Dike 2014

Page 1

2014 collection

True stories en de


01/DIKE/INDEX

DIKEworKwEar.CoM TRUe STORIeS

p/02-03

a great shoe brings oUt greatness.

p/04-05

oUr mission: this is hoW We Work.

p/06-07

48 hoUrs. oUr stopWatch doesn’t Lie... We ordered them and We received them. on oUr feet. on time.

p/38-47

GliDeR // handmade speakers give man the chance to hear the soUnd, the vibration of the Universe. the gLider dike Lets him feeL the groUnd, the raW earth. the WorLd Under his feet. read cLaUdio’s story

p/48-59

We Wake Up in the morning, aLready in the fUtUre. becaUse We are creating it.

AGilitY // to see them is to Want them. the eye can never be satisfied UntiL it finds beaUty. it is created and it disappears, as agiLe as gazeLLes. Like mirko With agiLity dikes at his feet.

p/10-11

p/60-65

p/08-09

We beLieve in trUe stories. and We Like to teLL them. they are dike stories.

p/12-13

they’ve had them on their feet for a year or tWo. they have Worked.

p/14-15

a perfect mix... someWhere betWeen fashion and fatigUe.

p/16-25

RAVinG // a crazy, topsy-tUrvy Life or JUst raving dikes? read marco’s story.

p/26-37

BRAVe // there are those Who do things the UsUaL Way and those Who do it their Way. bUt When yoU’re making bikes to order Like John W. and tom, yoU need coUrage. yoU need a brave dike. or better, tWo.

p/02-03

ein grosser schUh macht groß.

p/04-05

Unser aUftrag: Wir arbeiten so.

p/06-07

48 stUnden. Unsere stoppUhr fUnktioniert. Wir haben sie besteLLt Und Wir haben sie erhaLten. angezogen.. pünktLich.

p/08-09

Wir Wachen morgens aUf Und sind schon in der zUkUnft. WeiL Wir sie erfinden.

tAlent // obsessed With perfection? marino caLLs it a Love of detaiL. it’s taLent, a gift from natUre, JUst Like the taLent dike.

p/10-11

p/66-71

p/12-13

DiGGeR // traveLLing the WorLd. for Work and for inspiration. faLL in Love With it and then come back doWn to earth With the hard Work of the bUiLder’s yard. that’s hoW it Went for andrea. architect.

p/72-73 soLes.

p/74-75

accessoires.

Wir gLaUben an die Wahren, die echten stories. Und Wir erzähLen sie. das sind die dike-stories.

sie hatten sie an den füßen, ein Jahr Lang, oder aUch zWei. sie haben darin gearbeitet.

p/38-47

GliDeR // mit einem LaUtsprecher kann man den ton hören, die vibration des UniversUms. mit einem gLider dike spürt man den boden, das materiaL der erde. den boden Unter den füßen. Lesen sie die geschichte von cLaUdio.

p/48-59

AGilitY // man sieht ihn Und man WiLL ihn.. das aUge kommt erst zUr rUhe, Wenn es die schönheit entdeckt.. schaffen Und dann verschWinden, geschickt Wie die gazeLLen. Wie mirko, mit seinen agiLity dike an den füßen.

p/60-65

2014 COLLECTION

True stories EN DE

CatalogoDike_2014_En_De.indd 1

27/12/13 11:34

p/02-03

Una grande scarpa fa diventare grandi.

p/04-05

La nostra mission: noi Lavoriamo così.

p/06-07

tAlent // perfektionsWahn? marino nennt es Liebe zUm detaiL. es ist taLent, ein geschenk der natUr Wie ein taLent dike.

48 ore. iL nostro cronometro non sbagLia. Le abbiamo ordinate e Le abbiamo ricevUte. indossate. pUntUaLi.

p/66-71

ci svegLiamo aL mattino e siamo già neL fUtUro. perché Lo stiamo inventando.

p/08-09

eine perfekte verschmeLzUng ... aUf haLbem Weg zWischen mode Und mühe.

DiGGeR // Um die WeLt reisen. aUs berUfLichen gründen Und aUs gründen der inspiration. verzaUbert Werden Und dann pLötzLich bei den anstrengUngen der baUsteLLen erWachen. Wie es andrea ergangen ist. architekt..

p/16-25

p/72-73 sohLen.

Loro Le hanno avUte ai piedi per Un anno, per dUe. ci hanno Lavorato.

p/74-75

p/14-15

p/14-15

RAVinG // ein irrsinniges oder schizophrenes Leben oder nUr ein raving dike? Lesen sie die story von marco.

p/26-37

BRAVe // die einen machen die dinge standardgemäß; die anderen WoLLen sie nach maß. aber Wenn man fahrräder nach mass macht Wie John W. e tom, braUcht man mUt dazU. man braUcht ein brave dike. das heißt zWei.

zUbehör.

p/10-11

noi crediamo aLLe storie vere. e Le raccontiamo. sono storie dike.

p/12-13

Una fUsione perfetta. a metà strada tra fashion e fatica.

p/16-25

RAVinG // Una vita deLirante o frenetica o soLo Una raving dike? LeggeteLa La storia di marco.

p/26-37

BRAVe // c’è chi Le cose Le fa standard e chi invece Le vUoLe sU misUra. ma qUando si fanno Le bici sU misUra come fanno John W. e tom, ci vUoLe coraggio. ci vUoLe Una brave dike. anzi dUe.

p/38-47

GliDeR // Una cassa fatta a mano permette aLL’Uomo di sentire iL sUono, La vibrazione deLL’Universo. Una gLider dike gLi fa sentire iL sUoLo, La materia deLLa terra. La terra sotto i piedi. LeggeteLa La storia di cLaUdio.

p/48-59

AGilitY // si gUarda e si desidera. L’occhio non trova pace finchè non trova La beLLezza. creare e poi sparire, agiLi come gazzeLLe. come mirko, con Le sUe agiLity dike ai piedi.

p/60-65

tAlent // mania deLLa perfezione? marino La chiama amore per i particoLari. è taLento, Un dono di natUra, come Una taLent dike.

p/66-71

DiGGeR // viaggiare, girare iL mondo. per Lavoro e per ispirazione. rimanere incantati, poi risvegLiarsi neL brUsco impatto con La fatica deL cantiere. come è sUccesso ad andrea. architetto.

p/72-73 sUoLe.

p/74-75 accessori.


02/DIKE

03/DIKE

Una grande scarpa nasce da una grande vision E una grande vision nasce dal voler progettare un grande prodotto. Siamo nel XXI secolo e sempre più l’ambizione di una scarpa si misura dai suoi componenti: moda/stile, ergonomia/comfort, igiene/salute, protezione/sicurezza. Non c’è scelta: questi quattro fattori/chiave devono necessariamente lavorare insieme, in perfetta sinergia; e noi dobbiamo riunirli nel prodotto per determinare così il suo successo. Noi la vediamo esattamente così.

A great shoe is born of a great vision And a great vision is born of a will to design a great product. We are in the XXl century and the ambition of a shoe is evermore determined by its make up: fashion/style, ergonomics/ comfort, hygiene/ health, protection/ safety. There is no choice: these four factors/keys must necessarily work together, in perfect synergy; and we must put them together in a product in order to determine its success. That’s exactly how we see it. Einem großen Schuh geht immer eine große Vision voraus. Und eine große Vision entspringt dem Wunsch, ein großes Produkt zu schaffen. Wir sind im XXI. Jahrhundert, wo Schuhe vermehrt nach ihren Eigenschaften bemessen werden: Mode/Stil, Ergonomie/Tragkomfort, Hygiene/Gesundheit, Schutz/Sicherheit. Es gibt keine Kompromisse: alle diese vier Faktoren müssen stimmen und perfekt zusammenwirken. Und wir müssen sie in unseren Produkten vereinen, um ihnenErfolg zu sichern. Genau so ist es.


xx/DIKE 04/DIKE

Mission vuol dire lavoriamo così Non ci sono tanti giri di parole: abbiamo una mission. Impegnativa. Stimolante. Vogliamo progettare e produrre “dispositivi di protezione personale” per migliorare la qualità della vita delle persone che lavorano. E vogliamo farlo con il nostro lavoro. Perché crediamo nel valore dell’uomo e lo posizioniamo proprio al centro di ogni nostro progetto. Perché crediamo che anticipare le aspettative del consumatore sia la prova che stiamo lavorando davvero bene. Perché crediamo che la comodità non possa fare a meno della sicurezza e nemmeno del design. Perché crediamo in tutto questo. E lavoriamo per questo. Mission Means that this is the way we work, there’s no beating about the bush. we have a Mission. DeManDing. stiMulating. we want to Design anD proDuce “Devices for personal safety” so as to iMprove the quality of life for working people. anD we want to Do this with our work. because we believe in people value anD that’s why they are positioneD right at the centre of each one of our projects. because we believe that anticipating consuMers Desires is proof that we are working really well. because we believe that coMfort cannot go without either safety or Design. because we believe in all this. anD this is what we work for. Mission bedeutet, dass wir auf diese weise arbeiten. uM es kurz zu fassen: wir haben eine Mission. eine anstrengende. eine beflügelnde. wir Möchten “Vorrichtungen zuM Personenschutz” Planen und Produzieren und die lebensqualität bei der arbeit Verbessern. das ist das ziel unserer arbeit. denn wir glauben fest an den wert der Menschen, und wir stellen die Personen daher in den MittelPunkt aller unserer Projekte. denn wenn wir einen beweis unserer guten arbeit liefern Möchten, Müssen wir den erwartungen der konsuMenten zuVorkoMMen. weil tragkoMfort nicht bedeutet, dass Man auf sicherheit oder design Verzichten Muss. Von all deM sind wir fest überzeugt. für all das arbeiten wir.

05/DIKE


06/DIKE

48.00|47.59|47.58.. dall’ordine alla consegna. 48 ore. Una promessa, una garanzia. Così non perdete tempo voi e neanche noi.

Ne siamo orgogliosi. Ne siamo fieri. Le promesse da noi si chiamano garanzie. Perché abbiamo provato e ci siamo riusciti. Perché sappiamo che è importante non perdere tempo. Ve le consegniamo in meno di 48 ore. Perché Dike, nasce in Italia, da mani italiane, teste italiane. Non ci interessano i grandi numeri, imprecisi e senza volto. Vogliamo numeri piccoli ma perfetti. Con un volto e una certezza. Ce la possiamo fare. // 48.00|47.59|47.58.. From order to delivery. 48 hours. A promise is a guarantee. that way you don’t waste time and neither do we. We are proud of that. We delight in it. We call promises guarantees. Because we tried and we did it. Because we know how important it is not to waste time. We will deliver in less than 48 hours. Because Dike is born in Italy, from Italian hands and Italian heads. We don’t care about big numbers, mistakes being made and no personal attention. We want small, perfectly formed numbers. With a face and a guarantee. We can do that. // 48.00|47.59|47.58.. Von der Bestellung bis zur lieferung. 48 Stunden. ein Versprechen, eine Garantie. So verlieren weder Sie noch wir Zeit. Darauf sind wir stolz. Darauf halten wir. Unsere Versprechen heißen Garantie. Weil wir es versucht haben und es uns gelungen ist. Weil wir wissen, wie wichtig es ist, keine Zeit zu verlieren. Wir liefern in weniger als 48 Stunden. Denn Dike wird in Italien hergestellt, von italienischen Händen und Köpfen. Uns interessieren nicht die großen, ungenauen Zahlen ohne Gesicht. Wir wollen nur kleine, aber perfekte Nummern. Mit einem Gesicht und einer Sicherheit. Das können wir erreichen.

07/DIKE


08/DIKE

1

09/DIKE

3 2

4 5 6 7

8

1 Solidbreath® Fodera altamente performante, realizzata in uno speciale tessuto a poro aperto che elimina l’aria

dike rende facili le cose difficili, mette ai vostri piedi l’eccellenza.

“viziata e l’umidità” durante la camminata. I piedi sono assolutamente freschi e asciutti. // High performing lining, made of a special open-pore material, which eliminates “stale air and humidity” whilst in use. Feet are kept fresh and dry. // Spezielles atmungsaktives Innenfutter mit offenen Zellen, das heißt der Fuß kann atmen, und es gibt keine unangenehmen Gerüche. Die Füße schwitzen nicht, sondern bleiben absolut trocken und frisch.

2 Aluforce® Puntale in fusione di alluminio, ultra leggero e ad alta resistenza.

// Highly resistant, ultra light cap cast in aluminum. // Super leichter und extrem widerstandsfähiger Spitzenschutz aus Aluminium.

3 comfortshell® Speciale rinforzo anti-abrasione posizionato sul tallone; garantisce il massimo comfort durante la

camminata. // Special anti-abrasion reinforcements positioned on the heel; guaranteeing maximum comfort whilst walking. // Spezielle Verstärkung im Fersenbereich, die vor Abreibung sichert. Sie garantiert außerdem optimalen Tragkomfort.

4 Highsahe-tex®

Speciale suoletta anti-perforazione ad alta densità. Realizzata con un materiale innovativo e cucita alla tomaia garantisce il più alto standard di protezione. Rappresenta lo stato dell’arte in termini di resistenza e flessibilità. // Special high-density, anti-perforation insole. Made of an innovative material and stitched onto the uppers guarantees the highest possible protection. Represents the state-ofthe-art in terms of resistance and flexibility. // Spezielle durchtrittsichere Sohle. Sie besteht aus einem innovativen und sehr dichten Material, das auf den Oberteil aufgenäht wird und so optimalen Schutz garantiert. Diese Sohle hat absolut einmalige Leistungen hinsichtlich

5 ergoactive® Speciale inserto fuso all’interno della suola per garantire il giusto punto

Widerstandsfähigkeit und Flexibilität.

di flessione e la massima stabilità ad ogni zona del piede. Permette di assumere una corretta postura durante la camminata. // Special insole cast into the inside of the sole so as to guarantee the right bending point, and the maximum stability over every area of the foot. This makes for the correct posture whilst walking. //Spezielle Innenschicht der Sohle, die für optimale Beweglichkeit und Stabilität

6 Heelsafe® Inserto in gel per un’efficace ® azione antishock, // Insole in gel for an effective anti-shock action. // Gel-Schicht als wirksames Antishock-System. 7 cSS (carbon für den ganzen Fußbereich sorgt. Außerdem fördert sie korrekte Gehbewegungen.

