ARA 181
BASIC ARABIC
ARA181
BASIC ARABIC
Course Code
ARA181
Course Title
Basic Arabic
Course Developer/ Writer
Dr. Barihi Adetunji National Open University of Nigeria, Lagos
Programme Leader
Dr. A. F. Ahmed National Open University of Nigeria, Lagos.
NATIONAL OPEN UNIVERSITY OF NIGERIA ii
ARA181
BASIC ARABIC
National Open University of Nigeria Headquarters 14/16 Ahmadu Bello Way Victoria Island Lagos Abuja Office No. 5 Dar es Salaam Street Off Aminu Kano Crescent Wuse II, Abuja Nigeria e-mail: centralinfo@nou.edu.ng URL: www.nou.edu.ng Published by: National Open University of Nigeria 2008 First Printed 2008 ISBN: 978-058-185-5 All Rights Reserved
iii
ARA181
BASIC ARABIC
CONTENTS
PAGES
Module 1
The Importance of Arabic Language, the Arabic Alphabets and its Forms………… 1
Unit 1 Unit 2
The Importance of Arabic Language………….. 1-9 Arabic Short Vowels, Sukūn, Nunation (Tanwīn), Long Vowels, Diphthongs, Double Consonants, the Moon and Sun Letters……….. 10-19
Module 2
Arabic Vocabulary Development…………… 20
Unit 1
Household Items and Word Relating to Day to Day Activities…………………………. 20-25 Numbers, Dates, the Days, the Months, the Weather and Season Divisions. ………………. 26-29 Human Body, Five Senses, Illness and Occupation…………………………………….. 30-32 Some Arabic Customs, and Gender Numbers ………………………………………. 33-38 The Nature, Trees, Insects, Reptiles, Inanimate Objects and Adjectives…………….. 39-43 Food, Vegetables and Fruits, Drinks, Bank and Post Office………………………….. 44-46
Unit 2 Unit 3 Unit 4 Unit 5 Unit 6 Module 3
Grammar, Common works and Selected Activities……………………………. 47
Unit 1
Prepositions, Adverbs and Further Lessons on Pronouns …………………………. 47-55 Common Words Used in Hospital, Government Service, Commerce etc………….. 56-58 Relative and Interogative Pronouns, and Introduction to Sentence Construction………… 59-63 Directions, Measurements, School Subjects and Punctuation Marks………………. 64-67
Unit 2 Unit 3 Unit 4 Module 4
Short Arabic Passages……………………….. 68
Unit 1 Unit 2
Five Selected Passages………………………… 68-72 Conversation and Some Simple Arabic Poems 73-76
iv
ARA181
BASIC ARABIC
MODULE 1
THE IMPORTACE OF ARABIC LANGUAGE, THE ARABIC ALPHABETS AND ITS FORM
Unit 1 Unit 2
The Importance of Arabic Language Arabic Short Vowels, Sukun, Nunation (Tanwīn), Long Vowels, Diphthongs, Double Consonants, the Moon and Sun letters.
UNIT 1
THE IMPORTANCE OF ARABIC LANGUAGE
CONTENTS 1.0 2.0 3.0
4.0 5.0 6.0 7.0
Introduction Objectives Main Content 3.1 Brief History of Arabic 3.2 The Arabic Alphabet 3.4 Form of Arabic Letters Conclusion Summary Tutor Marked Assignment References/Further Readings
1.0
INTRODUCTION
A recourse to history of the advent of Islam in Nigeria shows the position of Arabic as its official language. The impact of Arabic language therefore cannot be overemphasized. In this unit, you are going to learn about the importance of Arabic language in understanding and assimilating Islamic knowledge in Nigeria and in the world.
2.0
OBJECTIVES
At the end of this unit, you should be able to: • • • • •
appreciate the importance of Arabic as language of commerce, politics, culture, and correspondence in the world history. Identify the orthography of Arabic alphabets and its form acknowledge particular importance of Arabic language on the sustainability of the Holy Qur'ān and Islam. acknowledge the importance of Arabic on research and documentation. Identify Arabic as the language that has great influence on the cross-fertilization of science and civilization at the global level. 1
ARA181
•
BASIC ARABIC
give a brief history of Arabic
3.0 MAIN CONTENT 3.1 A Brief History Of Arabic
Arabic is the youngest of the Semitic group of languages. Other languages that fall into this class include Hebrew, Aramaic, Syriac, Ugaritic, Acadian, Phoenician, Tigre, Tigina, Amharic and Geez. But marvelously, Arabic outlives them all. For instance, the Ugaritic and Acadian languages have died long ago while Aramaic, which was, for centuries, the lingua franca of the Western Asia survives in its pristine form only. Similarly, Syriac does thrive in its primitive form as at present. Furthermore, the Hebrew, one of the oldest Semitic family suffered untold neglect for centuries before and after the appearance of Prophet Isa (Jesus, peace be unto him) and during the days of Greek and Roman power. The rise of Islam and its spread further eclipsed the language for centuries before it finally, found official shelter in Israel. The Semitic languages of Ethiopia were equally confined to their areas of origin and they could not spread beyond their environment. Other languages, which are alien to the Semitic family but which also, suffered the same fate as the family did include Latin, Greek and Sanskrit. For example, Latin, which was the rich classical language that played important role in medieval Europe, finds little patronage in the modern world. Similarly, Greek, which was the most universal language in the ancient times, cannot be perfectly maintained by the Greece simply because her immediate neighbours have no interest in the language. As far as Sanskrit, which was the ancient Indian language is concerned, its popularity does not to go today beyond the four walls of the country. On the contrary, there has not been any established record of decline for Arabic. Though, the time of its emergence is yet to be known, its popularity dates back to the Jāhiliyyah (barbaric, primitive) age of Arab society and its popularity was not unconnected with the art of poetry. Some of the Arabs of this age in particular were gifted poets who composed poems brilliantly. Part of such poems composed was known as the Mu'allaqāt. It is said that the poetic competitions were organized among the poets of different tribes of the society. Judges were appointed and eloquence of the poets was used as criterion for selecting the best poet. The poems of this period, at least a great percentage of them, were not recorded until the third century of Islam. They used to be transmitted only. The remains of the poems we have today testify to the fact that Arabic had attained perfection right from its 2
ARA181
BASIC ARABIC
emergence and that it has not suffered any vicissitudes. However, the only language, which can be considered to be at par with Arabic in terms of classical importance, richness and continuous progress and prosperity from the time of its emergence up to the present time, is Chinese language. But the supremacy of Arabic is discernible from the fact that millions of Chinese muslims are masters of Arabic while many other millions are aspiring to learn the language. Meanwhile, the importance of Arabic language is manifested internationally and locally. Firstly, it is the lingua franca of over a hundred million inhabitants of the Middle East, which links three separate continents (Africa, Asia and Europe) together. In the early period of the expansion of Islam, the muslims came in contact with the Greek and their sciences and through the medium of Arabic they leaned and recorded their sciences. They even improved and standardized the sciences. Then, the muslims got access into North Africa and later crossed to Spain. It was at that time that the muslims vigorously pursued knowledge. By the middle of the eighth century, the Spanish muslim scholars travelled eastward in quest of learning, which was recorded in Arabic and by early eleventh century the reverse was the case. By the twelfth century, Arabic medicine and sciences had started finding their way into Europe where they were translated from Arabic to Latin and later to other European languages. Thus, it is no gain saying the fact that Arabic is the vehicle for the exchange and cross-fertilization of sciences and civilization at the global level. In fact, the modern civilization as well as the modern sciences might not have existed, at least to the extent we have them today, but for the laudable service of Arabic language, which preserved their origin and engineered their improvement and standardization. Even in the 16th century, Dutch physician; Laurentus Friseurs argued that the study of Arabic is indispensable for those wishing to make a career out of medicine. Secondly, apart form placing Arabic on equal pedestal with other international languages like English, French and German to mention but a few, Arabic has also gallantly withstood the test of time, gained wide currency as an international language of commerce, diplomacy, politics and so on. Its universal recognition manifested in the United Nations Organization (UNO), the Organization of African Unity (OAU), the Organization of Petroleum Exporting Countries (OPEC) and the Food and Agriculture Organization (FAO). While commenting on the significance of Arabic as a universal language, Professor Girgis said: "In terms of the number of speakers and
3
ARA181
BASIC ARABIC
extent of its influence, Arabic is by far the most important Semitic language today and must be regarded as one of the important world languages. Thirdly, Arabic is specifically important to the muslims all over the world because it is the language of their sacred book; Qur'ān and Sharīah (Islamic law) in which the tenets of their religion are written. Allah says : لعلـكم تـعـقلون “We revealed it as an Arabic understand" (Q12:2)
إنا أنزلناه قرءانا عربيا Qur'ān
so
that
you
may
وكذلك أنزلناه حكما عربيا "Thus have We revealed it (Qur'ān) a decisive utterance in Arabic…. (Q13:37)
مه بشر( لس ان+ولقد نعلم أنهم يقولون إنما يعل وهذا لس ان( عرب ي1الذى يلحدو ن إلي ه أعجمي مبين "We know indeed that they say: it is a man that teaches him, the tongue of which they wickedly refer to is notably foreign while this is Arabic, pure and clean" (Q16:103). It is rightly noted that knowledge of Arabic is an indispensable prerequisite for proper understanding of Qur'ān and other Islamic books since their translations cannot, with utmost accuracy, convey their real messages. This is so because in translating one language to another, it is believed that a quarter of the conceptual value of the original language is lost. Furthermore, practical usefulness of Arabic cannot be over emphasized. It serves as a source of the vocabularies of some African language. For instance Swahli, the language widely spoken in East Africa, has sixty percent of its words and expressions originating from Arabic language. Similarly, about forty percent of Hausa words and expressions are from Arabic. For instance: Arabic Al-ahad Al-akhbar Jarīdah ‘Iim
4
Hausa Alahadi Labaari Jariida Ilimi
Meaning Sunday News Newspaper Knowledge
ARA181
BASIC ARABIC
In like manner, a minor percentage of Yoruba words also originated from Arabic language e.g Arabic Yoruba Meaning العربية
QدSرعUال Vآب QرSمVال QلVـصVبSال QةVنSتaفSال QةVيaـافVالع
ar-ra ‘d aba al-‘amru al-basal al-fitnah al-‘afiyat
ara abo alamori alubosa fitina alaafia
tunder return matter/ essence onion calamity health
The language of West Europe still bears the imprints of Arabic influence in the form of numerous loan words and concept: Algebra (aljabr), Cotton (qutn), Sugar (sukar), surcre-french, zucchero-italian. All these instances show that Arabic had been the language of both learning and commerce for centuries Apart from linguistic service, Arabic renders cultural service to Africa. The true records of African history, which the Africans themselves can proudly call their own, was preserved by the language. Thus, knowledge of the language will enable aspiring scholars to drink deep into the parts of the Africans legacy contained in the Arabic manuscripts found in our universities, archives and museums. For the West African countries that have diplomatic relations with some Arab countries such as the United Arab Republic, the Republics of Sudan, Iraq, Syria, Lebanon, Libya and the Kingdom of Saudi Arabia etc. Arabic is particularly useful. The Ministries of Information and External Affairs of such West African Countries need Arabist to ensure mutual understanding and exchanging of ideas among the countries involved in the diplomatic relations. In addition to that, Arabic is particularly important and useful to Nigerian nationals because it constitutes the native tongue of the Shuwa Arab, a tribe in Borno state. In Africa, it is the native language of countries like Morocco, Mauritania, Algeria, Libya, Egypt, Sudan, and the Western Sahara. It accounts for about six percent of its original words and expression in Swahili languages. In Asia it is the medium of expression and communication in countries like Lebanon, Jordan, Sudan, Syria, Saudi Arabia, Kuwait, Bahrain, Qatar. Iraq, Palestine, and Yemen. In short, apart from being the lingua franca of more than one hundred million peoples, it is also estimated that it is being used as liturgical language by more than four hundred million people.
