ERFRISCHEND
erfolgreich Kon g gr e ss e, E vent e t s u nd d Se em i na a r e 2022
Schloss Grafenegg Alte Scheune, © Andreas Hofer
C O N V E N T I O N . N I E D E R O E S T E R R E I C H . AT
28.000 ha
Kulturerbe von Weltrang: Fünf UNESCO-Welterbestätten liegen in Niederösterreich. Darunter seit 2021 auch Baden bei Wien.
R E I C H L I CH P L AT Z F Ü R
Erlebnisse
© Romana Fürnkranz
© Michael Liebert
Mit 19.172 km2 ist Niederösterreich nämlich das größte Bundesland Österreichs. Damit viel Bewegungsraum für Sie und Ihre Gäste.
5
So groß ist die Wein-Anbaufläche in Niederösterreich – dem führenden Weinland Österreichs. Es kann in acht Weinbaugebieten erkundet werden.
© Andreas Hofer
UNESCO WELTERBE
1,600,000 This is how many people live in Lower Austria. The capital city of St. Pölten is home to 50,000 of them.
© Markus Frühmann © Michael Liebert © Andreas Jakwerth
So viele EinwohnerInnen leben in Niederösterreich. Davon allein 50.000 in der Landeshauptstadt St. Pölten.
© Niederösterreich Werbung/Romeo Felsenreich
1,6 Mio.
70
69,100 ACRES This is the area planted in vineyards in Lower Austria – the leading producer of wine among the Austrian provinces. There are eight different wine routes to explore.
Mehr als 70 Schlösser, Klöster und Burgen können in unserem Land besichtigt und einige auch für Events gemietet werden.
5 U N E S C O WO R L D H E R I TAG E World-class cultural heritage: Lower Austria has five UNESCO World Heritage sights, amongst those since 2021 also the city of Baden near Vienna.
70 Our province has more than 70 castles, monasteries and fortresses to visit, several of which can be rented out for special events.
9.200 Mehr als 9.200 km umfasst das touristische Radwege- und Mountainbikenetz in Niederösterreich.
PLENT Y OF RO OM F OR E X T R AO R D I N A RY E X P E R I E N C E S Lower Austria is the largest province in Austria (19,172 km2), so you and your guests have space galore for enjoyable travel and exploration.
9,200 KM CYCLING PATHS The tourist cycling and mountain biking paths in Lower Austria total more than 9,200 km.
BIS ZU 3.000 EURO
Förderung für Ihr Ve r anst altungs marketing
Convention Bureau Niederösterreich Service Scout, Berater und Ansprechpartner Wenn es um Meetings, Incentives und Events geht, gibt es in Niederösterreich niemanden, der besser Bescheid weiß als wir. Unser Know-how stellen wir Ihnen gerne kostenlos zur Verfügung: J J J J J
Vermittlung des Erstkontakts zu qualifizierten Anbietern, Location-Scouting, Organisation von Site-Inspections, Vermittlung handverlesener Top-Betriebe mit Spitzenservice, Vergabe der Kongressförderung.
Veranstalten Sie einen wissenschaftlich ausgerichteten Kongress in Niederösterreich? Wir unterstützen Sie nicht nur mit Know-how, sondern auch finanziell mit bis zu € 3.000,–. Die Höhe der Förderung richtet sich nach der Anzahl der Nächtigungen.
conference in Lower Austria? We support you not just with expertise but also financially with a subsidy as large as € 3,000. The subsidy amount depends on the number of overnight stays involved.
Ab 100 Nächtigungen € 1.500,– Über 1.000 Nächtigungen € 3.000,–
From 100 overnight stays € 1,500 More than 1,000 overnight stays € 3,000
When it comes to staging meetings, incentives and events, there is no one in Lower Austria better equipped than we are. We are happy to make available our expertise free of charge:
Folgende Kriterien müssen erfüllt sein:
You must meet the following criteria:
J Kongresslocation in Niederösterreich, J Kongress muss wissenschaftlich oder bildungsorientiert ausgerichtet sein, J mindestens 60 TeilnehmerInnen, J mindestens 100 Nächtigungen in Niederösterreich (inkl. Begleitpersonen), J Ansuchen muss mindestens drei Monate vor Kongressbeginn einlangen.
J Conference venue in Lower Austria. J The conference must have a scientific or educational orientation. J At least 60 participants. J At least 100 overnight stays in Lower Austria (including accompanying persons). J Application must be received at least three months before the start of the conference.
J J J J J
Scout, Advisor and Contact Partner
Arranging initial contacts with qualified service providers, Scouting out locations, Organizing site visits, Arranging TOP hand-picked businesses with excellent service, Granting convention subsidies.
Kontaktieren Sie uns gerne:
convention.niederoesterreich.at/foerderung convention.lower-austria.info/subsidy
Refugium Hochstrass , © schwarz-koenig.at
Niederösterreich-Ring 2, Haus C 3100 St. Pölten, Österreich/Austria Tel. +43/2742/90 00-19825 convention@noe.co.at convention.niederoesterreich.at
Die sechs Destinationen Niederösterreichs
© Maximilian Pawlikowsky
Weinviertel
In den sechs touristischen Destinationen Niederösterreichs finden Sie eine einzigartige Vielfalt an Sehenswürdigkeiten, Landschaftserlebnissen und Augenblicken, die jedes Event unvergesslich machen.
Der Wienerwald: ein Freizeitparadies voller Bewegung, Geschichte, Musik und Wein. Traditionsreiche Kurorte beleben Körper und Geist, die Wein- und Heurigenkultur sorgt für vinophilen Genuss. Man muss nicht Beethoven oder Johann Strauß sein, um in dieser Landschaft Inspiration zu finden.
These six Lower Austrian tourist destinations offer you a unique diversity of sights, landscape experiences, and moments that promise to make each event unforgettable.
6
© Romana Fürnkranz
Zwischen Schneeberg, Rax und Semmering lassen sich Sommerfrische und Winter freuden gleichermaßen genießen. Die Natur lockt zum Bergsteigen, Mountainbiken, Schifahren und Langlaufen. Kurorte wie Semmering, Reichenau und Bad Schönau bieten herrlich reine Luft und gelebtes Habsburger Flair.
© Daniel Gollner
© Michael Liebert
The Danube has always been the lifeline of Lower Austria. There is no end to memorable moments thanks to scenic landscapes such as the Wachau, untouched nature like that in the National Park Donau-Auen, unique cultural sites and exquisite gourmet delights along this mighty river.
Waldviertel
Im Frühjahr stehen die Birnbäume zwischen Ybbs und Enns in voller Blüte, und im Herbst biegen sich die Äste vor Früchten. Die alpinen Gipfel laden im Winter zum Schifahren und im Sommer zum Wandern ein. Die Landeshauptstadt St. Pölten, in der Barock, Jugendstil und Moderne zusammentreffen, lädt zur Besichtigung ein.
The area around Schneeberg, Rax and Semmering is just the place to go for fun holidays, summer or winter. Nature here beckons to hikers, mountain bikers, skiers and cross-country enthusiasts alike. Spa resorts such as Semmering, Reichenau and Bad Schönau await visitors with plenty of fresh air and Habsburg flair.
Mostviertel
In the Mostviertel (“cider district”) the pear trees blossom gloriously in springtime and hang heavy with fruit in the autumn. The Alpine summits are inviting destinations for skiers in the winter and for hikers in the summer. The Lower Austrian capital St. Pölten with its architectural blend of Baroque, Jugendstil and Modernism invites for a visit.
© Michael Liebert
Extensive forests, the mystical rocking stones in Blockheide as well as numerous rivers, ponds and moors are what make it so unique. The Waldviertel (“forest district”) has retained its originality, inviting visitors to rejuvenate, take a breather and simply enjoy life. The numerous cycling paths and hiking trails are ideal for easy-going exercise.
Wienerwald
Wiener Alpen in Niederösterreich
© Waldviertel Tourismus/Studio Kerschbaum
Ausgedehnte Wälder, die mystischen Wackelsteine der Blockheide sowie Flüsse, Teiche und Hochmoore prägen das Waldviertel. Es hat sich seine Ursprünglichkeit bewahrt, die zum Kraft tanken, Verschnaufen und Genießen und dank vieler Rad- und Wanderwege auch zu sanfter Bewegung einlädt.
With its gently rolling hills the Weinviertel (“wine district”) is peaceful and tranquil. The region produces more wine than any other in Austria. It is just the spot to decelerate and enjoy life’s pleasures. With more than 1,000 cellar-lined roads, numerous heuriger wine taverns, top wine makers and excellent restaurants this region offers endless culinary delights.
Welcome to the Vienna Woods: a recreational paradise full of motion and history, music and wine. Traditional spas invigorate mind and body while the wine and heuriger tavern culture assures no end of enjoyment for wine lovers. You do not have to be Beethoven or Johann Strauss to be inspired by this landscape.
Die Lebensader des Landes war immer schon die Donau. Malerische Kulturlandschaften wie die Wachau, unberührte Natur wie im Nationalpark Donau-Auen, einmalige Kulturstätten und exquisite Gaumenfreuden verheißen eine Fülle kostbarer Augenblicke entlang des Stromes.
Donau Niederösterreich
Das sanfthügelige Weinviertel ist eine beschauliche Region. Vielerorts begleitet vom Wein, werden hier Entschleunigung und Genusskultur großgeschrieben. Über 1.000 Kellergassen, zahlreiche Heurigenlokale, etliche Top-Winzer und Wirtshäuser sorgen in Österreichs größtem Weinbaugebiet für Gaumenfreuden ohne Ende.
7
Verführerische Vielfalt Prädikat besonders wertvoll: Tagen mit Kultur und Geschmack Highly commendable: Meetings enhanced by culture and taste
Kunst & Kultur Als historisches Kernland Österreichs verfügt Niederösterreich über ein unvergleichlich kostbares Kulturerbe, auf dem man sich heute aber nicht ausruht, sondern auf dem Neues aufgebaut und geschaffen wird. Tradition und Moderne, Klassik und Avantgarde – überall sind die Gegensätze spürbar, die einen Besuch in Niederösterreich so spannend machen.
ART & CULTURE As the historical heartland of Austria, Lower Austria has an incomparably precious cultural heritage. Instead of resting on its laurels, however, it constantly seeks to build on this foundation and create something new. Traditional and modern, classical and avant-garde – you see and feel diversity everywhere you go. That is what makes a visit to Lower Austria so intriguing.
Wein & Genuss Ganz besonders attraktiv macht Niederösterreich die glückliche Verbindung von Kulturgenuss und Genusskultur. Weine von Weltformat, eine Vielfalt von regionalen Spezialitäten, eine authentisch gebliebene Wirtshaus- und Heurigenkultur sowie Restaurants auf internationalem Topniveau sorgen bei jedem Event auch in kulinarischer Hinsicht für ein unvergessliches Erlebnis.
Grafenegg – Concert & Event Location , © Andreas Jakwerth
WINE & ENJOYMENT One aspect that makes Lower Austria particularly appealing is that cultural enjoyment is so happily wed here with a culture of enjoyment. Worldclass wines, a variety of regional specialties, a still authentic inn and wine tavern culture as well as restaurants of international caliber all ensure that every event is a memorable experience from a culinary standpoint as well.
9
Kreativ zusammenbringen With the incentive ideas and team-building programs of our TOP Partners, your event is sure to be full of memorable moments – whether you are an art and history buff or a lover of the great outdoors, a gourmet or an avid sports fan. Whatever special experience you want to bestow on your guests, our numerous event modules can provide just the right highlight for every taste. Would you like to introduce your employees to a world of new culinary delights? Then have them take part in an exclusive tasting session of local cider (“most”) or in a barbecue smoker course! Are you keen on finding the perfect outdoor experience? Try out our inflatable boat tour or Alpine Meadow Olympics. Outdoor enthusiasts are sure to be delighted! Lower Austria also pampers art and history lovers. From the Roman city of Carnuntum, where antiquity comes alive, to the classical music festival in Grafenegg Castle, you and your guests have any number of stellar highlights from which to choose!
Unsere Top-Partner bieten ein vielfältiges Kulturprogramm (wie hier die Cäsarentrophy in Carnuntum), das spannende und unterhaltsame Erlebnisse garantiert. Our TOP Partners offer a diverse cultural program (here the Caesar Trophy in Carnuntum) that guarantees exciting and entertaining experiences for one and all!
© atelier olschinsky
Ob Kulturliebhaber oder Outdoor-Fan, ob Feinschmecker oder Sport-Enthusiast – mit den Incentive-Ideen und Teambuilding-Programmen unserer Top-Partner sorgt auch Ihre Veranstaltung für unvergessliche Momente! Egal, welches besondere Erlebnis Sie Ihren Gästen bescheren wollen, unsere zahlreichen Event-Bausteine bieten das richtige Highlight für jeden Geschmack. Sie möchten Ihre Mitarbeiter in die Welt des Genusses entführen? Dann lassen Sie sie doch an einer exklusiven Mostverkostung oder einem Smoker-Grill-Kurs teilnehmen! Sie setzen ganz auf das perfekte Naturerlebnis? Mit einer Radtour am Donauradweg oder einer Team-Olympiade kommen Outdoor-Aficionados garantiert auf ihre Kosten! Auch kulturinteressierte Besucher werden in Niederösterreich verwöhnt – von der Römerstadt Carnuntum, wo die Antike hautnah vermittelt wird, bis zum klassischen Musikfestival im Schloss Grafenegg warten zahlreiche hochkarätige Glanzpunkte auf Sie und Ihre Gäste!
© Andreas Hofer
The team is the goal: A variety of fun incentives to build cohesion
Lower Austria’s unique wine culture – Key words: Grüner Veltliner, wine cellar lanes and heurige wine taverns – All three spell memorable moments of pure enjoyment.
Krainerhütte, © schwarz-koenig.at
Das Team ist das Ziel: Abwechslungsreiche Incentives, die für Spaß und Zusammenhalt sorgen
Niederösterreichs einzigartige Weinkultur: Grüner Veltliner, Kellergassen oder Heurige sorgen für genussreiche Momente.
In Niederösterreich finden Sie zahlreiche Möglichkeiten, ein Meeting mit außergewöhnlichen Erlebnissen zu garnieren – unkonventionelle Extras, an die man sich gerne erinnert.
Zusammen genießen, um zusammenzuwachsen: Kochkurse und Verkostungen sind eine ebenso wirkungs- wie geschmackvolle Teambuilding-Idee. © weinfranz.at
Krainerhütte, © schwarz-koenig.at
In Lower Austria, you have so many options for enhancing your conference or meeting with unusual experiences – unconventional extras that participants are sure to remember fondly.
Having a group enjoy an activity together brings everyone closer together: Cooking courses and wine tasting sessions are effective and tasty team-building ideas.
11
WISSENSCHAFT UND FORSCHUNG
Niederösterreich – wir verwirklichen neue Ideen
„Österreichs größtes Bundesland präsentiert sich als Land der Vielfalt. Vor allem für Veranstalter von Kongressen ist die Kombination aus vielfältigen Landschaften, historischem Kulturerbe und gelebter Gastfreundschaft ein großer Vorteil. Das Convention Bureau Niederösterreich bietet dazu wertvolle Unterstützung im Bereich der Organisation. 49 Top-Partner für Meetings, Seminare oder Kongresse zeigen, dass das Convention Bureau nicht nur ein wichtiger, sondern auch ein gefragter Partner im Qualitätsverbund ist!“ “Austria’s largest federal province is a region with astounding variety. Professional conference organizers, in particular, can benefit hugely from its combination of diverse landscapes, a rich historical cultural heritage and warm hospitality. Convention Bureau Niederösterreich provides valuable support in organizing these events. The 49 TOP Partners for meetings, seminars or conferences are proof that Convention Bureau Niederösterreich is not only an important, but also a much sought-after partner in this quality network!”
Lower Austria – we make new ideas a reality
JOH A N N A MIKL- LE ITN E R Landeshauptfrau/ Lower Austrian Governor
© ZVG
Triebfeder Innovation
FH St. Pölten, © Rita Newman
© NLK Filzwieser
„Der Wirtschaftstourismus und speziell der Kongressbereich ist für Niederösterreich ein wichtiges Geschäftsfeld, das wir unter anderem mit unserer Kongressförderung unterstützen. Auch Qualitätssteigerung und Nachhaltigkeit werden in allen Bereichen immer wichtiger, der Kongressbereich gilt nicht zuletzt auch als Vorreiter im Bereich „green meetings“. Das Convention Bureau Niederösterreich unterstützt Kongressveranstalter auch in diesen Bereichen mit großem Know-How und Engagement.“ “Business tourism, especially as it relates to professional conferences, is a major business sector for Lower Austria and we support it with our convention subsidies and other measures. Quality improvement and sustainability are becoming increasingly vital in all areas; the convention sector has in fact led the way in pushing for green meetings. Convention Bureau Niederösterreich assists professional conference organizers in this regard, too, with expertise and dedication.”
JO C H E N DA N N IN G E R Landesrat für Wirtschaft, Tourismus und Sport/ Lower Austrian Minister of Economics, Tourism and Sports
Strategien für die Zukunft
Strategies for the Future
Forschung, Technologie und Innovation (FTI) sind jene Faktoren, die Unternehmen Vorteile im internationalen Wettbewerb verschaffen. Sie tragen entscheidend zur Wahrung von Lebensqualität, Wohlstand und Wettbewerbsfähigkeit eines Landes bei. Niederösterreich setzt mit seiner FTI-und WirtschaftsStrategie auf zukunftsträchtige Forschungsfelder, in denen Wissenschaft und Wirtschaft eng zusammenarbeiten. Wissenschafter arbeiten speziell in den Bereichen Gesundheitswissenschaften, Medizin- und Materialtechnologien, natürliche Ressourcen und biobasierte Technologien, Bioenergie, Agrar- und Lebensmitteltechnologien. Das Land fördert in Zeiten von Digitalisierung gezielt die Neu- und Weiterentwicklung von Produkten, Prozessen und Dienstleistungen in einem humanen Umfeld. Rund 60.000 aktive Betriebe, wie z. B. Rewe International, Umdasch Group oder Takeda Pharma Austria schätzen die Qualitäten des Standortes Niederösterreich: die wirtschaftliche Dynamik, kurze Verfahrenswege und rasche Entscheidungen, Offenheit für Investitionen und nicht zuletzt eine aktive Technologiepolitik.
Research, technology, and innovation (RTI) are the factors that give companies advantages in international competition. They contribute greatly to a region maintaining its quality of life, prosperity, and competitiveness. In its RTI and economic strategy, Lower Austria focuses on promising research fields in which the scientific and business communities work closely together. Scientists here work in particular in the fields of the health sciences, medical and material technologies, natural resources and bio-based technologies, bioenergy, as well as agricultural and food technologies. Lower Austria specifically promotes new develop ments and advances for products, processes, and services in a human context in this age of digitalization. Rewe International, Umdasch Group or Takeda Pharma Austria and about 60,000 other active business enterprises appreciate the qualities of Lower Austria as a business location: economic dynamism, streamlined procedures and quick decisions, openness to investments and not least, an active technology policy.
13
Green Meetings Übers Land stromern. Viele unserer Seminarhotels vermieten E-Bikes oder Segways und organisieren für das Rahmenprogramm Touren in die Umgebung. Beliebte niederösterreichische Rad-Destinationen wie das Weinviertel oder die Regionen an der Donau verfügen über ein E-Bike-Wegenetz, das mit Aufladestationen, Servicebetrieben sowie einer radfreundlichen Gastronomie für ein problemfreies und genussvolles Dahingleiten sorgt.
Green Meetings und Green Events setzen ein deutliches Zeichen – für Qualität, Umweltschutz und Energiemanagement.
© Donau Niederösterreich/Gerald Lechner
Green Meetings and Green Events send a definite signal – about quality, environmental protection and energy management.
E-biking through the countryside. Many of our conference hotels rent out e-bikes or Segways and can organize tours in the local area for your social program. Favorite cycling destinations in Lower Austria like the Weinviertel with its many vineyards or the regions along the Danube have a network of e-bike routes. Charging stations, service businesses and bicycle-friendly restaurants all along the way make e-biking through the scenic landscape as enjoyable as it is trouble-free.
Meeting efficiently: That does not just mean achieving as many countable results as possible during a meeting. It could also mean making the most efficient possible use of natural resources during the meeting and minimizing any negative impact on the environment. That is exactly what tourist businesses committed to the Green Meeting idea try to do. Lower Austria has the best prerequisites for Green Meetings: venues set in natural surroundings, businesses that operate in a sustainable manner and a favorable (easily reachable) location! Many of the TOP Partners of Convention Bureau Niederösterreich have already been inspired by the idea of staging events in a way that conserves natural resources. Among them are two Austrian trailblazers in environmental protection and in sustainability: PCO Mondial and Palais Niederösterreich. Both of these TOP Partners are also Austrian Ecolabel licensees. That means they can certify your business event as a Green Event and award it the state-approved Ecolabel.
© Mostviertel Tourismus, weinfranz.at
Effizient tagen: Das heißt nicht nur, beim Meeting möglichst viele zählbare Ergebnisse zu erzielen. Sondern es könnte auch bedeuten, während des Meetings möglichst effizient mit den natürlichen Ressourcen umzugehen und die negativen Auswirkungen auf die Umwelt zu minimieren – genau das versuchen jene Tourismusbetriebe, die sich dem Green Meeting verpflichtet fühlen. Mit natürlichen Locations, nachhaltig arbeitenden Betrieben und der günstigen (Verkehrs-) Lage inmitten Europas schafft Niederösterreich beste Voraussetzungen für „grüne“ Veranstaltungen! Viele Top-Partner des Convention Bureau Niederösterreich haben sich bereits von der Idee der ressourcenschonend umgesetzten Events inspirieren lassen. Unter ihnen sind auch österreichische Vorreiter in Sachen Umweltschutz und Nachhaltigkeit. Mit dem PCO Mondial und dem Palais Niederösterreich sind zwei Top-Partner auch Lizenznehmer für das Österreichische Umweltzeichen. Beide können auch Ihre Business-Veranstaltung zu einem Green Event zertifizieren und mit dem staatlich geprüften Gütesiegel auszeichnen.
Climate-friendly travel. In Lower Austria a well-developed public transport system ensures a comfortable trip to most of our TOP Partners. A trip can also be an adventure, as shown by the Mariazell railway, listed in 2019 by the British daily The Guardian as one of Europe’s most scenic train journeys.
Nachhaltige Rahmenprogramme. Unsere Top-Partner verstehen es, Niederösterreichs außerordentliche Vielfalt an Landschaftstypen für Rahmenprogramme mit besonderen Naturerlebnissen zu nutzen. Erleben Sie nachhaltiges Teambuilding beim gemeinsamen Sammeln und Kochen von Wildkräutern, bei der Kanu-Fahrt durch die Donau-Auen oder bei einer Husky-Schlittentour.
© Steinschaler Naturhotels
Mostviertel, © weinfranz.at
Klimafreundlich anreisen. In Niederösterreich sorgt ein gut ausgebautes öffentliches Verkehrsnetz für eine komfortable Anreise zu den meisten unserer Top-Partner. Dass die Reise dabei auch ein Erlebnis sein kann, beweist die Mariazellerbahn, die 2019 von der britischen Tageszeitung „The Guardian“ als eine der schönsten Bahnstrecken Europas gelistet wurde.
Sustainable social programs. Our TOP Partners understand how to draw on Lower Austria’s incredibly diverse landscapes for social programs featuring special encounters with nature. You might try a sustainable teambuilding event, where participants go out together to collect wild herbs and cook with them, a canoe ride through the Danube wetlands or a tour on husky-drawn sleds.
15
Kongress N AC H I H R E M GE SC H M AC K
Conference Center Laxenburg, © schwarz-koenig.at
Beim Tagen in unseren Kongresszentren können Sie sich in Niederösterreich auch allerlei Köstlichkeiten genüsslich auf der Zunge zergehen lassen.
C O N V E N T I O N S TO YO U R TAS TE While meeting in our convention centers, you can also enjoy all sorts of delicacies in Lower Austria.
CONGRESS
Palais Niederösterreich Mit dem Palais Niederösterreich verfügt Wien über ein höchst attraktives Veranstaltungszentrum im Herzen der Stadt.
With Palais Niederösterreich, Vienna boasts one of the most attractive event venues in the heart of the city.
Im Herzen von Wien – zwischen Stephansplatz und Rathausplatz und somit in bester Lage – liegt das Palais Niederösterreich. Das historische Palais Niederösterreich verfügt über modernste Veranstaltungstechnik und ist seit November 2018 mit dem österreichischen Umweltzeichen ausgezeichnet worden. Die erste Etage glänzt mit fünf historischen Prunksälen für jeden Anlass. Im Erdgeschoß befinden sich die Landhauskapelle, der moderne Seminarraum sowie zwei großzügige Garderoben. Das Palais Niederösterreich war stets ein Ort lebendiger Geschichte. Die Pracht des Hauses verleiht jeder Veranstaltung ein besonderes Flair.
Palais Niederösterreich is in a prime location in the very heart of Vienna, between St. Stephen’s Cathedral and City Hall. This historical palace is fitted out with the very latest in special event equipment and has held the Austrian Ecolabel of environmental excellence since November 2018. The first upper floor sparkles with five historical staterooms ideal for any occasion. The ground floor features a Late Gothic chapel as well as a modern seminar room and two large cloakrooms. Palais Niederösterreich was always a place where history was actively shaped. The magnificence of the building lends any event a unique flair.
Zusatzangebote J Die hauseigene Veranstaltungstechnik sorgt für einen reibungslosen technischen Ablauf jeder Veranstaltung. Die moderne CAT-Verkabelung sowie die Hängepunkte ermöglichen eine optimale Nutzung jedes Raumes. J Seit Sommer 2019 neue Lichttechnik in allen Prunksälen mit einem besonders warmen Licht, das die Schönheit der historischen Räumlichkeiten noch mehr hervorhebt. J Ausgezeichnet mit dem österreichischen Umweltzeichen und „Green Meeting/Green Event“-Lizenznehmer und -geber. Das Palais Niederösterreich übernimmt gemeinsam mit Ihnen die Event-Zertifizierung und begleitet Sie gerne mit kompetenter Beratung durch den Prozess.
Seminarräume/Seminar rooms J 6 Maximale Kapazität/Maximum capacity J 680 Gastronomie/Gastronomy J Catering Flughafen/Airport J 20 km Bahnhof/Train station J U-Bahn-Station 2 min. entfernt/ Subway station 2 min. away Parkplätze/Parking J Tiefgarage/Underground garage Highlights J Großer Innenhof J Prunksäle und moderner Seminarraum J 2 Foyers und 2 Garderoben
Special Offers
Historische Räumlichkeiten treffen auf exklusives Ambiente
S H O R T FAC T S
J Landhauskapelle
J The in-house infrastructure for special events ensures the smooth staging of any event from a technical standpoint. The modern CAT cabling and the suspension points ensure the optimum use of each room. J Since the summer of 2019, new lighting systems in all state rooms have provided a warm light that brings out the beauty of these historical rooms all the more. J Holder of the Austrian Ecolabel and a Green Meeting/Green Event licensee and licensor. Palais Niederösterreich handles the event certification together with you and is happy to give you competent advice to guide you through the process.
