or are superposed to the borderline. More than a pathway design, it aims to materialize the frontier according to the site’s characteristics: physical, historical or cultural.

Client / Client: Mandataire / Team leader: Équipe / Design Team: Date / Date: Juin 2011 / June 2011 Phases: Concept Stages: Concept design Rôle: Concepteur Job: Designer


Nicolas Guieze |Book 2015|41 


Rayonnant autour du Dreilander Punkt, lieu de jonction des trois pays et point de départ de nombreuses randonnées, les interventions répondent à un manque de lisibilité ou encore à un problème technique. Chacune de ces observation est sujette à un aménagement léger valorisant le patrimoine intangible qu’est la frontière. Ci-dessus, le chemin d’Orsbach, initialement raviné et difficilement praticable reçoit une réponse concrète à son endommagement par la mise en place d’un ponton mais se trouve valorisé par le traitement qualitatif du

42 |Book 2015|Nicolas Guieze

projet tant d’un point de vue concret que symbolique. Le cheminement central formé par la rencontre des lambourdes règle le problème fonctionnel mais se trouve à la verticale du tracé et, à son image, n’existe que par la rencontre entre les deux pays.

Radiating around Punkt, junction point of tries and starting point trails, each intervention

the Dreilanden the three counof many hiking responds to an

intelligibility lack or a technical problem. Each of these observations is solved by a light (infra)structure emphasizing the border’s intangible heritage. Above, the Orsbach borderwalk, initially gullied and damaged is concretely fixed by the construction of a wooden boardwalk but is also highlighted by the qualitative functional project’s design as much as symbolic. The central path, formed by the beams intersection, respond to the usual issue but is also located right above the borderline, and, like this one, exists only because of the meeting of the two neighbor countries.


Qu’il s’agisse de microstructures, de balisages ou d’installations symboliques, chaque intervention prête attention à conserver sa cohérence vis-à-vis de l’ensemble. La règle adoptée pour le projet est celle d’une intervention minimale (en terme d’impact, de coût, d’entretien, etc.) mais aussi réversible, la frontière n’étant pas figée. Ainsi, le bois, les fauches ou de légers mouvements de terrain forment la trame des interventions. Whether it’s microstructures, signage or symbolic installations, each intervention aims to be respectful of the global project coherence. The main rule adopted consist in a minimal intervention in term of impact on the site’s environment, cost, maintenance, etc. but also reversible, refer to the border’s nonfrozen character. Thus, wood, mowing, light ground modeling form the interventions’ frame.

Nicolas Guieze |Book 2015|43


Étude & Plan guide du futur quartier du Grand Stade de la FFR, Ris-Orangis (91) Masterplan of the future Great Rugby Stadium’s area, Ris-Orangis, Essonne, France La Fédération Française de Rugby a désigné l’agglomération d’Évry pour recevoir son futur Grand Stade. Le site de 133 ha de l’ancien hippodrome est certes bien desservi (échangeur, RER) mais aussi très contraint par un grand nombre d’infrastructures existantes (Autoroute A6, La Francilienne, Aqueduc de la Vanne, Stade Bobin) ou à intégrer (Tram/Train vers Massy, passerelle). La problématique principale consiste donc à désenclaver le futur quartier pour obtenir une connexion fluide avec le maillage existant autant qu’avec l’agglomération elle-même. Le projet vient assembler de grandes pièces, des aménagements ou des équipements distincts afin de créer une dynamique à la fois paysagère et fonctionnelle en reliant par l’Arc des Énergies le Val d’Orge puis le Bois de St.Eutrope bordant le site à la Seine et enfin à la forêt de Sénart. 44 |Book 2015|Nicolas Guieze

The French Rugby Federation appointed the Évry conurbation to build their future Great Stadium. The 133 Ha site of the former hippodrome is certainly well served (interchange, rapid transit system) but also very constrained by many existing infrastructures (A6 Highway, ‘La Francilienne’ ringroad, Vanne’s Aqueduct, Bobin Stadium) or already projected ones (Train/Tramway to Massy, footbridge). The main issue consists in open up the future district to design a fluid connection to the existing network and to the metropolitan area itself. The project aims to gather some distinct large scale urban or natural pieces, facilities or equipment to create a dynamic. This new axis, as much landscape valued as functional, connects via the Energies’ Arc the Val d’Orge farmlands to the St. Eutrope woods, edging the project’s site, continues to the Seine River and end in the Sénart Forest.