5
ARA181
BASIC ARABIC
3.1.1 The Arabic Alphabet Arabic is written from right to left. Arabic graphic symbols have been adopted by and adapted for many languages spoken by muslim nations, for example Urdu in Pakistan, Persian in Iran, and Malay in Malaysia. Hausa language used Arabic symbols before the advent of white men. The two commonest ways of writing are Naskhi normally used in print and formal writings often used in personal correspondences The Arabic alphabet consists of the following 28 letters Transliteration Pronunciation Arabi Transliteration Pronunciation Arabic c letter letter Đ Đād' ' ض ’Alif أ /Hamzah Ţ Ţā' طB Bā' ب Ż
Żā'
ظT
Tā'
ت
c
c
عTh
Thā'
ث
Gh
Ghayn
غJ
Jīm
ج
F
Fāf
فҢ
Ңā'
ح
Q
Qāf
قKh
Khā'
خ
K
Kāf
كD
Dāl
د
L
Lām
لDh
Dhāl
ذ
M
Mīm
مR
Rā'
ر
N
Nūn
نZ
Zāy
ز
H
Hā'
هـS
Sīn
س
W
Wā'
وSh
Shīn
ش
Y
Yā'
يS
Şād
ص
6
Ayn
ARA181
BASIC ARABIC
3.1.2 Forms of Arabic Letters In writing Arabic, the letters take different forms according to their different positions in the word: whether at the beginning, in the middle, or at the end. The following table shows the different forms of the letters of the alphabet Ending position
Middle Position
Beginning a word
Standing alone
Arabic alphabet
ـا ـب ـت ـث ـج ـح ـخ ـد ـذ ـر ـز ـس ـش ـص ـض ـط ـظ ـع ـغ ـف ـق ـك ـل ـم ـن ـه ـو ـي
ـا ـبـ ـتـ ـثـ ـجـ ـحـ ـخـ ـد ـذ ـر ـز ـسـ ـشـ ـصـ ـضـ ـطـ ـظـ ـعـ ـغـ ـفـ ـقـ ـكـ ـلـ ـمـ ـنـ ـهـ ـو ـيـ
ا بـ تـ ثـ جـ حـ خـ د ذ ر ز سـ شـ صـ ضـ طـ ظـ عـ غـ فـ قـ كـ لـ مـ نـ هـ و يـ
ا ب ت ث ج ح خ د ذ ر ز س ش ص ض ط ظ ع غ ف ق ك ل م ن هـ و ي
ا ب ت ث ج ح خ د ذ ر ز س ش ص ض ط ظ ع غ ف ق ك ل م ن هـ و ي 7
ARA181
BASIC ARABIC
Note: 1.
It will be noted that in the table of the alphabet given above the following six letters are shown as capable of being joined to a preceding letter only.
ادذرزو Under no circumstance can they be joined to a succeeding letter. 2.
3.
4.0
When alif is joined to lām they are read together, as lam-alif and written thus ل. When both of them are together in the middle of a word, they are written thus ـل When the letter hā’ ( )هdenotes the feminine ending of nouns and adjectives it is written with two dots above ( )ةand pronounced "t" this is known as tā' marbūta. (ta)
CONCLUSION
From the discussions so far you have learnt the following: • •
• •
• • • • • •
5.0
Arabic as most important member of the Semitic group of languages It is the youngest and the only thriving language in the group. Islam has played vital roles on its survival till today It is important because it is the lingua franca of over one hundred million inhabitants that cut across the globe. It is also the vehicle for the exchange and cross-fertilization of sciences and civilization at a point in the history of the world. It is placed on equal footing with other international languages, by gaining wider currency as language of commerce , diplomacy, politics and so on It is important specifically to the muslims all over the world because it is the language of their sacred book, the holy Qur'ān It is therefore an indispensable prerequisite for proper understanding of the Qur'ān and other Islamic books Its long history of acquaintance with other languages especially in Africa has enhanced its great influence on the vocabulary of those countries It helps in the diplomatic relations between some Arabic speaking countries in Africa and Asia.
SUMMARY
In this unit, you have been exposed to the importance of Arabic as an international language and as a language for the muslim's worship. In addition , you have been able to see how each of the Arabic letters looks like when even it stands alone, or when it is joined to a word either at 8
ARA181
BASIC ARABIC
the beginning , the middle or at the end. You are therefore advised strongly to master these letters before you go to the next unit.
6.0
TUTOR-MARKED ASSIGNMENT
1.
2.
List four major importance of Arabic as an international language Write all letters in Arabic alphabet in a descending order and their corresponding equivalents in English.
7.0
REFERENCES/FURTHER READINGS
Chejne, A. G. (1967). The Arabic Language: its role in History, Minneapolis: University Press. Hunwick, J. O. (1964). "The influence of Arabic in West Africa: A Preliminary Survey" in Transaction of the Historical Society of Ghana. (THSG), v.ii. Mazhar, M.A. (1972). Arabic: The Source of all the Languages, Nendein: Draus Versteegh, K. (1997). The Arabic Language, Edinburgh: Cambridge University Press.
9
ARA181
UNIT 2
BASIC ARABIC
ARABIC VOWELS (SHORT AND LONG), NUNATION (TANWĪN) LONG VOWELS, DIPTHONGS, DOUBLE CONSONANTS, THE MOON AND SUN LETTERS
CONTENTS 1.0 Introduction 2.0 Objectives 3.0 Main Content 3.1 Arabic Vowels 3.2 The Short Vowels 3.3 The Long Vowels – Hurūfu `l--Madd 3.4 Sukūn (Quiescence) 3.5 Nunation 3.6 Dipthongs 3.7 The Moon and Sun Letters 3.8 Double Consonants (Shaddah) 4.0 Conclusion 5.0 Summary 6.0 Tutor-Marked Assignment 7.0 References/Further Readings
1.0
INTRODUCTION
Unlike in English, Arabic vowels are placed as a sign above or below a letter and called vocalization and without them the letters will be impossible for beginners to pronounce. The vowels are broadly divided into two, the short and the long vowels. Knowledge of the short vowels which shall be introduced first in this unit, will enhance quick and easy pronunciation of some simple words introduced later in the unit. This shall be followed by the extensive knowledge of the letters in nunation form and their pronunciation, the prolongation of letters through the long vowels and the introduction of the students to double consonants. The moon and sun letters especially in relation to the Arabic definite article shall also be treated in this unit.
2.0
OBJECTIVES
At the end of this unit, you should be able to: •
•
10
Recognise the vowels, nunation, double consonants as well as the moon and sun letters. Read the words written with all the signs applied in vocalization.
ARA181
3.0
BASIC ARABIC
MAIN CONTENT
3.1 Arabic Vowels Letters of Arabic alphabet are all consonants. They cannot be read correctly without the help of vowels. There are three short vowels and three long vowels in Arabic. Unlike Latin scripts, these vowels are not letters. Certain signs placed on or under the consonants concerned only represent them. This is known as vocalization.
3.2 The Short Vowels The short vowels are as follows: 1.
Fat-hah: It sounds /a/ as in ‘man’ and is represented in writing by a small slanting stroke placed on the consonant concerned. For example Vث
Vت
Vب
To read the above example we say Bā’ fat-ha /ba/ Tā’ fat-ha /ta/ Thā’ fat-ha /tha/ V ث Tha Vد da Vس sa Vط Ţa Vف fa Vم Ma Vي Ya 2.
V ت ta Vخ kha زV za Vض đa Vغ gha Vل la Vو wa
V ب ba Vح ha Vر ra Vص sa Vع c a Vك ka Vهـ ha
أV a' Vج ja Vذ dha Vش sha Vظ ża Vق qa Vن na
Kasrah: It sounds /i/ as in “pit” and is represented in writing by a slanting stroke placed under the consonant concerned . For example
11
ARA181
BASIC ARABIC
aث
aت
aب
To read the above example we say Bā’ kasrah /bi/ Tā’ kasrah /ti/ Thā’ kasrah /thi/ a ث Thi aد di aس si aط Ţi aف fi aم Mi aي Yi
a ت ti aخ khi زa zi aض đi aغ ghi aل li aو wi
a ب bi aح hi رa ri a ص si aع c i aك ki ـaه hi
إa i' aج ji aذ dhi aش shi aظ żi aق qi aن ni
Dammah: It sounds /u/ as in "put" and is represented in writing by a 'waw' __Q__ placed on the consonant concerned For example Qث Qت Qب To read the above, we say Bā’ dammah /bu/ Tā’ dammah /tu/ Thā’ dammah /thu/ 3.