J Large inner courtyard J Staterooms and modern seminar room J 2 foyers and 2 cloakrooms J Chapel of the Lower Austrian parliament
© Event Residenzen Niederösterreich (5)
m2 Prunksäle Landtagssaal Rittersaal Herrensaal Prälatensaal Gotisches Zimmer Hartmann
346 167 120 81 38 47
325 140 100 60 20 30
140 70 54 32 14 18
70 40 26 24 – 14
220 100 60 40 – –
340 150 120 70 25 –
I N F O R M AT I O N U N D B U C H U N G : Information and bookings: 1010 Wien Herrengasse 13 Tel. +43/1/907 62 99 office@event-residenzen.at www.event-residenzen.at 19
CONGRESS
© Hans Krist
Conference Center Laxenburg Die ehemalige kaiserliche Sommerresidenz – das Conference Center – bietet bis zu 880 Personen die Gelegenheit zu Tagungen und Events aller Art in einem wahrhaft unvergesslichen Ambiente.
The former imperial summer residence – now Conference Center Laxenburg – opens the way to meetings and special events of all kinds in a truly memorable setting for groups as large as 880.
Die Nutzungsmöglichkeiten sind nahezu unbeschränkt: Von Seminaren, Kulturevents, Roadshows, Messen und GalaDiners bis hin zu privaten Feiern, für die ein außergewöhnlicher Rahmen gewünscht wird, kann in den Räumlichkeiten des Conference Centers Laxenburg jede Veranstaltung durchgeführt werden. Seinen besonderen Reiz bezieht das Conference Center aus der Verschmelzung des Alten mit dem Neuen, aus großer, stets präsenter Vergangenheit und einer vor allem im Businessbereich extrem zukunftsorientierten Nutzung. Im Jahr 2019 wurde der Theatersaal komplett renoviert und erstrahlt nun in neuem Glanz. Die im Zuge des Umbaus neu geschaffenen Logenplätze bieten zusätzlich Raum für Gruppenarbeiten und verleihen rauschenden Festen etwas „Opernballflair“.
The possible uses are nearly unlimited: The rooms in Conference Center Laxenburg can be used to stage any type of event, from seminars, cultural events, roadshows, fairs and gala dinners to private parties for which only the most exclusive venue will do. The special charm of the Conference Center comes from its blend of the old and the new, from the grand and always present past and from its suitability as a very forward-looking location especially for business events. In 2019, the theater hall underwent a complete renovation and now shines in new splendor. The box seats created in the course of the renovation provide additional space for breakout sessions and lend extravagant celebrations a glamor akin to that of the Opera Ball in Vienna.
© Johannes Brunnbauer © Event Residenzen Niederösterreich (2)
Prachtvolles Ambiente trifft auf moderne Infrastruktur
J 4 Prunkräume, 2 Seminarräume sowie der einzigartige Theatersaal laden zu Events jeder Art in das Conference Center Laxenburg ein. J 880 Personen im Innenbereich und bis zu 2.500 Personen im Außenbereich
Seminarräume/Seminar rooms J 7 Maximale Kapazität/Maximum capacity J 2.500 Gastronomie/Gastronomy J Catering Flughafen/Airport J 20 km Bahnhof/Train station J 1,2 km Parkplätze/Parking J 60 frei/free Highlights J Prunk- und Seminarräume J Terrasse und Festwiese J Moderne Technik J 4 E-Ladestation J Voll ausgestattete Cateringküchen J State rooms and seminar rooms J Terrace and festival grounds J Modern equipment
Special Offers Zusatzangebote
S H O R T FAC T S
J 4 e-charging stations
J 4 staterooms, 2 seminar rooms and a unique theater as venues for events of all kinds in Conference Center Laxenburg J Accommodates parties of up to 880 indoors and up to 2,500 outdoors
J Fully equipped catering kitchen
m2 Theatersaal Ovaler Saal Marschallzimmer 1 Marschallzimmer 2 Kaminzimmer „Maria Theresia“ „Franz Josef“
374 184 144 130 82 62 60
350 180 140 100 60 46 46
140 120 70 60 30 20 20
80 50 40 40 20 18 16
230 150 110 80 40 – –
350 200 140 120 70 – –
I N F O R M AT I O N U N D B U C H U N G : Information and bookings: 2361 Laxenburg Schlossplatz 1 Tel +43/2236/71 08 72 office@event-residenzen.at www.event-residenzen.at 21
CONGRESS
AirportCity Space Offene, lichtdurchflutete und flexible Konferenz- und Eventflächen – Der AirportCity Space ist Ihre Visitenkarte für jede Art von Veranstaltung.
Open, flexible conference and event spaces flooded with natural light – the AirportCity Space is your showcase for special events of all kinds.
Die Räumlichkeiten bieten Platz für bis zu 650 Personen und die Flexibilität, jedes gewünschte Setting abzubilden. Neben großen, lichtdurchfluteten Konferenzräumen verzaubern 18 Kreativräume mit einzigartigem Design im Charme Wiens & Niederösterreichs. Ein Meeting in einer Wiener Riesenradgondel, im Ringelspiel am Praterplatz oder inmitten der Wachau: Das Flair lädt zum innovativen Denken ein! Weitere Eventflächen im höchsten Airport Tower Europas und im VIP-Terminal ermöglichen einzigartige Einblicke in die Fliegerei und schaffen unvergessliche Erinnerungen. Zusätzlich bietet der AirportCity Space ein 360°-Full-Service mit Werbeflächen, Fast Lane und Welcome Desks im Terminal sowie Parkflächen und Freizeitaktivitäten. Der internationale Knotenpunkt ist per Flugzeug, Auto und öffentlichen Nah- und Fernverkehr aus aller Welt bestens erreichbar. Für mehrtägige Events bestehen Kooperationen mit den fußläufig erreichbaren Hotels.
This venue accommodates up to 650 people and is flexible enough to configure any desired setting. Along with the spacious and bright conference rooms, there are 18 uniquely designed breakout rooms that capture the many charms of Vienna and Lower Austria. Try out a meeting in a gondola of the Vienna Giant Ferris Wheel, on a Prater Park carousel or in the heart of the scenic Wachau: The flair of this venue invites innovative ideas! Further event spaces in the highest airport tower in Europe and in the VIP Terminal provide unique insights into aviation and create unforgettable memories. In addition, the AirportCity Space offers 360° full service that ranges from advertising space, a fast lane, and welcome desks in the terminal to parking areas and recreational activities. This international hub is readily accessible by plane, car, local and long-distance public transit. For multi-day events, the AirportCity Space cooperates with hotels that are within walking distance.
m2 AirportCity Space Donau Enns Donau und Enns Forum 1 Forum 2 Forum 3 Forum 1–3 Backstage 8 Meetingräume (Wachau, Heuriger, Wirtshaus etc.) Speaker’s Corner Games & Fun Green Box Stadtspaziergang
© Flughafen Wien AG (5)
Tower Level 22 VIP Terminal Conference 1, 2, 3, 4 Skyview Lounge Corner Lounge VIP Salons
373 248 793 81 110 85 276 64 ca. 32 30 72 20 9–14
300 120 – 150 310 110 66 – 100 210 470 210 – 320 650 62 24 22 30 50 91 32 24 50 80 56 24 22 35 60 186 86 54 110 230 36 12 16 30 40 bis 12 Pers. – Ausstattung ist an Raumthema angepasst for up to 12 persons – individually themed rooms Auditorium Set-up/auditorium set-up kreatives Workshop Set-up/creative workshop set-up Ausgestattet mit Film-Equipment/contains film equipment 8 Räume für 2 bis 4 Pers./8 Rooms for 2 to 4 persons
S H O R T FAC T S Seminarräume/Seminar rooms J 38 Maximale Kapazität/Maximum capacity J 650 Gastronomie/Gastronomy J Catering & Restaurants Flughafen/Airport J direkt angebunden/directly connected Bahnhof/Train station J direkt angebunden/directly connected Parkplätze/Parking J Tiefgarage, Parkhäuser, OutdoorParkflächen/Underground parking, parking garages, outdoor parking lots Highlights J Moderne, lichtdurchflutete Räumlichkeiten J Bis zu 18 Breakout-Rooms J Coworking Space und offene Begegnungszonen J WLAN im gesamten AirportCity Space J Exzellente internationale Anbindung J 16 Minuten bis in die Wiener Innenstadt J 360°-Full-Service aus einer Hand J Modern facilities flooded with light J As many as 18 breakout rooms J Coworking space and shared areas for open interaction J WLAN throughout the AirportCity Space J Excellent, international connections J 16 minutes from the center of Vienna J 360° full service from a single source
55
I N F O R M AT I O N U N D B U C H U N G : Information and bookings:
26–65 Veranstaltungsebene/event level (4 Räume/4 rooms) 110 80 40 – 65 90 81 50 30 – 40 50 52 Lounge Set-up (3 Räume/3 rooms)
1300 Wien-Flughafen Towerstraße 3 Tel. +43/1/7007/269 00 conferencing@airportcityspace.com www.airportcityspace.com
95
50
–
–
40
23
CONGRESS
Congress Center Baden
© Casino Baden
Das Congress Center Baden bietet den stilvollen Rahmen für Veranstaltungen mit bis zu 500 Personen. Die einzigartige Kombination großzügiger Räume und Foyers macht das Congress Center Baden zu einem modernen Kongresszentrum und einer beeindruckenden Eventlocation. Erstklassige Organisation, modernste technische Ausstattung und ein Team mit langjähriger Tagungskompetenz garantieren einen professionellen Ablauf Ihrer Veranstaltungen. Unsere Gastronomie verwöhnt die Gäste mit regionalen und saisonalen Gerichten sowohl in den Restaurants als auch bei den Veranstaltungen. Die 4*-Hotels der Stadt Baden – alle in Gehdistanz – bieten ausreichend Zimmer für Konferenzen, Kongresse und Tagungen. Zusatzangebote J Das Casino Baden mit internationalem Spielangebot befindet sich im gleichen Gebäude. J Auf Wunsch können exklusive Spielerklärungen für die Teilnehmer der Veranstaltungen organisiert werden.
Business trifft Entertainment
Congress Center Baden is an elegant setting for events involving up to 500 people. The unique combination of spacious rooms and foyers makes Congress Center Baden a modern conference center and impressive location for special events. We guarantee that your events will be staged professionally with first-class organization, absolute state-of-the-art technical equipment and a team with years of conference expertise. Our culinary experts pamper guests with regional and seasonal dishes in the restaurants and at the special events. The four-star hotels in Baden are all within walking distance and have ample room capacity for conferences, congresses and meetings.
S H O R T FAC T S Seminarräume/Seminar rooms J 4 Maximale Kapazität/Maximum capacity J 500 Gastronomie/Gastronomy J Ja/Yes Flughafen/Airport J 40 km Bahnhof/Train station J 1,3 km Parkplätze/Parking J 560 (280 frei)/560 (280 free) Highlights J Historischer Festsaal mit modernster Technik und eigener Terrasse mit Blick in den Kurpark
Special Offers J Casino Baden with its international array of gaming is in the same building. J On request, event participants can be given exclusive lessons on how to play the various games.
J Historical festival hall with the most modern equipment and a hotel terrace with a view of the Kurpark
© Christian Husar (3)
m2 Festsaal Salon 1 Salon 2 Salons 1 + 2 Salon 3/4 Casineum Badener Saal Restaurant
453 52 62 114 38 230 340 –
504 40 50 85 20 200 330 –
270 20 30 50 16 100 200 –
100 – – 40 – 60 80 –
400 – – 100 – 150 200 360
700 – – – – 250 350 –
I N F O R M AT I O N U N D B U C H U N G : Information and bookings: 2500 Baden bei Wien Kaiser-Franz-Ring 1 Tel. +43/2252/44540-10504 congress@ccb.at www.ccb.at 25
CONGRESS
Messe Tulln Messe Tulln bietet das größte und modernste Event- und Ausstellungsgelände Niederösterreichs. Über 85.000 m² Gesamtfläche und 32.000 m² Hallenfläche ermöglichen Präsentationen, Großkonzerte, Events und Ausstellungen von internationalem Format – perfekt erreichbar und nur 30 km westlich von Wien.
© Messe Tulln/Friedrich Jansenberger
Bedeutende Fachmessen wie die Austrian Boat Show – Boot Tulln, die Internationale Gartenbaumesse Tulln, die Austro Agrar Tulln oder die pool + garden Tulln ziehen regelmäßig interessierte Besucher aus ganz Mitteleuropa an. Die vielseitigen Messehallen mit bis zu 19 Metern Hallenhöhe bieten optimale räumliche und technische Voraussetzungen für Großveranstaltungen, Produktpräsentationen, Kongresse, Konzerte, Sportveranstaltungen, Ausstellungen und spektakuläre Events. Sie lassen sich aber auch für kleinere Events wie Fachveranstaltungen, Tagungen etc. adaptieren. Das gesamte Messegelände ist barrierefrei und überdacht begehbar. Durch die individuelle Kombination moderner Eventhallen werden Veranstaltungen in jeder Größenordnung zum Erfolg. Die Niederösterreich-Halle (Halle 10) ist optimal für Großveranstaltungen und große Kongresse. Niederösterreichs größte Messehalle, Halle 3, eröffnet neue Dimensionen. Neben 6.500 m² Hallenfläche bietet sie einen Gastronomie-Bereich mit über 600 Sitzplätzen und ein multifunktionales Tagungszentrum. Die neue Donauhalle (Halle 1) mit 2.600 m² setzt mit Akustik und Raumklima neue Maßstäbe. Ideal für Konzerte, Tagungen und Events verfügt die Halle über ein neues Restaurant und weitere 1.000 m² Tagungsräume.
Messe Tulln has the largest and most modern exposition complex in the province of Lower Austria. With more than 85,000 m² of total area and 32,000 m² of hall space, this venue can accommodate presentations, big concerts, special events and exhibitions of international caliber – it is also easily accessible and just 30 km west of Vienna. Interested visitors from around Central Europe regularly attend major trade shows here, from the Austrian Boat Show, Internationale Gartenbaumesse Tulln, Austro Agrar Tulln or pool + garden Tulln. The versatile exposition halls with ceiling heights up to 19 meters high offer ideal spatial and technical conditions for large events, product presentations, conventions, concerts, sports events, exhibitions and spectacular shows. But they can also be adapted for the staging of smaller occasions such as professional events, conferences, etc. The entire premises are barrier-free with roofed walkways connecting the various buildings. Modern event halls can be individually combined to assure the success of all events no matter what their size. Hall 10 (Niederösterreich-Halle) is perfect for major events and big conventions. Hall 3, the largest exhibition hall in Lower Austria, opens up whole new dimensions. Along with 6,500 m² of hall space, it has a restaurant area with seating for 600 plus a multi-functional conference center. The new Hall 1 (Donauhalle) with 2,600 m² of floor space sets new standards with its superb acoustics and great indoor climate. Ideal for concerts, meetings, and events, the hall has a new restaurant and a further 1,000 m² of conference rooms.
© Messe Tulln (3)
© Wolfgang Höfinger II
m2 Halle 1/Donauhalle Halle 10/NÖ-Halle Halle 8 Halle 3 Tagungszentrum Halle 3 Tagungszentrum Halle 8 Seminarraum Halle 3
2.600 4.800 1.800 6.500 300 160 160
1.800 2.990 660 2.990 300 100 100
– – – – 150 – –
– – – – 150 – –
480 672 400 672 100 60 60
1.800 2.990 – – 200 – –
S H O R T FAC T S Maximale Kapazität/Maximum capacity J 2.990 Flughafen/Airport J 58 km Bahnhof/Train station J 2,5 km Parkplätze/Parking J 7.000 frei/free Highlights J 85.000 m² Gesamtfläche mit großzügig begrüntem Freigelände J 32.000 m² Hallenfläche, 3 Tagungsräume von 160 m² bis 300 m² J Konzert- und Eventhalle (Halle 10) für bis zu 2.990 Besucher J Multifunktionshalle – 2.600 m² J Niederösterreichs größte Messehalle (Halle 3) mit 6.500 m² Hallenfläche J Gesamtes Areal mit WLAN ausgestattet J Alle Zugänge barrierefrei J 85,000 m² of space with extensive landscaped grounds J Halls offering 32,000 m² of space, three meeting rooms ranging from 160 to 300 m² J Concert and special-event hall (Hall 10) for as many as 2,990 people J Multi-purpose hall – 2,600 m² of space J The largest exhibition hall in Lower Austria (Hall 3) with 6,500 m² of space J WiFi throughout the premises J All access points barrier-free
I N F O R M AT I O N U N D B U C H U N G : Information and bookings: Messebüro 3430 Tulln an der Donau Messegelände 1 Tel. +43/2272/62 40 30 messe@tulln.at www.messe-tulln.at 27
Zuhause IN FREMDEN BETTEN
AT HOME IN F OR EIG N BEDS Hospitality is very important in our seminar and conference hotels. Here we should replace the word “guest” actually with “friend”. But friendliness does not quite meet it either.
Seminar- und Eventhotel Krainerhütte, © Krainerhütte
Gastlichkeit wird in unseren Seminar- und Tagungshotels großgeschrieben. Dabei sollten wir das Wort Gast eigentlich gleich durch Freund ersetzen. Aber Freundlichkeit trifft es jetzt auch nicht so ganz.
HOTEL
© Therme Laa – Hotel & Silent Spa
Therme Laa Hotel & Silent Spa S H O R T FAC T S
Möchten Sie für Ihre nächste Veranstaltung einmal raus aus der Stadt und sind dennoch um eine rasche, unkomplizierte Anreise für Ihre Gäste bemüht?
Are you considering staging your next event outside the city for a change yet want to make sure your guests reach it quickly and conveniently?
Dann ist die Therme Laa – Hotel & Silent Spa genau das Richtige für Sie. Das Resort bietet den idealen Rahmen für erfolgreiche Veranstaltungen mit bis zu 250 Personen. Modernste Seminartechnik, regionale Köstlichkeiten und das Rundum-Wohlfühlangebot der angrenzenden Therme Laa und des einzigartigen SILENT SPA werden Ihre TeilnehmerInnen begeistern und sorgen für die nötige Erholung nach einem arbeitsreichen Tag. Das Beste: Das Resort ist leicht zu erreichen, sowohl per PKW als auch öffentlich mit direkten Zugverbindungen ab Wien.
Therme Laa – Hotel & Silent Spa is the perfect choice for you. This thermal spa resort is the ideal setting for successful events for up to 250 people. The latest seminar equipment, delicious regional cuisine and the rejuvenating wellness offer of the adjoining Therme Laa and its unique SILENT SPA are sure to delight your participants and help them to rest, relax and re-energize after a hard day of work. Best of all, this resort is easy to reach by car and by public transportation with direct train connections from Vienna.
Zusatzangebote
Special Offers
Highlights
J Weinverkostung regionaler Weine in der hauseigenen Vinothek J Organisation von Freizeit- & Teambuildingaktivitäten J Besuch im SILENT SPA als Rückzugsort nach einem erfolgreichen Seminartag
J Wine tasting sessions featuring regional wines in the hotel wine bar J Staging of recreational and team-building activities J Visit to the SILENT SPA as a hideaway after a successful conference day
J Sehr gute Verkehrsanbindung ab Wien
Zimmer/Rooms J 122 Seminarräume/Seminar rooms J 5 Maximale Kapazität/Maximum capacity J 250 Gastronomie/Gastronomy J Restaurant, Vinothek, Degustationsraum, Lounge-bar/restaurant, wine bar, tasting room, lounge bar Flughafen/Airport J 94 km Bahnhof/Train station J 1 km Parkplätze/Parking J 200 (80 frei)/200 (80 free)
J Attraktive Seminarpauschalen J Gesamtes Resort barrierefrei J Hoteleigener Spa-Bereich & direkte Anbindung an die Therme Laa J Excellent public transportation connections from Vienna J All-inclusive seminar packages J Entire resort is fully accessible J Hotel Spa and adjoining Therme Laa
m2
© Ideenladen (3)
Tagen in Laa – das Beste so nah!
Froh-SINN Spür-SINN Kunst-SINN Kombi 2 Räume Kombi 3 Räume Workshopraum
106 85 106 191 297 –
50 40 50 120 250 10
40 30 40 90 120 –
26 22 26 60 80 10
30 30 30 60 120 –
50 50 50 150 250 –
I N F O R M AT I O N U N D B U C H U N G : Information and bookings: 2136 Laa an der Thaya Thermenplatz 3 Tel. +43/2522/847 00-731 seminare@therme-laa.at www.therme-laa.at 31
HOTEL
Eventhotel Pyramide Unmittelbar vor den Toren Wiens, inmitten einer 45.000 m2 großen, grünen Hotelanlage,
© Oliver Bolch
befindet sich das vollständig renovierte Eventhotel Pyramide.
Alles unter einem Dach
Die Event-Location selbst bietet eine Fläche von nicht weniger als 4.000 m2 in tropischexotischer Gestaltung mit bis zu 14 m hohen Palmen und empfiehlt sich damit als außergewöhnlicher Schauplatz für Messen und Veranstaltungen mit besonderem Flair. Dieser einzigartige Rahmen ermöglicht die perfekte Inszenierung von Events für bis zu 4.000 Gäste. Zusatzangebote J 4.050 m2 Event-Pyramide J 3.500 m2 Congress Center J MICE-Highlights: Weitläufige Grünfläche für Outdoor-Events; breitgefächertes Seminarangebot mit 20 Räumen J Wellness- & Fitness-Bereich verfügt über ein Mosaikdampfbad, Sauna, Whirlpool, In- und Outdoorpool sowie einen Squash- und Tischtennisplatz
Event Hotel Pyramide is located at the outskirts of Vienna in a verdant hotel complex covering 45,000 m2 (10 acres) and is now completely renovated. The event location itself is 4,000 m2 in size and has an exotic tropical design featuring 14 m high palm trees. It is an outstanding venue for trade shows and for special events with a unique flair. This exceptional setting is ideal for staging events involving up to 4,000 guests.
S H O R T FAC T S Zimmer/Rooms J 462 Seminarräume/Seminar rooms J 25 Maximale Kapazität/Maximum capacity J 4.000 Gastronomie/Gastronomy J 4 Restaurants, 1 Bar Flughafen/Airport J 27 km Bahnhof/Train station J 14 km
Special Offers J Event pyramid covering 4,050 m² J Congress Center covering 3,500 m² J MICE highlights: extensive landscaped grounds for outdoor events; broad array of seminar services with 20 rooms J Wellness and fitness facility with a mosaic steam bath, sauna, whirlpool, indoor and outdoor pool plus a squash court and ping-pong
Parkplätze/Parking J 600 (80 frei)/600 (80 free) Highlights J Exotisches Ambiente und beeindruckende Architektur J 2.600 m2 Wellness- und Badelandschaft J Nur 300 m von Europas größtem Shoppingcenter, der SCS, entfernt J Letzte Renovierung 2020 und 2021: Zimmer, öffentliche Bereiche, Restaurants, Bar J Exotic setting and impressive architecture J 2,600 m² wellness and swimming facility J Just 300 m away from Europe’s largest shopping center, the SCS
© Eventhotel Pyramide GmbH (5)
© Oliver Bolch
m2 Europa Saal 1 Europa Saal 2 Europa Saal 3 Europa Saal 4 Europa Saal 5 Europa Saal 6 Europa Saal 7 Event-Pyramide Kleine Pyramide Austria 1 Austria 2 Austria 3 Austria 4 Pacific 1 Pacific 2 Pacific 3 Atlantic Caribic Safari
170 170 170 750 120 120 120 4.050 1.200 29 47 29 38 80 80 80 115 27 46
140 140 140 600 100 100 100 2.100 600 15 30 15 25 60 60 60 100 – 32
90 90 90 380 70 70 70 1.100 12 – 18 – 18 46 46 46 80 – 18
48 48 48 130 40 40 40 – – 10 15 10 15 35 35 35 46 10 15
80 80 80 350 64 64 64 1.500 350 16 24 16 16 40 40 40 56 – 24
120 120 120 650 100 100 100 3.600 400 – – – – 52 52 52 100 – 28
J Last renovation in 2020 and 2021: rooms, public areas, restaurants, bar
I N F O R M AT I O N U N D B U C H U N G : Information and bookings: 2334 Vösendorf Parkallee 2 Tel. +43/1/699 00-0 meeting@eventhotel-pyramide.com www.eventhotel-pyramide.com 33
HOTEL
Seminar- und Eventhotel Krainerhütte Erleben, begreifen, spüren im idyllischen Helenental: Spezialisierte Infrastruktur, herzliche Betreuung und Naturerlebnis schaffen im modernen ****-Hotel vor den Toren Wiens eine optimale Atmosphäre für Meetings und Veranstaltungen – jetzt neu mit weframe! Es gibt 12 moderne, lichtdurchflutete Seminar- und Veranstaltungsräume, großteils mit direktem Zugang ins Freie. Für Meetings der nächsten Generation stehen 2 neue weframe-Geräte zur Verfügung – mit 86“ 4K Multitouch-Display, Gruppenarbeits- und Videokonferenz-Lösung. Outdoor begeistert der 50.000 m2 Spirit Park mit über 25 Erlebnis- und Arbeitsplätzen. Dank „Naturins-Haus“-Konzept mit großen Glasflächen und natürlichen Materialien ist die Wirkung der Natur auch indoor spürbar: im DesignBuffet-Restaurant mit Panoramaterrasse und Bar-Lounge, in den stilvollen und geräumigen Wohlfühlzimmern oder im Hallenbad mit Sauna und Liegewiese.
Experiencing, understanding, feeling in the idyllic Helenental: Specialized infrastructure, warm care and nature experience create the perfect atmosphere for meetings and events at this modern four-star hotel near Vienna – now with weframe! There are 12 modern, light-flooded seminar and event rooms, most of them with direct access to the outdoors. Two new weframe devices are available for next generation meetings – with 86“ 4K multi-touch display, group work and video conference solution. Outdoors, the 50,000 m2 Spirit Park is a delights, offering more than 25 experiential and work stations. Thanks to the “nature indoors” concept with large glass surfaces and natural materials, the beneficial effects of nature can be felt indoors as well: in the design buffet restaurant with its panoramic terrace and bar lounge, in the stylish and spacious feel-good rooms or in the indoor pool with sauna and relaxation lawn. Special Offers
Zusatzangebote J Große Auswahl an Incentives: Weinspiel, Kochen mit dem Chef, Picknick, Asphaltstockschießen u. v. m. J Mountainbike- und E-Bike-Verleih J Möglichkeit für Lagerfeuer J Spezielle Angebote für unvergessliche Firmenfeiern und zauberhafte Weihnachtsfeiern
Am richtigen Ort wird selbst Unmögliches möglich
S H O R T FAC T S Zimmer/Rooms J 73 Seminarräume/Seminar rooms J 12 Maximale Kapazität/Maximum capacity J 240 Gastronomie/Gastronomy J Restaurant & Bar-Lounge/Restaurant and bar lounge Flughafen/Airport J 42 km Bahnhof/Train station J 10 km Parkplätze/Parking J 150 frei/free Highlights J 50.000 m2 Spirit Park mit mehr als 25 Erlebnisstationen J Hallenbad und Sauna J Mehrfach ausgezeichnet als beliebtestes Seminarhotel in Niederösterreich J Nur 25 km von Wien entfernt
J Wide range of incentives: wine game, cooking with the chef, picnic, asphalt curling and much more J Mountain bike and e-bike rental J Campfire sites J Special offers for memorable corporate parties and magical Christmas celebrations
J 50,000 m2 Spirit Park with more than 25 experiential stations J Indoor pool and sauna J Winner of multiple awards as the most popular seminar hotel in Lower Austria J Just 25 km from Vienna
© Krainerhütte (3)
m2 G. Galilei 80/120 W. Heisenberg 80 F. Capra 132 A. Einstein 80 J. Kepler 80 I. Newton 80 Einstein + Newton + Kepler 240 Panoramasaal 180
60/90 60 120 73 73 73 227 160
36/54 42 80 36 36 36 114 100
25/43 34 43 25 25 25 57 38
– – – – – – 220 150
– – – – – – 270 200
I N F O R M AT I O N U N D B U C H U N G : Information and bookings: 2500 Baden bei Wien Helenental 41 Tel. +43/2252/445 11 sales@krainerhuette.at www.krainerhuette.at 35
HOTEL
At the Park Hotel Das At the Park Hotel hat eine einzigartige Lage im Herzen Badens, mitten im malerischen Kurpark, direkt neben dem Congress Center Baden. Genießen Sie Ihren Aufenthalt in ruhiger und zentraler Lage und den Komfort der 83 modernen Doppelzimmer in fünf Kategorien. Planen Sie ein Seminar, Teambuilding oder eine Schulung, so bietet sich das Seminarzentrum mit sechs Tagungsräumlichkeiten mit 40 m² bis 125 m² perfekt für Sie an. Für Ihre individuelle Veranstaltung für fünf bis 100 Personen stehen Ihnen modernste Tagungstechnik, klimatisierte Räumlichkeiten mit viel Tageslicht und variabler Bestuhlung zur Verfügung. Genießen Sie das Flair der Kaiserstadt in höchst professioneller Umgebung.
