Nile Catalogue – New Collection – Autumn 2014

Page 1

www.nile.ch


o H

2


s u a n i h och sind wir gefahren – in das kleine, feine Berg-

hotel Wanna. Hier trifft Moderne auf Tradition – und ein einzigartiger Ort auf das Sein. Von

Herzen Danke, liebe Gastgeber Anita und Jürg, liebe Küchenfee Erika, liebe Tischgäste aus St. Antönien, Paula, Luzi und Hitsch. Es war ganz wunderbar bei euch und mit euch. Direction le petit hôtel de montagne Wanna. Là où le moderne rencontre la tradition – un endroit magnifique pour être. De tout cœur merci, chers hôtes Anita et Jürg, chère fée de la cuisine Erika, chers habitués de St. Antönien, Paula, Luzi et Hitsch. Ce fut simplement beau, chez vous et avec vous.

3


4


5


t i m r e m Zim t h c i s s Au Fernsicht bringt Weitsicht – und das Betrachten der Dinge inspiriert. Idyllisches Nichtstun auf der 300-jährigen Veranda – majestätische Gefühle hoch über dem Tal. Die Berge am Horizont – und doch ganz nah bei sich. Une vue panoramique rend clairvoyant – et l’observation du monde inspire. Flânerie idyllique dans la véranda vieille de 300 ans – sentiments majestueux au-dessus de la vallée. Les sommets à l’horizon – et pourtant si près. A clear view means visions – and looking at things has something inspiring. Doing just nothing but to enjoy being on the 300 year old veranda – having majestic feelings high above the valley. Mountains far away in the horizon – and still being very close to oneself.

6


7


8


9


s u A 10


Beschaulichkeit – weit und breit kein Trallala. Worte findet man noch auf Papier – und die Katze ist echt. Sinnnlich und besinnlich – nach innen und aussen.

Entracte. Répit et tranquillité sans tralala. Les mots sont encore sur papier et même le chat y trouve son compte. Voluptueux et méditatif – à l’intérieur et à l’extérieur .

Timeout. Tranquility – far away from any trallala. Words are only found on paper – the cat is for real. Sensual and contemplative – inward and outward.

zeit 11


e é n i Chem e g n Lou The real anti-wrinkle therapy steht auf dem

Rotwein «El Sentido de la Vida». Für einmal also eine kulinarische Antifaltenkur – die den Sinn des Lebens buchstäblich ins Glas zaubert. Amüsant und gehaltvoll – für die lockere Runde. The real anti-wrinkle therapy figure sur la bouteille «El Sentido de la Vida». Pour une fois une cure antirides culinaire – évoque littéralement le sens de la vie dans un verre. Amusant et plein d’esprit – pour une tournée détendue. Fireplace lounge. Red wine, the real anti-wrinkle therapy «El Sentido de la Vida». For once a culinary anti-wrinkle therapy – which literally conjures the meaning of life into a glass. Amusing and life enhancing – for the easy round.

12


13


14


15


s t r ä w g r e B mit Freunden. Denn wahre Freundschaft braucht Zeit – echte Zeit. Là-haut sur la montagne avec des amis. Une véritable

amitié a besoin de temps. Going far with friends. Because true

www.nile.ch

friendship needs time – good time.


Am Küchentisch wird geschnippelt und geschnitten, geredet und gestritten, geliebt und gelebt, gekocht und serviert – Rundum-Glück. Ensemble. A la table de la cuisine on découpe et on rogne, on discute et on se dispute, on s’aime et on vit, on cuit et on partage – le bonheur pur. Together. Around the kitchen table you can hear chopping and slicing, talking and arguing, there is love and life, cooking and serving – everybody is happy.

eina

Sept 14 | Page 14 | H12938 Blazer (taupe net)

t i Mnder

July 14 | Page 4 H12856B Top Print (smoke)

Aug 14 | MH171 Pullover (khaki)

July/Aug 14 | Page 10 Aug 14Blouse (ice) H12811 H12979Chinos Shirt-Blouse H12861 (grey)

Aug 14 | Page 7 | MH 197 Biker (vintage) MH188 Shirt with hood (sand)

Aug 14 | MH 195 Parka (vintage) | MH176 Shirt longsleeve (steel)

Sept 14 | H12979 Shirt-Blouse (aubergine) | H12996 Pants (black)

July /Aug 14 | Page 10 /11 | H12873 Cardigan (khaki) H12826 Top (temple) | H12968 Pants (sand) Aug 14 | MH190A Shirt print (sand)

Aug 14 H12979 Shirt-Blouse

MH168 Blazer (black)


Gäste aus dem Bergdorf – Paula, Luzi und Hitsch sind auf Besuch. Sie erzählen alte Geschichten aus der Region – aber die Zeit steht nicht still. Die Begegnungen sind neu – der selbstgemachte Kuchen schmeckt. Es wird viel gelacht – grosse Tafelrunden halten jung.


e g d o L


Aug 14 | Page 8 | H13009 Coat (dark sand) | H12850 Shawl (powder) H12805 Pullover (anthrazit) | H12944 Pants (antic rose)

Sept 14 | Page 9 H13005 Coat (offwhite ornament) H13005 Coat (grey ornament)

Aug 14| Page 7 | H12837 Pants (dark sand) H12956 Top (sand) | H12911 Jacket (fog) H12781 Pareo (japan)

July/Sep 14 | Page 1 | H13005 Coat (offwhite) | H12940 Chinos (taupe ikat) | H12892 Blouse (sand) H13020 Coat with hood (sand) | H13001 Pants Boyfriend (dark denim)

July 14 | Page 5 | H12865 Blazer (olive) H12861 Chinos (rust)

Aug 14 | Page 11 H12958 Dress Volants (bluesteel) H12962 Dress (sand) H12917 Blazer (anthrazit)

Autumn 2014

Sept 14 | Page 12 H12939 Pants (taupe net) H12796 Pullover (black)

www.nile.ch

Sept 14 | Page 12 H12984 Longblouse (khaki)

July 14 | Page 3 H13019 Jacket (brown) H12827 Shirt (soap) H13001 Pants Boyfriend (dark denim)

July/Aug | Page 15 H12994 Dress oversize (aubergine)

PERFO RMAN CE

01-14-502895 myclimate.org

Projekt für sauberen Strom in China – mehr unter: Le projet en Chine est destiné à la création d‘électricité propre – les details sous: www.myclimate.org – tracking box 01-14-502895

Recycling paper

w

neutral Drucksache


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.