Client: Communauté d’Agglomérations Évry Centre Essonne (CAECE) Client: Évry Centre Essonne Metropolitan Community (CAECE) Mandataire / Team leader: KCAP Architects&planners Équipe: Ilex[PaysagesUrbanisme] (co-designer) Arcadis (Ing. Mobilité & VRD) ARUP (Ing. Hydraulique & Infrastructure) Design Team: Ilex[PaysagesUrbanisme] (co-designer) Arcadis (Mobility / roads & utilities eng.) ARUP (Hydraulic / Infrastructure eng.) Date / Date:

2013 - 2014

Phases: Dialogue compétitif - Non lauréat Stages: Competition - Not selected Rôle: Job:

Concepteur Junior, Chargé de projet Junior designer, Junior Project Manager


© KCAP 1331 Evry Paris

PROGRAMMATION

© KCAP

Vue vers l’ouest depuis la tribune : espace intime et haute de gamme

Impression : 10‐4‐2014

Pour la Séance 3 : Final Programme Sommaire

Intérieur

Extérieur

M2 140.000 60.000 130.000 5.000 35.000 8.789 378.789

Activités ‐ Univers Loisirs Activités ‐ Commerce Activités ‐ Economie Sport Équipements Publics Divers Habitat Grand Stade FFR ‐ Opérations Quotidiennes Total

%

Phase 1

M2 200.000 0 0 0 0 0 200.000 # années M2 / année

37,0% 15,8% 34,3% 1,3% 9,2% 2,3% 100%

Phase 2

M2 30.500 20.000 30.000 3.000 5.000 8.789 97.289 6 16.215

Phase 3

M2 47.250 21.250 50.000 2.000 15.000 0 135.500 7 19.357

M2 62.250 18.750 50.000 0 15.000 0 146.000 6 24.333

Vue depuis la tribune de l’hippodrome sur le parvis ouest du Grand Stade FFR, en mode évènement X-Game Intérieur

Activités ‐ Economie Sport

Médecine du sport, clinique, pôle médical et para‐médical Enseignement Supplémentaire Bureaux ‐ Tertiaire Bureaux ‐ Grandes Marques

Équipements Publics Divers

Equipements publics divers

Habitat

Habitation ‐ dédiés aux étudiants, salariés, personnes agées

Grand Stade FFR ‐ Opérations Quotidiennes

Salle de conférence et réunions d'affaires Administration Musée Boutique Brasserie Billeterie

Total

%

Phase 1

M2 200.000 90.000

37,0% 5,3% 2,0% 2,6% 0,7% 10,6% 2,6% 2,0% 2,0% 4,0% 11,0% 0,4% 2,6% 5,3% 2,6% 2,6% 0,8% 1,8% 7,5% 0,9% 1,3% 2,6% 2,6% 15,8% 2,6% 5,3% 5,3% 1,3% 1,3% 34,3% 7,9% 6,6% 17,2% 2,6% 1,3% 1,3% 9,2% 9,2% 2,3% 1,6% 0,3% 0,2% 0,1% 0,1% 0,0% 100%

Phase 2

M2 30.500 5.000 2.500

15.000 75.000 70.000 50.000

2.500 7.500

2.500 5.000 11.500 1.500 10.000

20.000 40.000 25.000 5.000 10.000

Phase 3

Clientèle cible

M2 47.250 10.000 5.000 5.000

M2 62.250 5.000 5.000

Tous publics / haute de gamme Tous publics / haute de gamme Tous publics

11.250

21.250 10.000 3.750 2.500 5.000 20.000

Tous publics Tous publics / Jeunes Adultes Tous publics

3.750 2.500 5.000 10.000

0

3.500 1.000 2.500 3.000

0

1.000 2.000 20.000 2.500 5.000 5.000 2.500 5.000 30.000 5.000 5.000 15.000 5.000 3.000 3.000 5.000 5.000 8.789 6.000 1.175 575 537 485 17 97.289

0

0

0 0 0

200.000

10.000 3.500 1.000 2.500 12.500 1.500 2.000 5.000 4.000 21.250 3.750 7.500 7.500 2.500

3.000 1.000 2.000 13.000 2.000 2.000 5.000 4.000 18.750 3.750 7.500 7.500

50.000 15.000 10.000 20.000 5.000 2.000 2.000 15.000 15.000 0

50.000 10.000 10.000 30.000

135.500

146.000

SECTEUR OUEST

N1 N2

Grand Stade Rugby FFR

+

Espace public central Infrastructures Passerelles, boucle, sport

-

Assainissement du sol Etc.