The At the Park Hotel is superbly situated in central Baden in the heart of the lovely Kurpark and right next to Congress Center Baden. Enjoy your stay in a quiet, central location with the amenities of 83 modern double rooms in five categories. Planning a seminar, team-building outing, or training course? Our seminar center is perfect for you with its six meeting rooms ranging in size from 40 to 125 m². We make available the most modern conference equipment for your tailor-made event for groups of five to 100 plus air-conditioned rooms with plenty of natural light and variable seating arrangements. Austrian emperors loved to holiday in Baden. Revel in its flair and our fully professional services.
© At the Park Hotel
Special Offers Zusatzangebote J Showküche, die optimale Location für Incentives und Teambuildings: Das ganz besondere Highlight bildet die Showküche. Sie kochen im Team, unter fachkundiger Anleitung des Küchenchefs, ein individuell auf Sie abgestimmtes Menü. J Vinothek – Weinverkostungen als perfekter Ausklang Ihrer Veranstaltung: Im Incentivebereich bietet das Haus einen interessanten Blick auf die Weinkulinarik der Thermenregion. Wir empfehlen Ihnen ein professionell geführtes Weinseminar mit einem unserer Winzer.
J Show kitchen – optimum venue for incentives and team-building activities: Our show kitchen is a special highlight. You cook on a team with professional supervision from our head chef, preparing a menu designed especially for you. J Wine bar – wine tasting as the perfect culmination of your event: As far as incentives are concerned, our hotel gives you interesting insights into local wines and local cuisine in the Thermenregion. We recommend that you book a professionally staged wine seminar with one of our wine makers.
S H O R T FAC T S Zimmer/Rooms J 83 Seminarräume/Seminar rooms J 6 Maximale Kapazität/Maximum capacity J 110 Gastronomie/Gastronomy J Ja/Yes Flughafen/Airport J 40 km Bahnhof/Train station J 1,5 km Parkplätze/parking spaces J 40 kostenpflichtig/for a fee Highlights J Ruhiges, modern ausgestattetes Hotel im Zentrum von Baden J Wellnessbereich mit Sauna & Fitness J 6 klimatisierte Seminarräume J Attraktive Seminarpauschalen J Abwechslungsreiches Incentiveangebot J Quiet modern hotel in the center of Baden J Wellness area with sauna and fitness J 6 air-conditioned seminar rooms J Appealing all-inclusive seminar packages J Diverse range of incentives
© Rainer Mirau (2)
© At the Park Hotel
m2 Casino Kurpark Casino und Kurpark Kuppelsaal Theater Bibliothek Show Kitchen Vinothek Lobby
50 75 125 74 65 40 70 15 300
40 60 100 50 48 26 36
18 14 24 45 30 28 40 65 48 36 80 110 24 18 20 50 18 24 24 50 12 10 – – 18 22 24 50 12 nur Blocktafel/12 boardroom style only – – – – 100
I N F O R M AT I O N U N D B U C H U N G : Information and bookings: 2500 Baden bei Wien Kaiser Franz-Ring 5 Tel. +43/2252/443 86 bankett@thepark.at www.atthepark.at 37
HOTEL
Hotel Schloss Weikersdorf Mit 9 Veranstaltungsräumen für bis zu 200 Personen, dem Schlosskeller und dem glasüberdachten Renaissance-Arkadenhof ist das Hotel Schloss Weikersdorf der ideale Ort für Konferenzen, Tagungen und Veranstaltungen.
Hotel Schloss Weikersdorf is ideal for conferences, meetings and special events with its 9 special-event rooms for parties of up to 200, the castle cellar and the glassroofed Renaissance arcade courtyard.
Die behutsam in das historische Ambiente integrierten Hoteleinrichtungen beeindrucken durch die gelungene Kombination von modernem Design, historischer Bausubstanz und ausgezeichneter Infrastruktur für Business-, aber auch Erholungszwecke. Außergewöhnlich ist das Umfeld des Schlosses, schließt es doch direkt an das Badener Rosarium und den Doblhoffpark an. Das traditionsreiche Haus kombiniert herrschaftliches Ambiente mit modernstem Komfort. Den Gästen stehen insgesamt 164 elegant ausgestattete Zimmer und Suiten zur Verfügung.
The hotel interior is carefully integrated into the historical structure, creating an impressive combination of modern design, historical architecture and superb infrastructure for business and relaxation. The castle is in a unique setting directly adjoining the Baden Rosarium and the Doblhoff Park. Steeped in tradition, the hotel blends a truly royal atmosphere with the most modern amenities. Guests have their choice of 164 elegantly furnished rooms and suites.
Zusatzangebote J URIGES RITTERESSEN ab 20 Personen: Schmausen wie die alten Ritter im Schlosskeller und dabei den Minnesängern lauschen J BOWLING bis max. 18 Personen: eine original Brunswick Bowlingbahn für sportlich-spaßige Abende
S H O R T FAC T S Zimmer/Rooms J 164 Seminarräume/Meeting rooms J 9 Maximale Kapazität/Maximum capacity J 200 Gastronomie/Gastronomy J Restaurant, Bar Flughafen/Airport J 48 km Bahnhof/Train station J 2,5 km Parkplätze/Parking spaces J 54 (14 Garagenplätze gegen Gebühr) nach Verfügbarkeit/ 54 (14 for a fee) upon availability
Special Offers J KNIGHT’S BANQUET for groups of 20 or more: Feast like the knights of old in the castle cellar to the music of minstrels J BOWLING for groups of up to 18: An original Brunswick bowling alley for fun evening activities
Highlights J Glasüberdachter RenaissanceInnenhof J Sonnenterrasse, Schlosskeller J 1.000 m2 großer Spa-Bereich mit Pool J Seminarräume mit Tageslicht und Klimaanlage J Alle Zimmer klimatisiert J Direkte Parklage J Inner courtyard in Renaissance style J Sunning terrace, castle cellar J 1,000 m² spa area with pool J Meeting rooms with natural light and air-conditioning J All rooms air-conditioned J Located next to the park
© Schloss Weikersdorf (5)
m2 Großer Rittersaal Arkadenhof Kleiner Rittersaal Herrensalon Maximiliansaal Rauhenstein Managerraum Renaissance-Zimmer Gotikerker Biedermeier-Zimmer
188 176 136 83 69 47 41 36 33 25
140 200 100 40 40 20 15 15 – –
80 – 60 40 30 16 15 10 10 10
60 – 40 30 16 15 10 – 10 –
100 120 50 40 – – 10 – – –
140 250 70 50 40 – – – 10 10
I N F O R M AT I O N U N D B U C H U N G : Information and bookings: 2500 Baden bei Wien Schlossgasse 9–11 Tel. +43/2252/483 01 bankett@schlossweikersdorf.at www.schlossweikersdorf.at 39
HOTEL
Schloss Hernstein Mit Qualität und Komfort überzeugen – das im Triestingtal im Süden von Wien gelegene Schloss Hernstein ist für seine ruhige Umgebung, einzigartige Genussmomente und professionellen Service bekannt. Ab 2022 gibt es jedoch noch viel mehr zu entdecken. Einst ein Jagdschloss der Familie Habsburg hat sich Schloss Hernstein zu einem der Top-Seminarhotels in Österreich entwickelt. Hohe Qualität und fortschrittliche Standards sind wichtige Teile der Unternehmensphilosophie. Unter dem Motto „Raus aus dem Dornröschenschlaf“ wird eine Neuorganisation angestrebt, die die Umgebung und die Geschichte mehr ins Hotel einbinden und es für alle Gästegruppen öffnen soll. Daher steht das Haus aufgrund umfassender Renovierungsarbeiten bis voraussichtlich Anfang nächsten Jahres nur eingeschränkt zur Verfügung. Künftig besitzt Schloss Hernstein 71 modern ausgestattete Zimmer und drei Suiten. In den nächsten Monaten werden alle Zimmer und Suiten renoviert und mit der modernsten Zimmertechnik ausgestattet u. a. mit einer Klimaanlage und USB-Ladestationen. Neu gestaltet wird auch das kulinarische Konzept des Hotels. Für jeden Anlass wird das richtige Ambiente geboten – egal ob ein vitales Frühstück oder ein elegantes Dinner. Auch das neue Barsortiment lässt keinen Wunsch offen.
This castle hotel offers a winning combination of quality and comfort. Situated in the Triesting Valley to the south of Vienna, Schloss Hernstein is known for its tranquil setting, professional service and the magical moments it helps to create. From 2022 on, guests will have even more to explore and discover. Originally a hunting lodge of the Habsburg family, Schloss Hernstein has since developed into one of Austria’s premier seminar hotels. Excellent quality and the highest standards are key aspects of its business philosophy. Following the motto “Wake up, Sleeping Beauty!”, the hotel is reorganizing to integrate history and the surrounding area more extensively into its operations and to open itself up to all categories of guests. Its availability is therefore expected to be limited until the beginning of next year due to extensive renovations. In the future, Schloss Hernstein will have 71 fashionably appointed rooms and three suites. In the months ahead, all rooms and suites will be renovated and fitted with modern amenities such as air-conditioning and USB charging stations. The hotel is also adopting a new culinary concept, with the perfect setting for every occasion – from vitality breakfast to elegant dinner. And the new range of choices at the bar leaves nothing to be desired.
S H O R T FAC T S Zimmer/Rooms J 74 Seminarräume/Seminar rooms J 15 Maximale Kapazität/Maximum capacity J 200 Gastronomie/Gastronomy J Restaurant-Buffet & Pausenbewirtung/ Restaurant buffet and catering for breaks J À la carte Restaurant & Patisserie Flughafen/Airport J 60 km Bahnhof/Train station J 6 km Parkplätze/Parking J ca. 100 frei/free Highlights J Professionalität & Gastfreundschaft J Individuelle Betreuung J Qualität und Zuverlässigkeit J Hervorragendes PreisLeistungs-Verhältnis J Professional hospitality J Individual service J Quality and reliability J Excellent value for the money
© Peter Hruska (5)
m2 Hofsuite 1 102 90 Erzherzog Rainer 52 30 Hofsuite 2 62 40 Hofsuite 1–2 220 200 Rudolf von Alt 39 20 Salvator 29 20 Gartensalon 63 40 Pferdezimmer 45 30 Studio 137 130 Meetingraum 1 + 2 21 16 Strategiemeetingraum fixe Bestuhlung 8 Pers. Block + 2 Pers. Bar Theophil Hansen 111 80 Rote Bibliothek 51 25 Computerei 113 80 Jagdzimmer 41 25
Da das Schloss auch mit neuen Tagungstischen ausgestattet wird, können wir derzeit nur die Theaterbestuhlung angeben. Infos für die Teilnehmer-Kapazitäten der weiteren Bestuhlungsformen gibt es aber gerne auf Anfrage. Since the castle is being equipped with new conference tables as well, we can currently only offer theater seating. On request, we are happy to provide information about further seating arrangements and the capacities associated with them.
I N F O R M AT I O N U N D B U C H U N G : Information and bookings: 2560 Hernstein Berndorfer Straße 32 Tel. +43/2633/472 51-0 reservierung@schloss-hernstein.at www.schloss-hernstein.at 41
HOTEL
Parkhotel Hirschwang Das 4-Sterne-Hotel steht in einem wunderschönen, drei Hektar großen Park und besitzt 45 Doppel- und 30 Einzelzimmer mit moderner, freundlicher Ausstattung. Zehn Seminarräume – von 35 m² bis 250 m² groß und mit modernster Infrastruktur ausgestattet – und zwei Gruppenräume geben jedem Meeting den richtigen Rahmen. Das Herzstück des Parkhotel Hirschwang ist der Raxsaal. Die Location lässt sich für Vorträge, Workshops, Ehrungen und Feiern buchen. Der direkte Zugang zum Park oder auf die Terrasse rundet jedes Event ab. Unsere neu ausgestatteten und renovierten Seminarräume, mit einerseits 98 Zoll großen Hightech-Präsentationsmonitoren oder andererseits mit Beamern inklusive hochauflösender Laserprojektion mit digitaler Signalübertragung und Hochqualitätsbeschallung, ermöglichen Präsentationen und Moderationen jeder Art. In unserem Pavillon können Sie sich nach einer Wanderung oder einem Seminar erholen.
© missionINGE.com
Zusatzangebote J J J J J J J J J J J J J
Picknickkörbe zum Ausleihen Räderverleih E-Tankstelle Spielzimmer Monatliche Brunches Jeden Sonntag Krustenbraten Nichtraucher-Hotel Snack- und Getränkeautomat Kellerbar Gehobene Küche Erlesenes Weinsortiment aus Österreich Schneeschuhverleih Vinyl-Lounge
This four-star hotel is nestled in a lovely 7.5 acre park and offers 45 doubles and 30 singles with pleasantly modern furnishings. Ten seminar rooms – from 35 m² to 250 m² in size and with the latest in infrastructure – and two group rooms provide just the right setting for any meeting. Rax Hall is the centerpiece of Parkhotel Hirschwang. This venue can be booked for lectures, workshops, tributes, and celebrations. The direct access to the park or terrace makes your event all the more enjoyable. Our newly renovated seminar rooms are equipped with 98-inch hightech presentation screens or projectors with high resolution laser projection with digital signal transmission and high quality sound system, enabling presentations or moderated evcents on any scale. Our pavilion is the perfect place to unwind after a hike or a seminar.
Zimmer/Rooms J 75 Seminarräume/Seminar rooms J 10 Maximale Kapazität/Maximum capacity J 120 Gastronomie/Gastronomy J Restaurant Flughafen/Airport J 104 km Bahnhof/Train station J 5 km Parkplätze/Parking spaces J 70 frei/free Highlights J Raxsaal für Events jeder Art, Raxblickstüberl für kleine Veranstaltungen J Wellnessbereich, Erlebnisweg J Drei Hektar großer Park mit Pavillon
Special Offers J J J J J J J J J J J J J
S H O R T FAC T S
J Großzügiges Restaurant
Picnic baskets available for use Rental bicycles Charging station for e-vehicles Game room Monthly brunches Pork roast with crackling every Sunday Non-smoking hotel Snack and beverage vending machine Cozy cellar bar Fine cuisine Superb selection of Austrian wines Snowshoes for rent Vinyl-Lounge
J Neu gestaltete Zimmer J Rax Hall for events of all kinds, a room with a view of the Rax for smaller events J Wellness area, adventure trail J 7.5 acre park with pavilion J Large restaurant J Newly renovated rooms
© missionINGE.com
© missionINGE.com
© FRIEDL UND PARTNER
m2 Raxsaal SR 1.01, SR 2.01 SR E.01 SR E.02 SR E.02 geteilt/jeweils 2x SR E.03 und E.04 SR U.01 SR U.02
250 35 35 126 62 62 46 110
250 – – 70 45 45 20 45
150 – – 50 35 35 12 35
170 16 18 30 20 20 20 25
170 – – 40 25 25 – 25
250 – – 120 60 60 – –
I N F O R M AT I O N U N D B U C H U N G : Information and bookings: 2651 Reichenau an der Rax Trautenberg-Straße 1 Tel. +43/2666/581 10 office@parkhotelhirschwang.at www.parkhotelhirschwang.at 43
HOTEL
© HILTON GARDEN INN Wiener Neustadt (6)
HILTON GARDEN INN Wiener Neustadt Das neue, im ruhigen Stadtpark und doch zentral gelegene HILTON GARDEN INN Wiener Neustadt ist der perfekte Treffpunkt für Geschäftsreisende. Das moderne 4-Sterne-Hotel verfügt über 133 Zimmer sowie 230 m² Meeting- und Bankettfläche für bis zu 220 Personen.
Despite its tranquil setting in the municipal park, the new HILTON GARDEN INN is centrally located. Wiener Neustadt is the perfect meeting place for business travelers. The modern four-star hotel has more than 133 rooms and 230 m² of meeting and banquet space for up to 220 people.
Das Hotel befindet sich in fußläufiger Entfernung von der wunderschönen Altstadt und deren Sehenswürdigkeiten wie den einzigartigen Kasematten, dem Dom oder der Militärakademie. Das Veranstaltungszentrum Arena Nova, das Einkaufszentrum Fischapark und der Golfplatz Föhrenwald sind in nur wenigen Autominuten erreichbar. Die komfortablen Gästezimmer sind mit 43“-HDTV, Kühlschrank, Safe und Kaffee-/ Tee-Utensilien ausgestattet. Ein Schreibtisch, ein ergonomischer Stuhl und kostenloses WLAN sorgen in den Zimmern für ein optimales Arbeitsumfeld. Geschäftliche Meetings finden in den vier mit moderner Präsentationstechnik ausgerüsteten Veranstaltungsräumen ausreichend Platz, das hoteleigene Catering sorgt dabei für kulinarisch hochwertige Pausen. Service und Gastfreundschaft gehören selbstverständlich zu einem Aufenthalt im HILTON GARDEN INN dazu. Relaxen Sie nach einem erlebnisreichen Tag im Fitnessraum, im internationalen Restaurant „DasNeustadt“ oder auf der wunderschönen Terrasse. Als Mitglied des Kundenprogramms Hilton Honors erhalten Sie bei der Buchung zusätzlich Punkte und Vergünstigungen für weitere Services rund um Ihren Aufenthalt.
The hotel is an easy walk away from the lovely historical center and its sights: the cathedral, the military academy or the unique Kasematten (casemates), originally vaulted chambers in a fortress and since renovation, a complex for conferences and special events. The Arena Nova event center, the Fischapark shopping mall and the Föhrenwald Golf Course are all just a few minutes’ drive away. The comfortable rooms feature 43” HDTVs, refrigerator, safe and coffee/tea utensils. They also offer an ideal place to work complete with desk, ergonomic chair and free WiFi. There is ample space for business meetings in the four event rooms, all fitted with modern presentation equipment. The hotel itself caters the breaks, providing premium culinary delights. Service and hospitality are naturally a central part of any stay at the HILTON GARDEN INN. After an eventful day, you can relax at the in-house gym, at the international restaurant “Das-Neustadt” or out on the beautiful terrace. As a member of the Hilton Honors program, when you book your room, you receive additional points and discounts for further services during your stay.
m2 Tchaikovsky Rachmaninov Schubert Haydn Kombi-Saal 1 Kombi-Saal 2
56 56 56 56 112 224
50 50 50 50 110 220
25 25 25 25 50 100
26 26 26 26 52 104
32 32 32 32 64 128
50 50 50 50 100 200
S H O R T FAC T S Zimmer/Rooms J 133 Seminarräume/Seminar rooms J 4 Maximale Kapazität/Maximum capacity J 220 Gastronomie/Gastronomy J Restaurant, Catering Flughafen/Airport J 65 km Bahnhof/Train station J 450 m Parkplätze/Parking J 60 frei, 250 kostenpflichtig/ 60 free, 250 for a fee Highlights J Neues, modern ausgestattetes Hotel im ruhigen Stadtpark von Wiener Neustadt J Gute Erreichbarkeit J Vier flexibel gestaltbare Tagungsräume mit Tageslicht J Attraktive Seminarpauschalen J Internationales Restaurant mit Terrasse, 3 Wintergärten J Individuelle Betreuung J New hotel with modern furnishings set in a tranquil city park in Wiener Neustadt J Readily accessible J Four variable conference rooms with natural light J Appealing all-inclusive seminar packages J International restaurant with terrace, 3 Winter gardens J Service with a personal touch
I N F O R M AT I O N U N D B U C H U N G : Information and bookings: 2700 Wiener Neustadt Promenade 6 Tel. +43/2622/294 00 conference@hgi-wn.at www.wienerneustadt.hgi.com 45
HOTEL
© Schlosspark/Pavel Laurencik
Congress & Event Schlosspark Mauerbach Im Herzen des Wienerwalds und doch nur drei Kilometer von der Wiener Stadtgrenze entfernt liegt mit dem ****Superior-Betrieb Schlosspark Mauerbach ein Seminarhotel, das seinen erstklassigen Service und die ausgezeichnete Küche mit Individualität und geschmackvollem Ambiente verbindet.
Located in the heart of the Vienna Woods yet just three kilometre from Vienna city limits, Schlosspark Mauerbach is a fourstar superior seminar hotel delivering first-class service and excellent cuisine in an atmosphere combining style with an individual touch.
S H O R T FAC T S
Die moderne Hotelanlage ist in einen fünf Hektar großen historischen Park eingebettet, in den Deluxe-Zimmer und Juniorsuiten blicken. Das Hotel verfügt über eine 1.700 m2
The modern hotel complex is nestled in a 12- acre historical park that can be seen from the deluxe rooms and junior suites. The hotel has a 1700 m² wellness landscape that is flooded with light and that also features a modern fitness area. With its huge panorama windows and slightly elevated location, the hotel’s award-winning restaurant affords wonderful views. Nearly all the meeting rooms have direct access to the park. The event rooms have their own access roads for cars and buses. Cars can also be driven into the rooms themselves, making them ideal for automobile presentations.
Gastronomie/Gastronomy J Ausgezeichnetes Restaurant/ Excellent restaurant
große, lichtdurchflutete Wellnesslandschaft mit einem modernen Fitnessbereich. Das hoteleigene Restaurant – ausgezeichnet von Gault&Millau – bietet aufgrund seiner riesigen Glasfronten und leicht erhöhten Lage einen wunderschönen Ausblick. Auch fast alle Tagungsräume besitzen einen direkten Parkzugang. Die Veranstaltungsräume verfügen über eine eigene PKW-/ Bus-Zufahrt. Auch die Räume selbst sind mit einem PKW befahrbar und können somit z. B. für Autopräsentationen optimal genutzt werden.
Seminarräume/Seminar rooms J 16 Maximale Kapazität/Maximum capacity J 420
Flughafen/Airport J 35 km Bahnhof/Train station J 11 km Parkplätze/Parking J 142 (40 frei)/142 (40 free) Highlights J Ruhige Lage im Grünen, gut erreichbar J Deluxe-Doppelzimmer mit Parkblick J 16 flexibel gestaltbare Tagungsräume J Modernste Seminartechnik J Wellness- und Fitnessbereich
© Schlosspark/mesonic
J Quiet location in a natural setting, readily accessible J Deluxe double rooms with a park view J 16 flexible meeting rooms
© Schlosspark/mesonic
m2 6 Räume: Platane, Bergahorn, Magnolie, Tanne, Föhre, Kiefer kombinierbar Var. 1 kombinierbar Var. 2 Krokus Lilie Narzisse Flieder Orchidee Rose
© Schlosspark/mesonic
VIP Lounge 3 Räume: Kastanie, Tulpenbaum, Buche kombinierbar Var. 3 kombinierbar Var. 4
© Schlosspark/Inge Streif
Zimmer/Rooms J 86
J State-of-the-art seminar equipment J Wellness and fitness facility
je 103 206 309 34 34 34 37 37 45 49 je 175 350 525
Foyer Seminar 1
270
Foyer Seminar 2
260
Foyer Café-Bar Foyer Break-Out Foyer Seminar 3
260 180 340
60 120 200 15 15 15 15 10 25
40 100 150 10 10 10 10 10 20
30 40 – 10 – – – – 14
60 120 180 – – – – – –
60 120 200 – – – – – –
Ovaler Tisch: 12 /Oval table: 12 140 60 40 100 – 280 120 50 200 – 420 180 65 300 – Veranstaltungsebene, Seminar 1 und 2 kombinierbar auf 530 m2 Event level, seminar rooms 1+2 combinable to create a total area of 530 m² im Erdgeschoß/on the ground floor im Obergeschoß/on the upper floor Veranstaltungsebene/event level
I N F O R M AT I O N U N D B U C H U N G : Information and bookings: 3001 Mauerbach Herzog-Friedrich-Platz 1 Tel. +43/1/970 30-100 info@imschlosspark.at www.schlosspark.at 47
HOTEL
Seminarhotel Refugium Hochstrass Schöner und förderlicher kann ein Ort für Seminare, Klausuren und Retreats nicht sein: Das liebevoll renovierte ehemalige Kloster im westlichen Wienerwald bietet mit acht Seminarräumen samt Weitblick und Tageslicht, 40 behaglichen Zimmern, Feinschmeckerrestaurant, Panoramaterrasse und Außensauna alles, was es zum Arbeiten und Kraftschöpfen braucht.
© Alex Photography
Die Hauskapelle und die 167 Hektar Wiesen, Wälder und Weiden laden zur inneren und äußeren Bewegung ein. Die anspruchsvolle Regionalküche des Hauses greift auf Gutes aus eigener Jagd und Landwirtschaft zurück, die ebenso zum Kosmos von Hochstrass gehören wie der Kreuzweg und der Waldfriedhof aus der klösterlichen Vergangenheit. Zusatzangebote J Führungskräftetraining mit Pferden: Lernen Sie von und mit den Hochstrasser Norikern, wie authentische Führung wirkt. J Gemeinschaftliches Brot- oder Pizzabacken im Holzofen: „Teambuilding by Baking“ ist das heimliche Motto dieses Gemeinschaftserlebnisses – geschmacksfreudiges Co-Working! J Grillabende in der Sommerküche am Biotop: Wenn es warm wird, übersiedelt die Küche ins Freie. Großes Kulinarikkino unter Sternen! J Laternen- und Schneeschuhwanderungen: Zu Fuß zu den schönsten Plätzen im weiten Hochstrasser Waldund Wiesenkosmos.