Q ث Thu Qد du Qس su Qط Ţu Qف fu Qم Mu Qي yu 12
Q ت tu Qخ khu زQ zu Qض đu Qغ ghu Qل lu Qو wu
Q ب bu Qح hu Qر ru Qص şu Qع c u Qك ku Qهـ hu
أV u' Qج ju Qذ dhu Qش shu Qظ żu Qق qu Qن nu
ARA181
3.3
BASIC ARABIC
The Long Vowels – Hurūfu `L -Madd
The long vowels are represented by adding one of the letters known in English as “letters of prolongation” and in Arabic as hurūf- ’al-maddi to the consonants concerned after the short vowels have been put. The letters of prolongation are: 1. ( اAlif madd) meaning ’alif of prolongation and corresponding with
al-fa-thah, 2. ( وWā’u madd) meaning wā’ of prolongation and corresponding with
damma 3. ( يYā’u madd) meaning yā’ of prolongation and corresponding with
kasrah. The long vowels are prolonged twice the pronunciation of the short vowels. They are as follow: i.
Al-fat-hah with ’alif madd: It sounds /ā/ as in ‘car’ and is represented by a similar stroke of ’al-fa-thah together with ’alif that follows the consonant concerned. آ For example باwhich is spelt thus: Bā’ fat-hah alif madd /baa/ تاwhich is spelt thus: Tā’ fat-hah alif madd /taa/ تاwhich is spelt thus : Thā’ fat-hah alif madd /thaa/
ii.
Al- kasrah with yā’u madd: it sounds /ii/ as in ‘sheep’ and is represented in writing by a similar stroke with ya’ following the consonant concerned. For example: إى ىa بwhich is spelt: bā’ kasrah ya’ madd / bii/ T تىwhich is spelt: tā’ kasrah ya’ madd /tii/ ىa ثwhich is spelt: thā’ kasrah ya’u madd /thii/
iii.
Dammah with wā madd. It sounds /uu/ as in ‘boot’ وQب وQت وQث
which is spelt bā’ dammah waw madd / buu/ which is spelt: tā’ dammah was madd /tuu/ which is spelt: thā’ dammah waw madd /thuu/
13
ARA181
BASIC ARABIC
When the consonant of the elongated fathah is Alif as in آدمthe sign of the fathah and the stressing Alif are to be replaced by madda thus (~) over the’Alif آ. English Translation A youth It was long Slept To change To continue To deviate To be lost To aid / help
The long Fat-hah Transliteration Shābun Tāla Nāma Hāla Dāma Zāgha đā‘a Ghātha
Ò اVش ب الVط VامVن VالVح VامVد VاغVز VاعVض VاثVغ
English Translation near big dear brief /Short advantageous not heavy indication far
The Long Kasrah Transliteration qarīb kabīr azīz wajīz mufīd khafīf dalīl ba‘īd
Arabic ÒيبaرVق ÒيرaبVك زÒ يaزVع ÒيزaجVو ÒيدaفQم ف Ò يaفVخ ÒلaليVد ÒيدaعVب
English Translation mind confusion refutable suckling raised expectation calmness prevalence food
The Long Dammah Transliteration Dhuhūl mardūd raghūth marfū‘u ruqūb sukūn ‘umūm qūt
Arabic Ò وQهVذ ل ÒودQدSرVم ÒوثQرغV ÒوعQفSرVم ÒوبQرقV ÒونQكQس ÒومÒمQع ÒوتQق
3.4
Arabic
Sukūn (Quiescence)
The absence of vowels is indicated by a sign resembling a small circle on top of the consonant. This sig S is called “sukūn” meaning “quiescence i.e. no sound uttered after as the pronouncing of the consonant. For Example: 14
ARA181
BASIC ARABIC
بa تis spelt as tā’ kasrah ti, bā sukun /tib/ مV لis spelt as lām; fathhah lā min sukun /lam/ لQ قis spelt as qāf dammah qu lām sukun /qul/ It should be noted that sukūn does not start a word in Arabic. It can only be in the middle or at the final position in a word. More examples of silent consonants are as follow: Arabic SبVأ Sفaص SذQخ Sفaق SجQل
3.5
Transliteration ab sif khudh qif luj
Arabic SلVه SنVل Sرaس SزرQ Sلaم
Transliteration hal lan sir zur mil
Nunation
We have earlier treated three short vowels in Arabic viz: Fat-hah indicated by V the kasrah represented by (____________), and Dammah is signified by ____ ; however, when these vowels are doubled they produce an effect called TANWĪN or nunation i.e. the sound N is pronounced though it is not written. Hence, fat-hatan (__Vً_) produces AN, kasra-tan (_ٍ__) produces IN and dammatān (QÒ_) produces UN sound. In addition, apart from closed ta’ (ta’ marbūţah) which bears only the double fa-tha (ًةVمaلSسQ ;)مall other letters with double fat-ha must bear the addition of alif e.g. عفوًا More Examples on Nunation Pronunciation
Arabic
Pronunciation
Arabic
Alphabet an un in Ò أa أVأ ban bin bun Òٍ بa بVب tan tin tun Ò تaت ٍ Vت than thin thun Òٍ ثaً ثVث jan ji jun Òٍ جaجً ج ңan ңin ңun Òٍ حa حVح khan khin Òٍ خa خVخ
đan đin đun ţan ţin ţun żan żin żun ‘an ‘in ‘un ghan ghin ghun fan fin fun qan qin qun
Alphabet ٍ ضa ضVض ٍ طa طVط ً Òٍ ظaً ظVظ عaع ٍ Vع غaغ ٍ ًVغ فaف ٍ Vف Ò قaق ٍ Vق
khun dan din dhan
kan kin kun lan lin lun
ٍ كaكً ك ٍ لaلً ل
dun Òد dhin Òذ
a ٍدV Vد aًذ ٍذ
dhun 15
ARA181
ran rin run zan zin zun san sin sun shan shin shun şhan şin şun
3.6
BASIC ARABIC
رÒ Òز س ش ص
aٍر ًر ٍaًز ز ٍaسً س aش ٍ ًش aص ٍ ًص
man min mun nan nin nun han hin hun wan win wun yan yin yun
مÒ Òن هÒ Òو Òي
ٍمa ًم ٍaً نVن ٍaهً ه ٍaوً و ٍaي ي ً
Dipthongs
Diphthong is a combination of two sounds or vowel letters e.g. the sounds of ou in out and oy in boy are diphthongs. With the sign of sukūn and the weak consonants g and s we can thus make two diphthongs composed of a short “a” followed by a vowel less g or s which in pronunciation must be given full consonantal value e.g. وV بbaw and يVب bay. Thus aw and ay are almost identical with ough in bough and igh in bight.
3.7
Double Consonants (Shaddah)
If two identical consonants come together and are not separated by a vowel only one is written with ___ّ___ above it. This is called shaddah or strengthening. Thus, we have: Meaning to drag, draw to pour out to smell to flee, escape to solve (problem) to think about to clean to comb to arrange to train, drill
Arabic رSرVج for بS صبfor مSمV شfor رSفرV for لSلVح for رVكSكVف for فVظظ S V نfor طVشSشV مfor مVظSنظV for بVررS V دfor
رVج UبVص مVش ـرVف لVح VـرUكVف Vظف U Vن VطUشVم مUظVن VربU Vد
Vowelless dental consonants are generally assimilated to a following ت (t) the first being written without any sign and the second received shaddah e.g. قدتقfor تSقدQ means I led. A vowel less ( نn) assimilates to a following ( لl) letter in pronunciation or actually in written as in the conjugation لV‘ أalla لS نV‘ أanla (that not) and لa إfor لS‘ إ نinla (if not, otherwise).
3.8
The Moon and Sun Letters
The particle al لV أin Arabic is added to nouns to make them definite. For example kitāb ابVتa كmeans a book; al-kitāb ابVتaكS الmeans the book. 16
ARA181
BASIC ARABIC
The Arabic alphabets are divided into Moon letters, ’al-hurūf-ulqamariyyah and sun letters, ’al-hurūf-ash-shamsiyyah. In the case of nouns starting with moon letters, the definite article is pronounced in full while the l is dropped in that of sun letters. English Translation the needle the cow the mountain the stone the bread the honey the stranger the mouse the moon the cup the king the cat the document the hand English Translation the crown the fox the bucket the fly the letter the butter the roof the police man the soap the estate the stamp the envelop the milk the carpenter
Nouns Starting With Moon Letters Transliteration
Arabic
’al-’ibrah ’al-baqarat ’al-jabal ’al-hajar ’al-khubz ’al-‘asal ’al-gharīb ’al-fa’r ’al-qamar ’al-ka’su ’al-malk ’al-hirr ’al-wathīqah ’al-yad
ةQ VـرSأ الب ةQ VرVـقVلبS ب ا QلVـبVـجSج ال رVجVحـSح ال QـزSـبQخSخ ال QـلVسVـعSع ال ب Q SيـaرVـغSغ ال رQ SـأVـفSف ال رQ ـVـمVقSق ال س Q SـأVـكSك ال QكSـلVمSم ال رÚ ــaـهSه ال QةVقSـيaثVـوSو ال ــدVـيSي ال
Noun Starting With Sun Letters Transliteration
Arabic
’at-taj ’ath-tha‘lab ’ad-dalw ’adh-dhubāb ’ar-risālah ’az-zubd ’as-sath ’ash-shurtiyyu ’aş-şabun ’ad-difda‘ah ’aţ-ţabiu ’aż-żarf ’al-laban ’an-najār
QاجUت الت QبVـلSـعUث الث ـوSلUد الـد QابVبـÚذ الذ QـةVالVسـÛر الر QـدSزبÚ ز الـ QـعSطUس الس Úطي a SـرÚش الش QونQـابUص الص QدعـةSفUض الـض QـعaابUط الطـ QفSـرUظ الظ QنVلـبUل ال QـارVجUن الن
4.0 CONCLUSION
17
ARA181
BASIC ARABIC
You must have leant the following in this unit: • •
• •
• •
The Arabic short vowels and their pronunciation on two, three, and more than three letter words. The position of sukūn in an Arabic word and its pronunciation. How to recognize the long vowels and the method of its articulation. The diphthongs and the double consonants as well as the moon and sun letters. How to read simple words in Arabic, fully vocalized with all the signs introduced. How to write Arabic letters in a connected manner at the beginning, middle and end of the word.