Chi lavora è abituato, lo fa tutte le mattine. Si mette le scarpe. Ma quando la scarpa contiene il meglio della tecnologia e lo stato dell’arte della ricerca, tanto vale saperlo. Così la si può infilare tutte le mattine. Senza pensarci. Stare con i piedi per terra e sentirsi già un pò nel futuro. dike rende semplici le cose difficili. Mette ai vostri piedi l’eccellenza. // dike makes difficult things easy and lays excellence at your feet. Workers know it, they do it every morning. put on their shoes. But when shoes contain the best technology and state of the art research, everyone should know about it. So you can put them on every morning. And not give it another thought. Keep your feet on the ground and move into the future. dike makes difficult things easy. Laying excellence at your feet. // dike macht Schwieriges leicht, gibt Ihren Füßen Vollkommenheit. Wer arbeitet, ist daran gewöhnt, er macht es jeden Morgen. er zieht Schuhe an. Aber wenn der Schuh das Beste an Technologie hat und auf dem neuesten Stand der Forschung ist, das zu wissen, ist es wert. So kann man den Schuh jeden Morgen anziehen.. Ohne nachzudenken.. Mit beiden Beinen fest am Boden stehen und sich schon in die Zukunft projiziert sehen. dike macht die schwierigen dinge einfach. dike gibt Ihren Füßen die Vollkommenheit.

support system) Inserto anti-torsione che sostiene il piede nella camminata con il suo posizionamento in corrispondenza dell’arco plantare. // Anti-twist insole which supports the foot whilst in movement due to its positioning in correspondence to the arch. // Stützeinlage, durch die der Fuß bzw. das Fußgewölbe beim Gehen gestützt wird.

8 WSc® (Web stability control) Inserto WSC che avvolge il

battistrada con la sua caratteristica forma, garantendo un equilibrio sempre ottimale. // WSC insole which envelops the tread with its characteristic form, guaranteeing constant and optimum balance. // Die spezielle WSC-Einlage rund um das Sohlenprofil sorgt für perfektes Gleichgewicht beim Gehen und Stehen.


10/DIKE

11/DIKE

True stories. Sei storie vere, sei storie dike. Uomini che le tengono ai piedi e che fanno sul serio. Lavorano. Dike, si legge “Daik”, vuol dire diga. Là fuori il mondo, qui dentro sicurezza, protezione, confort. Ci piace l’idea di combinare tutto il meglio in una sola scarpa e di lasciare agli altri tutto il resto. Conosciamo l’uomo, non solo il suo piede. Sappiamo che per fare non basta dire e neanche volere. Ci vuole impegno, volontà, determinazione, sapere da dove si arriva e dove si va. E tutto questo ogni giorno. Non è facile, ma se lo fosse non sarebbe Dike. // Six true stories, six Dike stories. Men who wear them and wear them hard. Working men. The world is out there, here inside its secure, protected, comfortable. We like the idea of putting the best of everything into one single shoe and leaving all the rest to the others. We know the man, not just his feet. We know that to get things done you can’t just talk about it or wish for it. You need commitment, willpower, determination, you need to know where to start and where to go. You need to do this every day. It’s not easy, but if it were, it wouldn’t be Dike. // Sechs echte Geschichten, sechs Dike-Stories. Männer mit Dike an den Füßen, die es ernst meinen. Sie arbeiten. Dike bedeutet Deich. Draußen ist die große, weite Welt; hier drinnen ist Sicherheit, Schutz und Komfort. Uns gefällt die Idee, das Beste in einem Schuh zu vereinen und den anderen den Rest zu überlassen. Wir kennen den ganzen Menschen, nicht nur seinen Fuß. Wir wissen, dass es nicht reicht, nur zu reden und zu wollen. Man braucht Einsatz, Willenskraft, Bestimmtheit und das Wissen, woher man kommt und wohin man geht. Und zwar jeden Tag. Das ist nicht leicht; aber wenn es leicht wäre, wäre es nicht Dike.


13/DIKE 13/DIKE

12/DIKE

Loro ce la raccontano. O almeno ci provano. Ma noi crediamo solo alle storie vere. e le raccontiamo anche. Storie di uomini che lavorano. Creativi o razionali, ma tutti tanto pratici. Tra il dire e il fare ci sono di mezzo loro. Il fare, loro fanno. e fanno con le dike ai piedi. è tutto un altro fare. Come “facciamo” a saperlo? perché ce lo dicono loro. Le dike? Anche, ma soprattutto chi le indossa. // Between the saying and the doing there they are. Dikes. And those who use them. They tell us about it. Or at least they try. But we only believe in true stories. And we tell them too. Stories of working men. Creative, rational, but above all practical. Between the saying and the doing, there they are. They are doing it. And they do it with dikes on their feet. It’s like nothing else. How do we know? Because they tell us. The dikes? Them too, but mostly the people who wear them. // Zwischen Wort und tat da sind sie. Die Schuhe von Dike. Und die, die sie tragen. Sie erzählen uns von ihren Schuhen. Oder sie versuchen es zumindest. Aber wir glauben nur an die wahren, die echten Stories. Und wir erzählen sie auch. Geschichten von Männern bei der Arbeit. Kreative oder rationale Männer, aber auf jeden Fall praktische. Zwischen Wort und Tat da sind sie. die Tat, sie handeln. Und sie handeln mit den dike an den Füßen. Und es handelt sich ganz anders. Wie können wir das wissen? Weil sie es sagen. die dike-Schuhe? die auch, aber vor allem, die, die sie tragen.

Tra il dire e il fare ci sono loro. Le dike. e chi le usa.


14/DIKE

15/DIKE

Basta girarci attorno. Vi abbiamo detto che sono belle e tecnologiche. Vi abbiamo promesso storie vere. Storie dike. eccole.

Just have a look around. We told you they were beautiful and technological. We told you there’d be true stories. dike stories. Here they are. // Reden wir nicht mehr drum herum. Wir haben gesagt, dass sie schÜn und technologisch sind. Wir haben echte Stories versprochen. dike-Stories. Hier sind sie.


17/DIKE

16/DIKE

Raving Una vita delirante o frenetica o solo una Raving dike? Leggetela la storia di Marco. Sveglia alle seizerocinque, caffè, spazzolino, volo alle novecinquanta, taxi, incontro con nuovo cliente, visita a stabilimento, apnea, sorrisi, stretta di mano, taxi, volo di ritorno, poi di nuovo ufficio, riunione, deleghe varie, un paio di mail, inviaricevi, trentanove messaggi, cestina, cestina, urgent, very urgent, top urgent, egregi signori blablabla. Una volta mi hanno mandato in Cina, qualche mese. Di notte sognavo le mie colline di vigneti. Su Facebook trovai un messaggio del mio vecchio amico Gianluca, compagno di studi ad agraria nella mia vita precedente, e come me in giro per il mondo, lui a seguire vigneti per un’importante azienda.. - Come va? Che fai? Automatizzo impianti in giro per il mondo anche se sarei agronomo e tu? - Faccio l’enologo. - Ma dai! Lo sai che la mia famiglia ha un’azienda vinicola? Perché non creiamo un vino insieme? Che idea! Dopo due anni la prima etichetta, la mia, la sua, la nostra prima creatura. Qualcuno mi chiede ancora – Perché hai mollato quel bellissimo lavoro nella multinazionale? Io offro un bicchiere del mio vino. Rigorosamente biodinamico. Sorrido. - Perché sono un pazzo furioso, delirante. Come le mie Raving Dike, appunto. Quelle non le ho cambiate. // A crazy, topsyturvy life or just Raving dikes? Read Marco’s story. Alarm at five fifty-five, coffee, toothbrush, flight at nine fifty, taxi, meeting with new client, visit new buildings, hold your breath, smile, shake hands, taxi, return flight, office, meetings, various guests, emails, send/reply, thirty-nine messages, trash, trash, urgent, very urgent, most urgent, dear sirs, blah, blah, blah. Once they sent me to China for a few months. At night I dreamed of my vine covered hills. On Facebook I found a message from my old friend Gianluca, we studied agriculture together in a past life, and just like me he is travelling the world, looking after vineyards for an important company... - How is it going? What are you up to? I automate machine systems around the world though I would like to be an agronomist and you? - I am a wine expert. - No way! You know my family makes wine? Why don’t we make a wine together? What an idea! It took two years for us to produce the first label, his, mine, our first creation. Some people still ask me - Why did you give up a great job working for a multi-national? I offer them a glass of my wine. Made entirely according to biodynamic methods. I smile. - Because I am a raving lunatic, a crazy person. Just like my Raving Dikes, just like them. They have never changed. // ein irrsinniges oder schizophrenes Leben oder nur ein Raving dike? Lesen Sie die Story von Marco. Wecken um sechs Uhr fünf, Kaffee, Zahnbürste, Flug um neun Uhr fünfzig, Taxi, Treffen mit einem neuen Kunden, Besuch im Betrieb, Luft anhalten, Lächeln, Hände schütteln, Taxi, Rückflug, dann wieder im Büro, Sitzung, diverse Vollmachten, ein paar Mails, Posteingang, Postausgang, neununddreißig Nachrichten, Papierkorb, Papierkorb, dringend, sehr dringend, top dringend, Sehr geehrte Damen und Herren blablabla. Ein Mal haben sie mich nach China geschickt, für ein paar Monate. Nachts träumte ich von meinen Weinbergen. In Facebook fand ich eine Nachricht von meinem alten Freund Gianluca, ein Studienfreund in Agrarwissenschaften aus meinem früheren Leben, der, wie ich, durch die Welt reiste und für eine wichtige Firma Weinbergen nachging. - Wie geht’s? Was treibst du so? Ich automatisiere weltweit Anlagen, auch wenn ich wie du eigentlich Diplomlandwirt wäre, und du? - Ich bin Weinkundler. - Echt?! Weißt du eigentlich, dass meine Familie eine Weinkellerei besitzt? Warum stellen mir nicht zusammen einen Wein her? Gute Idee! Nach zwei Jahren dann die erste Etikette, meine, seine, unsere erste Kreation. Manchmal werde ich noch gefragt – Warum hast du diese tolle Stelle in der Multinationale gekündigt? Da biete ich ein Glas von meinem Wein an. Streng biologisch-dynamisch. Ich lächle. - Weil ich durch und durch verrückt bin, irrsinnig. Wie meine Raving Dike, genauso. Die habe ich nicht eingetauscht.


18/DIKE

19/DIKE

Raving

Solidbreath速

HighSafe-Tex 速

Aluforce速

Comfortshell速

Powergrip


Raving

21/DIKE//RAVInG

SIZe 38÷47

26012 / 201 AntRAcite Anthracite / Anthrazit RAcY S3 SRc

26012 / 406 tABAcco / Tabak RAcY S3 SRc

26012 / 700 GiAllo / Yellow / Gelb RAcY S3 SRc

26012 / 802 AVio RAcY S3 SRc

TOMAIA NAPPA PIeNo FIoRe vINtAGe Upper Nappa with vintage flowers Oberteil Nappaleder Blume fiore vintage

TOMAIA NAPPA PIeNo FIoRe vINtAGe Upper Nappa with vintage flowers Oberteil Nappaleder Blume fiore vintage

TOMAIA NAPPA PIeNo FIoRe vINtAGe Upper Nappa with vintage flowers Oberteil Nappaleder Blume fiore vintage

TOMAIA NAPPA PIeNo FIoRe vINtAGe Upper Nappa with vintage flowers Oberteil Nappaleder Blume fiore vintage

FOdeRA SoLIDBReAtH® Lining Solidbreath® Futter Solidbreath®

FOdeRA SoLIDBReAtH® Lining Solidbreath® Futter Solidbreath®

FOdeRA SoLIDBReAtH® Lining Solidbreath® Futter Solidbreath®

FOdeRA SoLIDBReAtH® Lining Solidbreath® Futter Solidbreath®

SUOLA PU CoMPAtto Sole Compact PU Sohle PU kompakt

SUOLA PU CoMPAtto Sole Compact PU Sohle PU kompakt

SUOLA PU CoMPAtto Sole Compact PU Sohle PU kompakt

SUOLA PU CoMPAtto Sole Compact PU Sohle PU kompakt

InTeRSUOLA PU eSPANSo Midsole Foam PU Zwischensohle PU aufgeschäumt

InTeRSUOLA PU eSPANSo Midsole Foam PU Zwischensohle PU aufgeschäumt

InTeRSUOLA PU eSPANSo Midsole Foam PU Zwischensohle PU aufgeschäumt

InTeRSUOLA PU eSPANSo Midsole Foam PU Zwischensohle PU aufgeschäumt

pUnTALe ALUFoRCe® Cap Aluforce® Vorderkappe Aluforce®

pUnTALe ALUFoRCe® Cap Aluforce® Vorderkappe Aluforce®

pUnTALe ALUFoRCe® Cap Aluforce® Vorderkappe Aluforce®

pUnTALe ALUFoRCe® Cap Aluforce® Vorderkappe Aluforce®

SUOLeTTA AnTIpeRFORAZIOne HIGHSAFe-teX® Antiperforation insole HighSafe-tex® durchtrittsichere Sohle HighSafe-tex®

SUOLeTTA AnTIpeRFORAZIOne HIGHSAFe-teX® Antiperforation insole HighSafe-tex® durchtrittsichere Sohle HighSafe-tex®

SUOLeTTA AnTIpeRFORAZIOne HIGHSAFe-teX® Antiperforation insole HighSafe-tex® durchtrittsichere Sohle HighSafe-tex®