Hochstrass: Ein unvergleichlich schöner Ort der Ruhe und des Friedens
The loveliest and most beneficial venue imaginable for seminars and retreats, this former monastery in the western Vienna Woods has been renovated with loving attention to detail. It has everything required for effective work and positive energy, featuring eight seminar rooms with far-ranging views and natural lighting plus 40 pleasant hotel rooms, a gourmet restaurant, a panorama terrace, and an outdoor sauna. The in-house chapel and the 412 acres of meadows, woods and pastures are inviting places for activities both spiritual and physical. The delicious regional cuisine relies on the finest products from the hotel’s own hunting grounds and farm, which are as much a part of Hochstrass as the way of the cross and the forest cemetery from monastic days. Special Offers J Manager training with horses: Learn from and with the Hochstrass Noriker horses how authentic leadership works. J Joint activity baking bread or pizza in a wood-fired stove: Team building with baking is the secret to this joint event – working together for a tasty outcome! J Evening grill party in the summer kitchen at the biotope: When the weather warms up, the kitchen moves outdoors. Grand culinary cinema under the stars. J Lantern and snowshoe hikes: Walk to the loveliest spots in the expansive Hochstrass woodlands and meadows.
S H O R T FAC T S Zimmer/Rooms J 40 Seminarräume/Seminar rooms J 8 Maximale Kapazität/Maximum capacity J 40 Gastronomie/Gastronomy J Restaurant mit Wintergarten und Panoramaterrasse/Restaurant with conservatory and panorama terrace Flughafen/Airport J 70 km Bahnhof/Train station J 15 km Parkplätze/Parking J frei/free Highlights J Das ehemalige „Kloster am Berg“ mit seiner friedvollen Atmosphäre liegt hoch über der sanften Hügellandschaft des Wienerwalds und verbindet eine altehrwürdige Vergangenheit mit modernem Komfort. J The former “Monastery on the Mountain” with its tranquil atmosphere lies high above the gently rolling hills of the Vienna Woods and combines a venerable past with modern amenities.
© Andreas Balon (4)
© Refugium Hochstrass
m2 Notburga Ancilla Liberia Karda Fabiana Maristella Pazifica Leonitta
24 24 51 51 70 78 78 230
10 10 30 30 40 40 40 40
8 8 16 16 35 25 25 –
8 8 20 20 30 20 20 –
– – – – – – – –
– – – – – – – –
I N F O R M AT I O N U N D B U C H U N G : Information and bookings: 3073 Stössing Hochstrass 7 Tel. +43/2744/205 00 office@refugium-hochstrass.at www.refugium-hochstrass.at 49
HOTEL
Cityhotel Design & Classic St. Pölten Die jüngste Landeshauptstadt und gleichzeitig die älteste Stadt Österreichs, eine herrliche Barock-Innenstadt und das hypermoderne Landhausviertel am Stadtrand: Kaum eine Stadt bietet so viele Kontraste wie St. Pölten. Wie sich Altes und Neues in St. Pölten zu einem harmonischen Ganzen fügen, das lässt sich seit Mai 2011 auch im Cityhotel Design & Classic erleben. Ganz am Zentrum gelegen, verbindet das Vier-Sterne-Hotel das großzügige, geschichtsträchtige Ambiente der denkmalgeschützten Stadtsäle mit der Eleganz und dem modernen Komfort des neu errichteten Hotelbereichs. Nicht nur für Geschäftsreisende ist das Cityhotel D&C die erste Adresse am Platz: Das Restaurant „dasGOLD’s“, die stylishe Hotelbar und die Lobby-Lounge verströmen internationales Flair, und ein kleiner, aber feiner Fitness- und Wellnessbereich sorgt für Entspannung. Die vier Seminarräume, die alle im 1. Stock der ehemaligen Stadtsäle liegen, sind mit modernster Tagungstechnik ausgestattet. Bei größerem Raumbedarf stehen der Stadtsaal für bis zu 400 Personen und der Weiße Salon für bis zu 60 Personen zur Verfügung. Geschulte Hotelmitarbeiter sorgen bei Seminaren, Kongressen oder Tagungen für professionelle Planung, effiziente Organisation und aufmerksame Betreuung. Gemeinsam mit unseren Schwesternhotels Hotel Metropol (im Zentrum, Schillerplatz 1) und dem Motel 267 (das erste Hotel nach der Autobahnabfahrt Süd) verfügen wir über 12 Seminarräume, 320 Hotelzimmer mit mehr als 620 Betten und über 400 Parkplätze.
Alles aus einer Hand! Einfacher geht’s nicht
St. Pölten is both the youngest provincial capital and the oldest city in Austria, with a baroque historical center and an ultra-modern government quarter on its outskirts. There are few cities as rich in contrasts as St. Pölten. Since opening in May 2011, the Cityhotel Design & Classic has been a perfect example of how the old and the new meld in St. Pölten to form a harmonious whole. Situated in the very heart of the city, the fourstar hotel combines the spacious ambiance of the listed historical municipal halls with the elegance and modern comfort of the new hotel addition. Cityhotel D&C is the top address in the city, not only for business travelers. DasGOLD’s Restaurant, the elegant hotel bar and the lobby lounge have an international flair and the small yet excellent fitness and wellness area is an oasis for relaxation and rejuvenation. The four seminar rooms are all on the first upper floor of the former municipal halls and feature the latest in conference equipment. Events requiring larger spaces can be held in the municipal hall for up to 400 people and the White Salon (Weisser Salon) for up to 60. Trained hotel staff ensure professional planning, efficient organization and attentive service for seminars, conferences and meetings. Together with our fellow group hotels Hotel Metropol (in the center of town at Schillerplatz 1) and Motel 267 (the first hotel off the autobahn exit St. Pölten Süd), we have 12 seminar rooms, 320 hotel rooms with more than 620 beds, and parking for more than 400 vehicles.
© Cityhotel Design & Classic (5)
m2 Waldviertel Weinviertel Industrieviertel Mostviertel Stadtsaal Weißer Salon
102 72 45 40 450 102
72 54 36 30 400 60
42 32 20 14 240 42
32 28 20 – 50 32
64 36 26 18 330 64
60 50 24 20 450 60
S H O R T FAC T S Zimmer/Rooms J 136 Seminarräume/Seminar rooms J 6 Maximale Kapazität/Maximum capacity J 400 Gastronomie/Gastronomy J À-la-carte-Restaurant & Bar, Kulinarik für Seminare und Veranstaltungen/ À la carte restaurant, bar, cuisine for seminars and events Flughafen/Airport J 93 km Bahnhof/Train station J 300 m Parkplätze/Parking J 112 kostenpflichtig/for a fee Highlights J Alles aus einer Hand: Planung, Organisation, Umsetzung, Räume, Technik, Kulinarik, Nächtigung – vom Erstkontakt bis zur Rechnungslegung begleitet Sie ein kompetenter Partner. J Everything from a single source: Planning, organization, staging, rooms, equipment, dining, overnight accommodations – from initial contact to billing, you have a competent partner you can rely on.
I N F O R M AT I O N U N D B U C H U N G : Information and bookings: 3100 St. Pölten Völklplatz 1 Tel. +43/2742/755 77-0 office@cityhotel-dc.at www.cityhotel-dc.at 51
HOTEL
Ein exklusives Kleinod in bester Lage – am geografischen Mittelpunkt Niederösterreichs. Schloss THALHEIM – gelegen in Kapelln, eine halbe Autostunde westlich von Wien – unweit von St. Pölten und Tulln.
An exclusive gem in a prime location – at the geographic center of Lower Austria. Schloss THALHEIM is situated in Kapelln, a half-hour drive from Vienna and close to St. Pölten and Tulln.
Schloss THALHEIM versteht sich als Ort des Austausches und der Weltoffenheit. Drei ganz unterschiedliche Räumlichkeiten mit einem perfekten Ambiente sowie aktueller Tagungstechnik, dazu ein Team, das für reibungslose Abläufe entlang Ihrer Wünsche sorgt – das ist der Rahmen für Ihren Erfolg. Kopf auslüften, Beine vertreten, Ideen ventilieren – das gelingt in den Garten- und Parkanlagen von Schloss THALHEIM wie von selbst. Denn unsere barocken Schlossgärten, Rosen- und Feengarten, der Theatergarten mit Freiluftbühne, ein Zengarten sowie die Wirtschafts- und Kräutergärten mit Bienenstöcken bieten eine einzigartig harmonische Symbiose aus Natur und Kultur. Es erwarten Sie Zimmer „Am Schlossgarten“ mit provenzalischem Ambiente in den Doppelzimmern und Doppelzimmern Deluxe. Im ehemaligen Hauptschloss überzeugen die Blumensuiten und Executive-Suiten mit antik anmutenden Möbeln und echter Schlossklasse. Auf der Speisekarte finden sich österreichische und internationale Spezialitäten. Dazu legt unser Küchenchef großen Wert auf den Einsatz saisonaler, naturbelassener Produkte aus unserer Region. Es erwarten Sie Kulinarik mit unverfälschtem Geschmack und echte mediterrane Lebensfreude!
Schloss THALHEIM views itself as a place for dialog and open-mindedness. You have three very different spaces with a perfect atmosphere available to you plus modern conference equipment and a team that stages your event just the way you want – your success is assured. People clearing their heads, taking walks, airing ideas – in the garden and park at Schloss THALHEIM, all this happens almost by itself. Our baroque castle gardens, rose and fairytale garden, the theater garden with open-air stage, a Zen garden and the vegetable and herb gardens with beehives combine to form a unique and harmonious symbiosis of nature and culture. The double rooms and double rooms deluxe off the castle garden conjure up the feeling of the Provence for you. The former main castle has enchanting flower suites and executive suites featuring antique furniture and a touch of class only found in a genuine castle. On the menu, you have your choice of Austrian and international specialties. In preparing them, our head chef sets great store by the use of seasonal natural products from the region. You can look forward to cuisine bursting with authentic flavor and a genuinely Mediterranean zest for life!
S H O R T FAC T S Zimmer/Rooms J 24 Seminarräume/Seminar rooms J 3 Maximale Kapazität/Maximum capacity J 500 Gastronomie/Gastronomy J Restaurant „Am Schlossgarten“ Flughafen/Airport J 86 km Bahnhof/Train station J 7 km Parkplätze/Parking J 170 frei/free Highlights J Romantischer Rosengarten mit 18.000 Rosen J Exklusive Ruhezone für unsere Hotelgäste im Schlosspark J Großzügiger Festsaal inkl. Bühne mit moderner Ton- und Lichttechnik J Jakob-Prandtauer-Schlosskapelle J Romantic rose garden with 18,000 roses J Exclusive rest area for our hotel guests in the castle park J Spacious festival hall with stage plus modern audio and lighting equipment J Jakob Prandtauer castle chapel
Special Offers Zusatzangebote J Weindegustation im Schlossgewölbe J Erlebniskochen im Restaurant „Zum weißen Ritter“ J Traditionelle Teezeremonien im Teehaus J Exklusive Spa- & Kosmetikbehandlungen
J Wine tasting under the castle vaults J Themed cooking at Zum weissen Ritter Restaurant J Traditional tea ceremonies in the teahouse J Exclusive spa and cosmetics treatments
I N F O R M AT I O N U N D B U C H U N G : Information and bookings: © Schloss THALHEIM (4)
© Schloss THALHEIM/Manuelt Tauber-Romieri
© Schloss THALHEIM/Nagy Szabolcs
Schloss THALHEIM
m2 Saal Lakshmi l Saal Lakshmi II Festsaal
100 140 350
40 80 400
24 40 240
25 35 –
36 72 240
40 80 500
3141 Kapelln Thalheim 22 Tel. +43/2784/200 79 reservierung@schlossthalheim.at www.schlossthalheim.at 53
HOTEL
Steinschaler Dörfl Auf einem aussichtsreichen, sonnigen Südhang über dem Pielachtal liegt das Steinschaler Dörfl. Die Gebäude des alten Bauernhofs bilden den Kern des Dorfes. In nachhaltiger Weise erbaut und liebevoll ausgestattet, entstanden die Erweiterungen und das Dorfhotel. Das Steinschaler Dörfl ist ein Naturhotel im besten Sinn, verfügt aber auch über moderne technische Einrichtungen. Es stehen 100 angenehm ausgestattete Zimmer in acht miteinander verbundenen Gebäuden zur Verfügung. Die Hotelanlage und die sie umgebende Naturlandschaft bieten den Gästen vielfältige Möglichkeiten zur Regeneration und sportiven Betätigung. Zusatzangebote J Kochen mit Wildkräutern: Einführung in die vielfältige und gesunde Welt der Wildkräuter J Der Dorfkirtag (bis 500 Personen): An typischen Ständen Delikatessen der Region – auch in flüssiger Form – verkosten. Interaktives: alte Mehlspeisen, wie Bauernkrapfen, selber machen ...
Steinschaler Dörfl is set on a sunny southern slope overlooking the scenic Pielach Valley. The buildings of the old farmstead form the core of the village. The additions and village hotel were built using sustainable methods and furnished with great attention to detail. Steinschaler Dörfl is a nature hotel in the best sense of the word, but also has all the modern amenities. There are 100 pleasantly furnished rooms available in eight interconnected buildings. The hotel complex and the surrounding natural countryside offer guests a variety of options for recreational and athletic activities.
S H O R T FAC T S Zimmer/Rooms J 100 Seminarräume/Seminar rooms J 11 Maximale Kapazität/Maximum capacity J 400 Gastronomie/Gastronomy J Ja/Yes Flughafen/Airport J 116 km Bahnhof/Train station J 5 km Parkplätze/Parking J frei/free
Special Offers J Cooking with wild herbs: Introduction to the diverse and healthy world of wild herbs J The village fair (for up to 500 people): Sample regional delicacies, solid and liquid. Interactive: Prepare old-fashioned desserts yourself, like Austrian donuts farmer style …
Highlights J 86 Hektar Fläche für Ihre vielfältigen Outdooraktivitäten J Wildkräuter aus dem eigenen Bio-Garten J Saunalandschaft (400 m2), Tepidarium, Ruheräume, Wasserbetten … J Abenteuer im Klettergarten, Flying Fox, Natur erleben und genießen J Over 200 acres of land for diverse outdoor activities J Wild herbs from the own organic garden J Sauna landscape (400 m²), tepidarium, resting rooms, water beds …
„Geht net“ – gibt’s net
J Adventures in the climbing garden, flying fox experiencing and enjoying nature
© Steinschaler Naturhotels (5)
m2 Talblick Speckbirn Waitzgraben Dirndl Holunder Holzplatz Felsblick Fritz Küffer Natur Haus der Stille Schwartlingraum
297 120 108 92 60 80 100 184 135 57 150
400 80 80 70 50 65 65 170 100 50 50
150 40 30 35 25 30 30 85 50 25 50
100 40 25 20 15 18 35 65 30 15 100
220 – – – – – – 130 – – –
300 110 105 90 60 – 100 180 135 55 200
I N F O R M AT I O N U N D B U C H U N G : Information and bookings: 3213 Frankenfels Taschlgrabenrotte 2 Tel. +43/2722/22 81 weiss@steinschaler.at www.steinschaler.at 55
HOTEL
© Robert Karner
R&R Residenzen Hotel Mitterbach Die R&R Residenzen überzeugen mit einer perfekten Infrastruktur und einem unvergleichlich charmanten Ambiente. Traditionelle Eleganz, moderne Gemütlichkeit, alpiner Zauber. Zudem helle Räumlichkeiten mit flexibler Bestuhlung und modernstem Präsentations-Equipment.
R&R Residenzen will convince you with its perfect infrastructure and incomparably charming atmosphere: a blend of traditional elegance, modern hospitality and Alpine magic plus bright rooms with flexible seating and the most modern presentation equipment.
S H O R T FAC T S
Was noch für uns spricht? Die naturnahe Lage im Herzen des malerischen Mariazeller Landes, eine hervorragende Küche und ausgezeichneter Service. Genießen Sie niveauvolle Wellness-Kultur und entspannen Sie in traumhaften Wohlfühl-Zimmern und Apartments. Seminar-Räume unterschiedlicher Größe – neueste technische Ausstattung – variable Bestuhlung – inspirierendes Ambiente. Wir sind flexibel. Wählen Sie nach individuellem Anspruch und Teilnehmerzahl Ihre perfekte Räumlichkeit! Der herrliche Panorama-Wintergarten oder der moderne R&R-Tagungsraum? Es erwartet Sie eine Top-Infrastruktur! Interieur und Technik am aktuellsten Stand – neuestes Equipment – viele Bestuhlungsarten für Ihre erfolgreiche Veranstaltung.
What other advantages do we offer? Well, a location in bucolic countryside in the heart of the scenic Mariazell region, our excellent cuisine and superb service. Enjoy the cultivated wellness offerings and unwind in our lovely rooms and apartments, designed with your well-being in mind. Seminar rooms of different sizes – the latest technical equipment – variable seating arrangements – an inspiring atmosphere. We are flexible. Select the perfect space for your own needs and number of participants! Our splendid panorama conservatory or the modern R&R conference room? Top infrastructure awaits you! State-of-the art interior and technology – the latest equipment – variable seating to ensure the success of your special event.
Gastronomie/Gastronomy
All-inclusive-Package: J Nächtigung im Doppelzimmer inkl. Frühstücksbuffet J Nutzung des hoteleigenen Wellnessbereiches J Kaffee, Tee und Obst den ganzen Tag J 3-gängiger Business-Lunch J 4-gängiges Abendmenü J Raummiete mit Seminar-Technik inkl. Beamer, ClickShare, Bose-Soundsystem, WLAN J Tagungsbetreuung
Maximale Kapazität/Maximum capacity J 105 J R&R Restaurant, Bar Ko’eck Almhütte s’Balzplatzerl Flughafen/Airport J 120 km Bahnhof/Train station J 100 m Parkplätze/Parking J ausreichend vorhanden/ ample parking Highlights J Naturnahe Individual-Programme: von professionell geführten „Nature Watch“-Touren mit erfahrenen Guides bis hin zu gemeinsamen Entdeckungsreisen, Alm-Gaudi und uriges Hüttenflair inklusive!
All-inclusive package: J Overnight stay in double room, breakfast buffet included J Use of our hotel wellness area J Coffee, tea and fruit all day long J 3-course business lunch J 4-course evening meal J Room rent with seminar equipment, including a projector, ClickShare, Bose sound system, WiFi J Meeting services
I N F O R M AT I O N U N D B U C H U N G : Information and bookings: © Doris Schwarz König (2)
Exklusiv tagen, stilvoll feiern
Seminarräume/Seminar rooms J 3
J From customized Nature Watch Tours in the great outdoors led by experienced guides to group discovery outings, charming alpine parties, and alpine huts, all included!
Special Offers Zusatzangebote
Zimmer/Rooms J 39
m2 Wintergarten Seminarraum Lounge Ko’eck
95 45 90
70 20 70
40 20 40
50 – 50
70 20 70
35 – 35
3224 Mitterbach am Erlaufsee Schwurwiesenweg 1 Tel +43/3882/344 82 hotel@rr-residenzen.at www.rr-residenzen.at 57
HOTEL
© Steigenberger Hotel & Spa Krems/Andreas Hofer
In sanfter Höhe und inmitten der Weinberge liegt das Steigenberger Hotel & Spa Krems. Dank seiner einzigartigen Lage eröffnen sich dem Gast einmalige Ausblicke – so etwa auf die Landschaft der Wachau, das UNESCOWeltkulturerbe oder auf das Stift Göttweig.
Steigenberger Hotel & Spa Krems is on a gentle rise surrounded by vineyards. This unique location affords guests splendid views – for instance of the Wachau, a UNESCO World Heritage landscape, or Göttweig Abbey.
Das Haus wurde in den letzten Jahren umfassend renoviert. Über die 3.000 m2 der obersten Etagen des Hotels erstreckt sich die rundum verglaste SPA WORLD LUXURY. Der luxuriöse Wellnessbereich lässt keine Wünsche offen: Indoor-Pool, Außen-Pool mit Sky Bar, drei Saunen, ein Soledampfbad und großzügige Relaxzonen mit offenen Kaminen sorgen für pure Entspannung. Ein Fitnessraum und ein Beautycenter stehen den Gästen ebenso zur Verfügung wie das Team des CARDEA-Gesundheitszentrums.
The hotel has undergone extensive renovation in recent years. The top floors of the resort house the 3,000 m² SPA WORLD LUXURY with full-length windows on all sides. This luxurious wellness facility leaves nothing to be desired. Pure rest and relaxation are assured thanks to the indoor pool, the outdoor pool with Sky Bar, three saunas, a brine steam bath and spacious relaxation areas with open fireplaces. A fitness room and a beauty center are also available to guests, as is the team from the CARDEA Health Center.
Zusatzangebote J Die Region um das Hotel bietet die ideale Kulisse für besondere und unvergessliche Programme, etwa eine abendliche Fackelwanderung durch die Weinberge, ein Picknick mitten im hauseigenen Weingarten, eine Weinverkostung beim Winzer oder eine geführte Wanderung über die idyllischen Weinhänge. J Tagen im Freien: Im großzügigen Park oder Weingarten finden Sie den idealen Platz, um eine Tagung der ganz besonderen Art zu erleben oder mit OutdoorActivities neue Kraft zu tanken.
Special Offers J The region surrounding the hotel is ideal for special and unforgettable programs, such as an evening torch-lit hike through the vineyards, a picnic in the hotel’s own vineyard, wine tasting at a local winery or a guided hike through the bucolic hillside vineyards. J Outdoor meetings: The large park and the vineyard are perfect spots for holding meetings of a very special kind or for invigorating outdoor activities.
S H O R T FAC T S Zimmer/Rooms J 173 Seminarräume/Seminar rooms J 7 Maximale Kapazität/Maximum capacity J 170 Gastronomie/Gastronomy J Vom Frühstück bis zum Abendessen & Bar/From breakfast to dinner and bar Flughafen/Airport J 90 km Bahnhof/Train station J 2,5 km Parkplätze/Parking J 85 kostenpflichtig/ 85 for a fee Highlights J Besser nachhaltig – Green Meetings: Für klima- und umweltfreundliches Tagen sorgt ein eigenes GreenMeeting-Konzept. Auf insgesamt 650 m2 bieten moderne, helle Veranstaltungsräume Platz für bis zu 170 Personen. Jeder der sieben Tagungsräume beinhaltet modernste Technik und individuelle Ausstattungen. J It is better to be sustainable – Green Meetings: The hotel has its own Green Meeting concept for staging meetings in a way compatible with the climate and the environment. The 650 m² of modern, bright event rooms accommodate up to 170 people. Each of the seven meeting rooms has state-of-the-art equipment and custom furnishings.
© Steigenberger Hotel & Spa Krems/Gregor Titze
m2 © Steigenberger Hotel & Spa Krems/Gregor Titze
Zwischen Wein und Reben wächst Erfolg
© Steigenberger Hotel & Spa Krems/Gregor Titze
© Steigenberger Hotel & Spa Krems/Gregor Titze
Steigenberger Hotel & Spa Krems
Melk I + II Melk II Melk I Göttweig Wachau I + II Wachau I Wachau II Spitz Boardroom Goldberg
109 70 39 53 205 100 105 37 80
100 60 35 50 170 80 80 – 60
50 44 20 25 120 48 48 – 44
36 24 14 20 56 28 30 – 25
80 40 15 30 80 40 40 14 40
– – – – – – – – –
I N F O R M AT I O N U N D B U C H U N G : Information and bookings: 3500 Krems Am Goldberg 2 Tel. +43/2732/710 10 seminar@krems.steigenberger.at www.krems.steigenberger.at 59
Orte V I E L FÄ LT I GE R K ULTU R
P L ACE S O F D I V E R S E C U LT U R E Culture has always brought people together. The fact that Lower Austria is steeped in culture is evident from the many places where it is still lived out today.
Schallaburg, © Robert Herbst
Kultur hat immer schon Menschen zusammengebracht. Dass wir in Niederösterreich viel Kultur haben, zeigen die zahlreichen Locations, wo sie bis heute ausgelebt wird.
LO C AT I O N
MAMUZ /nitsch museum S H O R T FAC T S Seminarräume/Seminar rooms J Mistelbach 2 Maximale Kapazität/Maximum capacity J Mistelbach 120 J Asparn Schlosspark 500 Gastronomie/Gastronomy J Gastronomie vorhanden, freie Catererwahl möglich/Food services available, free selection of caterer possible Flughafen/Airport J 73 km Bahnhof/Train station J 1 km
© Mamuz
Parkplätze/Parking J je 100 frei/100 at each location, free Highlights
© Roman Jandl
© Manfred Thumberger
J Wechselnde Ausstellungen im MAMUZ Schloss Asparn/Zaya, MAMUZ Museum Mistelbach und nitsch museum Mistelbach.
Das MAMUZ bietet an den Standorten Schloss Asparn/Zaya und Mistelbach viele Möglichkeiten für Ihr Event. Ausstellungen im nitsch museum Mistelbach präsentieren das Werk von Hermann Nitsch.
MAMUZ is a museum with two locations: Asparn castle and the town of Mistelbach. Both offer a myriad of possibilities for your special event. Alternating exhibitions at the Nitsch Museum in Mistelbach present the work of Hermann Nitsch.
Der Arkadenhof von MAMUZ Schloss Asparn/Zaya und das archäologische Freigelände geben eine traumhafte Kulisse für Firmenfeiern und Empfänge ab. Im MAMUZ Museum Mistelbach wiederum stehen die große Piazza, das Museumsfoyer und zwei Seminarräume für Veranstaltungen bereit. Ein Besuch des nitsch museums bietet einen stilvollen Rahmen für Ihr Event.
MAMUZ’s castle site features an arcade courtyard and an archaeological outdoor museum, providing the perfect backdrop for company parties, receptions, and weddings. MAMUZ’s Mistelbach site has a large piazza, a museum foyer and two modern seminar rooms, all available for special events of any kind.
Zusatzangebote
Special Offers
J Individuelle Führungen durch die Ausstellungen und Aktivprogramme verleihen Ihrem Event das gewisse Etwas.
J Custom tours through the exhibitions and hands-on activities can lend your event a unique touch.
J Führungen, Aktivprogramme und das nitsch museum bieten einen originellen Rahmen. J Alternating exhibitions at MAMUZ Schloss Asparn/Zaya, MAMUZ Museum Mistelbach and nitsch museum Mistelbach. J Original choice of activities including museum tours, hands-on programs and the nitsch museum.
I N F O R M AT I O N U N D B U C H U N G : Information and bookings: MAMUZ Museum Mistelbach/nitsch museum 2130 Mistelbach, Waldstraße 44–46 info@nitschmuseum.at, www.nitschmuseum.at MAMUZ Schloss Asparn/Zaya 2151 Asparn/Zaya, Schlossgasse 1 info@mamuz.at, www.mamuz.at 63
LO C AT I O N
Schloss Hof Auch wenn es zu Zeiten von Prinz Eugen und Maria Theresia noch keine Workshops, Flipcharts oder Beamer gab, war die prachtvolle Barockanlage von Schloss Hof seit jeher ein beliebter Treffpunkt für Prominenz aus Gesellschaft, Wissenschaft und Politik und Schauplatz beliebter Veranstaltungen – eine barocke Top-Location. In diesem historisch bedeutungsvollen Rahmen mit imposanter Reithalle, edler Orangerie, stilvollem Festsaal, rustikaler Tenne, kunstvoll gestalteten Gartenterrassen und vielen weiteren Plätzen bietet Schloss Hof auch heute noch eine stimmungsvolle Kulisse für Feste aller Art. Rund um Ihre Veranstaltung haben wir ein vielfältiges Angebot, das die Einzigartigkeit des Ensembles widerspiegelt – und die Arbeit zum Vergnügen werden lässt.