5.0 SUMMARY We have dealt extensively with the preliminary aspect of our study of Arabic. It is expected that thorough mastery of all Arabic words provided and the ability to read them fluently are necessary pre-requisite for proper understanding of subsequent units. 6.0 TUTOR-MARKED ASSIGNMENT 1. Write a short note on Tanwīn.
2. Distinguish between Moon and Sun Letters. 3. Give two examples each of the words vocalized with: (a) Short vowels (b) Long vowels (c) Diphthongs (d) Nunation (e) Shaddah 4. Re-write the following words in joined form. (a) ك ت ا ب (b) و ق ف (c) تلميذ (d) مدرس (e) ي و م (f) ه ل ا ل (g) ج م ل (h) ك ل م ة (i) و ل د (j) س ا ع ة
18
ARA181
BASIC ARABIC
7.0 REFERENCES / FURTHER READINGS
Adeniji, B. O and Hameed, O.O. (2000). A New Approach to the Arabic Lauguage for schools and Colleges, Abeokuta: at – Tayyibun Islamic Outlook. A new Approach to the Arabic Language for Schools and Colleges. Abeokuta: at-Tayyibun Islamic outlook. Mazhar, M.A. (1972). Arabic, the Source of all the Languages. Neidein. Draus Publishers.
19
ARA181
BASIC ARABIC
MODULE 2 Unit 1
ARABIC VOCABULARY DEVELOPMENT
House-hold Items and Words Relating to Day to Day Activities Numbers, Dates, the Days, the Months, the Season Divisions d Human Body, Five Senses, Illness and Occupation. Some Arabic Customs, Greetings and Gender Numbers. The Nature, Trees, Insects. Reptiles, Inanimate Objects and some Arabic Adjectives. Food, Vegetables, Fruits, Drinks, Banks and Post Office
Unit 2 Unit 3 Unit 4 Unit 5 Unit 6
UNIT 1
HOUSE-HOLD ITEMS AND WORDS RELATING TO DAY TO DAY ACTIVITIES
CONTENTS 1.0 Introduction 2.0 Objectives 3.0 Main Content 3.1 Common Words at Home 3.2 Common words in the kitchen 3.3 Common Words in the School 3.4 Common Words in the Bookshop 3.5 Common Words in the Farm 3.6 Members of the Family 3.7 Name of Some Animals 3.8 Name of Some Birds 3.9 Common words in Sport 3.10 Some Common verbs 4.0 Conclusion 5.0 Summary 6.0 Tutor Marked Assignment (TMA) 7.0 References/Further Readings
1.0
INTRODUCTION
This unit introduces you o the learning of common vocabularies that are peculiar to various professions, environment, time and concepts. It is meant to enrich your knowledge on spoken and written Arabic.
2.0
OBJECTIVES
At the end of this study, you are expected to have learnt the following.
20
ARA181
BASIC ARABIC
• Names of various items that are unique to specific matters and environment • Some common verbs that are used for day to day activities.
3.0
Main Content
3.1
Common Words At Home
English Translation house window shutter bell lock stair roof garden shelf chair telephone Basket furnished house
Ò aـزSنVم ل ÒةVـذaافVن aابVلبS اQاعVرSصaم ÒسVـرVج ÒـلVـفVق ÒجSرQد ـحSطVس ÒـةVقSيaدVح ÜرفV ÜيaسSرQك ÒفaاتVه ÒلّـةVس ÒوشQرSـفV مÒنVكSسVم
garage sink sitting room chimney library bedroom pillow mirror
ةa VارVـيU السQةVيرS aظVح ÒةVـلVسSـغVم aوسQلQجS الQـةVفSـرQغ ÒـدaقSـوVم ÒـةVبـVتSـكVم aمSـوUة النQ ـVفSـرQغ ÒةVادVسaو ÒآةSـرVم
mattress
ÒاشVـرaف
3.2
Arabic
English Translation slab mailbox balcony bench tree grass key fence bathroom ceiling corridor iron air conditioning upstairs clothes closet couch curtain broom apartment electrical wirings Carpet
Arabic ةÒ Vلط V Vب aيدaـرVبS الQوقQدSنQص ÒـةVفSـرQش دVـعSـقVم ÒةVـرVـجVش ÒـبQـشQع ÒـاحVـتSفaم ÒاجVـيaس ÒـامVVمـVح ÒـفSـقVس ÒاقVروQ ÒاةVـوSـكaم aاءVـوVهS الQـيفaيSكVت Ú aوSـلQلعS اQـقaابUالط ي ÒبSـوVث ةÒ ـVانVـزaخ ÒـةVـكSيaرVأ ةÒ VارVـتVس ÒةVـسVنSكaم ÒـةUـقQش ةQ VيaائVربV SهVكS الQكVلSسVال ةÒ VـادUجVس
Common Words In The Kitchen
English Translation kitchen refrigerator oven table cupboard sink
Arabic Ò VبSطVم خ ÒـةVجVلVث ÒنSـرVف ةÒ ـVلaوVطا ةÒ VانVـزVخ ىaانVوV الQلVسSـغVم
English Translation saucepan teakettle bowl utensil frying pan knife
Arabic رÒ Sـدaق aيSأV شQـقSريa Sبaإ ةÒ VيaـدSزبQ ةÒ ـVـيaآن ÒةVلSـقaم Òينaكaس 21
ARA181
dish glass sugar-bowl coking pan kettle filter dust electric stove
3.3
spoon plate tray gas stove bottle broom folk
ةÒ VـقVعSلaم ÒـقVـبVط ÒةVيـaـنSيaص ا ٍزV غQـدaقSـوVم ةÒ VـنSيaـنVق QةVـسVنSكaSالم ÒـةVكSـوVش
Arabic ةÒ ـVرسV SدVم Òصل S Vف VنSيaسÛرVدQلمS اQرةV SجQح aدSيaمVعS الQبVتSكVم ÒـلVمSعVم ةÒ VـبVتSـكVم ع a اVمaتSجa الQةVالVص QدSيaمVعSال aدSيaمVعS الQبaائVن QلUوV أQسÛرVدQم ÒمÛلVعQ م,QرسÛ VدQم ÒةVمÛلVعQ م.ÒةVسÛرVدQم
English Translation pen exercise book ruler blackboard chalk duster pupil (male) student (male) pupil (female) student (female) fellow
Arabic مÒ لVVق ÒـةVاسUرQك ب Ò اVتaك ةÒ VـرVطSسaم ةÒ VورQبVس ÒيرaاشVطب V ÒةVسUطل Q ÒيـذaلمS aت ب Ò aالVط ةÒ VيذaمSلaت ÒةVلبaاVط ÒيلaزمV
Common Words In The Bookshop
English Translation books pens pencil arithmetic book science book history grammar book reading book paper ruler chalk poetry black-board map duster 22
Ò ـSحVص ن ÒأسS ـVك ةÒ ـVيaرSـكQس ةÒ VـرVـجSنVط ÒـةVيVـلVغ ÒـاةVفSصaم ف Q وQرVجا S ال ىaائVربV ـSهV كQـدaقSوVم
Common Words In The School
English Translation school classroom staffroom principal’s office laboratory library assembly hall principal vice-principal senior-tutor teacher mistress
3.4
BASIC ARABIC
Arabic Ò تQ ـQك ب ٍـرSبa حÒمVقلS Vأ ٍاصVرصV QلمVVق ٍابVسa حQابVتaك ٍومQلQ عQابVتaك aيخaارV تQابVتaك aدaاعVوVب ق Q اVتaك aةVاءVرa قQابVتaك ÒـةVرقV Vو ÒةVطر V Sسaم ÒورQشSطب V رSعaش ÒدVسو S V أÒحSوVل ÒـةVطSريa Vخ ÒاةVحSمQم
English Translation globe ink ink-pot dictionary copy-book fountain pen stapler paper-ream story envelope novels bulletins magazine adventure stories
Arabic ةÒ VيaضSأرV ةQ UرQك ÒـرSحب a ةمVبرV Sمح ÒوسQامVق ÒرVـتSفVد ٍلaائVبرٍ سS a حQلمVVق ÒةVاسVبVك ٍرقV V وQونQاعVم ÒـةUصaق ÒفVـلaغ QاتVايVروÛ ال QاتVرVنشUال QتUلVجVSالم aاتVرVامVغQمS الQصVصaق
ARA181
3.5
BASIC ARABIC
Common Words In The Farm
English Translation farm vegetables fruit beans farmer tree branch palm-tree
3.6
Arabic ÒعـةVرSـزV م/ـلSقVح ÒـرSضQخ ÒـةVهaاكVف ÒـولQقQب ÒحUلVف ةÒ VـرVجVش ÒرعS ـVف ةÒ ـVـلSخVن
Members of The Family
family father mother daughter brother sister grandfather grandmother grandson granddaughter uncle (related mother) uncle (related father) aunt (related mother aunt (related father) cousin (male) cousin (female) cousin (male) cousin (female) nephew nephew niece brother-in-law sister-in-law father-in-law
ةÒ VلaائVع ÒبVأ ÜمQأ ÒةVـنSاب ÒخVأ ÒتSخQأ ÜدVج ÒةUدVج ÒيدaفVح ÒةVيدaفVح to ÒالVخ
mother-in-law daughter-in-law stepfather stepmother husband wife single (male) single (female) engaged spinster fiancé
ةÒ اVمVح ةÒ ـUنaك Ûلم Q اQجSوVز ب Û V الQةVجSوVز ÒجSوVز ÒةVجSزوV ب Q QزSعVأ ءQ اVبSزVع ÒبSطو Q SخVم س Ò aانVع ÒيبS aطVخ
to ÜمVع
fiancée
ةÒ VبSيaخط V
to ÒةVالVخ
married
ÒّجVوVزVتQم
to ÒةUمVع
divorced
ÒقUـلVطQم
widower widow bride-groom bride marriage engagement wedding twin wedding ring bachelor
Ò VمSأرV ل ÒـةVلVمSأرV ÒسSريa Vع ÒوسQرVع ف Q اVزفa / QاجVزوa QـةVـبSطaخ س Ò SـرQ ع/ ÒافVفaز ÒمVأSـوVت ف a ـاVزفÛ ة الQ VـلSبVد رÒ وQصVح
مã V عQـنSاب ٍمV عQـةVـنSاب ٍالV خQبنS ا ٍالV خQـةVـنSاب ٍخV أQنSاب ٍتSخQ أQبنS ا ٍخVة أQ ـVـنSاب QـرSهaص يaمVحS الQةVـنSاب QوSمVح
23
ARA181
3.7
BASIC ARABIC
Name of Some Animals
English lion rabbit snake cow mule owl crocodile fox camel house pig ram lioness tiger ewe
3.8