SUOLeTTA AnTIpeRFORAZIOne HIGHSAFe-teX® Antiperforation insole HighSafe-tex® durchtrittsichere Sohle HighSafe-tex®

pLAnTARe e.v.A. ANAtoMICo eStRAIBILe plantar Anatomical removable e.v.A Fußbett Anatomisch herausnehmbar e.v.A

pLAnTARe e.v.A. ANAtoMICo eStRAIBILe plantar Anatomical removable e.v.A Fußbett Anatomisch herausnehmbar e.v.A

pLAnTARe e.v.A. ANAtoMICo eStRAIBILe plantar Anatomical removable e.v.A Fußbett Anatomisch herausnehmbar e.v.A

pLAnTARe e.v.A. ANAtoMICo eStRAIBILe plantar Anatomical removable e.v.A Fußbett Anatomisch herausnehmbar e.v.A

nORMe eN ISo 20345 S3 SRC Regulations eN ISo 20345 S3 SRC normen eN ISo 20345 S3 SRC

nORMe eN ISo 20345 S3 SRC Regulations eN ISo 20345 S3 SRC normen eN ISo 20345 S3 SRC

nORMe eN ISo 20345 S3 SRC Regulations eN ISo 20345 S3 SRC normen eN ISo 20345 S3 SRC

nORMe eN ISo 20345 S3 SRC Regulations eN ISo 20345 S3 SRC normen eN ISo 20345 S3 SRC


Raving

23/DIKE//RAVInG

SIZe 38÷47

26016 / 202 peRlA / pearl / perle RAcY S1p SRc

26016 / 500 VeRDe / Green / Grün RAcY S1p SRc

26016 / 660 coRAllo / Coral / Koralle RAcY S1p SRc

26016 / 802 AVio RAcY S1p SRc

TOMAIA vIteLLo SCAMoSCIAto BottALAto / teSSUto DI CotoNe tRAttAto vINtAGe Upper tumbled Suede leather / cotton with vintage treatment Oberteil Gegerbtes Kalbsvelourleder / Behandelter Baumwollstoff vintage FOdeRA SoLIDBReAtH® Lining Solidbreath® Futter Solidbreath®

TOMAIA vIteLLo SCAMoSCIAto BottALAto / teSSUto DI CotoNe tRAttAto vINtAGe Upper tumbled Suede leather / cotton with vintage treatment Oberteil Gegerbtes Kalbsvelourleder / Behandelter Baumwollstoff vintage FOdeRA SoLIDBReAtH® Lining Solidbreath® Futter Solidbreath®

TOMAIA vIteLLo SCAMoSCIAto BottALAto / teSSUto DI CotoNe tRAttAto vINtAGe Upper tumbled Suede leather / cotton with vintage treatment Oberteil Gegerbtes Kalbsvelourleder / Behandelter Baumwollstoff vintage FOdeRA SoLIDBReAtH® Lining Solidbreath® Futter Solidbreath®

TOMAIA vIteLLo SCAMoSCIAto BottALAto / teSSUto DI CotoNe tRAttAto vINtAGe Upper tumbled Suede leather / cotton with vintage treatment Oberteil Gegerbtes Kalbsvelourleder / Behandelter Baumwollstoff vintage FOdeRA SoLIDBReAtH® Lining Solidbreath® Futter Solidbreath®

SUOLA PU CoMPAtto Sole Compact PU Sohle PU kompakt

SUOLA PU CoMPAtto Sole Compact PU Sohle PU kompakt

SUOLA PU CoMPAtto Sole Compact PU Sohle PU kompakt

SUOLA PU CoMPAtto Sole Compact PU Sohle PU kompakt

InTeRSUOLA PU eSPANSo Midsole Foam PU Zwischensohle PU aufgeschäumt

InTeRSUOLA PU eSPANSo Midsole Foam PU Zwischensohle PU aufgeschäumt

InTeRSUOLA PU eSPANSo Midsole Foam PU Zwischensohle PU aufgeschäumt

InTeRSUOLA PU eSPANSo Midsole Foam PU Zwischensohle PU aufgeschäumt

pUnTALe ALUFoRCe® Cap Aluforce® Vorderkappe Aluforce®

pUnTALe ALUFoRCe® Cap Aluforce® Vorderkappe Aluforce®

pUnTALe ALUFoRCe® Cap Aluforce® Vorderkappe Aluforce®

pUnTALe ALUFoRCe® Cap Aluforce® Vorderkappe Aluforce®

SUOLeTTA AnTIpeRFORAZIOne HIGHSAFe-teX® Antiperforation insole HighSafe-tex® durchtrittsichere Sohle HighSafe-tex®

SUOLeTTA AnTIpeRFORAZIOne HIGHSAFe-teX® Antiperforation insole HighSafe-tex® durchtrittsichere Sohle HighSafe-tex®

SUOLeTTA AnTIpeRFORAZIOne HIGHSAFe-teX® Antiperforation insole HighSafe-tex® durchtrittsichere Sohle HighSafe-tex®

SUOLeTTA AnTIpeRFORAZIOne HIGHSAFe-teX® Antiperforation insole HighSafe-tex® durchtrittsichere Sohle HighSafe-tex®

pLAnTARe e.v.A. ANAtoMICo eStRAIBILe plantar Anatomical removable e.v.A Fußbett Anatomisch herausnehmbar e.v.A

pLAnTARe e.v.A. ANAtoMICo eStRAIBILe plantar Anatomical removable e.v.A Fußbett Anatomisch herausnehmbar e.v.A

pLAnTARe e.v.A. ANAtoMICo eStRAIBILe plantar Anatomical removable e.v.A Fußbett Anatomisch herausnehmbar e.v.A

pLAnTARe e.v.A. ANAtoMICo eStRAIBILe plantar Anatomical removable e.v.A Fußbett Anatomisch herausnehmbar e.v.A

nORMe / Regulations / normen eN ISo 20345 S1P SRC

nORMe / Regulations / normen eN ISo 20345 S1P SRC

nORMe / Regulations / normen eN ISo 20345 S1P SRC

nORMe / Regulations / normen eN ISo 20345 S1P SRC


Raving

25/DIKE//RAVInG

SIZe 38÷47

26016 / 804 jeAnS RAcY S1p SRc TOMAIA vIteLLo SCAMoSCIAto BottALAto / teSSUto DI CotoNe tRAttAto vINtAGe Upper tumbled Suede leather / cotton with vintage treatment Oberteil Gegerbtes Kalbsvelourleder / Behandelter Baumwollstoff vintage FOdeRA SoLIDBReAtH® Lining Solidbreath® Futter Solidbreath® SUOLA PU CoMPAtto Sole Compact PU Sohle PU kompakt InTeRSUOLA PU eSPANSo Midsole Foam PU Zwischensohle PU aufgeschäumt pUnTALe ALUFoRCe® Cap Aluforce® Vorderkappe Aluforce® SUOLeTTA AnTIpeRFORAZIOne HIGHSAFe-teX® Antiperforation insole HighSafe-tex® durchtrittsichere Sohle HighSafe-tex® pLAnTARe e.v.A. ANAtoMICo eStRAIBILe plantar Anatomical removable e.v.A Fußbett Anatomisch herausnehmbar e.v.A nORMe / Regulations / normen eN ISo 20345 S1P SRC

26022 / 201 AntRAcite Anthracite / Anthrazit RAcY H S3 SRc

26022 / 406 tABAcco / Tabak RAcY H S3 SRc

26022 / 802 AVio RAcY H S3 SRc

TOMAIA NAPPA PIeNo FIoRe vINtAGe Upper Nappa with vintage flowers Oberteil Nappaleder Blume fiore vintage

TOMAIA NAPPA PIeNo FIoRe vINtAGe Upper Nappa with vintage flowers Oberteil Nappaleder Blume fiore vintage

TOMAIA NAPPA PIeNo FIoRe vINtAGe Upper Nappa with vintage flowers Oberteil Nappaleder Blume fiore vintage

FOdeRA SoLIDBReAtH® Lining Solidbreath® Futter Solidbreath®

FOdeRA SoLIDBReAtH® Lining Solidbreath® Futter Solidbreath®

FOdeRA SoLIDBReAtH® Lining Solidbreath® Futter Solidbreath®

SUOLA PU CoMPAtto Sole Compact PU Sohle PU kompakt

SUOLA PU CoMPAtto Sole Compact PU Sohle PU kompakt

SUOLA PU CoMPAtto Sole Compact PU Sohle PU kompakt

InTeRSUOLA PU eSPANSo Midsole Foam PU Zwischensohle PU aufgeschäumt

InTeRSUOLA PU eSPANSo Midsole Foam PU Zwischensohle PU aufgeschäumt

InTeRSUOLA PU eSPANSo Midsole Foam PU Zwischensohle PU aufgeschäumt

pUnTALe ALUFoRCe® Cap Aluforce® Vorderkappe Aluforce®

pUnTALe ALUFoRCe® Cap Aluforce® Vorderkappe Aluforce®

pUnTALe ALUFoRCe® Cap Aluforce® Vorderkappe Aluforce®

SUOLeTTA AnTIpeRFORAZIOne HIGHSAFe-teX® Antiperforation insole HighSafe-tex® durchtrittsichere Sohle HighSafe-tex®

SUOLeTTA AnTIpeRFORAZIOne HIGHSAFe-teX® Antiperforation insole HighSafe-tex® durchtrittsichere Sohle HighSafe-tex®

SUOLeTTA AnTIpeRFORAZIOne HIGHSAFe-teX® Antiperforation insole HighSafe-tex® durchtrittsichere Sohle HighSafe-tex®

pLAnTARe e.v.A. ANAtoMICo eStRAIBILe plantar Anatomical removable e.v.A Fußbett Anatomisch herausnehmbar e.v.A

pLAnTARe e.v.A. ANAtoMICo eStRAIBILe plantar Anatomical removable e.v.A Fußbett Anatomisch herausnehmbar e.v.A

pLAnTARe e.v.A. ANAtoMICo eStRAIBILe plantar Anatomical removable e.v.A Fußbett Anatomisch herausnehmbar e.v.A

nORMe eN ISo 20345 S3 SRC Regulations eN ISo 20345 S3 SRC normen eN ISo 20345 S3 SRC

nORMe eN ISo 20345 S3 SRC Regulations eN ISo 20345 S3 SRC normen eN ISo 20345 S3 SRC

nORMe eN ISo 20345 S3 SRC Regulations eN ISo 20345 S3 SRC normen eN ISo 20345 S3 SRC


27/DIKE

26/DIKE

Brave C’è chi le cose le fa standard e chi invece le vuole su misura. Ma quando si fanno le bici su misura come fanno John W. e Tom, ci vuole coraggio. Ci vuole una Brave dike. Anzi due. A nove anni i miei genitori mi mandarono per un’estate intera da nonno William che abitava in una grande casa di campagna, in Alabama. ogni giorno, a metà pomeriggio, uscivamo a fare una passeggiata in bicicletta ed io, sulle mie piccole ruote, pedalavo di gran carriera per tenere testa alla sua andatura tranquilla. “Ricordati ragazzo, la bicicletta è una parte di te!”. Lui sulla sua avrebbe potuto dormirci, ne conosceva ogni dettaglio, l’aveva smontata e rimontata mille volte, ricucendosela addosso come un abito di sartoria. era la sua passione, gli scorreva dentro. Anni dopo, nella confusione brulicante di New York, ho capito che aveva ragione. Così, con il mio amico tom, ho aperto la mia sartoria di biciclette. ogni persona ha il proprio ritmo e ogni ritmo ha la propria bici. Scattante in una pista a cronometro, o sornione lungo un viale alberato. o ancora impavido e coraggioso, zigzagante nel traffico imbottigliato. Coraggiosi siamo anche io e tom, con le nostre Brave Dike addosso, da mattina fino a sera, ogni giorno con una bici diversa da realizzare. Ma questa dopotutto è la nostra passione e ci va bene così. // There are those who do things the usual way and those who do it their way. But when you’re making bikes to order like John W. and Tom, you need courage. You need a Brave dike. Or better, two. When I was nine my parents sent me for a whole summer to stay with Grandpa William who lived in a big country house in Alabama. Every day, halfway through the afternoon, we went out for a bike ride and with my small wheels I pedalled like a champion to keep up with his easy pace. “Remember kid, the bike is part of you!”. He could have slept on his bike, he knew its every detail, he had taken it apart and put it back together a thousand times, customising it like a handmade suit. It was his passion, it ran in his veins. Years later, in the hustle and bustle of New York, I understood that he was right. And that’s why I opened my custom bike shop with my friend Tom. Everyone has the right to find their own rhythm and every rhythm has its own bike. Bombing round a track in a time trial or meandering down tree-lined avenues. Or fearless and brave, zigzagging through traffic jams. Tom and I are brave too with our Brave Dikes on, from morning till night, creating a different bike every day. But this is, after all, our passion and we like it this way. // die einen machen die dinge standardgemäß; die Anderen wollen sie nach Maß. Aber wenn man Fahrräder nach Maß macht wie John W. e Tom, braucht man Mut dazu. Man braucht ein Brave dike. das heißt zwei. Als ich neun war, schickten mich meine Eltern den ganzen Sommer über zu meinem Opa William; der wohnte in einem großen Haus auf dem Land in Alabama. Jeden Nachmittag machten wir eine Spazierfahrt mit dem Fahrrad, und ich trat fest in die Pedale, um der ruhigen Fahrt meines Großvaters Stand halten zu können. “Vergiss nicht, mein Junge, das Fahrrad ist ein Teil von dir!”. Er hätte auf seinem schlafen können, er kannte es wie seine Westentasche; er hatte es unzählige Male zerlegt und wieder zusammengebaut und hat es sich am Leibe zurecht geschneidert, wie ein maßgeschneidertes Stück vom Schneider. Das war seine Leidenschaft, die in seinen Adern steckt. Erst Jahre später, im frenetischen Durcheinander von New York, habe ich verstanden, dass er Recht hatte. So habe ich mit meinem Freund Tom meine Fahrradschneiderei eröffnet. Jeder hat seinen eigenen Rhythmus und jeder Rhythmus hat sein eigenes Fahrrad. Flink auf einer Schnelllaufbahn oder gelassen entlang der Allee. Oder aber unerschrocken und mutig, im Zigzag-Kurs mitten im stehenden Verkehr. Mutig sind auch Tom und ich, wie unsere Brave Dike, die wir von morgens bis abends tragen, jeden Tag mit einem anderen Fahrrad, das maßzuschneidern ist. Aber das ist ja auch unsere Leidenschaft und wir sind zufrieden so.