There may not have been workshops, flip charts or projectors in the days of Prince Eugene and Maria Theresia, but the magnificent baroque estate that is Schloss Hof has always been a favorite gathering spot for prominent figures from society, science and politics as well as a venue for popular events – a TOP location, baroque style. The setting is grandly historical, featuring an imposing riding hall, an elegant orangery, a stylish festival hall, a rustic barn, artistically landscaped garden terraces and many other highlights. Schloss Hof remains a stunning backdrop for celebrations of every kind. We offer a host of options for your event, all geared to underscoring the uniqueness of this architectural ensemble and to making work pure pleasure. Special Offers
Zusatzangebote J Kutschenfahrten durch das 55 Hektar große Schlossgelände J Führungen mit Verkostungen durch verborgene Winkel des Schlosses J Koch- und Kräuterworkshops J Bogenschießen, Hufeisenwerfen
J Coach rides through the 136-acre estate J Tours of hidden corners of the palace with tasting sessions J Cooking and herbal workshops J Archery, horseshoes
S H O R T FAC T S Seminarräume/Seminar rooms J 3 Maximale Kapazität/Maximum capacity J 3.000 Gastronomie/Gastronomy J Restaurant/Catering Flughafen/Airport J 43 km Bahnhof/Train station J 7 km Parkplätze/Parking J 454 frei & 21 Busse/ Free for 454 cars and 21 buses Highlights J Imperiale Pracht und ländliche Idylle verbinden sich in Barockschloss, Gartenanlage und Gutshof harmonisch miteinander. J Sonderausstellung 2022: „Schätze der Silberkammer“ 19. März bis 1. November 2022 J Imperial grandeur and bucolic countryside harmoniously combine with each other in the baroque palace, gardens, and estate farm. J Special exhibition 2022: “Treasures of the imperial table” March 19 to November 1, 2022
© Schloss Schönbrunn – Severin Wurnig (3)
Eine imperiale Kulisse für Ihre Veranstaltung
m2 Reithalle Nord Festsaal Prinz-Eugen-Saal Billardzimmer Orangerie Seminarraum 1 Seminarraum 2
1.400 200 365 70 267 73 51
970 160 100 55 220 65 45
– 80 – – 100 50 36
– 70 – 26 80 30 –
970 – 200 38 130 – –
970 160 240 60 220 – –
I N F O R M AT I O N U N D B U C H U N G : Information and bookings: Event-Team 2294 Schlosshof 1 Tel. +43/2285/200 00 office@schlosshof.at www.schlosshof.at 65
LO C AT I O N
Burg Perchtoldsdorf Vor den Toren Wiens, im denkmalgeschützten Ortszentrum von Perchtoldsdorf gelegen, vereint die Burg Perchtoldsdorf die Faszination von Geschichte und Moderne zu einzigartigen Event-Akzenten. 2008 bis 2010 „sanft“ renoviert sowie großzügig (und prämiert!) ausgebaut, bietet sie „unterirdisch & überirdisch“ eine multifunktionelle Veranstaltungslocation mit hochmodernem Technik-Angebot. Der repräsentative Rahmen der Burg Perchtoldsdorf ist immer wieder Schauplatz festlicher Gala-Veranstaltungen. Zahlreiche Stammkunden nutzen die Burg, die alle Erwartungen professioneller Veranstalter erfüllt, Jahr für Jahr für ihre Events. Mit ihrem wandlungsfähigen Neuen Burgsaal, exzellenter Raumakustik, moderner Infrastruktur, historischem Festsaal und eleganten Foyers eignet sich die Burg für fast alle Veranstaltungsformate: Kongresse, Tagungen, Mitarbeiterevents, Galadiners und Konferenzen, Roadshows, Messen, Firmen- und Privatfeiern, Konzerte, Weihnachtsfeiern und Hochzeiten. Rund 120 Veranstaltungen pro Jahr, die von einem ambitionierten Team professionell betreut werden, und ein dichtes kulturelles Programm machen die Burg zur Veranstaltungslocation Nr. 1 vor den Toren Wiens.
The castle has served time and again as a representative setting for festive gala events. Many regular clients rely on this venue for their events year in and year out because it meets all expectations of professional event organizers. The castle has a large, highly versatile hall (Neuer Burgsaal), excellent acoustics, modern infrastructure, a historical ceremonial hall and elegant foyers, making it ideal for events on nearly any scale: congresses, meetings, staff events, gala dinners and conferences, roadshows, trade shows, corporate and private celebrations, concerts, Christmas parties and weddings. About 120 events are staged here annually by an ambitious team of professionals. Along with the full cultural calendar, they have made the castle the No. 1 special events venue just outside Vienna.
S H O R T FAC T S Seminarräume/Seminar rooms J 3 Maximale Kapazität/Maximum capacity J 1.000 Gastronomie/Gastronomy J Freie Catererwahl/Free choice of caterer Flughafen/Airport J 21 km Bahnhof/Train station J 1,5 km Parkplätze/Parking J 160 (60 frei)/160 (60 free) Highlights J „unterirdisch – überirdisch“: Multifunktionelle Veranstaltungslocation mit hochmodernem Technikangebot vor den Toren Wiens J Der Neue Burgsaal lässt sich sowohl für Bankette oder Bälle als auch für Theater und Konzerte adaptieren. J Above and below ground: multifunctional special event location with state-of-the-art technology just outside Vienna J The large castle hall (Neuer Burgsaal) can be adapted for banquets or balls and for theater and concerts.
© Toni Rappersberger
Eine Burg für das 21. Jahrhundert
Situated just outside Vienna in the listed historical center of Perchtoldsdorf, this castle combines the fascination of history with modern amenities to set unique accents for your special events. Following careful restoration and a substantial (award-winning) expansion from 2008 to 2010, the structure has been transformed, above and below ground, into a multifunctional venue with state-of-the-art equipment.
m2
©MGP/Manfred Horvath (3)
© Toni Rappersberger
Neuer Burgsaal Festsaal Rüstkammer Outdoor UNIQA-Hof Burggarten Burgvorplatz Burghof
460 230 170 205 313 207 2.656
426 300 200
180 128 36
– – –
360 200 140
400 250 200
I N F O R M AT I O N U N D B U C H U N G : Information and bookings:
– – – –
– – – –
– – – –
– – – –
210 – – –
2380 Perchtoldsdorf Paul-Katzberger-Platz 1 Tel. +43/1/866 83-211 burg@perchtoldsdorf.at http://burg-perchtoldsdorf.at 67
LO C AT I O N
Römerstadt Carnuntum Weltweit einmalig wurden in der Römerstadt Carnuntum die wesentlichen architektonischen Typen eines römischen Stadtviertels am Originalstandort funktionstüchtig rekonstruiert. Ein Bürgerhaus, ein römisches Stadtpalais und eine öffentliche Thermenanlage öffnen ein Zeitfenster in das frühe 4. Jahrhundert nach Christus. Die einzigartige Kombination aus lebendiger Geschichte und besonderen Schauplätzen macht Carnuntum zur ersten Wahl für jede Art von Kulturprogramm, Firmenveranstaltung, privater Feier und Großevent. Für unsere Gäste haben wir spannende, informative und unterhaltsame Programme für jedes Zeitbudget und jede Gruppengröße erstellt. Carnuntum bietet auch kreative Ideen für Ihre Firmenveranstaltung: von Teambuilding-Events und Incentives bis zur Organisation von Großveranstaltungen für mehrere tausend Personen. Alle römischen Gebäude sowie die Amphitheater von Zivil- und Militärstadt können exklusiv für Veranstaltungen angemietet werden. Die Locations verfügen über eine technische Grundausstattung und ausreichend Parkplätze. Individuelle Betreuung, professionelle Abwicklung sowie Freude und Engagement sind unser Beitrag, damit Ihre Veranstaltung zum Erfolg wird.
© Atelier Olschinsky (2)
© Römerstadt Carnuntum
Zusatzangebote J Informative Führungen durch die römischen Häuser inkl. Verkostung römischer Speisen und Getränke J Gladiatorenshows J Aktivführung „Cäsarentrophy“
In a unique effort worldwide, Carnuntum has built fully functional reconstructions of the essential types of buildings of a city district in ancient Roman times at their original location. A town house, a city villa, and public baths open up a window back in time to the early 4th century AD. The unique blend of vibrant history and special venues makes Carnuntum the top choice for any kind of cultural program, company occasion, private celebration, and large-scale event. We offer an exciting, informative and entertaining program for our guests to accommodate any time budget and any group size. Carnuntum also offers creative ideas for company events: from team building and incentives to the staging of large-scale events involving thousands of people. All Roman buildings and the amphitheater of the civilian and military city can be rented out exclusively for special events. The venues have basic technical infrastructure and sufficient parking. We contribute to your event’s success with individualized service, professional handling and our own sense of delight and commitment.
S H O R T FAC T S Seminarräume/Seminar rooms J 2 Maximale Kapazität/Maximum capacity J 500 Gastronomie/Gastronomy J Freie Catererwahl, Restaurant vor Ort/ Free choice of catering, restaurant on site Flughafen/Airport J 25 km Bahnhof/Train station J 1 km Parkplätze/Parking J 500 frei/free Highlights J Faszinierender Schauplatz mit authentisch erlebbarer Geschichte J Breite Palette an Open-Air-Locations J Beste Beratung und Planung durch ein kompetentes Veranstaltungsteam J Fascinating venue with authentic reenactments of history J Broad range of open-air locations J Top advice and planning from a competent special-event team
Special Offers J Informative tours of the Roman buildings complete with a tasting session featuring Roman dishes and beverages J Gladiator shows J Active tour entitled “Caesar’s trophy”
© Römerstadt Carnuntum
© AKP/atelier olschinsky
m2
Die Vergangenheit beginnt hier
Römisches Stadtviertel Villa urbana Römische Therme
5.000 60 190
60 100
44 70
– 90
Amphitheater der Zivilstadt (outdoor) Arena
3.000
3.000
–
–
1.500 800
– –
– –
Amphitheater der Militärstadt (outdoor) Arena Besuchertribüne
2.500
I N F O R M AT I O N U N D B U C H U N G : Information and bookings: 2404 Petronell-Carnuntum Hauptstraße 1A Tel. +43/2163/33 77-781 roemerstadt@carnuntum.at www.carnuntum.at 69
LO C AT I O N
ARENA NOVA Wiener Neustadt Die ARENA NOVA in Wiener Neustadt ist in den letzten Jahren zu einem großen Messeund Veranstaltungskomplex gewachsen. Vier moderne Hallen mit 10.500 m2 Fläche und der 35.000 m2 große Outdoorbereich sind fast jeder Herausforderung gewachsen – vom Privatfest bis zum Megaevent.
In recent years, the ARENA NOVA in Wiener Neustadt has grown into a large-scale complex for trade shows and special events. Four modern halls with 10,500 m² of space and a large outdoor space covering 35,000 m² can handle nearly any challenge – from private parties to mega events.
Mit der erst kürzlich neu adaptierten Halle 2 geht die ARENA NOVA verstärkt in Richtung Kongress- & Tagungszentrum. Mit Erfahrung und großem Engagement wird jede Veranstaltung effektvoll in Szene gesetzt. Die Räume sind zum Teil miteinander kombinierbar, zudem sind sie großzügig angelegt, modern ausgestattet und barrierefrei. Die ARENA NOVA bietet individuelle und flexible Lösungen sowie einzigartige Möglichkeiten für jedes Veranstaltungskonzept. Gastkongresse in allen Formaten sind herzlich willkommen. Jeder Veranstalter wird nach seinen Bedürfnissen unterstützt.
With the recently adapted Hall 2, the Arena Nova is taking yet another step to boost its capacity as a congress and conference center. The arena stages every event effectively, drawing on its experience and firm sense of commitment. Some of the rooms can be combined with each other and all of them are spacious, barrier-free, and fitted with state-of-the-art equipment. The Arena Nova offers flexible custom solutions and unique possibilities for making any event idea a reality. Congresses involving any number of guests are warmly welcome. Every event organizer is provided the support it needs.
S H O R T FAC T S Zimmer/Rooms J Hotel direkt am Veranstaltungsgelände: Orange Wings – 106 Zimmer Hotel directly at the event premises: Orange Wings – 106 rooms Seminarräume/Seminar rooms J 10 Maximale Kapazität/Maximum capacity J 5.000 Gastronomie/Gastronomy J Freie Cateringwahl/Free choice of catering Flughafen/Airport J 61 km Bahnhof/Train station J 6 km Parkplätze/Parking J 1.000 frei/free Highlights J Beste Erreichbarkeit mit Auto, Bus, Bahn und Flieger
Zusatzangebote J Technisches Equipment nach Maß, professionelle Betreuung inbegriffen J Flexibilität in der Größe, Ausstattung und Dekoration der Räumlichkeiten J Beste Organisation mit minimalstem Aufwand für Ihr Unternehmen
Special Offers J Technical equipment precisely as required, professional service included J Flexibility in the size, equipment and decoration of the rooms J Excellent organization involving minimal effort on your part
J Unvergessliche Events für Sie, Ihre Kunden, Partner und Freunde J Readily accessible by car, bus, train and plane J Unforgettable events for you, your customers, business associates and friends
m2
© Arena Nova (4)
Wir freuen uns auf Sie!
Halle 1 Halle 2 – gesamt Halle 2 – Raum A Halle 2 – Raum B Halle 2 – Raum C Halle 3 Halle 4
5.580 1.240 310 420 470 1.920 1.306
4.200 1.000 260 360 400 1.300 600
700 454 112 162 180 600 450
– – – – – – –
1.400 400 – – – 800 500
2.000 600 – – – 900 600
I N F O R M AT I O N U N D B U C H U N G : Information and bookings: 2700 Wiener Neustadt Rudolf-Diesel-Straße 30 Tel +43/2622/22360-0 office@arenanova.com www.arenanova.com 71
LO C AT I O N
Kasematten Alles außer gewöhnlich: Die bauhistorisch einzigartige Wehranlage geht auf das 12. Jahrhundert zurück und wurde erst 2019 aufwendig renoviert. Seither sind die Kasematten eine der spannendsten Veranstaltungslocations im südlichen Niederösterreich. Tagen in historischem Ambiente und gleichzeitig modernster Architektur schafft einen echten Mehrwert.
Anything but average: These unique fortifications date back to the 12th century, and underwent extensive renovation in 2019. Since then, the “Kasematten” (casemates) have been one of the most exciting event locations in southern Lower Austria. Both the historical ambience and the state-ofthe-art architecture, add a unique flair to meetings and events.
Zwei völlig konträre Räumlichkeiten stehen Ihnen zur Verfügung: Ein multifunktionaler Saal – die „Neue Bastei“ – bietet größtmögliche Flexibilität in der Raumgestaltung. Plus: Tageslicht und einen direkten Blick in den Stadtpark.
Two completely contrary rooms are at your disposal: A multifunction hall — The “Neue Bastei” — offers maximum flexibility in terms of variable use and layout. Plus natural lighting and a view into the city park. The three vaults of the Kasematten provide an exciting contrast and are suitable for seminars, concerts, and weddings. The “Strada Coperta”, where the guns used to be raised, is impressesive with its intriguing niches and the Southwest Tower, offers a wonderful setting for your guests to meet and mingle.
Die drei Gewölbe der Kasematten bilden dazu einen spannenden Kontrast und sind geeignet für Seminare, Konzerte und Hochzeiten. Die „Strada Coperta“, auf der früher die Geschütze aufgefahren wurden, beeindruckt durch spannende Nischen und den Südwest-Turm, die schöne Begegnungszonen für Ihr Event bieten.
Special Offers Zusatzangebote J Führungen durch die bauhistorisch einzigartigen Kasematten „Die Stadt als Festung“ J Permanente Ausstellung über die Geschichte der Stadt und der Kasematten über die Jahrhunderte J Nur wenige Gehminuten vom Bahnhof entfernt – ideal für jeden Green Event J Traumhafte Lage inmitten des Stadtparks und fußläufig in die Innenstadt J Ideal für kulturelle Veranstaltungen, wie Lesungen, kleine Theateraufführungen, stilvolle Präsentationen und Ausstellungen J Bistro in den Kasematten „Das Tscherte“ mit der schönsten Terrasse der Stadt und Blick in den Stadtpark J Standesamt vor Ort J Exklusiver Rahmen für Hochzeitsfeiern
Mittelalter meet(s) Moderne
J Guided tours of the architecturally and historically unique Kasematten J Permanent exhibition about the history of the city and of the Kasematten over the centuries J Within walking distance of the train station – ideal for every Green Event J Fantastic location in the middle of the city park, within walking distance of the city center J Ideal for cultural events such as readings, small theatre performances, stylish presentations and exhibitions J Bistro “Das Tscherte” in the Kasematten, with the loveliest terrace in the city and views of the city park J Registry office on site J Unique setting for weddings
m2 Neue Bastei
© Christian Husar (5)
Historische Kasematten (3 Röhren/3 tubes) Strada Coperta
481
438
260
94
396
440
à 210
105
70
50
84
150
370
50
-
-
54
210
Mehr Informationen und genauere Angaben bezüglich der Kapazitäten und Bestuhlungsvarianten auf Anfrage Additional information and more precise data on capacities and choice of seating arrangements on request
S H O R T FAC T S Zimmer/Rooms J Hotel Hilton Garden Inn (133) Hotel Zentral (42) Seminarräume/Seminar rooms J 3 Maximale Kapazität/Maximum capacity J 900 Gastronomie/Gastronomy J „Das Tscherte“ mit Catering bzw. freie Cateringwahl/inhouse catering or free choice of caterer Flughafen/Airport J 65 km Bahnhof/Train station J 280 m Parkplätze/Parking J 300 gebührenpflichtig/for a fee Highlights J Architekturjuwel aus dem 12. Jh. J 2019 im Zuge der Niederösterreichischen Landesausstellung revitalisiert J Siegerprojekt des Architektenbüros Bevk Perović J Zentrale Lage: fußläufig zum Bahnhof, zur Innenstadt und Sehenswürdigkeiten, 30 Minuten mit der Bahn bis Wien J Architectural gem from the 12th century J Revitalised in 2019 as part of the Lower Austrian State Exhibition J Award winning project by architect Bevk Perović J Central location: within walking distance of the train station, the city center and all the sights of the city, 30 minutes by train to Vienna
I N F O R M AT I O N U N D B U C H U N G : Information and bookings: 2700 Wiener Neustadt Bahngasse 27 Tel +43/2622/373-931 office@kasematten-wn.at www.kasematten-wn.at 73
LO C AT I O N
LO C AT I O N
Festspielhaus St. Pölten
Museum Niederösterreich
S H O R T FAC T S
S H O R T FAC T S
Seminarräume/Seminar rooms J 6 (bis zu 1.500 Personen)
Seminarräume/Seminar rooms J 3 (bis zu 600 Personen)
Gastronomie/Gastronomy J vorhanden/available
Flughafen/Airport J 90 km
Flughafen/Airport J ca. 1 Stunde/About one hour
Bahnhof/Train station J 2 km
Bahnhof/Train station J 10 Gehminuten/A ten-minute walk
Parkplätze/Parking J Tiefgarage/underground parking
Parkplätze/Parking J Tiefgarage, öffentlich/ Public underground parking
Highlights © NÖ Museum Betriebs GmbH
J Museumsgarten und Terrasse
Highlights © Joanna Pianka
J Veranstaltungsprogramm: Zeitgenössischer Tanz, Klassik, Jazz, Weltmusik, Circus und Kinderprogramm J Individuelles Rahmenprogramm: Weinpräsentation, Backstage-Führungen J Erstklassige Bühnentechnik und Infrastruktur J Direkter Zugang von der Tiefgarage
J Direct access from the underground parking garage J Four-star hotel a ten-minute walk away
Das Festspielhaus bietet als renommiertes Mehrspartenhaus den idealen Rahmen für außergewöhnliche Events.
As a renowned multi-disciplinary arts center, the Festspielhaus is the ideal setting for extraordinary events.
Das Haus kann für Präsentationen vor großem Publikum, aber auch Veranstaltungen in intimem Ambiente gebucht werden. Zur Verfügung stehen neben dem Großen und Kleinen Saal auch die Kada-Bar, das lichtdurchflutete Foyer und zwei Probebühnen. Gerne verwirklichen wir Ihre individuellen Konzepte und unterstützen Sie mit Lichtund Tontechnik auf höchstem Niveau.
It can be booked for presentations in front of large audiences and for events with a more intimate air. Besides the large hall (Grosser Saal) and the small hall (Kleiner Saal), the complex consists of the Kada Bar, a bright open foyer, and two practice stages. We are happy to make your ideas a reality and provide you with the best in lighting and sound equipment.
I N F O R M AT I O N U N D B U C H U N G : Information and bookings: 3100 St. Pölten Kulturbezirk 2 Tel. +43/2742/90 80 80-820 ahmet.bayazit@festspielhaus.at www.festspielhaus.at 74
m2 Großer Saal Großer Saal – Bühne Kleiner Saal Kada-Bar Probebühne 1 & 2
– 485 236 250 160
1.062 312 204 – 100
– 108 76 – 52
– – 70 – 50
– 152–270 112-168 118 64–100
– 255 135 120 100
Rahmenprogramme J Geführte Rundgänge und Aktivprogramme rund um die Ausstellungen
J Guided tours and activities programs for exploring the exhibitions
Tagen & feiern mitten im Museum! Nutzen Sie die außergewöhnlichen Räumlichkeiten für Veranstaltungen aller Art – von Vorträgen bis hin zum exklusiven Galadiner.
Meetings and celebrations in a fine museum! Use this unusual space for events of all kinds – anything from lectures to an opulent banquet.
Die Museumslounge: ein Seminarraum der etwas anderen Art; das Museumskino: passender Rahmen für Podiumsdiskussionen und Produktpräsentationen; das helle und offene Foyer im Eingangsbereich: perfekt für Empfänge oder Feiern.
The museum lounge is a seminar space of a special kind while the museum cinema is ideal for panel discussions and product presentations. The bright, open foyer in the entrance area is a perfect spot for receptions or parties.
J Special exhibitions in 2022 on the topics of urban wilderness until 2023 and on the Documentation Centre of Austrian Resistance starting February 26.
I N F O R M AT I O N U N D B U C H U N G : Information and bookings:
m2 Foyer inkl. Pan Pan Breite Föhre Kino Museumslounge Unterer Erlebnisbereich Oberer und Unterer Erlebnisbereich Museumsgarten
J In-house catering and restaurant
Special programs
© RIZ
J First-class stage equipment and variable catering facilities
© NÖ Museum Betriebs GmbH
J Tailor-made side events: Wine presentation, backstage tours
© Katharina Zettel
© Katharina Zettel
J Program of events: Contemporary dance, classical music, jazz, world music, circus, and children’s program
J Museum’s garden and terrace
J Sonderausstellungen 2022: „Wildnis Stadt“ (bis 12. Februar 2023), „Wider die Macht“ – Die Kunstsammlung des Dokumentationsarchivs des österreichischen Widerstandes (ab 26. Februar 2022)
J Variable Gastronomieeinrichtungen J 4-Sterne-Hotel in 10 Gehminuten
J Gastronomie im Haus
194 96 120 165 216
150 – 100 120 –
– – 15 30 –
– – 25 45 –
120–200 70 – 80 50
200 100 120 120 200
416 800
– –
– –
– –
100 –
300 450
3100 St. Pölten Kulturbezirk 5 Tel. +43/2742/90 80 90-910 roland.sandhofer@museumnoe.at Tel. +43/2742/90 80 90-913 heike.brantner@museumnoe.at www.museumnoe.at 75
LO C AT I O N
Schloss Rothschild
DAS SCHLOSS VOLLER MÖGLICHKEITEN Workshop – Seminar – Konferenz – Teambuliding – Feier
Das in Waidhofen an der Ybbs liegende Schloss Rothschild verbindet das Kulturerbe mit zeitgemäßer Technik, Flexibilität und Gastfreundschaft. Die ursprünglich mittelalterliche Burg diente im 19. Jahrhundert als Residenz der Familie Rothschild und wurde für die Niederösterreichische Landesausstellung 2007 von Stararchitekt Prof. Hans Hollein renoviert. Seitdem beherbergt sie einen Veranstaltungsbereich und ein Museum.
This castle in Waidhofen an der Ybbs weds the cultural heritage of the region with contemporary technology, flexibility and hospitality. Originally a medieval fortress, the structure served in the 19th century as the home of the Rothschild family and was renovated by the renowned Austrian architect Hans Hollein for the Lower Austrian Exhibition of 2007. Since then, it has served in part as a venue for special events and in part as a museum.
Schloss Rothschild bietet einen individuellen Rahmen. Etwas ganz Besonderes sind der extravagante Kristallsaal, die neu renovierte Schwarze Kuchl direkt am Schwarzbach sowie der Glaskubus auf dem Schlossturm. Zur Verfügung stehen auch elegante Salons, ein facettenreicher Schlosskeller und ein idyllischer Außenbereich.
This castle offers a unique setting. Two special highlights are the extravagant crystal hall, the newly refurbished „Schwarze Kuchl“ (formerly a blacksmith’s shop) right along the riverbank and the glass cube perched on the castle tower. Also available for use are elegant salons, a castle cellar and idyllic outdoor areas.
Zusatzangebote
Special Offers
J Das Schlossteam unterstützt Sie gerne bei der Organisation, sei es bei den Übernachtungsangeboten oder einem passenden Rahmenprogramm. J Themenrundgänge In der Innenstadt finden sich viele Spuren: Die vielen Themenrundgänge geben Einblicke in Waidhofens Geschichte und die Kulturvermittler erzählen G’schichtln aus längst vergangenen Tagen.
J The castle team is happy to help you organize your event and put together a suitable social program. J Themed guided tours: The past is all-present in the historical center of Waidhofen. The various themed tours provide insight into the history of the city, with the tour guides sharing tales from days long past.