ZONE EST

ZONE OUEST

E1 E2

O1 ETC.

Infrastructure locale Espaces publics

-

N1

N6

N1

E8 E9

PH2

PE2 PP2

P4

RA1 Avenue du cluster

E13

PN3

PA4 PN4 PV3 PV3

PN7

PV4

O3 O7

E12

E11

PA3 PN5

RD3

O6

RD2

E10

PH1

PV1

O5

O3

E8 E9

E7

PV2

R PH1

O4 PB1 O2

O5

PP1

PC1

PE3

PN6 O1

O2

PE1

RD1

E5

N6

PB3

PN2

P3

Tous publics Tous publics Tous publics Tous publics

E4

E6

N7

N3

RD4

PN9

OUEST

RD2 PC1 PN10

E3 N4

E10

PV3

O6

O7

P5

0 P6

Tous publics

S1

S1

Tous publics S2

Tous publics / haute de gamme

Surfaces

S2

SUD

Surface cessible

Tous publics Tous publics Tous publics Tous publics

Espace Public

Surfaces cessibles et espaces publics

Superficie (HA) 49,8 HA 72,4 HA

Grand Stade FFR

15,0 HA

Total

137,2 HA

Prix du foncier : des valeurs foncières distinctes au sein du site

PARTIES PRENANTES + GROUPES DE TRAVAIL OPTIONNEL ZONE SUD

ZONE X

ZONE Y

ZONE Z

S1 ETC.

-

+ Infrastructure locale Espace public local

-

-

Assainissement du sol Etc.

+

La valeur commerciale

Le prix de location, ou Le prix de vente, ou Le résultat d’opération

-

Les coûts de production

La construction du bâtiment L’ingénierie et la gestion Les oeuvres et constructions d’utile publique L’aménagement des stationnements L’aménagement des espaces publics

Développement Programmation, Economie, Société

Aménagement et règlements

Mobilité et Transport

Réseaux et Durabilité

Paysage et Ecologie

* COLLABORATION DES EXPERTS

-

Résultat financier

=

Résultat financier (total)

Le prix résiduel

ÉQUIPE DE DESIGN KCAP

L’emphytéose, ou Le prix du foncier

CLIENT Chef de projet

Gestion du projet

Chef de projet

COLLABORATION GESTION DU PROJET

Un “business case” clair et structuré

5

N3

E2

E5

E7

O4

FRONT COMMERCIAL

PC1 E1

PB2

RD5

E6

N7

O1

Tous publics Tous publics Tous publics Tous publics Tous publics

Eléments d’eau

Assainissement du sol Etc.

RIS-ORANGIS

E3 N4

RB1 Boucle des Loisirs PA1

PA2

N5

N2

Découpage du site en îlots

Bassins

Résultat financier

Résultat financier

PAVILLONS VALEUR OPTIMALE

NORD

Tous publics Tous publics

+

Programme

CAMPUS

ZONES COMMERCIALES DISPERSEES

PN1 P2 P1 PN8

EST

E4

N5

N2

Tous publics Tous publics Tous publics / haute de gamme Tous publics / haute de gamme

15.000 15.000 0

DÉVELOPPEMENT DES ZONES ZONE NORD

87,95 ha 49,80 ha

RD6 E2 E1

Vue détaillée de la programmation proposée PHASE 0

ESPACE PUBLIC ILOTS CESSIBLE

GRAND STADE FFR 12,80 ha

SECTEUR SUD

Jeunes Tous publics Tous publics Tous publics

20.000

Légende :

Légende :

Légende : SECTEUR NORD SECTEUR EST

Approche commerciale

KCAP | ILEX | Arcadis | ARUP | Fakton

Vue au coeur des îlots du campus, en mode quotidien

Réalisation du projet : maîtrise de la complexité

Exemple d’un outils de promotion, la création d’un site web

© KCAP

Activités ‐ Commerce

Magasins et boutiques dédiées aux sports Magasin d'usine Boutique thématisée Showrooms ‐ Espaces dédiés aux marques Pavillons temporaires ‐ Stand de marque type Pop‐Up Store