Arabic ءÒ اVـغSبVب لÒ QبSـلQب ÒـةUـطVب QـونQسVح ÒةVامVـمVح ÒـكSديa ةÒ VاجVجVد ÒوسQـاؤVط ÒابVـرQغ ÒةVاشVـرVف رÒ SـقVص س Q ـيaفVلVس ÜيaانVوVـعSفVر أÒ ـaئVطا
Arabic aبSطV القÚبQد ÒـبSئaذ ÒـةVافVرVز ÒـعSبVض ةVـزSنVع ÒالVـزVغ ÒسVـرVف ÒـدSهVف ÒلSـيaف ÒدSـرaق ÒبSـلVك Üـرaه ÒابVكVأ aاءVمS الQوسQامVج aءVاS المQبVـلSعVث
English crane eagle ostrich hoopoe bat goose whine hat deer partridge pelican quail swallow turkey
Arabic يaكSرVك رÒ ـSسVن ÒـةVامVـعVن ÒـدQهSـدQه ÒاطVوSطVو ÒزةU Vو ÜـيaعSـيVـلQق ق Ò اVـزSقVز Òجل V ـVح عVحVب ىVوSـلVس ÒورQفSصQع ش ٍ VبV حQيكaد
English field golf boxing physical exercise cycling
Arabic ÒانVدSـيVم ÒفVلSوVج ÒةVـمVكVلQم QةUيaنVبدV Sة الQ VاضVريÛ ال
Common Words in Sport
English football goals basketball volleyball
Arabic aمVدVلقS اQةUرQك QافVدSهVأ aلّةU السQةUرQك aةVئرa U الطاQرةU ـQك
handball
ÛدVيS الQةUرQك
24
English polar bear wolf giraffe hyena goat gazelle / beer mare/horse leopard elephant monkey dog cat okapi water buffalo otter
Name of Some Birds
English Parrot nightingale duck goldfinch pigeon cock hen peacock crow butterfly falcon sailfish snakebird
3.9
Arabic ÒدVسVأ ÒنبV SرVأ ىVـعSفVأ ةÒ VرVـقVب ÒلVبّـغ ÒومQب ÒاحVـسSمaت ÒبVلSـعVث ÒـلVـمVج ÒانVـصaح ÒيرaـزSخن a ش Ò SـبVك ÒةVـؤQـبVل ÒرaـمVن ةÒ VـجSعVن
aاتVاجVرU الدQوبQكQر
ARA181
wrestling tennis horse riding
BASIC ARABIC
ةVعVارVصSالم QسaتنUال لSيVخS الQوبQكQر
fishing high jump hockey
aكVمU السQدSيVص ىaالVعS الQـزSفVـقSال ىaكSـوVهSال
English He drank He arrived He accepted He laughed He rode to be heavy to be abundant to be nice to be easy to be difficult to be sweet
Arabic Vربa Vش VمaقدV VلaقبV VكaحVض VبaركV VلQـقVث VـرQـثVك VنQـسVح VلQهVس VبQـعVص VبQذVع
3.10 Some Common Verbs English He ate He sat He watched He studied He tied He entered He read He explained He was ill He wrote He forgot
4.0
Arabic VلVكVأ س V VلVج س V VرVح س V VرVد VبطV Vر Vخل V Vد VرأV ـVق VرحV Vش ض V aرVم Vبسa Vل VيaسVن
CONCLUSION
You must have learnt in this unit some words that are peculiar to various places, animals, professions and sports.
5.0
SUMMARY
This unit has dealt with many common vocabularies that are necessary for the study of some important issues in subsequent units.
6.0
TUTOR-MARKED ASSIGNMENT
1)
Mention five words each that are common to the following: i. home ii. school iii. sports
2)
List ten verbs and their translation in English
7.0
REFERENCES/FURTHER READINGS
El-Gemei, M.M. (1970). Arabic Book for Non-Arabs, Cairo: al-Ahrāmu t-Tijāriyyah press Hashim, A. (1969). Arabic Made Easy, Lahore: Ashraf Printing Press.
25
ARA181
UNIT 2
BASIC ARABIC
NUMBERS, DATES, THE DAYS, THE MONTHS, THE WEATHER AND THE SEASON
CONTENTS 1.0 2.0 3.0
4.0 5.0 6.0 7.0
Introduction Objectives Main Content 3.1 Numbers 3.1.1 The Real Numbers 3.1.2 The Ordinal Number 3.2 The Dates 3.3 The Days 3.4 The Month 3.5 The Weather 3.6 The Season Conclusion Summary Tutor Marked Assignment (TMA) References/Further Readings
1.0
INTRODUCTION
The unit introduces you to both the real and ordinal numbers, days of the week and the months of the year, weather / seasons shall be discussed and the division of things into parts.
2.0
OBJECTIVES
At the end of this unit, you should be familiar with: • Numbering system in Arabic • Arabic names for dates, days of the week, months, weather and parts.
3.0
MAIN CONTENT
3.1
Numbers
3.1.1 The Real Numbers English one two three four
26
Arabic ÒدaاحVو QانVثنS ا ÒةVلث V Vث ÒةVبعV SرVأ
English eighteen nineteen twenty thirty
Arabic VرVشV عVةVيaانVمVث رV VشV عVةVعSسaت VونQرSشaع VونQثVلVث
ARA181
five six seven eight nine ten eleven twelve thirteen fourteen fifteen sixteen seventeen
BASIC ARABIC
ةÒ VسSـمVخ ةUتaس ÒةVعSبVس ةÒ VيaانVمVث ÒةVعSسaت ةÒ VرVشVع VرVشV عVدSاح رV VشVا عVثنS ا رV VشV عVةVلث V Vث VرVشV عVةVعVبSأرV رV VشV عVةVـسSمVخ VرVشV عVةVتaس رV VشV عVةVعSبVس
forty fifty sixty seventy eighty ninety hundred two hundred three hundred one thousand two thousand one million two million
VونQبعV SرVأ VونQانVمVث VونÚتaس VونQعSبVس VونQانVمVث VونQعSسaت ةVائaم aانVتVئaم ةVائaمQثVلVث ف Ò SلVأ aانVفSلVأ QونQيSلaم aانVونQيSلaم
English Translation seventh eighteenth nineteenth twentieth twenty-first twenty-second twenty-third twenty-fourth thirtieth fortieth fiftieth sixtieth seventieth eightieth ninetieth one hundredth
Arabic
English in the morning at noon in the afternoon one quarter of an hour half an hour season
Arabic احًاVبVص رًاSظه Q رa SهÚ الظVدSعVب aةVاعVع سQ SبQر
3.1.2 The Ordinal Number English Translation First second third fourth fifth sixth seventh eighth ninth tenth eleventh twelfth thirteenth fourteenth fifteenth sixteenth
3.2
Arabic Q UوVال ل ىaانUالث QثaالUالث QعaابUالر QسaامVSالخ QسaادUالس QعaابUالس QنaامUالث QعaاسUالت QرaاشVعSال VرVشVى عaادVحSال VرVشVى عaانUالث VرVشVث ع Q aالUالث VرVشVع عQ aابUالر VرVشV عQسaامVSالخ VرVشV عQسaادUالس
رV VشV عQعaابUالس VرVشV عQنaامUالث ـرVشVع عQ aاسUالت VونQرSشaعSال VونQرSشaعSالVى وaادVحSال VونQرSشaعSالVى وaانUالث VونQرSشaعSالVث و Q aالUالث VونQرSشaعSالVع وQ aابUالر VونQثVلUالث VونQعVبSلر Vا VونQسSخم V Sال VونÚتÛالس VونQعSسب U ال VونQانVمUالث VونQعSتسÛال QئةV اaمSال
The Dates
English day week month year
Arabic مÒ SوVي ÒوعQبSسQأ ÒرSهVش ÒّةVنVس
daytime night
رÒ اVهVن ÒلSيVل
ةa VاعVف س Q Sصaن Òصل S Vف 27
ARA181
tomorrow yesterday hour moment minute second in the evening
3.3
BASIC ARABIC
اVدVغ ةVحaارVبSال ÒةVاعVس ÒةVحظ S Vل ÒةVقSيaقVد ÒةVيaانVث ًاءVسVم
Arabic aنSيVـنSثa الQمSوVي aاءVثVلÚ الثQمSوVي aاءVعaبSلر V اQمSوVي aسSيaمVS الخQمSوVي aةVعSمQجS الQمSوVي ت a SبU السQمSوVي دa SحV الQمSوVي
The Month
Months in the Transliteration English Calendar January رQ aايVينV February رQ aائVرSبVف March QرسS اVم April QيلaرSاب May SوVايVم June SوVنيa وQي July SوVيaولQي August س S QطSغس Q Vأ September رS aبSمVتSبVس October November December
3.5
رS بa وVتSكQأ رS aبSمVوفQن رS aبSمVسSيaد
Months of the Months in the Assyrian Islamic Calendar Calendar ىaانU الثQونQنVكا ÒرمU VحQم ط Q اUبQش رQ VفVص رQ اVآذ aلUلو V ع اQ يaربV QانVيسaن ىaانUع الثQ يaربV رQ اUأي ىVلVSوQى الVادVمQج aانVرSزيa Vح ةVيaانUى الثVادVمQج زÚ وQمVت ب Q VجVر ب Q آ QانVبSعVش QولQيلS Vأ ا نVضVرمV (month of fasting) aلUلو V اQينaشر S aت ÒالVوVش ىaانU الثQينaشر S aت aةVدSعVقSو الQذ aلUلو V اQونQنVكا ةUحج Q Sو الQ( ذmonth of Hajj)
The Weather
English climate weather air 28
ٍةVسن V ف Q Sصaن aارVهU النQفaصVتSنQم aيلS U اللQفaصVتSنQم ÚيaمSوVي ÒةVيسS ـaبVة كÒ VنVس aسSمU الشQوقQرQش aسSمU الشQوبQرQغ
The Days
English Monday Tuesday Wednesday Thursday Friday Saturday Sunday
3.4
half a year mid-day mid-night daily leap year sunrise sunset
Arabic QاخVمنQ QسSطق V QاءVهوV
English rain snow cold
Arabic ÒرVطVم ÒلجS Vث ÒدSبرV
ARA181
wind breeze sky horizon cloud fog dew
3.6
BASIC ARABIC
Q يaر ح QيمaسVن QاءVمVس ÒفقQ Vأ ÒةVمSيVغ ÒابVبVض عÒ يaقVص
ٍ VزVQ قQسSوVق ح ÒيدaلVج ÒدSعVر ÒةVمaاصVع ÒبSرطV QسaمSشQم ÒةVوبQرطQ
Season Division
English Autumn Winter Spring Summer
4.0
rainbow ice thunder storm wet sunny humidity
Arabic ف Q يaخر V Sال ءQ اVّتaالش عQ يaربU ال ف Q SيUالص
CONCLUSION
In this unit, you have learnt the two types of numbers - the real and the ordinal. You have also learnt the seven days in a week; the twelve months in a year; the various types of weather and the four seasons.