S H O R T FAC T S Seminarräume/Seminar rooms J 6 Maximale Kapazität/Maximum capacity J 200 Gastronomie/Gastronomy J Externes Catering/External catering Flughafen/Airport J 75 km Bahnhof/Train station J 900 m Parkplätze/Parking J öffentlich – kostenpflichtig/ Public, for a fee Highlights J Traditionsreiches Schloss mit überraschenden Elementen J Direkt in der Innenstadt J Hotel und Gastronomie in unmittelbarer Nähe J Große Auswahl an Rahmenprogrammen J Traditional castle full of surprises J Right in the historical center J Hotels and restaurants in the direct vicinity J Big choice of social programs
© Waidhofen an der Ybbs (6)
m2 Kristallsaal Salon Louis mit Bar Trauungssalon Plattform Salon Albert Schlosskeller Kubus Schwarze Kuchl Schlosshof
204 67 45 37 41 83 20 30 510
200 50 40 40 35 90 12 – 500
70 28 15 12 15 30 – – 175
90 50 16 12 16 40 – – 200
120 40 36 16 36 35 14 45 150
300 60 50 40 40 100 15 – 800
I N F O R M AT I O N U N D B U C H U N G : Information and bookings: 3340 Waidhofen an der Ybbs Schlossweg 2 Tel. +43/7442/511-471 schloss.rothschild@waidhofen.at www.schloss-rothschild.at 77
LO C AT I O N
Stadthalle Ybbs Die direkt am Donauufer gelegene Ybbser Stadthalle ist nach einer Generalsanierung nicht nur eine sehr stylishe und moderne Bühne für Kulturevents, sondern dank dem individuellen Set-up, der umfassenden technischen Betreuung und dem exzellenten Catering auch eine perfekte BusinessLocation. Die traumhafte Lage direkt an der Donau und der Blick in die malerische Landschaft, die luftige Architektur und die lichtdurchfluteten, vielseitig nutzbaren Räumlichkeiten bilden den perfekten Rahmen für alle denkbaren Events wie Kongresse, Messen, Seminare, Tagungen, Präsentationen, Konferenzen, Kunden- oder Mitarbeiterevents u. v. m. Die multifunktionale Halle bietet Platz für bis zu 1.200 Personen auf zwei Ebenen – barrierefrei, mit großzügigen Terrassen und Freiflächen. Die Räumlichkeiten und Veranstaltungsflächen lassen sich maßgeschneidert an das jeweilige Event anpassen. Modernste Technik, direkte Zuliefermöglichkeiten und Parkplätze vor der Tür ergänzen die Traum-Location mit praktischem Komfort. Kulinarisch versorgt werden die Veranstaltungen vom gemütlich-schicken Stadthallen-Restaurant „Der gute Fang“ und dem entspannt-legeren Bistro „Fischbar“.
Auf einer neuen Wellenlänge
The fully renovated Stadthalle Ybbs is situated right along the banks of the Danube. Besides being a very stylish and modern venue for cultural events, it is now also an ideal location for business events thanks to the individual setup, extensive technical services and superb catering. The riverside location is fantastic and affords picturesque views of the countryside while the airy design bathes the versatile interior spaces in light. It is the perfect setting for all conceivable events such as conventions, trade shows, seminars, meetings, presentations, conferences, customer and employee events, and much more. The multipurpose hall accommodates up to 1,200 people on two levels – barrier-free, with large terraces and open spaces. The rooms and event areas can be tailored to fit the needs of the given event. The latest technology, direct access for deliveries and parking right outside add practical convenience to this dream location. Culinary needs are met by the cozy, smart Der gute Fang restaurant and the casual, laid-back Fischbar bistro.
S H O R T FAC T S Maximale Kapazität/Maximum capacity J 1.200 Gastronomie/Gastronomy J Exklusiv-Catering, Restaurant „Der gute Fang“ und „Fischbar“/ Exclusive catering, “Der gute Fang” restaurant and “Fischbar” bistro Flughafen/Airport J 110 km Wien/Vienna, 87 km Linz Bahnhof/Train station J 3 km Parkplätze/Parking J 200 frei/200 free Highlights J Liegt direkt an der Donau J Veranstaltungsflächen von 48 bis 1.745 m2 J Direkte Zuliefermöglichkeiten J Kostenlose Parkplätze vor der Tür J Flexible Raumgestaltung durch modernes Trennwandsystem J Barrierefrei auf 3 Ebenen J Right along the banks of the Danube J Event spaces ranging from 48 m to 1,745 m² J Direct access for deliveries J Free parking right outside J Flexible space configuration with modern partition system
© Mato Johannik
J Barrier-free on three levels
© Mato Johannik
© Johann Perger, www.perger.at (4)
m2 Festsaal 607 Festsaal mit Galerie 904 Donau Foyer 141 Stadt Foyer 325 Panorama Foyer inkl. Bar 373 Panorama Lounge inkl. Bar 138 Balkon Lounge 48–236
640 855 – – nein 70 40
320 – – – nein ja ja
320 – – – nein ja ja
328 546 90 – 100 50 50
480 780 130 130 130 70 70
I N F O R M AT I O N U N D B U C H U N G : Information and bookings: 3370 Ybbs an der Donau Kaiser-Josef-Platz 2 Tel. +43/7412/526 12 stadthalle@ybbs.at stadthalle.ybbs.at 79
LO C AT I O N
Schallaburg
. R E N T R A P R E K . R D A N T S A . L S S A E D K R N STA CHAFFE S R I W
S H O R T FAC T S Seminarräume/Seminar rooms J 3 Maximale Kapazität/Maximum capacity J 250 Gastronomie/Gastronomy J Schallaburg – Das Restaurant Flughafen/Airport J 110 km Bahnhof/Train station J 6 km
© Daniela Matejschek
Parkplätze/Parking J kostenlos/free Rahmenprogramme J Führung durch die aktuelle Ausstellung „Reiternomaden in Europa“ (9. April – 6. November 2022) J Aktivprogramm mit Bogenschießen im Schlossgarten J Führung durch die Schallaburg J Tour through the current exhibition: “Mounted Nomads in Europe” (April 9 to November 6, 2022)
© Barbara Wenz
© Daniela Matejschek
J Activity program with archery in the castle garden
Im Herzen des Mostviertels gelegen, zählt die Schallaburg zu den schönsten Renaissanceschlössern nördlich der Alpen.
Nestled in the heart of the Mostviertel, the Schallaburg is considered the loveliest Renaissance castle north of the Alps.
Seit vielen Jahren ist das Schloss für seine kultur- und zeitgeschichtlichen Ausstellungen bekannt. Der einzigartige Arkadenhof, der Festsaal und Schlosskeller sowie der weitläufige Schlossgarten bieten ein reizvolles Ambiente für Veranstaltungen aller Art.
For many years, the castle has also been famous for its cultural and historical exhibitions. The unique arcade courtyard, the festival hall and the castle cellar are charming venues for events of all kinds, as is the extensive castle garden.
J Tour of the Schallaburg
m2 Großer Festsaal Kleiner Festsaal Schlosskeller (2 Räume mit integrierter Bar) Schlossgarten mit Gartenterrasse Großer Arkadenhof
www.nv.at
Wir schaffen das.
204 115
215 120
110 60
104 64
72 64
250 120
262
200
110
170
100
400
2.000 250
– 250
120 250
120 250
2.000 250
6.000 –
I N F O R M AT I O N U N D B U C H U N G : Information and bookings: 3382 Schallaburg 1 Tel. +43/2754/6317-0 buchung@schallaburg.at www.schallaburg.at 81
LO C AT I O N
Stift Klosterneuburg Eingebettet zwischen der blauen Donau und liebevoll gepflegten Weinbergen, nur wenige Autominuten vom Wiener Stadtzentrum entfernt, liegt das malerisch gelegene Stift Klosterneuburg.
Klosterneuburg Abbey is in such a scenic setting, with the Blue Danube on one side and lovingly tended vineyards on the other. It is also just a few minutes’ drive from the center of Vienna.
Neben den zahlreichen Geschichten, die es um diesen ehrwürdigen Ort zu entdecken gibt, bietet das Stift verschiedene Veranstaltungsräume sowie ein modern eingerichtetes Seminarzentrum welches einen perfekten Kontrast zu den historischen Räumlichkeiten bietet. Entdecken Sie den barocken Glanz des Augustinussaales, entfliehen Sie in den mittelalterlichen Binderstadl mit seinem berühmten Tausendeimerfass, bestaunen Sie die mächtigen Atlanten in der Sala terrena bei einem exklusiven Empfang oder genießen Sie die besondere Atmosphäre der Stiftsvinothek.
Besides the history and countless stories just waiting to be explored within these venerable walls, Klosterneuburg Abbey has a conference center fitted with modern equipment that is a perfect foil for the historical rooms. Explore the St. Augustine Hall (Augustinussaal) in all its Baroque glory or slip back into medieval times in the cooperage known as the Binderstadl, featuring the famous thousand-bucket barrel. Admire the imposing Atlas figures in the sala terrena during an exclusive reception or enjoy the unique atmosphere of the Abbey wine shop.
Zusatzangebote J Abwechslungsreiche Themenführungen rund um das Stift lassen die Geschichten dieses Ortes wieder lebendig werden. J Das älteste Weingut Österreichs bietet Ihnen die Gelegenheit zu einer kommentierten Weinverkostung.
Ein Ort. Tausend Geschichten.
S H O R T FAC T S Seminarräume/Seminar rooms J 5 Maximale Kapazität/Maximum capacity J 150 Gastronomie/Gastronomy J Caterer vor Ort, freie Catererwahl/ Caterers on site, free choice of caterers Flughafen/Airport J 29 km Bahnhof/Train station J 800 m Parkplätze/Parking J 100 kostenpflichtig/for a fee Highlights J Große Auswahl an Räumlichkeiten J Modernes Seminarzentrum J Gastronomie unmittelbar vor Ort
Special Offers
J Big choice of rooms
J Guided tours on various topics take you throughout the Abbey and bring to life the history and stories surrounding this venerable place. J The Abbey also has Austria’s oldest winery, where you have the chance to partake in wine tasting sessions with commentary.
J Modern conference center J Restaurant right on site
© Stift Klosterneuburg (3)
m2 Augustinussaal Sala terrena Vinothek Binderstadl Seminarraum 1 Seminarraum 2 Seminarraum 3
183 160 250 300 66 33 33
150 – – 120 – – –
– – – – – – –
Seminarraum 4 Seminarraum 5
– – – – 30 15 15
– – 60 190 – – –
– 200 120 300 – – –
69
–
77
–
–
30
–
–
–
40
–
–
I N F O R M AT I O N U N D B U C H U N G : Information and bookings: 3400 Klosterneuburg Stiftsplatz 1 Tel. +43/2243/411-262 vermietungen@stift-klosterneuburg.at www.stift-klosterneuburg.at 83
LO C AT I O N
Die Welt von Mörwald
© Stephan Rauch
Das Mörwald Gourmet-Service-Catering empfiehlt sich als kompetenter Partner für die Ausrichtung von Festen von hohem kulinarischen Wert. Gourmetkoch Toni Mörwald verfügt über die Erfahrung und Kreativität, um für jede Gelegenheit das passende Programm zu komponieren, und das hochmotivierte Team sorgt für eine präzise Umsetzung und die freundliche Begegnung mit dem Gast. Neben Catering wird auch eine umfassende Veranstaltungsbetreuung geboten – von der Bereitstellung von Zelten bis zur Lichtshow, Dekoration und Equipment u. v. m. Als Locations stehen neben den MörwaldRestaurants zum Beispiel die Feuersbrunner Kellergasse, die Schlösser Grafenegg, Walpersdorf, Schrattenthal und Gobelsburg, das Conference Center Laxenburg oder das Palais Niederösterreich zur Verfügung. Zusatzangebote
Gourmet chef Toni Mörwald draws on his experience and creativity to compose the perfect program for any occasion. Backed by his highly motivated team, he makes sure every event is staged with precision and warm hospitality. Besides catering, a full range of special event services are available – from the provision of marquees and light shows to decoration, equipment and much more. Along with the Mörwald restaurants, venues include the cellar-lined road in Feuersbrunn, four castles (Grafenegg, Walpersdorf, Schrattenthal and Gobelsburg), the Conference Center Laxenburg and the Palais Niederösterreich in Vienna.
Zur Traube
© Nik Pichler
Zimmer/Rooms J 46 (Feuersbrunn) J 16 à 8 Personen (Cottages Grafenegg) Seminarräume/Seminar rooms J 4 (Feuersbrunn) J 10 (Grafenegg) Maximale Kapazität/Maximum capacity J 200 Gastronomie/Gastronomy J Catering für bis zu 3.000 Gäste/ Catering for up to 3,000 guests Flughafen/Airport J 83 km Bahnhof/Train station J 1 km Parkplätze/Parking J 30 frei/free (Feuersbrunn) J 200 frei/free (Grafenegg) Highlights
J Round table cooking (for parties of 10 to 25): In this unique cooking workshop at the Toni M. Culinary School in Feuersbrunn, star chef Toni Mörwald shares big and small secrets to creating award-winning cuisine.
J Hotel am Wagram – ein Luxushideaway mit 19 Zimmern und Suiten (von 35 bis 180 m²) und privatem Spa-Bereich J Starkoch Toni Mörwald steht persönlich für die Konzeption eines kulinarischen Programms zur Verfügung. J Hotel am Wagram – a luxury hideaway with 19 rooms and suites (from 35 to 180 m² in size) and a private spa area J Star chef Toni Mörwald is personally available to design the culinary program.
Typ/Type
„Essenszeit ist Lebenszeit“ – Toni Mörwald
S H O R T FAC T S
Special Offers
© Die Welt von Mörwald (2)
© Stephan Rauch
J Die kochende Tafelrunde (für 10 bis 25 Personen): Bei diesem höchst speziellen Kochseminar in der Kochschule „Toni M.“ in Feuersbrunn verrät Starkoch Toni Mörwald die kleinen und großen Geheimnisse der Haubenküche.
Mörwald Gourmet Service Catering is recommended as a competent partner for staging premium culinary festivities.
Schloss Grafenegg Gourmetrestaurant Hotel am Wagram, Villa Katharina und Schloss Grafenegg Grafenegg Cottages Catering
Wirtshaus, Restaurant Restaurant, Bar Restaurant, Bar
Hotel – Catering
Ort/City
Max. Pers.
Feuersbrunn
300
Grafenegg Feuersbrunn
120 50
Feuersbrunn, Grafenegg Grafenegg –
80 128 2.000
I N F O R M AT I O N U N D B U C H U N G : Information and bookings: 3483 Feuersbrunn Kleine Zeile 13–17 Tel. +43/2738/22 98-46 eva@moerwald.at www.moerwald.at 85
LO C AT I O N
Grafenegg Concert & Event Location
© Grafenegg
Grafenegg ist mehr als nur ein Musik-Standort auf Weltklasse-Niveau. Rund um die Open-Air-Bühne „Wolkenturm“ können Sie Ihre Events, Kongresse oder Seminare veranstalten. Im Schloss Grafenegg – einem der bedeutendsten Bauten des romantischen Historismus – wurden 11 Seminarräume geschaffen, die modernsten Standards entsprechen. Der moderne Konzertsaal „Auditorium“ und der historische Bankettsaal „Reitschule“ können für Firmenfeiern, Kongresse oder andere Veranstaltungen adaptiert werden. Mit Gartenpavillon, Schlosskapelle und den Prunkräumen des Schlosses stehen zudem perfekte Räumlichkeiten für Hochzeiten und Galadiners zur Verfügung. Die Alte Scheune wiederum ist eine inspirierende Seminarlocation. Und der 32 Hektar große Schlosspark bietet die perfekte Kulisse und unzählige Möglichkeiten für Outdoor-Aktivitäten.
Grafenegg is more than a world-class music venue. You can stage your events, conferences or seminars around the Wolkenturm, the open-air stage on the castle grounds. The castle – one of the most significant structures in romantic historical style – features eleven seminar rooms that meet the most modern standards. Two larger halls – the modern Auditorium and the historical Riding School – can be adapted for use as venues for company parties, congresses, and the like. The garden pavilion, the castle chapel and the state rooms in the castle also offer perfect settings for weddings and banquets. The Old Barn (Alte Scheune) is an inspiring location for seminars. And the 80-acre castle garden makes a wonderful backdrop, opening up countless possibilities for outdoor activities. Special Offers J Concerts year round J Tours of the castle and grounds (on request) J Freely accessible historical castle garden with art interventions J Wine tasting in the Vinothegg J Picnic in the park J Grafenegg Christmas market
© Nik Pichler
J Ganzjährig Konzerte J Schloss- und Arealführungen (a. A.) J Historischer Schlosspark mit Kunstinterventionen frei zugänglich J Weinverkostung in der Vinothegg J Picknick im Park J Grafenegger Adventmarkt
Zimmer/Rooms J 64 Seminarräume/Seminar rooms J 11 Maximale Kapazität/Maximum capacity J 1.368 Gastronomie/Gastronomy J Restaurant/Catering Flughafen/Airport J 84 km Bahnhof/Train station J 2,6 km Parkplätze/Parking J 1.460 Highlights J Top-Lage: ca. 50 min von Wien und 10 min von Krems J Prunkräume, moderner Tagungssaal für 1.368 Personen, historischer Bankettsaal J Moderne, überdachte Open-Air-Bühne J Gastronomie und Übernachten im Schlosspark (Grafenegg Cottages) J Prime location: about 50 minutes from Vienna and 10 minutes from Krems J Staterooms, modern conference hall for 1,368 persons, historical banquet hall J Modern open-air concert space with roofed stage J Dining and overnight lodging in the castle park (Grafenegg Cottages)
© Nik Pichler
m2 Veranstaltungszentrum Auditorium Reitschule Marstall Ost und West Sattelkammer
738 570 96 96
1.368 600 je 70 –
– 325 je 30 –
– – je 20 –
400 400 – 60
640 700 je 70 70
Schloss Prunkräume Beletage Raum 1–3 Bibliothek Gartensaal
204 156 105
– 80 120
– – 48
– – –
148 122 60
– 160 70
2 x 80
2 x 40
–
–
–
824
600
–
–
–
600
Open-Air-Bühne 216+170 (Backstage)
2.100
2 x 40
–
–
–
100 90
– –
– –
– 96
70 120
Schloss Seminarräume Raum 1–11 Schlosshof
668 je 42–70
© Alexander Koller
Schlosspark © Alexander Koller
© Klimpt
Zusatzangebote
S H O R T FAC T S
Gartenpavillon Alte Scheune
108 300
I N F O R M AT I O N U N D B U C H U N G : Information and bookings: 3485 Grafenegg 10 Tel. +43/664/604 99-510 events@grafenegg.com www.events-grafenegg.com 87
LO C AT I O N
LO C AT I O N
Klangraum Krems Minoritenkirche
Kunstmeile Krems S H O R T FAC T S
S H O R T FAC T S
Seminarräume/Seminar rooms J 5
Maximale Kapazität/Maximum capacity J 256
Maximale Kapazität/Maximum capacity J 180
Gastronomie/Gastronomy J Freie Catererwahl/ Free choice of caterer
Gastronomie/Gastronomy J Museumsrestaurant Poldi Fitzka/ Poldi Fitzka Museum Restaurant
Flughafen/Airport J 95 km
Flughafen/Airport J 96 km
Bahnhof/Train station J 2 km
Bahnhof/Train station J 1,8 km
Parkplätze/Parking J öffentliche Parkplätze in der Umgebung/ Public parking nearby
Parkplätze/Parking J 92 kostenpflichtig/for a fee
Highlights
© Raffael F. Lehner
Highlights J Wunderschöner Ausblick von der Dachterrasse der Landesgalerie Niederösterreich auf Stift Göttweig und die Wachau
J Historisches Ambiente in Krems/Stein J Catering-Anlieferstation mit separatem Zugang J Mitbenutzung von Arkadenhof, Klostergarten und Nebenräumen möglich
J Exklusive Abendführung außerhalb der Öffnungszeiten
J Einzigartiger Sakralraum mit modernster Technik
J Kreativworkshop im Atelier der Kunstmeile Krems
J Exclusive evening tour outside regular hours J Creative workshop at the Atelier on the Kunstmeile Krems
I N F O R M AT I O N U N D B U C H U N G : Information and bookings: 3500 Krems Museumsplatz 5 Tel. +43/2732/90 80 10 office@kunstmeile.at www.kunstmeile.at 88
© Agens Winkler
© Christian Redtenbacher
J Beautiful view from the rooftop terrace of the Landesgalerie towards Göttweig abbey and the Wachau Valley.
Auf der Kunstmeile Krems trifft historisches Ambiente auf Moderne.
The Kunstmeile Krems combines historical ambience and modernity.
Die drei Museen Kunsthalle Krems, Karikaturmuseum Krems und Landesgalerie Niederösterreich bieten ganzjährig hochkarätige Ausstellungen. Die Veranstaltungsräume stehen für Tagungen, Präsentationen und Schulungen zur Verfügung. Ein hochwertiges Rahmenprogramm macht die Veranstaltung zu einem unvergesslichen Erlebnis.
The three museums, Kunsthalle Krems, Karikaturmuseum Krems and the State Gallery of Lower Austria offer excellent exhibitions all year round. Whilst the event rooms are available for meetings, presentations and training courses, a qualitative framework program also ensures that the event is an unforgettable experience.
© Gerald Lechner
J Langjähriges Veranstaltungs-Knowhow, insbesondere im Bereich Musik
Der Klangraum Krems Minoritenkirche bietet als vielseitige Location den perfekten Rahmen für Symposien, Hochzeiten, Empfänge, Firmenfeiern, Präsentationen und vieles mehr! Der atmosphärische, in den Jahren 2001 bis 2003 generalsanierte und mit moderner Technik ausgestattete Kirchenraum bietet einen prachtvollen Rahmen für Konzerte und Veranstaltungen aller Art. Im angrenzenden Minoritenkloster stehen neben Ausstellungsflächen auch neu gestaltete Räume zur Verfügung, die sich ideal für Events und Empfänge eignen.
m2 Kunsthalle Krems, Vortragssaal Landesgalerie Niederösterreich, Zimmer mit Aussicht Landesgalerie Niederösterreich, Terrasse Artothek Niederösterreich Cartoon Academy Factory
119 45 108 150 44 43
This former Church of the Friars Minor in Krems is a versatile venue and makes the perfect setting for symposiums, weddings, receptions, company parties, presentations and much more!
– 12 20 30 – –
– 30 50 50 30 30
Arkadenhof Hauptschiff 2 Seitenschiffe Altarraum/Bühne Chorbereich Kapitelsaal
rd. 225 rd. 180 à rd. 120 rd. 100 rd. 75 rd. 30
140 256 140 – 50 40
J Catering delivery station with separate access J Possibility of also using the arcade courtyard and adjoining rooms J Unique sacred space with state-of-the-art technology J Years of expertise in special events, especially those involving music
After undergoing general renovation from 2001 to 2003 and being fitted with modern equipment, this extraordinary location is ideal for concerts and events of all kinds. The adjoining monastery offers exhibition space as well as newly refurbished rooms well suited for special events and receptions.
m2 70 25 – 50 20 20
J Historical setting of Krems/Stein
– – – – – –
– 60 – 20 – –
– 130 100 – – –
160 250 150 100 80 50
I N F O R M AT I O N U N D B U C H U N G : Information and bookings: 3500 Krems-Stein Minoritenplatz 4 Tel. +43/664/60 49 93 02 jochen.gruber@noe-festival.at www.klangraum.at 89
LO C AT I O N
© Benediktinerstift Goettweig/Bernhard Rameder
Benediktinerstift Göttweig Das hoch über dem Donautal thronende Stift gehört zu den bedeutendsten und prächtigsten Klöstern in Österreich und dient schon seit über 900 Jahren als „Kraftplatz“ und als Ort der Begegnung.
Perched on a hilltop overlooking the Danube, this Benedictine abbey is one of Austria’s grandest and most important monasteries. For over 900 years, it has been a meeting place and a site imbued with special energy.
Die vom Barock dominierte Stiftsanlage bietet einen einzigartigen Rahmen für eine Vielzahl von Veranstaltungen. So verleihen der Brunnensaal, das Sommerrefektorium, die Benediktihalle im Stiftshof sowie zwei Seminarräume zahlreichen Veranstaltungen das besondere Etwas. Das Stiftsrestaurant mit seinen gemütlichen Stüberln, dem Panoramasaal und der großen Terrasse bietet Platz für bis zu 320 Personen und eine einzigartige Aussicht. Dieser traumhafte Ausblick kann auch in einigen der 10 neu eröffneten Gästezimmer genossen werden.
The venue dominated by the baroque monastic complex offers a unique setting for an array of events. The lavatorium, summer refectory, St. Benedict’s Hall in the abbey courtyard and two seminar rooms add that special something to any number of events. The abbey restaurant with its cozy dining rooms, panorama room and large terrace has capacity for up to 320 guests and affords stunning views of the surrounding area. These amazing views can also be enjoyed in some of the 10 new guest rooms.
© Robert Herbst
J Weinverkostungen mit den Weinen vom stiftseigenen Weingut J Marillengenuss-Package J Führungen durch die barocke Stiftsanlage, Stiftskirche oder das Museum im Kaisertrakt J Begegnung und Kamingespräch mit einem Mönch
Zimmer/Rooms J 36 Seminarräume/Seminar rooms J 4 Maximale Kapazität/Maximum capacity J 4.500 Gastronomie/Gastronomy J Catering Flughafen/Airport J 100 km Bahnhof/Train station J 15 km Parkplätze/Parking J 200 frei/free Highlights J UNESCO-Weltkulturerbe
Special Offers Zusatzangebote
S H O R T FAC T S
J Wine tasting with wines from the abbey’s own wine estate J Apricot delight package J Tours of the baroque abbey, the abbey church or the museum in the imperial wing J Meeting and fireside chat with a monk
J Atemberaubende Aussicht auf das Donautal und die Weingärten J Räumlichkeiten unterschiedlichster Größen in historischem Ambiente J Top-Gastronomie/Catering im Stift J Abwechslungsreiche Seminarpauschalen J UNESCO World Heritage site J Wonderful views of the Danube and the vineyards J Spaces of various sizes in an historical setting J Top dining/catering in the abbey
© Lois Lammerhuber
J Variety of seminar packages
Ort der Begegnung
m2 Veranstaltungsbereich Brunnensaal Sommerrefektorium Seminarraum Donau Seminarraum Kamptal
360 150 54 54
© Stift Göttweig
© Vinum Circa Montem
© Stift Göttweig
Restaurant Panoramasaal & Orangerie Gesamtes Restaurant
300 150 50 50
150 80 24 24
– 80 22 22
170 80 – –
360 150 – –
– –
– –
– –
185 320
250 –
Stiftshof Benediktihalle
100
90
50
–
–
150
Museumsbereich Altmannisaal
I N F O R M AT I O N U N D B U C H U N G : Information and bookings:
140
140
70
70
70
250
4.500 284 –
– – –
– – –
– – –
– – 600
3511 Furth bei Göttweig Stift Göttweig Tel. +43/2732/855 81-323 event@stiftgoettweig.at www.stiftgoettweig.at
Außenbereich Stiftshof Stiftskirche Obere Aussichtsterrasse
8.000 930
91
LO C AT I O N
Schloss Luberegg Das einst von Kaiser Franz II. als Sommersitz genutzte Schloss liegt in Emmersdorf am westlichen Tor zur Wachau. Prachtvolle Räumlichkeiten, hochmoderne Technik sowie ein erfahrener Hotel- und Restaurantbetrieb sorgen für stilvolle und reibungslose Business-Events.
Schloss Luberegg: Legen Sie Ihre Veranstaltung in unsere Hände und lassen Sie sich verzaubern!
This castle is located in Emmersdorf at the western gateway to the Wachau and once served as a summer residence of Emperor Francis II. With the splendid rooms, highly modern equipment and experienced hotel and restaurant staff, you can rest assured that your business events are stylish and perfectly executed.
Für Seminare oder Meetings stehen der „Kaisersaal“, der „Saal Luberegg”, das „Tapetenzimmer“ (als Besprechungsraum ohne Beamer/Leinwand nutzbar) sowie der Restaurant- und Barbereich zur Verfügung. Die Foyers dienen zudem als ideale Pausenräume. Die hellen und lichtdurchfluteten Räume sind, sowohl was Präsentations- (HDMIBeamer, Ton- und Musikanlage, Flipcharts, Pinnwände und Moderationskoffer) als auch Raumtechnik (z. B. Deckenkühlung und CO2gesteuerte Lüftungsanlage) betrifft, stateof-the-art-ausgerüstet. Für die Pausen oder das Meeting selbst kann auch die wunderschöne Garten- und Außenanlage mit Blick auf das Stift Melk genutzt werden.