28/DIKE

29/DIKE

Brave

Solidbreath速

HighSafe-Tex 速

Aluforce速

Comfortshell速

Powergrip


Brave

31/DIKE//BRAVe

SIZe 38÷47

+ SIZe 36 / 37 25011 / 700 GiAllo Yellow / Gelb BReeZe S3 SRc

25011 / 800 BlU Blue / Blau BReeZe S3 SRc

25011 / 406 tABAcco / Tabak BReeZe S3 SRc

25011 / 201 AntRAcite Anthracite / Anthrazit BReeZe S3 SRc

TOMAIA NUBUCK BottALAto Upper Drummed Nubuck Oberteil Nubuck gewalkt

TOMAIA NUBUCK BottALAto Upper Drummed Nubuck Oberteil Nubuck gewalkt

TOMAIA NUBUCK BottALAto Upper Drummed Nubuck Oberteil Nubuck gewalkt

TOMAIA NUBUCK BottALAto Upper Drummed Nubuck Oberteil Nubuck gewalkt

FOdeRA SoLIDBReAtH® Lining Solidbreath® Futter Solidbreath®

FOdeRA SoLIDBReAtH® Lining Solidbreath® Futter Solidbreath®

FOdeRA SoLIDBReAtH® Lining Solidbreath® Futter Solidbreath®

FOdeRA SoLIDBReAtH® Lining Solidbreath® Futter Solidbreath®

SUOLA PU CoMPAtto Sole Compact PU Sohle PU kompakt

SUOLA PU CoMPAtto Sole Compact PU Sohle PU kompakt

SUOLA PU CoMPAtto Sole Compact PU Sohle PU kompakt

SUOLA PU CoMPAtto Sole Compact PU Sohle PU kompakt

InTeRSUOLA PU eSPANSo Midsole Foam PU Zwischensohle PU aufgeschäumt

InTeRSUOLA PU eSPANSo Midsole Foam PU Zwischensohle PU aufgeschäumt

InTeRSUOLA PU eSPANSo Midsole Foam PU Zwischensohle PU aufgeschäumt

InTeRSUOLA PU eSPANSo Midsole Foam PU Zwischensohle PU aufgeschäumt

pUnTALe ALUFoRCe® Cap Aluforce® Vorderkappe Aluforce®

pUnTALe ALUFoRCe® Cap Aluforce® Vorderkappe Aluforce®

pUnTALe ALUFoRCe® Cap Aluforce® Vorderkappe Aluforce®

pUnTALe ALUFoRCe® Cap Aluforce® Vorderkappe Aluforce®

SUOLeTTA AnTIpeRFORAZIOne HIGHSAFe-teX® Antiperforation insole HighSafe-tex® durchtrittsichere Sohle HighSafe-tex®

SUOLeTTA AnTIpeRFORAZIOne HIGHSAFe-teX® Antiperforation insole HighSafe-tex® durchtrittsichere Sohle HighSafe-tex®

SUOLeTTA AnTIpeRFORAZIOne HIGHSAFe-teX® Antiperforation insole HighSafe-tex® durchtrittsichere Sohle HighSafe-tex®

SUOLeTTA AnTIpeRFORAZIOne HIGHSAFe-teX® Antiperforation insole HighSafe-tex® durchtrittsichere Sohle HighSafe-tex®

pLAnTARe PU DK 350 eStRAIBILe plantar PU DK 350 removable Fußbett PU DK 350 herausnehmbar

pLAnTARe PU DK 350 eStRAIBILe plantar PU DK 350 removable Fußbett PU DK 350 herausnehmbar

pLAnTARe PU DK 350 eStRAIBILe plantar PU DK 350 removable Fußbett PU DK 350 herausnehmbar

pLAnTARe PU DK 350 eStRAIBILe plantar PU DK 350 removable Fußbett PU DK 350 herausnehmbar

nORMe eN ISo 20345 S3 SRC Regulations eN ISo 20345 S3 SRC normen eN ISo 20345 S3 SRC

nORMe eN ISo 20345 S3 SRC Regulations eN ISo 20345 S3 SRC normen eN ISo 20345 S3 SRC

nORMe eN ISo 20345 S3 SRC Regulations eN ISo 20345 S3 SRC normen eN ISo 20345 S3 SRC

nORMe eN ISo 20345 S3 SRC Regulations eN ISo 20345 S3 SRC normen eN ISo 20345 S3 SRC


Brave

33/DIKE//BRAVe

SIZe 38÷47

25016 / 206 SABBiA / Sand BReeZe S1p SRc

25016 / 500 VeRDe / Green / Grün BReeZe S1p SRc

25016 / 800 BlU / Blue / Blau BReeZe S1p SRc

TOMAIA vIteLLo SCAMoSCIAto BottALAto / teSSUto DI CotoNe tRAttAto vINtAGe Upper Drummed suede / vintage treated cotton material Oberteil Kalbswildleder gewalkt / Baumwollgewebe mit vintage-Behandlung

TOMAIA vIteLLo SCAMoSCIAto BottALAto / teSSUto DI CotoNe tRAttAto vINtAGe Upper Drummed suede / vintage treated cotton material Oberteil Kalbswildleder gewalkt / Baumwollgewebe mit vintage-Behandlung

TOMAIA vIteLLo SCAMoSCIAto BottALAto / teSSUto DI CotoNe tRAttAto vINtAGe Upper Drummed suede / vintage treated cotton material Oberteil Kalbswildleder gewalkt / Baumwollgewebe mit vintage-Behandlung

FOdeRA SoLIDBReAtH® Lining Solidbreath® Futter Solidbreath®

FOdeRA SoLIDBReAtH® Lining Solidbreath® Futter Solidbreath®

FOdeRA SoLIDBReAtH® Lining Solidbreath® Futter Solidbreath®

SUOLA PU CoMPAtto Sole Compact PU Sohle PU kompakt

SUOLA PU CoMPAtto Sole Compact PU Sohle PU kompakt

SUOLA PU CoMPAtto Sole Compact PU Sohle PU kompakt

InTeRSUOLA PU eSPANSo Midsole Foam PU Zwischensohle PU aufgeschäumt

InTeRSUOLA PU eSPANSo Midsole Foam PU Zwischensohle PU aufgeschäumt

InTeRSUOLA PU eSPANSo Midsole Foam PU Zwischensohle PU aufgeschäumt

pUnTALe ALUFoRCe® Cap Aluforce® Vorderkappe Aluforce®

pUnTALe ALUFoRCe® Cap Aluforce® Vorderkappe Aluforce®

pUnTALe ALUFoRCe® Cap Aluforce® Vorderkappe Aluforce®

SUOLeTTA AnTIpeRFORAZIOne HIGHSAFe-teX® Antiperforation insole HighSafe-tex® durchtrittsichere Sohle HighSafe-tex®

SUOLeTTA AnTIpeRFORAZIOne HIGHSAFe-teX® Antiperforation insole HighSafe-tex® durchtrittsichere Sohle HighSafe-tex®

SUOLeTTA AnTIpeRFORAZIOne HIGHSAFe-teX® Antiperforation insole HighSafe-tex® durchtrittsichere Sohle HighSafe-tex®

pLAnTARe PU DK 350 eStRAIBILe plantar PU DK 350 removable Fußbett PU DK 350 herausnehmbar

pLAnTARe PU DK 350 eStRAIBILe plantar PU DK 350 removable Fußbett PU DK 350 herausnehmbar

pLAnTARe PU DK 350 eStRAIBILe plantar PU DK 350 removable Fußbett PU DK 350 herausnehmbar

nORMe / Regulations / normen eN ISo 20345 S1P SRC

nORMe / Regulations / normen eN ISo 20345 S1P SRC

nORMe / Regulations / normen eN ISo 20345 S1P SRC


Brave

35/DIKE//BRAVe

SIZe 38÷47

+ SIZe 36 / 37 25021 / 700 GiAllo Yellow / Gelb BReeZe H S3 SRc

25021 / 800 BlU / Blue / Blau BReeZe H S3 SRc

25021 / 406 tABAcco Tabak BReeZe H S3 SRc

TOMAIA NUBUCK BottALAto Upper Drummed Nubuck Oberteil Nubuck gewalkt

TOMAIA NUBUCK BottALAto Upper Drummed Nubuck Oberteil Nubuck gewalkt

TOMAIA NUBUCK BottALAto Upper Drummed Nubuck Oberteil Nubuck gewalkt

FOdeRA SoLIDBReAtH® Lining Solidbreath® Futter Solidbreath®

FOdeRA SoLIDBReAtH® Lining Solidbreath® Futter Solidbreath®

FOdeRA SoLIDBReAtH® Lining Solidbreath® Futter Solidbreath®

SUOLA PU CoMPAtto Sole Compact PU Sohle PU kompakt

SUOLA PU CoMPAtto Sole Compact PU Sohle PU kompakt

SUOLA PU CoMPAtto Sole Compact PU Sohle PU kompakt

InTeRSUOLA PU eSPANSo Midsole Foam PU Zwischensohle PU aufgeschäumt

InTeRSUOLA PU eSPANSo Midsole Foam PU Zwischensohle PU aufgeschäumt

InTeRSUOLA PU eSPANSo Midsole Foam PU Zwischensohle PU aufgeschäumt

pUnTALe ALUFoRCe® Cap Aluforce® Vorderkappe Aluforce®

pUnTALe ALUFoRCe® Cap Aluforce® Vorderkappe Aluforce®

pUnTALe ALUFoRCe® Cap Aluforce® Vorderkappe Aluforce®

SUOLeTTA AnTIpeRFORAZIOne HIGHSAFe-teX® Antiperforation insole HighSafe-tex® durchtrittsichere Sohle HighSafe-tex®

SUOLeTTA AnTIpeRFORAZIOne HIGHSAFe-teX® Antiperforation insole HighSafe-tex® durchtrittsichere Sohle HighSafe-tex®

SUOLeTTA AnTIpeRFORAZIOne HIGHSAFe-teX® Antiperforation insole HighSafe-tex® durchtrittsichere Sohle HighSafe-tex®

pLAnTARe PU DK 350 eStRAIBILe plantar PU DK 350 removable Fußbett PU DK 350 herausnehmbar

pLAnTARe PU DK 350 eStRAIBILe plantar PU DK 350 removable Fußbett PU DK 350 herausnehmbar

pLAnTARe PU DK 350 eStRAIBILe plantar PU DK 350 removable Fußbett PU DK 350 herausnehmbar

nORMe eN ISo 20345 S3 SRC Regulations eN ISo 20345 S3 SRC normen eN ISo 20345 S3 SRC

nORMe eN ISo 20345 S3 SRC Regulations eN ISo 20345 S3 SRC normen eN ISo 20345 S3 SRC

nORMe eN ISo 20345 S3 SRC Regulations eN ISo 20345 S3 SRC normen eN ISo 20345 S3 SRC


Brave

37/DIKE//BRAVe

SIZe 38÷47

+ SIZe 36 / 37 25017 / 810 BlU / pAnnA Blue-cream / Blau-Creme BAnneR S1p SRc

+ SIZe 36 / 37 25017 / 310 pAnnA / neRo Cream-Black / Creme-Schwarz BAnneR S1p SRc

25027 / 810 BlU / pAnnA Blue-cream / Blau-Creme BAnneR H S1p SRc

TOMAIA vIteLLo SCAMoSCIAto BottALAto / teSSUto A DISeGNo DAMA Upper Drummed suede /checkers designed material Oberteil Kalbswildleder gewalkt / Gewebe mit Karodesign

TOMAIA vIteLLo SCAMoSCIAto BottALAto / teSSUto A DISeGNo DAMA Upper Drummed suede /checkers designed material Oberteil Kalbswildleder gewalkt / Gewebe mit Karodesign

TOMAIA vIteLLo SCAMoSCIAto BottALAto / teSSUto A DISeGNo DAMA Upper Drummed suede /checkers designed material Oberteil Kalbswildleder gewalkt / Gewebe mit Karodesign

FOdeRA SoLIDBReAtH® Lining Solidbreath® Futter Solidbreath®

FOdeRA SoLIDBReAtH® Lining Solidbreath® Futter Solidbreath®

FOdeRA SoLIDBReAtH® Lining Solidbreath® Futter Solidbreath®

SUOLA PU CoMPAtto Sole Compact PU Sohle PU kompakt

SUOLA PU CoMPAtto Sole Compact PU Sohle PU kompakt

SUOLA PU CoMPAtto Sole Compact PU Sohle PU kompakt

InTeRSUOLA PU eSPANSo Midsole Foam PU Zwischensohle PU aufgeschäumt

InTeRSUOLA PU eSPANSo Midsole Foam PU Zwischensohle PU aufgeschäumt

InTeRSUOLA PU eSPANSo Midsole Foam PU Zwischensohle PU aufgeschäumt

pUnTALe ALUFoRCe® Cap Aluforce® Vorderkappe Aluforce®

pUnTALe ALUFoRCe® Cap Aluforce® Vorderkappe Aluforce®

pUnTALe ALUFoRCe® Cap Aluforce® Vorderkappe Aluforce®

SUOLeTTA AnTIpeRFORAZIOne HIGHSAFe-teX® Antiperforation insole HighSafe-tex® durchtrittsichere Sohle HighSafe-tex®