5.0
SUMMARY
We have dealt with five different items that are useful in our proper understanding in our day to day activities.
6.0TUTOR MARKED ASSIGNMENT 1. Count from 1 – 20 in Arabic 2. Write from 20 – 40 in Arabic. 3. Mention the seven days of the week. 4. How many months are there in Arabic calendar? Mention them.
7.0REFERENCES / FURTHER READINGS Najīb, D. (2006). Arabic Language for Foreigners, Beirut: Al’ahliyyah Press. Versteegh, K. (1997). The Arabic Language, Edinburgh: Cambridge University Press.
29
ARA181
UNIT 3
BASIC ARABIC
HUMAN BODY, FIVE SENSES, ILLNESS AND OCCUPATION
CONTENTS 1.0 2.0 3.0
4.0 5.0 6.0 7.0
Introduction Objectives Main Content 3.1 Parts of the Body 3.2. Five Senses 3.3 Illness 3.4 Occupations and Their Tools Conclusion Summary Tutor Marked Assignment (TMA) References/Further Readings
1.0 INTRODUCTION In this unit you will be exposed to Arabic names of human body, man’s five senses, illness / ailment and various occupations.
2.0 OBJECTIVES At the end of this unit, you will be able to: •
list the Arabic names of various parts of the body and the five sense organs • identify and explain the various names of ailments in Arabic • list about the names of various occupations
3.0
MAIN CONTENT
3.1
Parts of the Body
English Translation head forehead eyes cheek nostrils mouth tongue neck
30
Arabic س Q SأUالر QةVهSجب V Sال QنSيVعSال Úخد V Sال QومQيشVخSال QمVفSال QانVسÛالل ةQ VبSرقU ال
English Translation hair ears face nose chin lips teeth shoulder
Arabic رQ SعUالش QنSذQال هQ SجVوSال ف Q SنVال QنSقUالذ QةVUفVالش QانVنSلس Vا ف Q SتVكSال
ARA181
hand breast naval knee ankle finger
BASIC ARABIC
دQ VليS ا QيSثدUال ةQ VـرÚالس ةQ VبSكÚالر QبSعVالك عQ VبSصaإ
chest abdomen thigh foot skull elbow
رQ SدUالص QنSطVلبS ا ذQ aخVفSال QمVدVالق QةVمQجSمQج ق Q VفSرaم
3.2 The Five Senses English touch hearing sight smell taste
Arabic QسSمUالل QعSمUالس QرVصVالب QمUالش QقSوUالذ
3.3 Illness English pain dizziness collie diarrhea headache common cold
Arabic عÒ SجVو ةQ VخSوVد QصSغVم QالVهSسaإ ع Ò اVدQص ÒحSشVر
English abscess wound cough dumb deaf blind
Arabic QلVمQد QحSجر Q ÒةVلSعVس س Q VرSخVأ مÚ VصV أ/ QشVرSأطV ىVمSعVأ
fever measles small-pox leprosy
ىVمQح ÒةVـبSصVح ÚيaدرS Qج ÒصVبرV
lame cancer diabetes paralyses
Q VرSعVأ ج QنVطاSرQس ىaرVكQس QجaالVف
3.4
Occupations and Their Tools
Carpenter – QارVجUالن English saw join glue hammer Blacksmith QادUدVحSال pickaxe axe pump Tailor – QاطUيVخ collar
رÒ اVشSنaم ÒةVرSفأV ÒةVارVجQن ÒاءVفرV
nail extractor padlock wimble
Arabic ÒارVمSسaم ÒةVعVـزSنaم ÒلSفVق ÒبVـقSثaم
ÒلVوSعaم ÒسSأVف ÒاخVفSنaم
anvil fire kindling furnace
QانVندS aس aارU النQيلS aعSشVت ÒرVوQك
ÒةVاقVي
trousers
ÒالVوSرa س/ VونQلQطSبنV 31
ARA181
dress ÒامVدSهنa waistcoat ÒةVدرS Vص Other occupations engineer ÒسaندVهQم barber Òلق U Vح trader Òجر a اVت hunter ÒادUيVص editor ي ٍرaحر S V تQيسaرئV
4.0
BASIC ARABIC
sleeves dress
مÒ اVمSكVأ ÒانVتSسQف
lawyer shoe maker farmer teacher driver
ىaامVحQم ىaافVكSاس ÒحVلVف ÒسÛرVدQم ÒقaائVس
CONCLUSION
In this unit, you have learnt about the Arabic names for various parts of the body in Arabic, the five senses and various names of ailments and occupations.
5.0
SUMMARY
In this unit, focus has been Arabic names for human body parts, the five senses, illnesses and occupations. 6.0
TUTOR-MARKED ASSIGNMENT
1.
What is the name given to the following in Arabic (a) A doctor (b) An editor (c) A collar (d) A pump (e) An axe
2.
Name five parts of the body in Arabic.
3.
Mention five illnesses in Arabic
7.0
REFERENCES / FURTHER READING
Abdul Jabbār, U. (N.D) al-Jadīd fit-Takhāţub wat-ta‘bīr, Books I &II, Cairo: Dar-al- Ma’ārif Ezzat, M. (1983). Everybody’s Conversational English, Cairo: Dar Memphis Printing Press.
32
ARA181
UNIT 4
BASIC ARABIC
SOME ARABIC CUSTOMS AND GREETINGS, GENDER NUMBERS IN ARABIC GRAMMAR
CONTENTS 1.0 2.0 3.0
4.0 5.0 6.0 7.0
Introduction Objectives Main Content 3.1 Arabic Customs 3.2 Arabic Greetings 3.3 Gender Numbers 3.3.1 Masculine and Feminine Gender 3.4 Singular, Dual and Plural 3.4.1 Broken Plural 3.4.2 Sound Masculine Plural 3.4.3 Sound Feminine Plural Conclusion Summary Tutor Marked Assignment (TMA) References/Further Readings
1.0
INTRODUCTION
There are so many ways through which the Arabs express courtesy. The mode of greetings and customs of the Arabs are dealt with in this unit. It also focuses on the numbers in Arabic grammar. We shall distinguish between singular, dual and plural.
2.0OBJECTIVES At the end of this unit, you will be able to: • Express yourself in a simple manner of greetings in Arabic • List and explain the gender and number in Arabic grammar.