Seminars or meetings can be held in the Kaisersaal, the Saal Luberegg or the Tapetenzimmer (usable as a conference room without projector/screen) and in the restaurant and bar area. The foyers are ideal for breaks. The bright rooms are flooded with light and have state-of-the-art equipment for presentations (HDMI projectors, audio and music systems, flip charts, bulletin boards and moderator cases) and for the rooms themselves (e.g. ceiling cooling and a CO2-controlled ventilation system). The lovely garden and outdoor areas with a view of Melk Abbey can be used for breaks or for the meetings themselves.
Zusatzangebote
Special Offers
J Das Schlossrestaurant bereitet Snacks sowie Mittag- bzw. Abendessen frisch zu. Wer es bodenständig mag: Die Anlage beheimatet auch einen gemütlichen Heurigen. J Übernachtungsmöglichkeiten bieten entweder das Schloss selbst mit seinen Genießersuiten oder das zur Schlossanlage gehörende, daneben liegende Landhotel Wachau **** und Hotel Donauhof ****.
J The castle restaurant serves snacks, lunch and dinner, all prepared fresh. For a more down-to-earth and rustic setting, there is a cozy heuriger wine tavern on the premises. J Lodging is available in the castle itself in its premium bon-vivant suites or at the four-star Landhotel Wachau on the castle grounds and at the nearby fourstar Hotel Donauhof.
S H O R T FAC T S Zimmer/Rooms J 3 Schlossherrensuiten/Castle suites Seminarräume/Seminar rooms J 5 Maximale Kapazität/Maximum capacity J 300 Gastronomie/Gastronomy J Restaurant/restaurant Flughafen/Airport J 100 km Wien/Vienna, 70 km Linz Bahnhof/Train station J 5 km Parkplätze/Parking spot J 100 frei/free Highlights J Historisch hochkarätige Location J Wunderschöne Lage an der Donau J Kulinarische, kulturelle oder sportliche Rahmenprogramme in der Wachau J Moderne Raum- und Präsentationstechnik J Übernachtungsmöglichkeiten im Schloss selbst oder im benachbarten 4-Sterne-Hotel J First-rate historical venue J Lovely setting on the Danube J Social programs in the Wachau featuring fine cuisine, art and culture, or sports J Modern room and presentation equipment J Lodgings available in the castle itself or at the four-star hotel nearby
I N F O R M AT I O N U N D B U C H U N G : Information and bookings:
© Franz Gleiß (4)
m2 Kaisersaal Saal Luberegg Tapetenzimmer Foyer 1 Foyer 2
156 67 64 30 40
180 50 60 20 30
80 35 25 10 20
70 30 20 – –
140 40 25 – –
160 50 50 20 30
3644 Emmersdorf an der Donau Luberegg 18 Tel +43/2752/717 77 schloss@donauhof.com www.pichler-wachau.com/de/pichler-s/ schloss-luberegg-suiten 93
Partner N AT ÜR L I C H E R V I E L FA LT
There are so many places and things in Lower Austria we would recommend to you. But it is a bit like asking parents about their favorite child. We could not really name our favorite, no matter how many times you might ask.
Falkenstein, © Robert Herbst
PAR T N E R S I N N AT U R A L D I V E R S I T Y
Manche Dinge in Niederösterreich legen wir Ihnen besonders ans Herz. Aber eigentlich ist es bei unseren Partnern so wie bei den eigenen Kindern: Es gibt keines, das man lieber hat als andere, auch wenn man immer danach gefragt wird.
PCO
© Robert Herbst
Mondial Corporate Events & Incentives Mondial Corporate Travel & Events vereint geschickt die Vorteile einer Eventagentur mit den Full-Service-Leistungen eines Tourismusunternehmens.
Mondial Corporate Travel & Events skillfully combines the advantages of a special events agency with the full range of services of a tourism company.
In Österreich und weltweit begleitet Mondial zahlreiche Firmen bei der Planung, Organisation und Durchführung von Events, Incentive-Reisen, Roadshows, Teambuildings, Seminaren & Gruppenreisen. Oder setzen Sie mit uns neue Impulse für ein umweltschonenderes Kongressmanagement! Mondial ist Lizenznehmer des österreichischen Umweltzeichens für Green Meetings & Events und damit berechtigt, Ihre Tagungen, Events und Kongresse mit diesem Gütesiegel zu zertifizieren.
In Austria and across the world, Mondial assists numerous companies in planning, organizing and staging events, incentive travel, roadshows, team building, seminars, and group tours. Why not team up with us to give fresh impetus to eco-friendly congress management! Mondial is a licensee of the Austrian eco-label for green meetings and events, entitling the company to certify its conferences, events and congresses with this eco-label.
© Franziska Consolati
© WTG/Gollner
Geschichte, Natur, Kulinarik – das alles auf 2 Rädern
Geocaching durch die Weinregion Begeben Sie sich mit dem Fahrrad oder EBike auf eine Schnitzeljagd durch die sanfte Landschaft der Wachau. Ausgestattet mit GPS-Geräten, radeln Sie von Station zu Station und erhalten immer wieder kleine Aufgaben und Rätsel zum Land und zur Region. Dabei lernen Sie die Wachau, ihre Weine und Geschichte spielerisch kennen. Kombiniert mit Kellerführung, privatem Orgelkonzert, einer Donauüberquerung auf der Rollfähre bis zum ältesten Weingut Österreichs, wird die Tour zum unvergesslichen Erlebnis!
© Raidt-Lager
© Robert Penaloza
Machen Sie ihren Event zu einem zertifizierten „Green Event“!
Radeln Sie mit Ihrer Gruppe entlang des ca. 200 km langen österreichischen Teilabschnitts des Eisernen Vorhangs. Die Grenz-Radwanderung schlängelt sich durch das grüne Waldviertel bis ins kulinarische Weinviertel und überquert immer wieder die Grenze zu Tschechien. Vorbei an der Blockheide mit ihren weiten Wiesen und Wackelsteinen führt der Weg bis zu den hügeligen Weinhängen mit romantischen Kellergassen, an Mahnmalen, Gedenkstätten und Museen vorbei, die an die einstige Trennung Europas erinnern.
History, nature, cuisine – all on two wheels Cycle with your group along the approx. 200 km long Austrian section of the Iron Curtain. The border bike tour meanders through the green Waldviertel to the culinary Weinviertel and repeatedly crosses the border to the Czech Republic. Past the Blockheide with its wide meadows and rocking stones the path leads to the hilly vineyards with romantic cellar lanes, past memorials, memorials and museums that remind of the former separation of Europe. Geocaching in Wine Country
S H O R T FAC T S Highlights J Full-Service-Tourismusunternehmen: Organisation von Kongressen, Corporate Events und Incentives, Betriebsausflügen und Gruppenreisen sowie Location Finder für Events und Meetings J Standorte: Baden bei Wien, Wien, Salzburg, Prag, Budapest, Düsseldorf und Berlin J Full-service tourist company: Staging of congresses, corporate events and incentives, company outings and group tours and location finder for special events and meetings J Venues: Baden bei Wien, Vienna, Salzburg, Prague, Budapest, Düsseldorf and Berlin Partnerhotels J Für eine mehrtägige Veranstaltung in der Wachau empfehlen wir unsere Top-Partner-Hotels LOISIUM Wine & Spa Resort Langenlois oder das Steigenberger Hotel and Spa, Krems. Partner Hotels J Interested in a multi-day event in the Wachau? We recommend two of our TOP Partners: LOISIUM Wine & Spa Resort Langenlois or the Steigenberger Hotel and Spa Krems.
Hop on your bicycle or e-bike for a scavenger hunt through the scenic countryside of the Wachau. Equipped with GPS devices, pedal your way from station to station, receiving small tasks and riddles about the province and the region along the way. In the process, you learn all about the Wachau, its wines and history. The tour becomes an unforgettable experience when combined with a visit to a wine cellar, a private organ concert, crossing the Danube on a cable ferry or a stop at the oldest wine estate in Austria! I N F O R M AT I O N U N D B U C H U N G : Information and bookings: 2500 Baden Kaiser -Franz -Ring 2 Tel +43/1/588 04 –165 incentive@mondial.at www.mondial-events.com 97
P R E F E R R E D PA R T N E R
P R E F E R R E D PA R T N E R
Convention Partner Krems-Wachau
BRANDNER Schiffahrt
S H O R T FAC T S
S H O R T FAC T S
Flughafen/Airport J 95 km
Highlights J
Bahnhof/Train station J 1 km
J J J J J J
Highlights J Perfekt gelegen und geeignet für exklusive und persönliche Events mit hohem Erinnerungswert J Gute Erreichbarkeit von Westen und Osten mit Anbindung über die A1, S5, S33 sowie Franz-Josefs-Bahn J Passende Infrastruktur – exklusiv oder bodenständig J Einzigartige Locations, vom Kloster zum Stift bis zu den weißen Donauschiffen J Spektakuläre Altstadt mit der schönsten Flaniermeile des Landes J Mit dem UNESCO Weltkulturerbe Wachau steht Krems für Wein, Kultur und Genuss J Top-Gastronomie und Shopping J Internationales Flair am Campus Krems
I N F O R M AT I O N U N D B U C H U N G : Information and bookings: 3500 Krems/Donau Körnermarkt 14 Tel. +43/2732/826 76 convention@stadtmarketing-krems.at www.convention-krems-wachau.com 98
© Stadtmarketing Krems/Andreas Hofer
J J J J J J
Two stylish ships for “Danube Delights” in the Wachau Valley A culinary temple, the Flösserei Restaurant A combination that is hard to beat Innovative dining Wines from own vineyard Free WiFi, air-conditioning Stylish lounge areas
MS Austria J 280 Personen in 3 klimatisierten Salons J 200 Personen auf 2 Sonnendecks J Riesige Panoramafenster
Eingebettet in die Welterbe-Region Wachau, ist die Stadt Krems an der Donau die perfekte Kulisse für Ihre Veranstaltung. Ihr Partner in der Region für Events aus einer Hand: Convention Partner Krems-Wachau!
The city of Krems is nestled in the Wachau, a UNESCO World Heritage landscape. What a perfect backdrop for your special events! Convention Partner Krems-Wachau is your one-stop partner for events in the region.
Ob bei Tagungen in altehrwürdigen Gemäuern mit Top-Ausstattung oder einem Event in moderner Kulisse: Die Bildungs- und Kulturstadt Krems bietet den perfekten Rahmen für Veranstaltungen bis zu 500 Personen. Wir finden für jedes Event neben der passenden Location auch das organisatorische Umfeld (Catering, Technik, Transferdienste und vieles mehr). Durch die Nähe zur Wachau können individuelle Lösungen auch beim Rahmenprogramm angeboten werden. Hier punktet die Region mit zahlreichen Möglichkeiten rund um die Themen Wein, Kunst, Kultur, Rad, Wandern, Genuss und Schifffahrt.
As an educational and cultural center, Krems is ideal for events involving up to 500 people, be it a conference in a venerable historical building superbly equipped for the purpose or a special event in a modern setting. No matter what the event, we find the suitable location and take care of all the organizational details (catering, equipment, transfers and much more). The proximity to the Wachau opens up unique possibilities, also for the social program during a conference or meeting. Top on the list are wine, art, culture, cycling, culinary delights, and theme cruises on the Danube.
© BRANDNER Schiffahrt (2)
© museum krems/Gerald Lechner
© ARGE Weinstraße Kremstal POV/R. Herbst
J Ideally situated and suitable for exclusive and personal events that participants will long remember J Easy to reach from east or west – by car on the A1, S5 or S33 and by rail on the Franz-Josefs Bahn J Appropriate infrastructure – exclusive or down-to-earth J Unique venues ranging from magnificent monasteries to snowwhite Danube ships J Historical city center with the most beautiful promenade in the country J Krems and the renowned Wachau are both synonymous with wine, culture, and lifeࡽs many pleasures. J Great restaurants and shopping J International flair at Campus Krems
J
Zwei stilvolle Schiffe für den „Genuss am Fluss“ in der Wachau Eine feine Location „Die Flößerei“ In der Kombination „kaum zu toppen“ Innovative Gastronomie Weine aus dem eigenen Weingut Kostenfreies WLAN, Klimaanlage Stylische Loungebereiche
BRANDNER Schiffahrt bietet drei spektakuläre Locations zu Wasser und zu Land. Jede für sich ist ein Kraftplatz, um sich fokussieren zu können auf die bevorstehende Strategieentwicklung oder das Seminar. „Mit dem Schiff in die Flößerei“ und die Tagung mit Blick auf den blauen Turm von Dürnstein ausklingen lassen. Die MS Austria besteigen und sich einlassen auf die Ästhetik des kraftvollen Schiffes. Bereit werden für die Entwicklung neuer Ideen und Konzepte. „Alle in ein Boot holen“, den Hafen bestimmen, den man als Team für sein Unternehmen ansteuern möchte. In der Wachau aus dem Vollen schöpfen. „Genuss am Fluss“ an Bord des Linien.Schiffes MS Austria oder ganz individuell mit dem „pfiffigen“ Charter.Schiff ms austria princess durch das Weltkulturerbe.
BRANDNER Schiffahrt offers three spectacular venues on water and on land. Each is a site imbued with special energy in and of itself, allowing your group to focus on the seminar or upcoming strategy development session at hand. Go by ship to the Flösserei Restaurant to end your meeting against the backdrop of the blue tower of Dürnstein. Climb aboard the MS Austria and relish the aesthetics of this powerful vessel. Put yourself in a productive frame of mind for developing new ideas and concepts. “Everybody in the Same Boat”: determine the port your team wants to head for. Draw on the unlimited resources of the Wachau. Sail through the Wachau, a World Heritage landscape, for “Danube Delights” aboard the MS Austria or on a spirited charter, the ms austria princess.
J 280 passengers in three air-conditioned salons J 200 passengers on two sun decks J Huge panorama windows ms austria princess J 130 Personen im klimatisierten Salon J 100 Personen auf dem Sonnendeck mit Rundumblick J Buffet „Surprise“ J 130 passengers in an air-conditioned salon J 100 passengers on the sun deck with a 360° view J Surprise buffet Die Flößerei in Rossatz J 60 Personen im Innenbereich J 70 Personen auf der Terrasse J Unvergleichlicher Dürnstein-Blick J Seating for 60 inside J Seating for 70 on the terrace J Incomparable view of Dürnstein
I N F O R M AT I O N U N D B U C H U N G : Information and bookings: 3500 Krems Welterbeplatz 1 Tel. +43/664/621 85 50 d.korherr@brandner.at www.brandner.at 99
P R E F E R R E D PA R T N E R
P R E F E R R E D PA R T N E R
Convention Partner Tulln
Convention Bureau Wiener Neustadt
S H O R T FAC T S
S H O R T FAC T S
Flughafen/Airport J 65 km
Flughafen/Airport J 65 km
Bahnhof/Train station J 2 km
Bahnhof/Train station J 280 m
Highlights
Highlights
J Gute Erreichbarkeit: Tulln liegt an den Bahnstrecken der Westbahn und Franz-Josefs-Bahn, Anbindung Wien über Autobahn A22 und S5
J Sehr gute Erreichbarkeit: mit der Bahn in 30 Minuten von Wien und in 1 Stunde 40 Minuten von Linz nach Graz; gute Anbindung zur Autobahn A2; ShuttleService vom Flughafen Wien möglich
J 30.500 m² multifunktionale Veranstaltungshallen
J Wunderschöne Innenstadt J Wirtschaftsstandort für Technologie, Medizin, Wissenschaft, Forschung und Bildung
© Stadtgemeinde Tulln
J Vielfältiges Angebot in den Bereichen Donau, Garten und Kunst (Ausflugsziele, Museen, Bühnen, …) J Top-Gastronomie und Shopping J Ausflüge in die Region (Weinbaugebiet, Schifffahrt, …)
J Perfekter Ausgangspunkt für Ausflüge in die Wiener Alpen: Rax, Schneeberg, Hohe Wand, Bucklige Welt, Semmering J Interessante Side-Events aus Stadt und Land
J Easily accessible: Tulln is on two rail lines (Westbahn and Franz-Josefs-Bahn) and has highway access to Vienna via the A22 autobahn and the S5 expressway
J Excursions throughout the region (winegrowing areas, boat rides, …)
Tulln ist die Gartenhauptstadt und einer der bedeutendsten Messeplätze Österreichs. Als Ansprechpartner für individuelle Formate für bis zu 3.000 Personen dient dabei die Service-Plattform Convention Partner Tulln.
I N F O R M AT I O N U N D B U C H U N G : Information and bookings: 3430 Tulln an der Donau Minoritenplatz 2 Tel. +43/2272/675 66-38 tullner-donauraum@donau.com www.convention-tulln.at 100
Die wunderschöne Lage an der Donau, die prächtigen Grünräume sowie die leichte Erreichbarkeit machen Tulln zu einem attraktiven Ort für Businessveranstaltungen aller Art. Convention Partner Tulln unterstützt Sie bei der Suche nach geeigneten Locations, Hotels sowie Servicepartnern für die Veranstaltungstechnik, Transferdienste und das Catering. Individuelle Lösungen werden aber auch beim Rahmenprogramm angeboten – und hier hat die Region rund um die Themen Wein, Schifffahrt, Genuss, Golf und Kultur viel zu bieten.
© Christian Husar
J Great restaurants and shopping
© Messe Tulln
© Stadtgemeinde Tulln
J Diverse range of offerings involving the Danube, gardens and art (excursion destinations, museums, stages, …)
Tulln is Austria’s garden capital and one of its most significant convention and trade show centers. The service platform Convention Partner Tulln is your contact partner for customized event formats for up to 3,000 people. The scenic location on the Danube combines lush green spaces and easy accessibility to make Tulln an appealing place for business events of all kinds. Convention Partner Tulln assists you with your search for suitable venues, hotels and service partners for event equipment, transfer services and catering. Customized approaches are also available for the social programs accompanying your events. The region has so much to offer, from wine, boat trips, and delicious cuisine to golf and culture.
© Wiener Alpen/Franz Zwickl (2)
J 30,500 m² of multi-purpose event halls
Ihre Performance liegt uns am Herzen: Für Sie gehen wir die ganz spezielle Extra-Meile, um Ihre Veranstaltung zu einem unvergesslichen Ereignis zu machen. In Wiener Neustadt ist alles neu: die Kasematten als neue Eventlocation. Neue Hotels bieten mehr Komfort. Noch nie dagewesene Side-Events von modern bis geschichtsträchtig und viele neue Gastro-Angebote vom Haubenlokal bis hin zum Beachclub machen aus Ihrer Veranstaltung etwas ganz Besonderes. Mit der guten Erreichbarkeit beginnt schon die Anreise nach Wiener Neustadt entspannt und ist perfekt für Ihr Green Event. Mit Platz für Kleingruppen bis hin zu Großveranstaltungen für bis zu 5.000 Personen ist Wiener Neustadt die Eventstadt Nummer eins im südlichen Niederösterreich.
Your performance is close to our hearts. We go the extra mile to make your event an unforgettable one. In Wiener Neustadt, everything is new: With the Kasematten as the new special event venue. New hotels offer more comfort. Unprecedented side events and many new culinary spots, from fine restaurants to the beach club, make events in Wiener Neustadt something very special. Thanks to easy access by car and train, journeys to Wiener Neustadt start in a relaxing manner and are perfect for your Green Meeting. Whether for small groups or for large events of up to 5,000 people, Wiener Neustadt is the event city number one in southern Lower Austria.
J Very accessible: 30 minutes by train from Vienna, 1h40min from Linz to Graz; good connection to the A2 autobahn; shuttle service available from the Vienna International Airport J Lovely historical center J Economic center for high tech, medicine, science, research, and education J Perfect base for outings to the Vienna Alps: Rax, Schneeberg, Hohe Wand, Bucklige Welt, Semmering J Interesting side events in town and out in the country
I N F O R M AT I O N U N D B U C H U N G : Information and bookings: 2700 Wiener Neustadt Bahngasse 27 Tel +43/2622/373-931 convention@wiener-neustadt.at www.wiener-neustadt.at 101
P R E F E R R E D PA R T N E R
St. Pölten Convention Bureau S H O R T FAC T S Flughafen/Airport J 90 km Highlights J Barocke Innenstadt, modernes Landhausviertel, Seen in der Stadt, Kongress- und Eventlocations, TopGastronomie, Bühnen, Galerien und Museen, Ausflüge in die Region J Tagen im Museum J Tagen beim Winzer
RAIFFEISEN FEIERT EINE MILLION KUND*INNEN IN NIEDERÖSTERREICH UND DAMIT EINE MILLION TRÄUME, CHANCEN UND ERFOLGE. WIR MACHT’S MÖGLICH MÖGLICH.
einemillion.raiffeisen.at Impressum: Medieninhaber: Raiffeisen-Landeswerbung feisen-Landeswer erbun bung g Niederösterreich-Wien, Niederö Nied eröste sterre rreich ich-Wi -Wien, en, F.-W.-Raiffeisen-Platz F.-W. F. -W.-Ra -Raiff iffeis eisenen-Pla Platz tz 1, 1020 1020 Wien. W
J Baroque historical center, modern government quarter, lakes within the city, convention and event venues, top restaurants, stages, galleries, and museums, excursions in the region J Conferences at the Museum J Conferences at the Winery J Conferences on the Farm Genussprogramme J Wein.Berg.Schmecken – Tour ins Traisental J Markt-Tour am Wochenmarkt St. Pölten
© schwarz-koenig.at
J Rent a Weingut – Winzer.Remmi.Demmi © SepaMedia
1 MILLION MACHEN’S MÖGLICH.
© SepaMedia
J Tagen am Bauernhof
J Kultur-Tour auf unseren 3 Bühnen Enjoyable programs J Vineyard Wine Tasting – Traisen Valley Tour
St. Pölten liegt Veranstaltern wie Tagungsgästen richtig gut – und das nicht nur geografisch gesehen. Die Landeshauptstadt bietet viel Spielraum für außergewöhnliche Veranstaltungen und Kongresse.
St. Pölten is ideally situated for event organizers and conference participants, but not just geographically. As the capital of Lower Austria, it has plenty of latitude for unusual events and conventions.
Kaum eine andere Stadt präsentiert sich so kontrastreich: Das barocke Herz, das moderne Landhausviertel und die grüne Idylle vor den Toren der Stadt machen St. Pölten zu einer perfekten und vielversprechenden Tagungs- und Veranstaltungsdestination. Das St. Pölten Convention Bureau als Teil des St. Pölten Tourismus ist der perfekte Ansprechpartner, um neue Möglichkeiten zu entdecken und umzusetzen. Wir stehen als Full-Service-Agentur und erfahrener Partner zur Verfügung.
Few cities are so full of contrasts: St Pölten is a perfect and promising conference and event destination with its baroque historical center, modern government quarter and bucolic landscape just beyond city limits. The St. Pölten Convention Bureau is an integral part of tourism in St. Pölten and the perfect partner to contact to discover and implement new possibilities. We are there for you, as a full-service agency and experienced partner.
J Tour of Weekly Market in St. Pölten J Rent a Winery – Vintner Bash J Culture Tour on our 3 Stages
I N F O R M AT I O N U N D B U C H U N G : Information and bookings: St. Pölten Convention Bureau 3100 St. Pölten Rathausplatz 1 Tel. +43/2742/333 5011 oder +43/676/490 08 72 incoming@st-poelten.gv.at www.stpoeltentourismus.at 103
P R E F E R R E D PA R T N E R
P R E F E R R E D PA R T N E R
TEAMbuilder
RETTER EVENTS
S H O R T FAC T S
S H O R T FAC T S
Online Teambuilding
Maximale Kapazität/Maximum capacity J 10 bis 500 Personen/10 to 500 persons
J J J
Virtueller Teamsong Escape the Home Office Die virtuelle Weihnachtsfeier
Highlights J Wir überzeugen mit Erfahrung, einzigartigen und selbst entwickelten Teamprogrammen, die flexibel an jedem Ort durchführbar sind! Highlights die begeistern, motivieren und für magische Momente sorgen.
Die Klassiker J J J J J J J J J
Escape the Hotel Schlag den Chef Teambuilding-Parcours Team-Olympics TEAMreaction Floß- oder Fahrzeugbau Teamwanderung oder Team-Rallye Bubble Football Trommelevent oder Team-Song komponieren Escape the BOX Tape Art Workshop und vieles mehr …
J J J
J Die Teambuilding- und Erlebnisprogramme sind in ganz Niederösterreich buchbar! J We convince with experience, unique and self-developed team programs which can be carried out flexibly at any location! Highlights which inspire, motivate and create magical moments. J The team building events and adventure programs can be booked everywhere in Lower Austria!
Online Teambuilding J J J
Virtual team song Escape the Home Office Virtual Christmas Party
Rahmenprogramme The Classics
I N F O R M AT I O N U N D B U C H U N G : Information and bookings: 3003 Gablitz Hauptstraße 12 Tel. +43/664/594 55 55 office@teambuilder.at www.teambuilder.at 104
J Top-10-Programme: iPad Rallye, Gin & Schnaps brennen, Teamkochen, Segway Team-Trophy, Seifenkistenrennen, Drachenbootrennen, Feuerlauf © Retter Events (3)
Escape the Hotel Beat the Boss Team-building course Team Olympics TEAMreaction Building a raft or a vehicle Team hike or team treasure hunt Bubble football Drum event or composing a team song Escape the BOX Tape art workshop and much more …
© Teambuilder (3)
J J J J J J J J J J J J
Gemeinsame Erlebnisse und Erinnerungen schaffen, die Kollegen in entspannter Atmosphäre neu kennenlernen, die Mitarbeiter für ausgezeichnete Leistungen belohnen oder die Kunden und Partner emotional binden – bei den Aktivprogrammen der TEAMbuilder ist für jeden etwas dabei! Das Team rund um Florian Schober ist für seine Kunden in ganz Niederösterreich unterwegs und setzt dabei Teambuilding in all seinen Facetten um – vom innovativen Rahmenprogramm für Veranstaltungen über halbtägige Team-Events bis hin zu mehrtägigen Team-Entwicklungsseminaren. Zudem bieten die TEAMbuilder auch Komplettlösungen für Ihre Veranstaltung und kümmern sich um die Location, erstellen das Rahmenprogramm und unterstützen Sie bei Ihren Seminaren mit inhaltlichen Inputs.
How about creating common experiences and memories or letting colleagues get to know each other from a new perspective in a relaxed atmosphere. Or maybe rewarding employees for outstanding achievements or forging emotional ties between customers and partners. The activity programs from TEAMbuilder have something for everyone. The team headed by Florian Schober is on the road for customers throughout Lower Austria. It uses all facets of team building – from innovative social programs for events to half-day team activities or multi-day team development workshops. The TEAMbuilders also offer complete approaches for your event, picking the venue, devising the social program and giving you content to help you stage seminars.