Vue de l’axe de l’Avenue du Cluster

Extérieur

M2 140.000 20.000 7.500 10.000 2.500 40.000 10.000 7.500 7.500 15.000 41.500 1.500 10.000 20.000 10.000 10.000 3.000 7.000 28.500 3.500 5.000 10.000 10.000 60.000 10.000 20.000 20.000 5.000 5.000 130.000 30.000 25.000 65.000 10.000 5.000 5.000 35.000 35.000 8.789 6.000 1.175 575 537 485 17 378.789

Dialogue Compétitif | Offre finale| 2 juillet 2014

6

P2

1000 places

P1

360 places 200m

VOIRIE

300 places

+/-400 places 200m

P8

1900 places 300 places

P3

250 places

P4

STADE

1000 places

P5

1430 places

290 places

P6

2110 places

Estimation de la fréquentation du site par mode

Desserte des parkings VIP : Entrées

3

KCAP | ILEX | Arcadis | ARUP | Fakton

Offre en stationnement sur le site en mode hors match

Desserte des parkings VIP: Sorties

Afflux en heure de pointe avant un énènement

Afflux en heure de pointe post énènement

Entrées et sorties des parkings standards

Parkings à envisager

© KCAP

Programme Détaillé Activités ‐ Univers Loisirs

Sport santé bien être Balnéo bien être, fitness Le club sportif haut de gamme du sud francilien Maison des sports, plaine des jeux Jeune culture et ludique Multiplexe Pôle d'animation culturelle et de vie nocturne Equipements culturel/ spectacle Jeux, sports et loisirs marchands Divertissement familial Parc aventure en forêt Parc thématique pour enfants Grande serre évènementielle Autres complexes Loisirs Restauration Bars Restaurants Hébergement & Hôtellerie Hébergement ‐ dédiés aux stages sportif Hébergement ‐ dédiés aux étudiants Résidence et hébergement touristiques Hôtellerie

Dialogue Compétitif | Offre finale| 2

Nicolas Guieze |Book 2015|45


© KCAP © Jacques Rival

Au pied du stade, l’Arc des Énergies conceptuel se matérialise pour former un Parc-Parvis principal d’environ 10 ha extensif au quotidien mais apte a accueillir la foule présente lors d’événements. Il est le centre névralgique du système des espaces publics du projet. Animé par un socle de stade actif et à la croisée de tous les axes importants, il se connecte aux deux passerelles à l’Est en absorbant l’aqueduc par un mouvement de terrain. Il devient autour de la station de tram un vecteur de visibilité et de forte activité économique et tertiaire.

46 |Book 2015|Nicolas Guieze

At the base of the stadium, the conceptual Energies’ Arc takes shape into an around 10 Ha main parvis-park. This space is designed to receive the public during events but is also a large extensive park for daily use. It is the main anchor of the whole project’s public space system. Animated by the active stadium socle and at the crossroads of all important axes, it connects the two footbridges in the East, absorbing the aqueduct by ground modeling. It becomes, at the train/tramway station, a vector of visibility and high economic and service industry activity.


Autour des véritables repères que représente le stade et l’Esplanade des Énergies, le programme urbain des quartiers se développe à travers trois éléments structurants: la piste mode doux et sportif de l’hippodrome, la boucle routière qui enserre l’ensemble du site jusqu’au quartier du Bois de l’Épine où se trouve la gare RER la plus proche et enfin l’Avenue du Cluster qui accueille la ligne et la station de Tram/Train et qui se poursuit vers le quartier de la Marinière, promis à une future mutation. Les tribunes, réhabilitées, sont entourées par des espaces urbanisés flexibles et forestiers, assurant le rôle de lisière active. A l’Est de l’aqueduc s’étend un campus consacré à un cluster sport et recherche ouvrant sur l’avenue du tramway. Les stationnements nécessaires sont répartis en petites poches ou en parkings plantés au sud. Around the stadium’s and Energies Esplanade’s landmarks, the quarters’ urban schedule is developed through three frame pieces: the Sport & Soft modes hippodrome’s track, the road loop which gather the whole district ending at the Bois de l’Épine quarter where is located the nearest Rapid Transit System station, and, finally, the Cluster’s Avenue where take place the tram/train railway platform and continues to La Marinière’s future mutable quarter. The stand building, refurbished is surrounded by flexible urban-forest pavilions area assuming an active selvedge role. At the East of the aqueduct is located a campus dedicated to a Sport & Research Cluster opened on the both sides of the Cluster Avenue. All necessary carparks are divided into several small lots and in case of an event, located in the afforestation technical area in the South of the Sports Park.