SUOLeTTA AnTIpeRFORAZIOne HIGHSAFe-teX® Antiperforation insole HighSafe-tex® durchtrittsichere Sohle HighSafe-tex®

SUOLeTTA AnTIpeRFORAZIOne HIGHSAFe-teX® Antiperforation insole HighSafe-tex® durchtrittsichere Sohle HighSafe-tex®

pLAnTARe PU DK 350 eStRAIBILe plantar PU DK 350 removable Fußbett PU DK 350 herausnehmbar

pLAnTARe PU DK 350 eStRAIBILe plantar PU DK 350 removable Fußbett PU DK 350 herausnehmbar

pLAnTARe PU DK 350 eStRAIBILe plantar PU DK 350 removable Fußbett PU DK 350 herausnehmbar

nORMe / Regulations / normen eN ISo 20345 S1P SRC

nORMe / Regulations / normen eN ISo 20345 S1P SRC

nORMe / Regulations / normen eN ISo 20345 S1P SRC


39/DIKE

38/DIKE

Glider

Una cassa fatta a mano permette all’uomo di sentire il suono, la vibrazione dell’universo. Una Glider dike gli fa sentire il suolo, la materia della Terra. La Terra sotto i piedi. Leggetela la storia di Claudio. In principio era un gran casino. Il Big Bang ce lo raccontano come una grande esplosione … io come me lo immagino? Un rumore immenso. Un boato assurdo durato forse qualche istante, ma più probabilmente qualche milione di anni. Il tempo che tutto si formasse. Che le stelle prendessero forma, che ogni pezzetto di materia trovasse un proprio posto e una propria vibrazione. Così la musica, il suono nella sua perfetta espressione, altro non è che la vibrazione purificata. Che si chiami Mina o Rachmaninov esce da una fonte puntiforme e si diffonde con onde sinusoidali nello spazio, definendo il volume di ogni oggetto. Migliore è la cassa e migliore può essere la nostra percezione della musica, l’eco di quella vibrazione primordiale, depurata e rarefatta. Questo strumento umano funziona come una sorta di filtro, una barriera ma anche una chiave d’accesso. Come quelle due casse lì, sopra lo scaffale, che sono identiche a quelle che ho creato per un importante studio di registrazione di tokyo. Similmente, le Glider Dike, strumento umano ed espressione di eccellenza tecnologica, separano l’uomo dal suolo ma lo ricongiungono alla materia. Non è banale. // Handmade speakers give man the chance to hear the sound, the vibration of the universe. The Glider dike lets him feel the ground, the raw earth. The World under his feet. Read Claudio’s story. In principle it was just a huge mess. They tell us that the Big Bang was a huge explosion....how do I imagine it? A deafening noise. An impossible roar that maybe lasted just a few moments but probably more like a few million years. Time for everything to take shape. Time for the stars to form, for every piece of matter to find its own place and its own vibration. That’s why music, sound in its most perfect expression, is none other but purified vibration. Whether it’s called Mina or Rachmaninov it comes from a pointed source and it spreads through sound waves in space defining the volume of every object. The better the speaker, the better is our perception of the music, the echo of that primordial vibration, purified and rarefied. This human instrument works like a sort of filter, a barrier but also as a key to enter. Like those two speakers there, on the shelf, identical to those I created for some well known recording studios in Tokyo. Similarly, Glider Dikes are a human instrument and expression of technological excellence, they separate man from the ground but they bring him back to the earth. No small thing. // Mit einem Lautsprecher kann man den Ton hören, die Vibration des Universums. Mit einem Glider dike spürt man den Boden, das Material der erde. den Boden unter den Füßen. Lesen Sie die Geschichte von Claudio. Anfangs herrschte das große Chaos. Der Big Bang wird uns wie eine große Explosion erklärt … und wie stelle ich ihn mir vor? Wie einen ohrenbetäubenden Lärm. Ein enormes Dröhnen, das vielleicht nur einen Moment sehr wahrscheinlich aber ein paar Millionen Jahre gedauert hat. Die Dauer eben, damit alles entstehen konnte. Bis sich die Sterne bilden konnten, bis jedes Stückchen Materie seinen Platz und eine eigene Schwingung finden konnte. So ist die Musik, der Ton in seinem perfekten Ausdruck, nichts anderes als die reine, die pure Schwingung. Ob es Mina oder Rachmaninov ist, sie geht von einer punktförmigen Quelle aus und breitet sich mit sinusförmigen Wellen im Raum aus und definiert so das Volumen eines jeden Gegenstandes. Je besser die Lautsprecherbox ist, desto besser ist unser Wahrnehmungsvermögen von der Musik, das Echo dieser gereinigten und verfeinerten Urschwingung. Dieses menschliche Instrument funktioniert wie eine Art Filter, eine Sperre, aber auch wie ein Schlüssel. Wie diese zwei Lautsprecherboxen oben auf dem Regal, die identisch sind wie die, die ich für ein wichtiges Aufnahmestudio in Tokyo gebaut habe. Ähnlich wie die Glider Dike, menschliches Instrument und Ausdruck von technologischer Exzellenz; sie trennen den Menschen vom Boden, aber verbinden ihn mit der Materie. Das ist nicht banal.


40/DIKE

41/DIKE

Glider

Solidbreath速

Aluforce速

HighSafe-Tex 速

Powergrip

Comfortshell速


Glider

43/DIKE//GLIdeR

SIZe 38÷47

24916 / 300 neRo / Black / Schwarz GARiSH S1p SRc

24916 / 231 piomBo / Lead / Bleigrau GARiSH S1p SRc

TOMAIA teSSUto / vIteLLo SCAMoSCIAto Upper Material / Suede leather Oberteil Gewebe / Kalbswildleder

TOMAIA teSSUto / vIteLLo SCAMoSCIAto Upper Material / Suede leather Oberteil Gewebe / Kalbswildleder

FOdeRA SoLIDBReAtH® Lining Solidbreath® Futter Solidbreath®

FOdeRA SoLIDBReAtH® Lining Solidbreath® Futter Solidbreath®

SUOLA PU CoMPAtto Sole Compact PU Sohle PU kompakt

SUOLA PU CoMPAtto Sole Compact PU Sohle PU kompakt

InTeRSUOLA PU eSPANSo Midsole Foam PU Zwischensohle PU aufgeschäumt

InTeRSUOLA PU eSPANSo Midsole Foam PU Zwischensohle PU aufgeschäumt

pUnTALe ALUFoRCe® Cap Aluforce® Vorderkappe Aluforce®

pUnTALe ALUFoRCe® Cap Aluforce® Vorderkappe Aluforce®

SUOLeTTA AnTIpeRFORAZIOne HIGHSAFe-teX® Antiperforation insole HighSafe-tex® durchtrittsichere Sohle HighSafe-tex®

SUOLeTTA AnTIpeRFORAZIOne HIGHSAFe-teX® Antiperforation insole HighSafe-tex® durchtrittsichere Sohle HighSafe-tex®

pLAnTARe e.v.A. ANAtoMICo eStRAIBILe plantar Anatomical removable e.v.A Fußbett Anatomisch herausnehmbar e.v.A

pLAnTARe e.v.A. ANAtoMICo eStRAIBILe plantar Anatomical removable e.v.A Fußbett Anatomisch herausnehmbar e.v.A

nORMe eN ISo 20345 S1P SRC Regulations eN ISo 20345 S1P SRC normen eN ISo 20345 S1P SRC

nORMe eN ISo 20345 S1P SRC Regulations eN ISo 20345 S1P SRC normen eN ISo 20345 S1P SRC

24918 / 534 FAnGo earth / Schlamm GARiSH S1p SRc TOMAIA vIteLLo SCAMoSCIAto BottALAto / teSSUto DI CotoNe tRAttAto vINtAGe Upper tumbled suede / cotton with vintage treatment Oberteil Kalbswildleder gewalkt / Baumwollgewebe mit vintage-Behandlung FOdeRA SoLIDBReAtH® Lining Solidbreath® Futter Solidbreath® SUOLA PU CoMPAtto Sole Compact PU Sohle PU kompakt InTeRSUOLA PU eSPANSo Midsole Foam PU Zwischensohle PU aufgeschäumt pUnTALe ALUFoRCe® Cap Aluforce® Vorderkappe Aluforce® SUOLeTTA AnTIpeRFORAZIOne HIGHSAFe-teX® Antiperforation insole HighSafe-tex® durchtrittsichere Sohle HighSafe-tex® pLAnTARe e.v.A. ANAtoMICo eStRAIBILe plantar Anatomical removable e.v.A Fußbett Anatomisch herausnehmbar e.v.A nORMe / Regulations / normen eN ISo 20345 S1P SRC


Glider

45/DIKE//GLIdeR

SIZe 38÷47

24918 / 800 BlU Blue / Blau GARiSH S1p SRc TOMAIA vIteLLo SCAMoSCIAto BottALAto / teSSUto DI CotoNe tRAttAto vINtAGe Upper tumbled suede / cotton with vintage treatment Oberteil Kalbswildleder gewalkt / Baumwollgewebe mit vintage-Behandlung FOdeRA SoLIDBReAtH® Lining Solidbreath® Futter Solidbreath® SUOLA PU CoMPAtto Sole Compact PU Sohle PU kompakt InTeRSUOLA PU eSPANSo Midsole Foam PU Zwischensohle PU aufgeschäumt pUnTALe ALUFoRCe® Cap Aluforce® Vorderkappe Aluforce® SUOLeTTA AnTIpeRFORAZIOne HIGHSAFe-teX® Antiperforation insole HighSafe-tex® durchtrittsichere Sohle HighSafe-tex® pLAnTARe e.v.A. ANAtoMICo eStRAIBILe plantar Anatomical removable e.v.A Fußbett Anatomisch herausnehmbar e.v.A nORMe / Regulations / normen eN ISo 20345 S1P SRC

24911 / 300 neRo / Black / Schwarz GARiSH S3 SRc

24913 / 208 toRtoRA dove-gray / Turteltaube GARiSH S3 SRc

TOMAIA NUBUCK Upper Nubuck Oberteil Nubuck

TOMAIA NUBUCK BottALAto Upper Drummed Nubuck Oberteil Nubuck gewalkt

FOdeRA SoLIDBReAtH® Lining Solidbreath® Futter Solidbreath®

FOdeRA SoLIDBReAtH® Lining Solidbreath® Futter Solidbreath®

SUOLA PU CoMPAtto Sole Compact PU Sohle PU kompakt

SUOLA PU CoMPAtto Sole Compact PU Sohle PU kompakt

InTeRSUOLA PU eSPANSo Midsole Foam PU Zwischensohle PU aufgeschäumt

InTeRSUOLA PU eSPANSo Midsole Foam PU Zwischensohle PU aufgeschäumt

pUnTALe ALUFoRCe® Cap Aluforce® Vorderkappe Aluforce®

pUnTALe ALUFoRCe® Cap Aluforce® Vorderkappe Aluforce®

SUOLeTTA AnTIpeRFORAZIOne HIGHSAFe-teX® Antiperforation insole HighSafe-tex® durchtrittsichere Sohle HighSafe-tex®

SUOLeTTA AnTIpeRFORAZIOne HIGHSAFe-teX® Antiperforation insole HighSafe-tex® durchtrittsichere Sohle HighSafe-tex®

pLAnTARe e.v.A. ANAtoMICo eStRAIBILe plantar Anatomical removable e.v.A Fußbett Anatomisch herausnehmbar e.v.A

pLAnTARe e.v.A. ANAtoMICo eStRAIBILe plantar Anatomical removable e.v.A Fußbett Anatomisch herausnehmbar e.v.A

nORMe eN ISo 20345 S3 SRC Regulations eN ISo 20345 S3 SRC normen eN ISo 20345 S3 SRC

nORMe eN ISo 20345 S3 SRC Regulations eN ISo 20345 S3 SRC normen eN ISo 20345 S3 SRC


Glider

47/DIKE 35/DIKE//GLIdeR

SIZe 38÷47

24921 / 300 neRo / Black / Schwarz GARiSH H S3 SRc

24921 / 507 cAmmello Camel / Kamel GARiSH H S3 SRc

TOMAIA NUBUCK Upper Nubuck Oberteil Nubuck

TOMAIA NUBUCK Upper Nubuck Oberteil Nubuck

FOdeRA SoLIDBReAtH® Lining Solidbreath® Futter Solidbreath®

FOdeRA SoLIDBReAtH® Lining Solidbreath® Futter Solidbreath®

SUOLA PU CoMPAtto Sole Compact PU Sohle PU kompakt

SUOLA PU CoMPAtto Sole Compact PU Sohle PU kompakt

InTeRSUOLA PU eSPANSo Midsole Foam PU Zwischensohle PU aufgeschäumt

InTeRSUOLA PU eSPANSo Midsole Foam PU Zwischensohle PU aufgeschäumt

pUnTALe ALUFoRCe® Cap Aluforce® Vorderkappe Aluforce®

pUnTALe ALUFoRCe® Cap Aluforce® Vorderkappe Aluforce®

SUOLeTTA AnTIpeRFORAZIOne HIGHSAFe-teX® Antiperforation insole HighSafe-tex® durchtrittsichere Sohle HighSafe-tex®

SUOLeTTA AnTIpeRFORAZIOne HIGHSAFe-teX® Antiperforation insole HighSafe-tex® durchtrittsichere Sohle HighSafe-tex®

pLAnTARe e.v.A. ANAtoMICo eStRAIBILe plantar Anatomical removable e.v.A Fußbett Anatomisch herausnehmbar e.v.A

pLAnTARe e.v.A. ANAtoMICo eStRAIBILe plantar Anatomical removable e.v.A Fußbett Anatomisch herausnehmbar e.v.A

nORMe eN ISo 20345 S3 SRC Regulations eN ISo 20345 S3 SRC normen eN ISo 20345 S3 SRC

nORMe eN ISo 20345 S3 SRC Regulations eN ISo 20345 S3 SRC normen eN ISo 20345 S3 SRC