RETTER EVENTS ist Ihre Full-Service Agentur und Partner für Teambuilding- und Mitarbeiterevents mit Hauptsitz in Fürstenfeld in der Steiermark. Seit 1996 stehen wir Ihnen als professioneller Anbieter bei Anfragen für Teambuildings und Rahmenprogramme, Firmenfeiern und Weihnachtsfeiern, Betriebsausflüge sowie Incentives in Österreich und der ganzen Welt gerne zur Verfügung. Mit den mobilen Erlebnisprogrammen sind wir auch in ganz Niederösterreich Ihr zuverlässiger Partner für Veranstaltungen. Unsere Mitarbeiter überzeugen mit Charme und Engagement und machen Ihren Teamtag zum Highlight.
J Top 10 social programs: iPad Rallye, Destilling gin & schnaps, team cooking workshop, Segway Team Trophy, Soapbox Derby, Dragon Boat Racing, Fire walking
RETTER EVENTS is a full-service event agency with his headquarter in Fürstenfeld, Styria. Since 1996 we are your professional partner for teambuilding events, company and christmas parties, staff outings, incentives and seminars in Austria an all over the world. With our mobile adventure programs, we are your reliable partner for events in Lower Austria. Our guides impress with motivation and create highlights for your team day. I N F O R M AT I O N U N D B U C H U N G : Information and bookings: 8280 Fürstenfeld Flugplatzstraße 3 Tel. +43/3382/200 50 events@retter.at www.retter-events.at 105
CONGRESS MEETINGS
Trabitsch Catering HOTEL
S H O R T FAC T S
Seite Page
Räume Function rooms
Kapazität 1) Capacity 1)
1
Palais Niederösterreich
19
6
680
2
Conference Center Laxenburg
21
7
2.500
3
AirportCity Space Vienna Conferencing & Coworking
23
38
650
4
Congress Center Baden
25
4
500
Zimmer Rooms
5
Messe Tulln
27
7
2.990
6
Therme Laa Hotel & Silent Spa
31
5
250
122
7
Eventhotel Pyramide
33
25
4.000
462
8
Seminar- und Eventhotel Krainerhütte
35
12
240
73
9
At the Park Hotel
37
6
110
83
10
Hotel Schloss Weikersdorf
39
9
200
164
J Full-Service-Caterer
11
Schloss Hernstein
41
15
200
74
J Über 60 Jahre Erfahrung im Event-Catering
12
Parkhotel Hirschwang
43
10
120
75
13
HILTON GARDEN INN Wiener Neustadt
45
4
220
133
J Individuell erstellte Angebote für Buffet, Dinner, Bio-Catering, Flying Service, Fingerfood und HaubenCatering
14
Congress & Event Schlosspark Mauerbach
47
16
420
86
15
Seminarhotel Refugium Hochstrass
49
8
40
40
16
Cityhotel Design & Classic St. Pölten
51
6
400
136
J VIP-, Einlass- und Photo-Service
17
Schloss THALHEIM
53
3
500
24
J Traditionelle, moderne, trendige, aber auch ausgefallene Locations in Niederösterreich, Wien und Burgenland
18
Steinschaler Dörfl
55
11
400
100
19
R&R Residenzen Hotel Mitterbach
57
3
105
39
20
Steigenberger Hotel and Spa Krems
59
7
170
173
21
MAMUZ
63
2
120/500
22
Schloss Hof
65
7
3.000
23
Burg Perchtoldsdorf
67
3
1.000
24
Römerstadt Carnuntum
69
2
500
25
ARENA NOVA Wiener Neustadt
71
10
5.000
26
Kasematten
73
3
900
27
Festspielhaus St. Pölten
74
6
1.500
28
Museum Niederösterreich
75
3
600
29
Schloss Rothschild
77
6
200
30
Stadthalle Ybbs
79
5
1.200
31
Schallaburg
81
3
250
32
Stift Klosterneuburg
83
5
150
33
Die Welt von Mörwald
85
4/10
100
46/64
34
Grafenegg Concert & Event Location
87
11
1.368
64
Highlights
LOCATION
J With over 60 years of experience in event catering J Individually prepared offers for buffets, dinners, bio-catering, flying service, finger food and gourmet catering J VIP, admission and photo services
© Trabitsch Catering (3)
J Traditional, modern, trendy and even offbeat venues in Lower Austria, Vienna and Burgenland
I N F O R M AT I O N U N D B U C H U N G : Information and bookings: 2320 Schwechat Wiener Straße 21 Tel. +43/1/707 64 81 catering@trabitsch.at www.trabitsch.at 106
Ob beim Ski-Weltcup am Semmering, bei der Präsentation des neuen BMW oder beim Gala-Abend von Elīna Garanča – der traditionsreiche Name von Trabitsch-Catering steht bei Veranstaltungen aller Art für Premium-Qualität.
Trabitsch Catering is a traditional name that guarantees premium quality events of all kinds – from the Ski World Cup on Semmering or a presentation of a new BMW to a gala evening featuring the star mezzo-soprano Elīna Garanča.
Seit über 60 Jahren sorgt das Schwechater Unternehmen bei Business-, Kultur- und Sportevents, aber auch bei privaten Veranstaltungen für perfekten kulinarischen Genuss. Dabei sind vom Fingerfood bis zum Hauben-Catering Qualität, Engagement und Zuverlässigkeit stets die oberste Maxime. Die lange Erfahrung, die sorgfältige Auswahl der Lieferanten, ein herausragendes Sortiment und die intensive Personalschulung tragen dazu bei, selbst die anspruchsvollsten Gäste zu verwöhnen.
For more than 60 years, this company based in Schwechat, Austria, has been providing perfect culinary enjoyment for business, cultural and sports events as well as private occasions. Quality, commitment and reliability are always the top priorities no matter what the service, from finger food to gourmet catering. Even the most discerning guests are sure to be pleasantly pampered thanks to our long experience, careful selection of suppliers, an excellent range of products and services, and intensive personnel training.
35
Kunstmeile Krems
88
5
180
36
Klangraum Krems Minoritenkirche
89
2
256
37
Benediktinerstift Göttweig
91
4
4.500
36
38
Schloss Luberegg
93
5
300
3
PCO
39
Mondial Corporate Events & Incentives
97
PREFERRED PARTNER
40
Convention Partner Krems-Wachau
98
PIKTOGRAMME PICTOGRAMS
41
BRANDNER Schiffahrt
42
Convention Partner Tulln
99 100
43
Convention Bureau Wiener Neustadt
101
44
St. Pölten Convention Bureau
103
45
TEAMbuilder
104
46
Retter Events
105
47
Trabitsch Catering
106
1)
J Full-service caterer
Die angegebenen Kapazitäten beziehen sich auf den Innenbereich in Theaterbestuhlung. The capacity relates to the interior in theater style seating.
P R E F E R R E D PA R T N E R
Theaterbestuhlung Theater seating Klassenzimmerbestuhlung/parlamentarisch Classroom/parliamentary seating
U-Form U configuration
U-Form U configuration
Cocktail Cocktail
Betriebe mit dem österreichischen Umweltzeichen ausgezeichnet Companies holding the Austrian Ecolabel
Litschau
Kautzen Dobersberg
30
AltNagelberg
Brand
NeuNagelberg
2
Moorbad Harbach
119
Summerau
i. Mühlkr.
Grünbach
Reichenthal
41
Groß-Gerungs
Karlstift Sandl
38
WEI
Neupölla Stausee Ottenstein 38 Krumau am Kamp Ottenstein Friedersbach Rastenfeld
Langschlag
W
38
Kirchbach 119
Altenburg
Rosenburg
Horn
A
L
D
V
I
E
T
E
34
L
124
Großgöttfritz Waldhausen Lichtenau im Waldviertel Rappottenstein Grafensachlag
Straning
Schönberg
Maissau Manhartsberg 537 35
Ravelsbach
Ob.-fellabrunn Ziersdorf
4
Hohenwarth
46
Großharras
Wullersdorf
Zwentendorf
Eichenbrunn
Aspern
an der Zaya
40 Enzersdorf
Mistelbach 21
im Thale
Hollabrunn
W
E
I
N
V
I
E
40
7
Paasdorf
Ladendorf
40
Ernstbrunn Göllersdorf
Reintal Bernhardsthal Herrnbaumgarten 49 Alt47 219 lichtenwarth Rabensburg A5 Wetzelsdorf Großkrut Hausbrunn Hohenau 48 an der March Wilfersdorf Neusiedl
Poysdorf
Stronsdorf
Schöngrabern
7 Schrattenberg
im Weinviertel
Staatz
Unterstinkenbrunn
Mailberg
a. d. Schmida
A5
Neudorf
45
Hadres
Guntersdorf 303
Sitzendorf
am Kamp
am Hornerwald
R
2
Gars
St. Leonhard
30
2
Burgschleinitz
32
Pernersdorf Röschitz
Drasenhofen Falkenstein
d. Thaya Thaya 6 Laa a. a. d.
Seefeld
Haugsdorf
Zellerndorf
45
Eggenburg Mold
303
35
35
Ka m p
Leopoldschlag Markt 310 Windhaag Rainbach b. Freistadt
2
32
Retz Pulkau
Sigmundsherberg
Wildendürnbach
Mitterretzbch
Weitersfeld
Pernegg
Brunn an der Wild
Allentsteig
Truppenübungsplatz Allentsteig
Schweiggers Großglobnitz St. Martin Jagenbach Großschönau Zw et Wurmbrand tl Zwettl
4
Irnfritz
an der Wild
36 Echsenbach
am Walde
Japons
Göpfritz
30
Geras
Ludweis Irnfritz-Bhf.
2
Hirschbach
Langau
an der Thaya
Siegharts
Windigsteig Schwarzenau
Hardegg
Riegersburg
Raabs
Dietmanns Gr.5
Kirchberg
30
Großgerharts
an der Thaya
Vitis
Hoheneich
Dietmanns
Weitra
Bad Großpertholz Wullowitz
41
5
Waidhofen
IN N IEDERÖST ER REI CH
Drosendorf
Karlstein
an der Thaya
Thaya
Pfaffenschlag
b. W/Th.
Schrems
Heinrichs
36
Heidenreichstein 30
Gmünd
Th
a ay
Eisgarn
bei Weitra
Top-Locations
Illmanns 5
Schlag
46
R
T
E
an der Zaya
Ringelsdorf
Zistersdorf
Schrick Sulz
L
im Weinviertel
Jedenspeigen
Drösing h
Ma rc
Haugschlag
Dürnkrut 37 NiederGroßmugl A5 Gaweinstal Spannberg Großweikersdorf 19 Lengenfeld Langenlois Straß im Straßertale kreuzstetten Götzendf. Bad HohenStratzing Hadersdorf 33 Feuersbrunn Karnabrunn Nd.-rußbach Niederhollabrunn ms 36 Pirawarth ruppersdorf Ebenthal Sallingberg S3 Kre DONAU NIEDERÖSTERREICH Fels 35 218 4 Gr.Schönbach /W. Kirchberg a. Wagram Altmelon Sierndorf Matzen Senftenberg Ulrichskirchen Schweinbarth 34 Ollersdorf Stetteldorf/W. Krems Rohrendorf Krems a.a.d.D. d. D. 33 34 Grafenegg Ottenschlag Prottes 6 Königsbrunn/W. Bad Traunstein Wolkersdorf Weißenkirchen Dürnstein Hausleiten Stockerau Angern b. Freistadt /D. Stein Kottes Harmannsdorf in der Wachau 20 35 36 40 S33 Grafenwörth a. d. March Leobendorf 310 Auersthal Absdorf U Pillichsdf. Königswiesen schlag Alberndorf Gutau Spillern 217 Rossatz Mautern Gr. Ebersdf. S1 119a S5 Weikendorf 220 Bockfließ nz Martinsberg i. d. Riedmark D A ona S5 Spitz/D. 124 Furth Furth 37 Hollenburg Traismauer Schönau Bärnkopf 8a Gr. Engersdorf Hagenberg Mühldorf u A22 Korneuburg Ut.-weitersdf. bei Göttweig b. Göttw. i. Mühlkr. 3c Tulln Gemeinlebarn Zeiselmauer Wördern Gänserndorf Gutenbrunn S1 124 3 /T. Nußdorf Raxendorf Seyring Zwentendorf/D. Gall- 125 Pregarten Paudorf Jauerling 41 Wachau 43 8 St. Georgen SitzenbergStrasshof a. d. Nordb. Kierling 6 42 Laimbach ukirchen 14 am Walde 960 Langenzersdf. Pöggstall Wölbling am Ostrong Bad Zell DeutschA7 Wartberg S8 projektiert Inzersdorf/T. -Reidling Langenrohr Königstetten 7 Marchegg Klosterneuburg 216 Klosterneuburg Ma. Laach ob derAist 32 Tragwein 33 Wagram Dimbach Judenau Statzendorf Ob.-siebenbrunn Gr. Peilstein Würnsdorf LINZ Gansbach 213 am Jauerling Pabneukirchen Gerasdorf Aderklaa Herzogenburg 123 Ysper tal Michelhausen Ut.Weiten bei Wien Baumgarten/T. Aggsbach Mkt. Steyregg St. Georgen 1061 119 1 Altenmarkt Karlstetten a. d. Gusen Mauerbach Münichreith Emmersdorf 49 S33 Bad Kreuzen Waldhausen 1 Ried/R.14 Mauerbach Ried/R. Schwertberg 3 i. Strudengau Leopoldsdorf Laasee Emmersdorf Kapelln Würmla Schönbühel Sieghartskirchen 17 Kapelln an an derderDonau Münzbach im Marchfelde Donau 38 A22 projektiert Perg Luftenbg. 19 GroßSchloßhof 22 36 Gablitz 45 Pottenbrunn Mauthausen Gablitz Leiben Maria Taferl Purkersdorf Markthof Enzersdorf Engelhartstetten Klam 3 Melk Hafnerbach ST. PÖLTEN 1 46 Asten Enns Nöchling Marbach/D. 44 Gerersdf. Ennsdorf St. PantaleonNaarn Böheimkirchen Neulengbach 16 27 28 44 Loosdorf 3 Grein Neustadtl D O N A U N I E D E R Ö S T E R R E I C H Pressbaum im Machlande Tullnerbachden Matzleinsdf. Pöchlarn an der Donau Persenbeug St. 1 Prinzersdorf 123a Saxen Ma. Anzbach Stattersdorf 44 Lawies A23 Wagram/Donau Stopfenreuth 3 9 A1 Florian Kasten Kollmitzberg Eichgraben A1 Schallaburg 31 Ybbs 30 Erlauf1 Zelking 12 Ybbs 13 bei Böheimkirchen Eckartsau Bad Deutsch Hainburg Orth/Donau derDonau Donau anander Breitenfurt Perchtoldsdorf Schwechat 3 47 Hürm Pyhra Ardagger Markt St. Valentin Ober- 39 20 Altenburg an der Donau Perchtoldsdorf23 230 Schwechat Altlengbach 215 Petzenkirchen Fischamend Kemmelbach St. Leonhard 119 9 10 kirchen Grafendorf 1 Wallsee 25 Berg PetronellPetronell- 24 Ma. Enzersdf. am Forst Kronstorf A1 9 unkreis Neumarkt/Y. Stössing15 W I E N E R W A L D Vösendorf A4 Carnuntum Ernsthofen Bischofstetten Weinburg St. Georgen/Stfd. Stössing Carnuntum Oed Zeillern Ruprechtshofen Ma. Enzersdorf 7 Vösendorf Flughafen Wien Blindenmarkt Prellenkirchen Strengberg Wieselburg Sulz Brunn am Geb. Kittsee 309 Enzersdorf Himberg n Wilhelmsburg HofstettenVienna Airport an der Fischa im Wienderwald Laaben Wr. Neudorf Rohrau Mauer Amstetten Mank 29 Klausen50 Michelbach -Grünau Ferschnitz Kilb A21 Schwadorf Mödling AschbachHaag Laxenburg 211 Leopoldsdorf Laxenburg 17 2 Göblasbruck Pama Euratsfeld Heiligenkreuz Kirnberg 121 Unterwolfern Bruck A6 15 42 Markt Potzneusiedl St. Corona Alland Rabenstein Rotheau 11 Gaaden Steinakirchen Oberndorf an der Leitha Purgstall Guntramsdorf Wolfsbach am Schöpfl Ebergassing 60 Trautmannsdorf an der Pielach Rohrbach /G. am Forst an der Leitha an der Melk Neudorf Gattendorf Texing Weistrach Gumpoldskirchen an der Erlauf Eschenau 10 Deu 16 Steyr Kaumberg Hafnerberg St. Peter in der Au Gramatneusiedl 122 Neuhofen Bruckneudorf Wang ng Jah 18 50 St. Veit 210 212 M O S T V I E R T E L Traisen an der Ybbs Götzendorf Kematen Traiskirchen Hainfeld an der Gölsen Altenmarkt 10 11 Reisenberg an der Leitha Baden Kirchberg Baden Sommerein Behamberg Parndorf Garsten an der Triesting Zurndorf Seitenstetten Markt an der Ybbs Allhartsberg 29 St. Georgen/L. 39 Randegg Ramsau an der Pielach km 60 Mannersdorf Jois 210 Weissenbach St. Ulrich 4 8 9 10 39 ach/Steyr Lilienfeld Ebreichsdorf Rosenau Loich Scheibbs an der Triesting St. Leonhard am Leithagebirge Neusiedl Sonntagberg am Wald am Sonntagberg Kleinzell Nickelsdorf Praha eukirchen St. Anton Bad Vöslau Gresten am See Frankenfels Frankenfels Freiland 18 Seibersdorf Pottenstein an der Jesnitz Reinsberg Hof am Leithaberge Breitenbrunn St. Veit A2 Ertl Teesdorf A3 22 A4 Weiden am See Waidhofen Waidhofen 29 18 an der Triesting Böhlerwerk Berndorf Au Günselsdorf Kienberg Laussa 28 Wampersdorf an 51 Gols ander derYbbs Ybbs Purbach am Leithaberge 214 km Hirtenberg Schwarzenbach Nürnberg Leobersdorf Ternberg /Neusiedlersee Maria Neustift 0 Pottendorf Türnitz Olomouc an der Pielach Ybbsitz Puchenstuben 15 Gaming Mönchhof 16 Sollenau Pernitz Hernstein Losenstein Donnerskirchen Hernstein11 Enzesfeld Hohenberg 121 Hornstein Rohr im Gebirge 31 25 Ebenfurth CZ Brno Gaflenz Felixdorf 60 Markt Piesting Halbturn 28 Waidmannsfeld 115 21a Neufeld Groß- EISENSTADT Opponitz Großraming 21 km Podersdorf Znojmo Lackenhof Theresienfeld a. d. Leitha A R Gutenstein L E Wöllersdorf P Waldegg L 50 E A 0 N Schützen/ Geb. T 21 höflein am See S Miesenbach Reichraming Wienerbruck Frauenkirchen Annaberg Y B B Lunz am See Stuttgart Weyer-Markt St. Margarethen Bad Fischau 1893 St. Aegyd Niederim Bgld. 20 13 2521 26 43 Wr. Neustadt Lunzer am Neuwalde St. Georgen 31 Ötscher WulkaSt. Andrä Winzendorf Grünbach SK Nitra österreich 52 Passau sau am Reith Andau See S31 53 am Zicksee prodersdf. am Schneeberg Mitterbach Rust 19 Mitterbach Willendorf Weikersdorf Pöttsching 71 D o n au Schwarzau Kleinreifling 16 München Kernhof Mörbisch Puchberg Erlaufsee Erlaufsee Erlaufsee a.am im Gebirge Wien Illmitz S4 Neudörfl 26 Bratislava am See am Schneeberg Tadten 51 St . Pö lten Klingenbach Linz 54 Göstling Terz 17 Hollenstein 26 H. Nock Schneeberg St. Sebastian Mariazell Würflach Neuhaus Apetlon an der Ybbs an der Ybbs Wallern 27 Lanzenkirchen Eisenstadt 21 1963 Draßburg 2076
NSB
Freistadt E RG Liebenau en SchenkenER felden WA Oswald LD Laasberg St. b. Freistadt E Hirschbach Weitersfelden L i. Mühlkr. Kefermarkt Unterweißenbach Neumarkt dl Reichenau i. Mühlkr. St. Leonhard i. Mühlkr.
Gföhl
Ostr
WIEN
Trais en
h
lac
Pie
115
Unterlaussa
Gußwerk
Lassing
Altenmarkt
bei St. Gallen
Palfau
Greith 0
Hochkar 1808
5
10 km
Frein
Neunkirchen
Hirschwang
Schwarzau
Ternitz x an der Rax a Payerbach Pottschach Wimpassing Gloggnitz S6 im Schwarzatale Reichenau 12 Reichenau
a. d. Mürz
/Stfd.
Bad Erlach ForchtensteinMattersburg
Pitten
Seebenstein
50
20
D
10
N e u s i e d l e r
Enns
ENG EBIRGE Windischgarsten
N
D
S
e
e
30
0
Yb
bs
Erlauf
Enns
Gr. Ysp er
ong
W
A
C
H
Arbesbach
am Kamp
Žilina
Banská Bystrica
im Burgenland
Salzburg Pamhagen
Budapest Szombathely
A
R © arbeitsgemeinschaft kartographie Bregenz Bromberg Hoch Rosenau Niederalpl Weißenbach wolkersdorf Neuberg Graz lza d. Rax a. Hengstpaß 2007 an dera.Rax H A2 a. d. Enns a. d. Mürz Sa Sieggraben IMPRESSUM Schottwien A9 Weichselboden St. Gallen 25 Scheiblingkirchen Schwarzenbach Enzenreith Mürzsteg 23 Ausgabe: 2022. Medieninhaber und Herausgeber: Niederösterreich-Werbung GmbH, 3100 St. Pölten, Zalaegerszeg tal Klagenfurt CH Deutschkreutz Gr. Pyhrgas Oberlaussa2, Haus C.Großreifling Wildalpen Semmering 980. Ma. Schutz W I E N E R A L P E N S31 Tschurndorf Neckenmarkt 24 Kapellen Niederösterreich-Ring Die Niederösterreich-Werbung GmbH ist ausschließlich Medieninhaber yhrn . Seeberg Mooslandl Edlach Spital 306 I und weder2244 Reisevermittler 117 noch Reiseveranstalter. Im Falle von Buchungsanfragen werden die konkreten Kirchberg Grimmenstein Wiesmath 62 Kobersdf. am Wechsel a. Semmering Steinhaus/S. 1254 Weng 2277 Reise Edlitz Feistritz Angaben und Geschäftsbedingungen zu den in der Broschüre angeführten E einzelnen Hönigsberg Horitschon bei Admont Trattenbach Seewiesen A Bvorschlägen SLO Weppersdf. Lackenb. Hieflau am Wechsel Gstatterboden W S Veitsch 55 H durch den jeweiligen in den Unterlagen angeführten Ansprechpartner bzw. durch die Kontaktstelle mitgeteilt. St. Corona Langenwang Markt St. Martin Hall 20 Mürzzuschlag H O C H S C U146 am Wechsel Nikitsch Ä S6 Für die Reisevorschläge sowie die allenfalls daran zu erstellenden Angebote und Verträge sind die GeschäftsKaisersdf. Mitterdorf N Leopoldsteiner Aspang-Markt S Neutal Gr.im Mürztal Krieglach Admont G E St. Peter bedingungen der oder Veranstalter, welche mit dem Angebot übermittelt werden oder auf der S Leistungsträger 115 See Stoob warasdf. Turnau Rettenegg 54 Zöbern Krumbach Kirchschlag Selzthal Alpl Aflenz Kurort c T Tragöß Homepage des jeweiligen An sprech partners ersichtlich sind, zu beachten. Bei den gegenständlichen Reise in der Buckl. Welt Eisenerz h s e Johnsbach Waldheimat A L Entfernungen ab St. Pölten Feistritzwald Oberpullendorf Präbichl Draßmarkt Rottenmann l 980 . Mönichkirchen Wartberg vorschlägen werden ausdrücklich Die Verantwortung für E R E N Preisänderungen .vorbehalten. Kindberg L P und ATerminThörl im Mürztal Distances from St. Pölten 1232der besseren Lesbarkeit St. Kathrein Bad Schönau Wechselpaß Lutzmannsburg Programme und Angebote liegt bei den Leistungsträgern. Aus Gründen gendern St. Lorenzen Steinberg 55 113 Schäffern Stanz Unterpullendf. Nwir Vordernberg Entfernungen in km mit dem Auto/Fahrtzeit Bahn impliziert keine Geschlechterdiskriminierung, alle Personen sollen sich im Mürztal A9 DiesGaishorn 50 Ratten N M A unsere Texte nicht. im Mürztal E /L. St. Kathrein Frankenau Friedberg E I S E 61 L P N Nermaßen Mönichwald St. Marein HochneuPilgersdorf gleich von unseren Inhalten angesprochen Allerheiligen Distances in km by car/travel time by train Piringsdorf N E R Zfühlen. E R ADanke für Ihr Verständnis. Trotz sorgfältiger Pinggau E R Trieben im Mürztal Waldbach kirchen im. Mürztal R 849vorbehalten. T A U ohne Gewähr, Änderungen Mannersdorf Bearbeitung Die Niederösterreich-Werbung übernimmt keinerlei . E J O G L L A N D Schoberpaß 55 St. Lorenzen a. d. Rabnitz Lockenhaus E H Bruck Fischbach R Kapfenberg Kalwang VerantwortungNin Zusammenhang mit obliegt den einzelnen Anbietern. Wenigzell a. Wechsel Flughafen Wien: 90 km /1 Std München: 350 km /3 Std 30 Min Waldden angeführten Programmen, dieseTrofaiach AC Bernstein am Schoberp. Vorau HB Mautern Statistische Angaben ohne Gewähr. Stand: Dezember 2021. St. Peter-Freienstein 72 Strallegg Hohentauern 63 Wien Innenstadt: 50 km /25 Min Bratislava: 140 km /2 Std I S St.C Jakob in der Stmk. Bruck F Gasen Grafik: Niederösterreich-Werbung GmbH; Sandra Almonte de León, almonte.grafik@hotmail.com, an der Mur S6 115 115aLeoben Pinkafeld 114 Salzburg: 230 km /2 Std Budapest: 300 km /3 Std Lafnitz 113 Lektorat: Mark Wilch, Kartografie: S E C K AARGE U E R Kartographie, Ochsenburg, Niklasdorf Donawitz 54 56 A Marbach. Graz: 200 km /3 Std Druck: Johann Sandler GesmbH & Co KG, 3671
L
Hochschwab
E
N
E
LP
EN
e
N
W
G
A
Innsbruck
Grafenegg – Concert & Event Location, © Lois Lammerhuber
km
30
Praha
Nürnberg
0
km
Olomouc
CZ 10
20
Convention Bureau Niederösterreich 3100 St. Pölten, Österreich/Austria Niederösterreich-Ring 2, Haus C Tel +43 (0) 2742 / 9000-19825 convention@noe.co.at convention.niederoesterreich.at convention.lower-austria.info
0
Informationen und Anfragen:
Stuttgart
0
km
München
D
@
Wi e n St . Pölten
Bregenz
CH
Nitra
Bratislava Eisenstadt Budapest Szombathely
Innsbruck Graz
H Zalaegerszeg
Klagenfurt
I SLO
Mit freundlicher Unterstützung von
SK
Salzburg
info@niederoesterreich.at Niederösterreich App zum Download in Ihrem App-Store
Banská Bystrica
D onau
Linz
www.niederoesterreich.at
Znojmo Niederösterreich
Passau
Allgemeine Reiseinformationen und Prospektbestellungen:
Žilina
Brno