3.0
MAIN CONTENT
3.1 Arabic Customs English Translation If you please Please Thanks Not at all Excuse me Sorry
Arabic VتSحVمV سVذاa – إVتSحVمV سSوVل VوكQجSأرV .VكaلSضV فSنaم رًاSكQش وًاSفVع ىaنSحaامV س- ىaنSرaذSأعV - ىaذنS aاخVؤQ تVل فaآس 33
ARA181
3.2
BASIC ARABIC
Arabic Greetings
English Translation Peace be upon you Good morning
Arabic ت ٍ قV وUيVى أa ) فSمQكSيVلV عQمVلU)الس رa SيVلخS اQاحVبVص
Good evening Good night Good bye (farewell) Happy new year If God wills or if God wishes Good luck! All the best Say peace to your family for me I will be seeing you before long Congratulations on your success How are you today ? I am fine, thanks Is the family all right? We are well, thank you
رa يS VخS الQاءVسVم رSيVى خVلV عVونQحaصب S Q ت- QحaبSصQن aةVمVلU السVعVاعًا – مVدaو وأنـتم طـيّبون/ ٍرSيVخa بSمQتSنVأVامٍ وV عÚلQك ِ الVاءV شSإن ٍرSخي V UلQ كVكVى لUنVتمV Vيدًا أaعVا سïظVح VكaتVaائلVى عVلaى إaمVلVغ سS ÛلVب يبًاaرV قaاءVقÛى اللVلaإ Vحك a اVجVنa بVكQئÛهنV Qأ ؟VمSوVليS اVكQالV حVفSيVك رًاSكQ ش,QامVيرQ اVى مVلVى عÛنaإ ؟QامVيرQ اVى مVلVة عQ VلaائVعS الSلVه VكQرQكSشV أ,ٍرSيVبخa يعًاaمVا جUنaإ
3.3
Gender Numbers
3.3.1 Masculine and Feminine Gender
ثUنVؤQمSالV وQرUكVذQمSال
Genders in Arabic are two types they are رUكVذQ( مmasculine) and ثUنVؤQم (Feminine). رUكVذQمS( الMasculine) denotes male among human being, animals, place or thing. For example: يذaمSلa( تa student), كSيa( دa cock), وفQخر V (a lamb), دaجSسV( مa mosque). ثUنVؤQمS( الFeminine) denotes female gender among human being, animal, place or thing. For example ةVيذaلمS a( تA female student) ةVجSعV( نa ewe) ةVاجVجV( دa hen) ةVسVرSدV( مa school) It is pertinent to mention here that there is no neutral gender in Arabic. The table below shows masculine and feminine Arabic by closed ‘tā’ at the end. Feminine ÒةVنaمSؤQم ÒةVدaالVو ÒةVخSيVش
34
ثUنVؤQمSال
Masculine QرUكVذQمSال ÒنaمSؤQم ÒدaالVو ÒخSيVش
ARA181
BASIC ARABIC
Adding closed ‘ta’ at the end does not form feminine nouns of some masculine Feminine ثUنVؤQمSال ÒاةVفQحSلQس ÒةVاقVن ÒةVاجVجVد
Masculine ÒمVلSيVغ ÒلVمVج ÒكSديa
رUكVذQمSال
The closed ‘ta’ is not the only feminine sign. The long vowel ‘Alif may suffix feminine nouns and adjectives. The feminine proper noun ىVلSيV لhas this ‘Alif suffix. The feminine proper nouns ءVحل S V نand the feminine adjective اءVنSسV( حin مVريS Vم اءVنS سV( )حMaryam is pleasant) have this feminine ’Alif followed by Hamzah which makes this ’Alif a little longer. Therefore, the feminine ’Alif followed by a Hamzah is called the elongated ’Alif فSلVال ودQدSمVSالمـwhereas that of ىVيلS V لis called the short ’Alif ورQصSقVمS الQفSلل Vا The closed feminine tā’ is to be pronounced as an unvowelled hā if the reader pauses at the end of the noun. The feminine ending ةtun occurs in many words, which have no masculine form e.g ةVنSيaدV مmadinatun – a city, ةVنSيVجن Q - a garden, ةVمVكSحV م- a law court. It is occasionally, although rarely, found in words which are masculine e.g. ةVيفaلV – خsuccessor Caliph, ةVالUرحV - a great traveller, globe trotter. The following classes of words are feminine without requiring the distinctive feminine ending: i)
ii) iii) iv)
v)
All words and proper names, which are by their nature feminine e.g. مQ أ- mother, وسQرV ع- a bride, تSخQ أ- a sister, عجوزan old woman, particles which with special meaning can be applied to females such as لaامV – حpregnant, عaضSرQ م- suckling (adjective) Most (though not all) names of countries and cities e.g. نVدSنV– ل London, رSصa م- Egypt, اVسSرنV V ف- France, دQ SنaهSال- India Some parts of the body, which occurs in pairs e.g. نSيV ع- a eye, دVي - a hand, نSذQ أ- an ear, لSرجa - a foot. A number of words which are feminine by usage e.g. حSيa – رa wind, بSرV ح- a war, ارV د- a house, ارV – نa fire , ضSأرV earth / ground, سSمU الش- sun. A number of words are of common gender and may be masculine or feminine e.g. الV ح- a state, ي قaرV ط- a road, وقQ سa market (usually feminine) ينÛكa – سa knife (usually feminine).
35
ARA181
3.4
BASIC ARABIC
Singular, Dual and Plural
In Arabic, there are three numbers. They are دVرSفQمS الwhich denotes one, singular dual نىVثQمS الwhich denotes two and plural عSجم V S الwhich denotes more than two. 1. Singular - دVرSفQمS الis a noun indicating one person, or thing or an
adjective describing such a noun, whether it is masculine or feminine. 2. Dual - UنىVثQمSال: is a noun indicating two persons, or two things,
masculine or feminine or an adjective modifying such a noun. To form dual in Arabic, the vowel of the last letter of the concerned noun should be changed to al-fa-thah and then alif and nun ( ن,)ا should be added to the noun in the accusative or genitive case. For example مV قلbecomes aا نVلمVVق. But if nouns are in the accusative or genitive case, silent ya and nun should be added e.g. نSيVلمVV قif the noun ends with a closed ta, it will be changed to ordinary tā before adding ’Alif or yā and nūn. For instance ةVمaادV خbecomes نSيVتVمaادV خor aانVتVدمaاVخ. It should be pointed out here that the nun of the dual must always take kasrah. Example: انVتVبaالU الطa تVاءV جthe (two) student girls came. Dual noun انVتVبaالV طis in the nominative case. نSيVلبaاV طQتS أيI saw the (two) students. Dual noun is in the accusative case. نSسي V ÛرVدQمS الQةVفSرQ غaهaهذV This is the room of the two teachers. Dual noun is in the genitive. When نىVثQمS الis “افVضQ ن" مis dropped. مSحVا لVتVعSقطa two pieces of meat is in the nominative case مSحVلS VتىVعSطa قtwo pieces of meat is in oblique case. ةVفÛ الصmust also agree with وفQصSوVمS الin number. If وفQصSوVمS الbe مثنىthen ةVفÛ الصmust also be UنىVثQم انVتVلSيaمVلجS اaتSبنa Sا الVنSيV عThe two beautiful eyes of the girl. ةVلSيaمVجS الaتSنaبSا الVنSيV عThe two eyes of the beautiful girl. انVتVيلaجم V aتSبنa Sا الVنSيV عThe two eyes of the girl are beautiful. 3. are:
Plural - Q عSجم V Sال: there are three kinds of plural in Arabic. They
i.
Sound Masculine Plural مaالU السaرUكVذQمS الQ عSمV جwhich is formed by adding waw and nun to the last letter of the noon when the noun is in the accusative or genitive case. For instance سÛرVدQ مbecomes ونQرسÛ VدQ مin the case of the nominative case and نSيaسÛرVدQ مin the case of the genitive and accusative case. It should be noted that the nun of the plural should carry al-fathah while that of dual should carry ’al-kasrah. When مaالU السaرUكVذQمS الQ عSمV جis ا فVضQ مthen نis dropped. ةV سVرSدVمSو الQّ مaلVعQ مthe teachers of the school is in the
36
ARA181
BASIC ARABIC
nominative case and معلمي المدرسةthe teachers of the school is in the genitive case ةVسVدرS V المVونQمaلVعQ المand ةVسVرSدVين المaمaلVعQ المare not correct. Sound Feminine PluralمaالU السQثVؤنVQ المQعSمVج: which is found by adding ’Alif and open tā’ to the feminine noun concerned. For ةVلبaاVط becomes ا تVبaالV طthese kinds of plurals are referred to as sound because they are formed without disrupting the structure of the singular.
ii.
iii.
Broken Plural رa يaسSتكU الQعSمVج: This is a noun indicating three or more persons or things or an adjective describing such a noun. This plural does not retain the structure of its singular. For instance دVلVو becomes دVلSوV أthis plural has many patterns so, a learner should memorize as many plural as he can.
The table below shows the singular, dual and plurals of some nouns.
3.4.1
Broken Plural
Plural جمعDual مثنى Singular مفردEnglish QلQسQر aنVولQسVر ÒولQسV رa messenger QنSدQم aانVتVينaمدV ةVينaدV مa city QارVحaب aانVرSحVب رÒ SبحV a sea ÒمVلSأق aانVمVلVق ÒمVلV قa pen ÒاقVوSأس aانVوقQس ÒوقQ سa market QاءVنSأب aانVنSإب ÒنS إبa son ÒوشQيQج aانVشSيVج ÒشSيV جan army QرQهSأش aانVرSهVش ÒرSهV شa month QرقQ Qط aانVيقaرVط ÒيقaرV طa road QاءUبaأط aانVيبaبVط ÒيبaبV طa physician
3.4.2
Sound Masculine Plural
Plural جمعDual مثنى Singular مفرد VونQحVلVف aانVلح V Vف QحVلVف VونQاخUبVط aانVاخUطب V QاخUبVط VونQفUظVوQم aانVفUظVوQم Q UظVوQم ف VونQجaرVفVتQم aانVرجa VفVتQم Q aرVفVتQم ج VونQئزa اVف aانVزaائVف زÒ ئa اVف
3.4.3
English a peasant a cook a clerk a spectator a winner
Sound Feminine Plural
Plural جمعDual مثنى Singular مفرد QاتVيدÛVس aانVدتV ÛيVس QةVيدÛVس QتVلVسVغ aانVتVالUغس V QةVالUسVغ ت Q اVوSأخ aانVتSأخ ت Q SأخQ
English a lady a washer woman a sister
37
ARA181
BASIC ARABIC
ت Q اVاطUيVخ QاتVرسÛ VدQم
4.0
a اVتVاطUيVخ ن aانVتVسÛرVدQم
ةQ VاطUيV خa seamistress QةVرسÛ VدQ مa female teacher
CONCLUSION
In this unit you have learnt various ways through which the Arabs express courtesy, their mode of greetings and customs and the gender number in Arabic grammar.
5.0
SUMMARY
We have dealt with some of the customs of the Aras, their greetings and expressions of courtesy, and gender numbers in Arabic grammar. 6.0
TUTOR-MARKED ASSIGNMENT
1.
Give the feminine of the following words ÒمVلSيV – غÒكSيa – دÒلVمVس – ج Ò ÛرVدQ – مÒبaالV – طÒبaتV – كÒجر a اV – تÒنaمSؤQم
Give the dual and plural forms of the following nouns ÒةVيقaحد V – ÒرaمV – نÒيaسSرQ – كÒيقaدV – صÒرaائV – طÒةVمaلVعQة – مVدÛيV – سÒلaامV – عÒدVلV – وÒرسa اVح 3. How do you greet your Muslim friends? 2.