DIKEworKwEar.CoM


49/DIKE

48/DIKE

Agility Si guarda e si desidera. L’occhio non trova pace finchè non trova la bellezza. Creare e poi sparire, agili come gazzelle. Come Mirko, con le sue Agility dike ai piedi. Seconda media. La proffe d’arte ci ha insegnato a usare le tempere portandoci in classe dei fogli grandi di cartoncino rosso. Fuori nevicava e mancava poco a Natale. “Ragazzi, vi do due ore, dipingete la neve”. Sta neve cadeva ovunque, riempiva i cesti delle bici, copriva marciapiedi, imbiancava i berretti delle vecchiette che uscivano per comprare il pane. Ma dove non cadeva, non c’era traccia di bianco. Così ho preso il pennello, l’ho affogato nella boccetta di colore e ho riprodotto lo spettacolo sul mio banco, coprendo ogni traccia di rosso, del foglio, ma anche ogni traccia del verdino fastidio del mio banco. Uno sollevava l’angolo e i colori erano ancora lì, nascosti sotto la coltre di tempera candida. “Sperotto non ci siamo capiti” ha commentato lei con le mani ai fianchi quando è passata oltre il muro delle prime file… “Pulirai tutto in ricreazione”. tutti sono capaci di imbiancare. Il segreto è quello di non lasciare traccia di sé e quel banco l’ho tirato a lucido che sembrava più nuovo di quando è uscito dalla fabbrica. Così quando mi chiedono di imbiancare, arrivo agile come una gazzella, leggero come una piuma. Sulle mie Agility Dike, gioco a colorare il mondo perché è una cosa che mi viene facile. // To see them is to want them. The eye can never be satisfied until it finds beauty. It is created and it disappears, as agile as gazelles. Like Mirko with Agility dikes at his feet. Middle school. The art teacher taught us how to use paint by bringing into the classroom large sheets of red paper. Outside it was snowing and it was close to Christmas. “Kids, you have to two hours, paint the snow”. The snow was falling everywhere, it was filling up the baskets on our bikes, covering the pavements and covering the hats of the old folks who were out buying bread. But where the snow didn’t fall there was not a trace of white. So I took the paintbrush and I wet it in the paint and I recreated the scene on my desk, covering every trace of red on the paper and ever trace of green from my desk. You could lift the corner and the colours were still there, hidden under the blanket of white paint. “Sperotto we didn’t understand each other” she said with her hands on her hips when she came beyond the wall of the first row...” You can clean it up in break time.” Everybody can paint. The secret is to leave no trace of what was there; that desk I painted looked newer than when it left the factory. So now when they call me to paint I arrive as quick as a gazelle, light as a feather. With my Agility Dikes, I play at painting the world because its something that comes easily to me. // Man sieht ihn und man will ihn.. das Auge kommt erst zur Ruhe, wenn es die Schönheit entdeckt.. Schaffen und dann verschwinden, geschickt wie die Gazellen. Wie Mirko, mit seinen Agility dike an den Füßen. Zweites Jahr Mittelschule. Die Kunstlehrerin hat uns gelehrt, wie man Ölfarben benutzt und hat uns große Blätter roten Tonpapiers in die Klasse gebracht. Draußen schneite es und es war kurz von Weihnachten. “Ich gebe euch zwei Stunden Zeit: Malt den Schnee”. Dieser Schnee fiel überall, er füllte die Fahrradkörbe, bedeckte den Gehweg, ließ die Hauben der alten Damen weiß werden, die aus dem Haus gingen, um Brot zu kaufen. Aber dort wo der Schnee nicht hinfiel, war von Weiß keine Spur. Ich nahm also den Pinsel, tauchte ihn in das Farbglas ein und habe das Spektakel auf meinem Tisch dargestellt; ich habe das Rot vollkommen zugedeckt, aber auch jede Spur des störenden Grün meiner Bank. Einer hob das Eck des Blattes an und die Farben waren noch da, versteckt unter der dichten Decke der weißen Ölfarbe. “Sperotto, wir haben uns wohl nicht verstanden “ kommentierte sie mit den Händen in die Hüften gestützt, als sie die Mauer der ersten Reihen überwunden hatte.... “ du putzt alles während der Pause sauber”. Alle sind in der Lage weiß anzustreichen. Das Geheimnis liegt darin, keine Spur von sich zu hinterlassen; und diesen Tisch habe ich so zum Glänzen gebracht, dass er noch neuer aussah, als er aus der Fabrik kam. Aus diesem Grund komme ich flink wie eine Gazelle, leicht wie eine Feder, wenn mich jemand fragt weiß zu streichen. In meinen Agility Dike stelle ich mir vor, die Welt zu färben, weil das etwas ist, das mir leicht von der Hand geht.


50/DIKE

51/DIKE

Agility

Solidbreath®

Aluforce®

HighSafe-Tex ®

Ergo Active®

Comfortshell®


Agility

53/DIKE//AGILITY

SIZe 38÷47

23712 / 200 GRiGio / Gray / Grau ADVAnce S1p SRc

23712 / 300 neRo / Black / Schwarz ADVAnce S1p SRc

23711 / 300 neRo / Black / Schwarz ADVAnce S3 SRc

TOMAIA vIteLLo SCAMoSCIAto Upper Suede Oberteil Kalbswildleder

TOMAIA vIteLLo SCAMoSCIAto Upper Suede Oberteil Kalbswildleder

TOMAIA NUBUCK Upper Nubuck Oberteil Nubuck

FOdeRA SoLIDBReAtH® Lining Solidbreath® Futter Solidbreath®

FOdeRA SoLIDBReAtH® Lining Solidbreath® Futter Solidbreath®

FOdeRA SoLIDBReAtH® Lining Solidbreath® Futter Solidbreath®

SUOLA PU CoMPAtto Sole Compact PU Sohle PU kompakt

SUOLA PU CoMPAtto Sole Compact PU Sohle PU kompakt

SUOLA PU CoMPAtto Sole Compact PU Sohle PU kompakt

InTeRSUOLA PU eSPANSo Midsole Foam PU Zwischensohle PU aufgeschäumt

InTeRSUOLA PU eSPANSo Midsole Foam PU Zwischensohle PU aufgeschäumt

InTeRSUOLA PU eSPANSo Midsole Foam PU Zwischensohle PU aufgeschäumt

pUnTALe ALUFoRCe® Cap Aluforce® Vorderkappe Aluforce®

pUnTALe ALUFoRCe® Cap Aluforce® Vorderkappe Aluforce®

pUnTALe ALUFoRCe® Cap Aluforce® Vorderkappe Aluforce®

SUOLeTTA AnTIpeRFORAZIOne HIGHSAFe-teX® Antiperforation insole HighSafe-tex® durchtrittsichere Sohle HighSafe-tex®

SUOLeTTA AnTIpeRFORAZIOne HIGHSAFe-teX® Antiperforation insole HighSafe-tex® durchtrittsichere Sohle HighSafe-tex®

SUOLeTTA AnTIpeRFORAZIOne HIGHSAFe-teX® Antiperforation insole HighSafe-tex® durchtrittsichere Sohle HighSafe-tex®

pLAnTARe e.v.A. ANAtoMICo eStRAIBILe plantar Anatomical removable e.v.A Fußbett Anatomisch herausnehmbar e.v.A

pLAnTARe e.v.A. ANAtoMICo eStRAIBILe plantar Anatomical removable e.v.A Fußbett Anatomisch herausnehmbar e.v.A

pLAnTARe e.v.A. ANAtoMICo eStRAIBILe plantar Anatomical removable e.v.A Fußbett Anatomisch herausnehmbar e.v.A

nORMe eN ISo 20345 S1P SRC Regulations eN ISo 20345 S1P SRC normen eN ISo 20345 S1P SRC

nORMe eN ISo 20345 S1P SRC Regulations eN ISo 20345 S1P SRC normen eN ISo 20345 S1P SRC

nORMe eN ISo 20345 S3 SRC Regulations eN ISo 20345 S3 SRC normen eN ISo 20345 S3 SRC


Agility

55/DIKE//AGILITY

SIZe 38÷47

23711 / 207 GHiAccio / Ice / eisgrau ADVAnce S3 SRc

23715 / 201 AntRAcite Anthracite / Anthrazit ADVAnce S3 SRc

23716 / 200 GRiGio / Gray / Grau ADVAnce S1p SRc

TOMAIA NUBUCK Upper Nubuck Oberteil Nubuck

TOMAIA vIteLLo SCAMoSCIAto BottALAto IDRo Upper Hydro tumbled suede Oberteil Oberteil Kalbswildleder gewalkt idro

TOMAIA vIteLLo SCAMoSCIAto / teSSUto Upper Suede leather / Material Oberteil Kalbswildleder / Gewebe

FOdeRA SoLIDBReAtH® Lining Solidbreath® Futter Solidbreath®

FOdeRA SoLIDBReAtH® Lining Solidbreath® Futter Solidbreath®

FOdeRA SoLIDBReAtH® Lining Solidbreath® Futter Solidbreath®

SUOLA PU CoMPAtto Sole Compact PU Sohle PU kompakt

SUOLA PU CoMPAtto Sole Compact PU Sohle PU kompakt

SUOLA PU CoMPAtto Sole Compact PU Sohle PU kompakt

InTeRSUOLA PU eSPANSo Midsole Foam PU Zwischensohle PU aufgeschäumt

InTeRSUOLA PU eSPANSo Midsole Foam PU Zwischensohle PU aufgeschäumt

InTeRSUOLA PU eSPANSo Midsole Foam PU Zwischensohle PU aufgeschäumt

pUnTALe ALUFoRCe® Cap Aluforce® Vorderkappe Aluforce®

pUnTALe ALUFoRCe® Cap Aluforce® Vorderkappe Aluforce®

pUnTALe ALUFoRCe® Cap Aluforce® Vorderkappe Aluforce®

SUOLeTTA AnTIpeRFORAZIOne HIGHSAFe-teX® Antiperforation insole HighSafe-tex® durchtrittsichere Sohle HighSafe-tex®

SUOLeTTA AnTIpeRFORAZIOne HIGHSAFe-teX® Antiperforation insole HighSafe-tex® durchtrittsichere Sohle HighSafe-tex®

SUOLeTTA AnTIpeRFORAZIOne HIGHSAFe-teX® Antiperforation insole HighSafe-tex® durchtrittsichere Sohle HighSafe-tex®

pLAnTARe e.v.A. ANAtoMICo eStRAIBILe plantar Anatomical removable e.v.A Fußbett Anatomisch herausnehmbar e.v.A

pLAnTARe e.v.A. ANAtoMICo eStRAIBILe plantar Anatomical removable e.v.A Fußbett Anatomisch herausnehmbar e.v.A

pLAnTARe e.v.A. ANAtoMICo eStRAIBILe plantar Anatomical removable e.v.A Fußbett Anatomisch herausnehmbar e.v.A

nORMe eN ISo 20345 S3 SRC Regulations eN ISo 20345 S3 SRC normen eN ISo 20345 S3 SRC

nORMe eN ISo 20345 S3 SRC Regulations eN ISo 20345 S3 SRC normen eN ISo 20345 S3 SRC

nORMe eN ISo 20345 S1P SRC Regulations eN ISo 20345 S1P SRC normen eN ISo 20345 S1P SRC


Agility

57/DIKE//AGILITY

SIZe 38÷47

23716 / 201 AntRAcite Anthracite / Anthrazit ADVAnce S1p SRc

23716 / 800 BlU Blue / Blau ADVAnce S1p SRc

23751 / 507 cAmmello Camel / Kamel Ace S1p SRc

23721 / 300 neRo / Black / Schwarz ADVAnce H S3 SRc

TOMAIA vIteLLo SCAMoSCIAto / teSSUto Upper Suede leather / Material Oberteil Kalbswildleder / Gewebe

TOMAIA vIteLLo SCAMoSCIAto / teSSUto Upper Suede leather / Material Oberteil Kalbswildleder / Gewebe

TOMAIA NUBUCK Upper Nubuck Oberteil Nubuck

TOMAIA NUBUCK Upper Nubuck Oberteil Nubuck

FOdeRA SoLIDBReAtH® Lining Solidbreath® Futter Solidbreath®

FOdeRA SoLIDBReAtH® Lining Solidbreath® Futter Solidbreath®

FOdeRA SoLIDBReAtH® Lining Solidbreath® Futter Solidbreath®

FOdeRA SoLIDBReAtH® Lining Solidbreath® Futter Solidbreath®

SUOLA PU CoMPAtto Sole Compact PU Sohle PU kompakt

SUOLA PU CoMPAtto Sole Compact PU Sohle PU kompakt

SUOLA PU CoMPAtto Sole Compact PU Sohle PU kompakt

SUOLA PU CoMPAtto Sole Compact PU Sohle PU kompakt

InTeRSUOLA PU eSPANSo Midsole Foam PU Zwischensohle PU aufgeschäumt

InTeRSUOLA PU eSPANSo Midsole Foam PU Zwischensohle PU aufgeschäumt

InTeRSUOLA PU eSPANSo Midsole Foam PU Zwischensohle PU aufgeschäumt

InTeRSUOLA PU eSPANSo Midsole Foam PU Zwischensohle PU aufgeschäumt

pUnTALe ALUFoRCe® Cap Aluforce® Vorderkappe Aluforce®

pUnTALe ALUFoRCe® Cap Aluforce® Vorderkappe Aluforce®

pUnTALe ALUFoRCe® Cap Aluforce® Vorderkappe Aluforce®

pUnTALe ALUFoRCe® Cap Aluforce® Vorderkappe Aluforce®

SUOLeTTA AnTIpeRFORAZIOne HIGHSAFe-teX® Antiperforation insole HighSafe-tex® durchtrittsichere Sohle HighSafe-tex®