Nicolas Guieze |Book 2015|47


NICOLAS GUIEZE Designer Environnement Formation

Age: 25 Lyon

2014 _

_

Diplôme Supérieur d’Arts Appliqués Créateur - Concepteur Architecture & Environnement

nicolasguieze@gmail.com +33 (0)6 18 00 84 03

Expérience Ilex [PaysageUrbanisme]

Concepteur Junior - 3 ans Agence de paysage et d’urbanisme Lyon (69) www.ilex-paysages.com/fr Urbanisme opérationnel: Quartier du Grand Stade de Rugby FFR à Ris-Orangis Espace public urbain: Cours Émile Zola à Villeurbanne Parcs & Jardins: Parc N.Mandela à Carrières-Sous-Poissy

2011

Obtenu avec les Félicitations du jury Pôle Supérieur de Design La Martinière-Diderot Lyon (69) www.lamartinierediderot.fr

Brevet de Technicien Supérieur en Design d’Espace Pôle Supérieur de Design La Martinière-Diderot Lyon (69) www.lamartinierediderot.fr

Baccalauréat STI Arts Appliqués Lycée René Descartes Cournon d’Auvergne (63)

Les Pieds Dans l’Herbe

2009

Agence de paysage et d’urbanisme Lyon (69) www.lespiedsdanslherbe.eu

2008

Atelier Malartre

2007

Concepteur Assistant - 3 mois

Projeteur - 1 mois Studio de Scénographie et Signalétique Clermont-ferrand (63)

Polyvalence Adaptabilité

Gestion d’équipe

AutoCAD 2014

2010

VectorWorks 2010

Travail en équipe

COMPÉTENCES

SketchUp Pro

TOEIC 2011: 735/990

ANGLAIS

Autonomie

Photoshop CS5

Illustrator CS5

LANGUES

FRANÇAIS

Permis B

InDesign CS5


NICOLAS GUIEZE Environment Designer Education

Age: 25 Lyons, France

2014 _ _

Architecture & Environment Design’s Higher Applied Arts Degree “with high honours” (Master1 - 240 ECTS) La Martinière-Diderot Design School Lyons, France www.lamartinierediderot.fr

Space Design Technical Applied Arts Degree (French “Brevet de Technicien Superieur” - 120 ECTS) La Martinière-Diderot Design School Lyons, France www.lamartinierediderot.fr

Applied Arts’ Technical High School Diploma (French “Baccalauréat STI Arts Appliqués”) Lycée René Descartes Cournon d’Auvergne, France

Team management

AutoCAD 2014

2011

ENGLISH

Ilex [PaysageUrbanisme]

Junior Urban & Landscape Designer - 3 years Landscape Architecture & Urban planning Studio Lyons, France www.ilex-paysages.com/en Urban planning: French Rugby Federal Stadium district in Ris-Orangis Urban public spaces: Émile Zola Avenue in Villeurbanne Parks & gardens: N.Mandela Park in Carrières-Sous-Poissy

Les Pieds Dans l’Herbe

2009

Landscape Architecture & Urban planning Studio Lyons, France www.lespiedsdanslherbe.eu

2008

Atelier Malartre

2007

Scenography & Signage Studio Clermont-Ferrand, France

Assistant Designer - 3 months

Projector - 1 month

Team work

SKILLS

SketchUp Pro

TOEIC 2011: 735/990

Experience

2010

Versatility

VectorWorks 2010

nicolasguieze@gmail.com +33 618 008 403

Independent work

Photoshop CS5

Illustrator CS5

LANGUAGES

FRENCH

Native

InDesign CS5


Designer environnement Environment designer

nicolasguieze@gmail.com linkedin.com/in/nicolasguieze



Designer environnement Environment designer

nicolasguieze@gmail.com


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.