SUOLeTTA AnTIpeRFORAZIOne HIGHSAFe-teX® Antiperforation insole HighSafe-tex® durchtrittsichere Sohle HighSafe-tex®

SUOLeTTA AnTIpeRFORAZIOne HIGHSAFe-teX® Antiperforation insole HighSafe-tex® durchtrittsichere Sohle HighSafe-tex®

SUOLeTTA AnTIpeRFORAZIOne HIGHSAFe-teX® Antiperforation insole HighSafe-tex® durchtrittsichere Sohle HighSafe-tex®

pLAnTARe e.v.A. ANAtoMICo eStRAIBILe plantar Anatomical removable e.v.A Fußbett Anatomisch herausnehmbar e.v.A

pLAnTARe e.v.A. ANAtoMICo eStRAIBILe plantar Anatomical removable e.v.A Fußbett Anatomisch herausnehmbar e.v.A

pLAnTARe e.v.A. ANAtoMICo eStRAIBILe plantar Anatomical removable e.v.A Fußbett Anatomisch herausnehmbar e.v.A

pLAnTARe e.v.A. ANAtoMICo eStRAIBILe plantar Anatomical removable e.v.A Fußbett Anatomisch herausnehmbar e.v.A

nORMe eN ISo 20345 S1P SRC Regulations eN ISo 20345 S1P SRC normen eN ISo 20345 S1P SRC

nORMe eN ISo 20345 S1P SRC Regulations eN ISo 20345 S1P SRC normen eN ISo 20345 S1P SRC

nORMe eN ISo 20345 S1P SRC Regulations eN ISo 20345 S1P SRC normen eN ISo 20345 S1P SRC

nORMe eN ISo 20345 S3 SRC Regulations eN ISo 20345 S3 SRC normen eN ISo 20345 S3 SRC


Agility

59/DIKE

SIZe 38÷47

23721 / 507 cAmmello Camel / Kamel ADVAnce H S3 SRc

23723 / 201 AntRAcite Anthracite / Anthrazit ADVAnce H S3 SRc

TOMAIA NUBUCK Upper Nubuck Oberteil Nubuck

TOMAIA vIteLLo SCAMoSCIAto BottALAto IDRo Upper Hydro tumbled suede Oberteil Oberteil Kalbswildleder gewalkt idro

FOdeRA SoLIDBReAtH® Lining Solidbreath® Futter Solidbreath®

FOdeRA SoLIDBReAtH® Lining Solidbreath® Futter Solidbreath®

SUOLA PU CoMPAtto Sole Compact PU Sohle PU kompakt

SUOLA PU CoMPAtto Sole Compact PU Sohle PU kompakt

InTeRSUOLA PU eSPANSo Midsole Foam PU Zwischensohle PU aufgeschäumt

InTeRSUOLA PU eSPANSo Midsole Foam PU Zwischensohle PU aufgeschäumt

pUnTALe ALUFoRCe® Cap Aluforce® Vorderkappe Aluforce®

pUnTALe ALUFoRCe® Cap Aluforce® Vorderkappe Aluforce®

SUOLeTTA AnTIpeRFORAZIOne HIGHSAFe-teX® Antiperforation insole HighSafe-tex® durchtrittsichere Sohle HighSafe-tex®

SUOLeTTA AnTIpeRFORAZIOne HIGHSAFe-teX® Antiperforation insole HighSafe-tex® durchtrittsichere Sohle HighSafe-tex®

pLAnTARe e.v.A. ANAtoMICo eStRAIBILe plantar Anatomical removable e.v.A Fußbett Anatomisch herausnehmbar e.v.A

pLAnTARe e.v.A. ANAtoMICo eStRAIBILe plantar Anatomical removable e.v.A Fußbett Anatomisch herausnehmbar e.v.A

nORMe eN ISo 20345 S3 SRC Regulations eN ISo 20345 S3 SRC normen eN ISo 20345 S3 SRC

nORMe eN ISo 20345 S3 SRC Regulations eN ISo 20345 S3 SRC normen eN ISo 20345 S3 SRC

DIKEworKwEar.CoM


60/DIKE

Talent Mania della perfezione? Marino la chiama amore per i particolari. è talento, un dono di natura, come una Talent dike. I dettagli per alcuni sono solo dettagli. Per altri sono una mania. Per me sono una mania da sempre. I pastelli nell’astuccio erano una delle mie ossessioni. Procedevano dal nero al bianco, passando ordinatamente per le sfumature di blu, di rosso e di giallo. e siccome ritenevo osceno che il verde fosse sempre molto più corto degli altri colori, mano a mano che questo si accorciava temperavo accuratamente gli stessi centimetri anche dal bianco, dal grigio o dal terra di Siena bruciato che non usavo mai. Non so ancora se purtroppo o per fortuna, nella tipografia di famiglia questa ossessione per i dettagli è rimasta la mia compagna più fedele. Da quando mio padre mi portava con sé a cinque anni fino a quando, finita la scuola di grafica, ho cominciato a lavorarci. ogni oggetto che esce dalle rotativa è una collezione di colori da sistemare. Il solo pensiero che qualcosa venga sfogliato e non sia semplicemente perfetto, mi fa venire il formicolio ai piedi, anche se loro sono avvolti nelle mie talent Dike. Così capita spesso che, per un blu che sfuma verso il prussia piuttosto che verso il ciano, si fa notte prima che io me le tolga, le Dike, e rimango a braccetto solo con lei, la mia ossessione per i dettagli. // Obsessed with perfection? Marino calls it a love of detail. It’s talent, a gift from nature, just like the Talent dike. The details for some are just details. For others they are an obsession. For me they have always been an obsession. The crayons in my pencil case were one of my obsessions. They went from white to black, moving in an orderly fashion through the shades of blue, red and yellow. And because I thought it was obscene that the green was always much shorter than the other colours, I would sharpen all the others carefully to the same millimetre including the white, the grey and the burnt Sienna which I never used. I still don’t know if it’s good or bad, but in the family print shop this obsession for details has remained my most loyal companion. Every since my father took me there when I was five years old right up until I finished studying graphic design and started working there. Each object that comes out of the press is like that collection of colours that needs to be organised. Just the thought that something could be glanced upon that isn’t absolutely perfect makes my feet tingle, even thought they are covered by my Talent Dikes. As often happens when, for example, a Prussian blue starts to move more towards a Cian, and it is night time before I take off my Dikes and all that remains is my obsession for detail. //perfektionswahn? Marino nennt es Liebe zum detail. es ist Talent, ein Geschenk der natur wie ein Talent dike. Details sind für einige eben nur Details. Für andere sind sie eine Wahn. Für mich sind sie schon immer ein Wahn. Die Buntstifte im Federmäppchen waren eine Wahnvorstellung von mir. Sie lagen von schwarz bis weiß geordnet ordentlich alle Blau- Rot- und Gelbtöne ab folgend im Mäppchen. Und da ich es als widerlich empfand, dass der grüne Stift immer viel kürzer war als die anderen Farben, spitzte ich aufmerksam, je kürzer der grüne Stift wurde, die gleiche Zentimeterlänge auch beim Weiß-, Grau- oder Erdfarben-Stift, die ich eigentlich nie benutzte. Ich weiß noch nicht, ob leider oder zum Glück dieser Wahn für die Details in der Familiendruckerei geblieben ist als meine treue Wegbegleiterin. Seit mein Vater mich im Alter von fünf Jahren mitnahm, bis ich, nach Abschluss der Graphikschule zu arbeiten begann. Jeder Gegenstand, der aus dem Rotationsmechanismen ausbricht, ist eine Farbkollektion die geordnet werden muss. Der bloße Gedanke, dass etwas durchgeblättert werden kann und nicht perfekt ordentlich ist, verschafft mir Taubheitsgefühl an den Füßen, auch wenn sie in meinen Talent Dike stecken So kommt es häufig vor, dass für ein Blau, das eher ins Preußisch-Blau als ins Cyan-Blau geht, es spät für mich wird, bevor ich meine Dike ausziehe und ich bleibe allein mit meinem Wahn für die Details.

61/DIKE


62/DIKE

63/DIKE

Talent

Solidbreath®

HighSafe-Tex ®

Heelsave®

Aluforce®

Comfortshell®

CSS® (Carbon Support System)

WSC® (web stability control)


Talent

65/DIKE//TALenT

SIZe 38÷47

22421 / 300 neRo / Black / Schwarz tHeSiS H S3 SRc

22421 / 641 RoSSiccio Reddish / Rötlich tHeSiS H S3 SRc

TOMAIA NUBUCK PUL-UP Upper Nubuck pul-up Oberteil Nubuck pul-up

TOMAIA NUBUCK PUL-UP Upper Nubuck pul-up Oberteil Nubuck pul-up

FOdeRA SoLIDBReAtH® Lining Solidbreath® Futter Solidbreath®

FOdeRA SoLIDBReAtH® Lining Solidbreath® Futter Solidbreath®

SUOLA tPU INSeRtAto Sole tPU insert Sohle tPU eingebettet

SUOLA tPU INSeRtAto Sole tPU insert Sohle tPU eingebettet

InTeRSUOLA PU eSPANSo Midsole Foam PU Zwischensohle PU aufgeschäumt

InTeRSUOLA PU eSPANSo Midsole Foam PU Zwischensohle PU aufgeschäumt

pUnTALe ALUFoRCe® Cap Aluforce® Vorderkappe Aluforce®

pUnTALe ALUFoRCe® Cap Aluforce® Vorderkappe Aluforce®

SUOLeTTA AnTIpeRFORAZIOne HIGHSAFe-teX® Antiperforation insole HighSafe-tex® durchtrittsichere Sohle HighSafe-tex®

SUOLeTTA AnTIpeRFORAZIOne HIGHSAFe-teX® Antiperforation insole HighSafe-tex® durchtrittsichere Sohle HighSafe-tex®

pLAnTARe e.v.A. ANAtoMICo eStRAIBILe plantar Anatomical removable e.v.A Fußbett Anatomisch herausnehmbar e.v.A

pLAnTARe e.v.A. ANAtoMICo eStRAIBILe plantar Anatomical removable e.v.A Fußbett Anatomisch herausnehmbar e.v.A

nORMe eN ISo 20345 S3 SRC Regulations eN ISo 20345 S3 SRC normen eN ISo 20345 S3 SRC

nORMe eN ISo 20345 S3 SRC Regulations eN ISo 20345 S3 SRC normen eN ISo 20345 S3 SRC


67/DIKE

66/DIKE

digger Viaggiare, girare il mondo. per lavoro e per ispirazione. Rimanere incantati, poi risvegliarsi nel brusco impatto con la fatica del cantiere. Come è successo a Andrea. Architetto. La settimana scorsa non c’era proprio tempo per passare per casa a cambiarsi. Dall’aeroporto mi aspettavano subito in cantiere, in Italia. Ma Dubai mi era entrata dentro, con la sua combinazione di esotico ancestrale e futuribile avanguardistico. Accade spesso quando mi ubriaco di paesaggi: chiudo gli occhi e continuo a vedere le impronte dei grattacieli, delle stanze e le sagome irregolari dell’orizzonte. Non solo la città, ma ogni suo dettaglio era già ispirazione mentre osservavo il cielo dal finestrino dell’aereo. I suoi contrasti cromatici, il suo accento a metà strada tra l’arabo e il texano, i suoi odori speziati di fast food. Così quando sono sceso dal taxi e sono sprofondato con la mia Digger Dike in una pozzanghera di fango anziché in una buca di sabbia, quasi ci sono rimasto male. Davanti a me non c’erano più silenziose presenze velate intraviste dalla Jeep fuori città, ma la mia assistente Cristina con il suo sorriso accogliente “Buongiorno architetto, abbiamo un piccolo problema con lo scavo per l’interrato”. // Travelling the world. For work and for inspiration. Fall in love with it and then come back down to earth with the hard work of the builder’s yard. That’s how it went for Andrea. Architect. Last week there wasn’t time to go home and change. They were waiting for me at the site in Italy before I arrived at the airport. But Dubai had got inside me, with its combination of ancestral exoticism and avant-garde futurism. It often happens when I fall in love with places: I shut my eyes and I can still see the outline of the skyscrapers, the rooms and the irregular shapes on the horizon. Not just the city but every detail was an inspiration to me as I looked out at the sky from the plane window. It’s chromatic contrasts the accent somewhere between Arabic and Texan, the spicy odours of fast food. I was so far away that when I got out of the taxi and stuck my Digger Dike in a puddle of mud rather than a sand hole, I almost felt sad about it. In front of me I was no longer seeing the silent Veiled figures glimpsed from the off-road Jeep but instead my assistant Cristina and her welcoming smile, “Good morning , we have a small problem with the excavation in the basement.” // Um die Welt reisen. Aus beruflichen Gründen und aus Gründen der Inspiration. Verzaubert werden und dann plötzlich bei den Anstrengungen der Baustellen erwachen. Wie es Andrea ergangen ist. Architekt.. Letzte Woche war keine Zeit geblieben, um nach Hause zu fahren und sich umzuziehen. Vom Flughafen erwarteten sie mich direkt auf der Baustelle, in Italien. Aber Dubai war mir unter die Haut gegangen mit seiner Mischung aus weitervermittelter Exotik und avantgardistischem Futurismus. Es passiert oft, wenn ich mich an Landschaften nicht satt sehen kann, dann schließe ich die Augen und sehe weiterhin die Spuren der Hochhäuser, der Räume und die unregelmäßigen Umrisse des Horizonts. Nicht nur die Stadt, auch jedes Detail der Stadt war bereits Inspiration, während ich den Himmel vom Fenster des Flugzeugs aus beobachtete. Seine Farbkontraste, sein Akzent zwischen Arabisch und Texanisch, seine würzigen Gerüche nach Fast Food. So war ich, als ich vom Taxi ausstieg und mit meinen Digger Dike in eine Schlammpfütze getreten bin anstatt in ein Sandloch, geradezu enttäuscht. Vor mir waren keine stillen Präsenzen in Schleier gehüllt, die ich vom Jeep vor der Stadt gesehen habe, sondern meine Assistentin Cristina mit ihrem einladenden Lächeln und einem “Guten Tag, Herr Architekt, wir haben ein kleines Problem mit den Grabungen des Kellerfundaments”.


68/DIKE

69/DIKE

digger

Solidbreath®

HighSafe-Tex ®

Aluforce®

Comfortshell®

Ergo Active®

Dirty Stop®


digger

53/DIKE 71/DIKE

SIZe 38÷47

DIKEworKwEar.CoM 21021 / 300 neRo / Black / Schwarz Dint H S3 HRo SRc

21021 / 709 miele / Honey / Honig Dint H S3 HRo SRc

TOMAIA NUBUCK PUL-UP Upper Nubuck pul-up Oberteil Nubuck pul-up

TOMAIA NUBUCK PUL-UP Upper Nubuck pul-up Oberteil Nubuck pul-up

FOdeRA SoLIDBReAtH® Lining Solidbreath® Futter Solidbreath®

FOdeRA SoLIDBReAtH® Lining Solidbreath® Futter Solidbreath®

SUOLA GoMMA HRo Sole HRo rubber Sohle HRo Gummi

SUOLA GoMMA HRo Sole HRo rubber Sohle HRo Gummi

InTeRSUOLA PU eSPANSo Midsole Foam PU Zwischensohle PU aufgeschäumt

InTeRSUOLA PU eSPANSo Midsole Foam PU Zwischensohle PU aufgeschäumt

pUnTALe ALUFoRCe® Cap Aluforce® Vorderkappe Aluforce®

pUnTALe ALUFoRCe® Cap Aluforce® Vorderkappe Aluforce®

SUOLeTTA AnTIpeRFORAZIOne HIGHSAFe-teX® Antiperforation insole HighSafe-tex® durchtrittsichere Sohle HighSafe-tex®

SUOLeTTA AnTIpeRFORAZIOne HIGHSAFe-teX® Antiperforation insole HighSafe-tex® durchtrittsichere Sohle HighSafe-tex®

pLAnTARe e.v.A. ANAtoMICo eStRAIBILe plantar Anatomical removable e.v.A Fußbett Anatomisch herausnehmbar e.v.A

pLAnTARe e.v.A. ANAtoMICo eStRAIBILe plantar Anatomical removable e.v.A Fußbett Anatomisch herausnehmbar e.v.A

nORMe eN ISo 20345 S3 SRC Regulations eN ISo 20345 S3 SRC normen eN ISo 20345 S3 SRC

nORMe eN ISo 20345 S3 SRC Regulations eN ISo 20345 S3 SRC normen eN ISo 20345 S3 SRC


72/DIKE

Raving

Una suola sartoriale? sì avete capito bene le suole raving sono uniche, l’intersuola è dipinta a mano e riprende il colore della tomaia. il leggerissimo battistrada è realizzato con una speciale tecnologia che lo rende trasparente. estremamente leggere ed eleganti quindi. ma la bellezza non è sufficiente. realizzate in pU-pU garantiscono grazie agli speciali inserti dike_sUction strategicamente posizionati nei diversi punti di appoggio un eccezionale effetto stabilizzante che assicura un grip assoluto in ogni situazione. L’esclusivo disegno del battistrada è caratterizzato da importanti canali di scolo autopulenti. esclusività & sicurezza un connubio unico. raving sole a tailor-made sole? yes, that’s right, you’ve understood the unique raving sole. the hand painted midsole echoes the colour of the upper and the light tread is designed with a special technology which makes it transparent. the result is an extremely light and elegant sole. but beauty isn’t enough. created in pU-pU it guarantees an exceptional stabilising effect and ensures complete grip in every situation thanks to the special dike_sUction inserts strategically placed in different weight bearing points. the unique tread design is characterised by large self-cleaning treads. exclusivity & security, a perfect marriage. eine couturesohle? Ja, sie haben richtig verstanden, die raving-sohle ist einzigartig. die von hand gemalte zwischensohle, die die farben des oberleders aufnimmt und das äußerst leichte profil, das mit spezieller technologie hergestellt ist, wodurch es transparent wird. das ergebnis ist eine äußerst leichte und elegante sohle. aber schönheit allein reicht nicht aus.. die sohle in pU-pU garantiert einen außerordentlichen stabilisierungseffekt für einen absoluten halt in jeder situation, dank der speziellen einsätze dike_sUction, die strategisch an verschiedenen punkten angebracht sind. das exklusive design des profils kennzeichnet sich durch tiefe kanäle zur selbstreinigung. exklusivität & sicherheit, eine einzigartige verbindung.

Brave

Ultrapiatta e leggeressima. Le losanghe a quadrotti del battistrada sono posizionate nel punto di maggior flessione, questo permette di avere un’energia di ritorno che agevola la camminata. La stabilità e il grip sono garantiti dagli appositi fori firmsystem strategicamente posizionati all’interno dei quadrotti, questi attivano un effetto ventosa che garantisce la massima presa in ogni condizione. struttura a rilievo conico autopulente. Leggerezza e tecnologia per un confort assoluto. Ultra- flat and extremely light. squares formed of groups of rhombuses on the tread are positioned at the point of greatest flexibility; this allows for a return energy which assists walking. the stability and grip are guaranteed by special firmsystem holes which are strategically placed within the squares, these activate a wind effect which guarantees maximum adherence under any conditions. structure with conical protuberances, self-cleaning. Lightness and technology for total comfort. extrem flach und leicht. die rautenförmigen noppen des sohlenprofils stützen die biegezonen, liefern rückenergie und unterstützen die gehbewegungen. spezielle firmsystem-öffnungen in den noppen sorgen für optimalen grip und trittsicherheit, denn sie wirken wie kleine saugglocken und garantieren bodenhaftung auch unter extremen bedingungen. rautenförmiges, selbstreinigendes profil. Leichtigkeit und technologie sorgen für absoluten tragkomfort.

Glider

è la suola ad altissima aderenza, costruita in pU-pU. L’ampia superficie d’appoggio e lo speciale disegno del suo battistrada microgeometrico powergrip® garantiscono una stabilità senza compromessi. L’estrema leggerezza fa di lei la suola dalla straordinaria morbidezza. Un concetto che non toglieresti più dai tuoi piedi. is the highly adherent sole made in pU-pU. the ample contact surface and the special design of its microgeometric powergrip® tread guarantee uncompromising stability. the extreme lightness of it makes this sole extremely soft. a concept which you just would not want to take off your feet. extrem haftsichere sohle aus pU-pU. dank der großen trittfläche und dem speziellen mikro-geometrischen sohlenprofil powergrip® bieten diese sicherheitsschuhe optimale stabilität. die sohle ist ausgesprochen leicht und dadurch angenehm weich. am liebsten würde man sie gar nicht mehr ausziehen.

73/DIKE

Agility

estremamente leggera e resistente. Lo speciale disegno del battistrada con tappi poco pronunciati garantisce una superficie d’appoggio molto ampia, rendendo ottimali stabilità e aderenza. costruita in pU-pU, questa suola unisce in modo tecnologicamente avanzato due parole chiave del mondo security: sicurezza e comfort. extremely light and resistant. the special design of the tread with relatively small plugs guarantee a very ample contact surface, making for optimum stability and adherence. made of pU-pU, in a technologically advanced way, this sole puts together two key words: safety and comfort. ausgesprochen leicht und widerstandsfähig. das spezielle profil mit nur leicht ausgeprägten noppen sorgt dafür, dass dieser arbeitsschuh eine sehr große trittfläche hat und dadurch optimale stabilität und bodenhaftung bietet. die sohle besteht aus pU-pU und vereint auf technologisch modernste Weise zwei grundlegende faktoren: sicherheit und komfort.

Talent

suola in pU-tpU con battistrada in poliuretano nobilitato per offrire maggior resistenza all’usura. speciale inserto Wsc® (Web stability control) per avvolgere il battistrada con la sua caratteristica forma, garantendo un equilibrio sempre ottimale. inserto anti-torsione css® (carbon support system) per sostenere il piede nella camminata con il suo posizionamento in corrispondenza dell’arco plantare. speciale inserto in gel heelsave® per un’efficace azione antishock. il talento di una suola si esprime così: in questo concentrato di tecnologia, maturata in 40 anni di esperienza dike. pU-tpU sole with a faced polyurethene tread so as to provide greater wear resistance. there is a special Wsc® (Web stability control) so as to wrap the tread in its characteristic shape, guaranteeing an optimum balance. an anti-twist css® (carbon support system) insert supports the foot whilst walking with its position in correspondence to the inserted sole arch. there is a special insert in heelsave® gel for an efficient antishock action. the talent in a sole is expressed as follows: in this concentration of technology, which has matured in over 40 years of dike experience. sohle aus pU-tpU mit speziellem profil aus polyurethan, wodurch eine besonders hohe verschleißfestigkeit gegeben ist. spezielle Wsc®-einlagen (Web stability control) rund um das sohlenprofil sorgen für perfektes gleichgewicht. css® (carbon sUpport system) stützeinlage, durch die der fuß bzw. das fußgewölbe beim gehen gestützt werden. spezielle heelsave® antishock-gel-schicht. die perfekte sohle für einen arbeitsschuh: ein konzentrat an technologie. ein schuh, in dem 40 Jahre erfahrung stecken.

digger

battistrada resistentissimo: è studiato per accompagnare in totale sicurezza ogni piede, su qualsiasi tipo di terreno. gli speciali tasselli dirty stop® che lo compongono, ottimizzano la presa sempre e sono studiati per eliminare rapidamente liquidi e fango. digger resiste alle alte temperature per contatto fino a 300 °c. costruita in pU e gomma, questa suola è progettata dai nostri laboratori di ricerca per offrire un vero e proprio all-terrain e la massima trazione su qualsiasi tipo di fondo. highly resistant tread: it has been studied to accompany the foot in total safety on any type of surface. the special dirty stop® plugs which it is made up of, optimise the grip and have been studied so as to rapidly eliminate liquids and mud. digger resists high contact temperatures of up to 300 °c. made of pU and rubber, this sole has been designed by our research laboratories so as to offer a really all-terrain and maximum drive on any type of surface. extrem widerstandsfähiges profil: perfekt für jeden fuß und für jedes gelände. spezielle dirty stop®-noppen garantieren optimalen grip und sorgen dafür, dass schlamm und flüssigkeiten rasch ablaufen. digger ist hitzefest und für kontakttemperaturen bis zu 300 °c geeignet. die sohle besteht aus pU und gummi. bei ihrer planung konzentrierten wir uns auf “all-terrain”- beschaffenheit, das heißt sie eignet sich für jedes gelände.


74/DIKE

75/DIKE

Accessori

accessories / zubehรถr

20101 mm10

pLAnTARe e.V.A. AnATOMICO eSTRAIBILe pLAnTAR AnATOMICAL ReMOVABLe e.V.A FUSSBeTT AnATOMISCH HeRAUSneHMBAR e.V.A

20103

pLAnTARe pU dK 350 eSTRAIBILe pLAnTAR pU dK 350 ReMOVABLe FUSSBeTT pU dK 350 HeRAUSneHMBAR

20104 mm15

pLAnTARe e.V.A. AnATOMICO eSTRAIBILe pLAnTAR AnATOMICAL ReMOVABLe e.V.A FUSSBeTT AnATOMISCH HeRAUSneHMBAR e.V.A

20201

LACCIO COTOne 95 cm COTTOn SHOeLACeS 95 cm BAUMWOLLe FALLe 95 cm

20202

LACCIO COTOne 105 cm COTTOn SHOeLACeS 105 cm BAUMWOLLe FALLe 105 cm

20203

LACCIO COTOne 115 cm COTTOn SHOeLACeS 115 cm BAUMWOLLe FALLe 115 cm


Ringraziamenti Grazie a Marco, John & tom, Claudio, Mirko, Marino e Andrea che ci hanno raccontato con passione le loro storie vere. Se volete conoscerli meglio vi invitiamo a scoprire quello che fanno. Marco: www.tenutadalleore.it Jon & tom: www.horsecycles.com Claudio: www.laboratorioaudio.com Marino: www.grafichedicta.it Andrea: www.moroprogetti.it Mirko Sperotto non ha un sito ma parlateci direttamente: Arnhem Color.

DIKEworKwEar.CoM

Thanks thanks to Marco, John&tom, Claudio, Mirko, Marino and Andrea who shared their passion and their true stories with us. If you want to know more about them and what they do, visit their websites: Marco www.tenutadalleore.it Jon & tom www.horsecycles.com Claudio www.laboratorioaudio.com Marino www.grafichedicta.it Andrea www.moroprogetti.it Mirko Sperotto doesn’t have a website but you can contact him directly through us: Arnhem Color.

Danksagungen Danke an Marco, John & tom, Claudio, Mirko, Marino und Andrea, die uns mit viel Leidenschaft ihre wahren Stories erzählt haben. Wenn Sie sie besser kennen lernen möchten, laden wir Sie ein, besser zu entdecken, was sie machen: Marco www.tenutadalleore.it Jon & tom www.horsecycles.com Claudio www.laboratorioaudio.com Marino www.grafichedicta.it Andrea www.moroprogetti.it Mirko Sperotto hat keine Webseite, aber sprechen Sie direkt mit ihm Arnhem Color.

aLL rights reserved. dike® is a registered trademark. dike® maintain excLUsive property rights for the contents of this cataLogUe, and is protected Under copyright LaW. yoU may not modify, pUbLish, transmit, seLL, copy or create extracts or distribUte any part of the contents for commerciaL pUrposes.


2014 collection

Dike Viale dell’Industria, 4 35023 Bagnoli di Sopra (PD) - Italy T +39 049 95 79 761 F +39 049 95 79 752 info@dikeworkwear.com dikeworkwear.com


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.