4.
What do you say when you want to greet in the morning and evening?
7.0REFERENCES / FURTHER READINGS Hameed, M. (1969). At-Tuhfat As-Sanīyyah,. Beirut: Dār-al-Fikr Sa’d, H. & Abdul-Majeed, M. (1427). Qawā’id-ul-Lughat-l- ‘Arabiyyah, Benghazi: Dār-l ‘Âyn.
38
ARA181
UNIT 5
BASIC ARABIC
THE NATURE, TREES, INSECTS, REPTILES, INANIMATE OBJECTS AND ADJECTIVES IN ARABIC GRAMMAR
CONTENTS 1.0 Introduction 2.0 Objectives 3.0 Main Content 3.1 The Nature 3.2 The Trees 3.3 The Insects and Reptiles 3.4 Inanimate Objects 3.5 Adjectives 4.0 Conclusion 5.0 Summary 6.0 Tutor Marked Assignment (TMA) 7.0 References/Further Readings
1.0
INTRODUCTION
In this unit, names of natural things including the trees, various insects, reptiles, inanimate objects and adjectives in Arabic grammar shall be introduced.
2.0OBJECTIVES At the end of this unit you are expected to be familiar with: • •
The names of the various natural things including the trees, insects, reptiles and inanimate objects. The adjectives in Arabic grammar
3.0MAIN CONTENT 3.1
The Nature
English earth region horizon lighting sea lake volcano
Arabic QضSأر QيمaقلS إ QفقS أ QقSبرV Qحر S Vب ةQ VرSحي V Qب QانVكSبرQ
English thunderbolt desert Rock weather flood dark shade
Arabic QةVقaاعVص QاءVرSحVص ةQ VرSخVص QسSقVط QانVوفQط QمVلVظ Òلaظ
39
ARA181
cold soil hill snow harbour mountain island ice south atmosphere stone pebbles hot bay eclipse equator smoke thunder moisture sand wind earthquake storm sun coast plain
3.2
olive tree
storm dust cloud continent pole moon top canal rainbow universe water ocean zone climate wave fire spring star river light air valley mud oasis sea-shore spark
QةVفaاصVع QارVبQغ QةVمSيVغ QرةU اVق ب Q SطQق QرVمVق QةUمaق ةQ اVنVق QحVزV قQسSوVق QنSوVكSال QاءVم QيطaحQم QةVقVطSنaم QاخVنQم QةVجSوVم رQ اVن عÒ SبVن QمSجVن QرSهVن QورQن QاءVوVه يaادVو Qحل S Vو QةVاحVو ئaاطVش ةVارVرVش
Arabic اصVجaة إQ VرVجVش شجرة برتقال شجرة بلوط شجرة بلح شجرة تفاح شجرة خيزران
English Arabic banana tree زQ SوV مQةVجر V Vش almond trtee شجرة لوز vine tree كرمة fig tree شجرة تين pomegranate tree شجرة رمان quince tree شجرة سفرجل شجرة زيتونjujube tree شجرة عناب
Insects and Reptiles
English flea mosquito bug 40
دQ SبرV QابVترQ ÒةVمSكV أ/ ÜتلV QلجS Vث ÒءVناV ـSيaم ÒلVجب V QرةV يaجز V QيدaلVج QوبQجن V ÚوVج Qجر V Vح ىVصVح QÜارVح QيخaلVخ وفQسQوف – كQسQخ aاءVوaتSط الس Ú Vخ QانVخQد QدSرعV QةVوبQرطQ QلSرمV QحSريa لQ اVزSزلa QةVعVبSزوV QسSمVش Qحل a اVس QلSهVس
Trees
English pear tree orange tree oak tree palm tree apple tree cane tree
3.3
BASIC ARABIC
Arabic
English وثQغSبرQ fly وضQعV بreptile ةUقV بdrone
Arabic ةQ VابVذبQ QةVفaاحVز لSنحUر الQ VكVذ
ARA181
BASIC ARABIC
serpent locust grasshopper snake chameleon insect beetle worm caterpillar silkworm
3.4
انVبSعVث ةVادVجر V بQدSجن Q ةUيVح ءQ اVبSحر V ةVشر V Vح ةVسQفSخن Q ةVودQد Vجر V Vة شÚ VودQد aقزV ةVودQد
ةVليaSحVس ورQرصS Qص ÚثVع QبVرSقVع QةVاشVفرV وتQبVكSنVع ةQ VلSمVق QةVحل S Vن ةQ VلSمVن ةVامVى سVفعS Vأ
Inanimate Objects
English Translation mountain village wall
Arabic ÒلVبVج ةÒ VريS Vق Qئطa اVح QفSقVس
ceiling roof stone ship
3.5
lizard cricket moth scorpion butterfly spider louse bee ant viper
English Translation window door corridor aeroplane
Q SطV سball ح رÒ VجV حboat ÒةVينaفV سbook
Arabic ÒاكUبQش ÒابVب ىVشSمVز – مQ يaهلS Vد ÒرةV aائVط ةÒ UرQك ÒبaارVق ب Ò اVتaك
Adjectives فةLالص
Adjective is used to qualify a noun. In English we say “an ignorant boy” an Arab would say a boy ignorant in Arabic. Noun ( )اسمqualified comes first and the adjective come next لaاهV جÒدVلV وand ignorant boy. يفaرVل شÒ QجV رa noble man, يرaبV كÒتSيV بa big house. An adjective in Arabic follows the noun it qualifies. It must agree with the nouns it qualifies (QوفQصSوV )المin 1. 2. 3. 4.
Case ending Gender Number Indefinitness or definiteness
ةUيaنV غÒةVيدÛVى سaنSتVارVز لQ aاضV الفQمÛلVعQ المVرVضVح aةVيلaجم V aةVريV قa فىQيشaأع VونQبUذVهQ مÒبVطل Q ءa VؤلVه
a rich lady visited me the noble teacher arrived I live in a beautiful village these are well mannered students
There exist numerous adjectival patterns, the most important of which are
41
ARA181
the following:
42
BASIC ARABIC
ARA181
BASIC ARABIC
i.
Ò aاعV فactually is the active participle of the simple verb. e.g. ل [لaاهV – جignorant, pl. رaاجV [ ]تÒالUهQ – جtrader or merchant pl. ÒارUتجQ] [بaاتV – كwriting, a clerk, pl. ÒمaالV[ ]عÒابUتQك-learned, pl. QاءVمVلQ]ع
ii.
ÒيلaعVف- more commonly adjectival than nominal e.g. [ÒيدaعVس- happy, fortunate, pl. يمaرV[ ]كQاءVدVعQ – سgenerous, pl.QاءVمVرQ]ك [يفaرV – شnoble, pl.يaبV [ ] غQاءVفVرQ – شstupid, pl. QاءVيaبS]أغ
نVلSعVف
.iii – 2nd declension from simple verbs of the pattern لaعVف denoting temporary state, e.g. نVلSسVك Q- lazy, pl. ىVالVسV كfem. sing. ىVلSسVك انVشSطV – عthirsty, pl. ىVاشVطV عfem. sing.ىVشSطVع انVسSعV ن- sleepy, pl. ىVاسVعV نfem. sing. ىVسSعVن
N.B. In modern Arabic, the pattern نVلSعV فusually takes the sound endings in the feminine and plural, e.g. انVبSعV تtired. iv. ولQعV – فis an intensive from of patterns (i) and (iii) e.g. [QولQهVج- very ignorant] [ولQسV – كvery lazy] v. الUعV – فdenoting habitual action or profession, e.g. [الUكV – أalways eating, gluttonous] [اءUدV – عalways running, a runner] patterns (iv) and (v) take the regular feminine and sound plural endings. vi.
ولQعSفV – مactually the passive participle of simple verbs, e.g.[ورQرSسV– م pleased, overjoyed] [ولQغSشV – مoccupied, busy] This pattern takes the sound plural ending when it refers to rational beings, otherwise broken plural or the sound feminine plural ending, e.g. ومQ سSرV – مa decree / a verdict, pl. ضو عSوV[ ] مQيمaا سVرV – مa subject, topic, pl. Òوعا تQضSوVم. The pattern لVعS – أفfem. sing. ءVلSعV فmasc. and fem. pl.لSعQف is confined to adjectives denoting colours or defects of the body, e.g. [دVوSسV – أblack, fem. sing. اءVدSوV سpl. ÒودQ]س [رVمSحV– أred , fem. sing. راءSمV حpl. رÒ SمQ]ح [رVفS – أصyellow, fem sing. راءSفV صpl. رÒ SفQ]ص [QرVضSأخ- green, fem. sing. راءSضV خpl. رÒ SضQ]خ [ضVبيS – أwhite, fem. sing. اءVضSيV بpl. يضa] ب N.B. the sound group being ‘uy’ being repugnant to Arab ears ‘u’ changes into ‘i' the vowel cognate to the following consonant. [مVبكS – أdumb, fem. sing. اءVمSكQ بpl.ÒمSكQ]ب [QشVرSأط- deaf, fem. sing. اءVرشS V طpl. ÒرشS ط Q] [ىVمS – أعblind, fem. sing. ياءSمV عpl. ÒيSمQ]ع 4.0 CONCLUSION
In this unit, you have learnt the names of natural things, insects, reptiles, inanimate objects and adjectives in Arabic grammar.
43
ARA181
BASIC ARABIC
5.0SUMMARY We have dealt with names of natural things, reptiles and insect, as well as trees, other inanimate objects and adjectives in Arabic grammar.
6.0TUTOR MARKED ASSIGNMENT 1.
Mention four names of each from the following: nature, trees, insects, reptiles and inanimate objects
2.
What is the position of the adjective in relation to the qualified noun?
7.0 REFERENCES/ FURTHER READINGS
Cowan David (1983); Modern Literary Arabic, Lagos; Islamic Publications Bureau Jarim, A & Ameen M. (N.D) An-Nahw-ul-wādih-fi Qawā‘idi-l-lughatl-‘Arabiyyah- li-madāris-l-marhalat-il-ūla; vol 1, Cairo: Dār-ulMa’ārif.
44
ARA181
UNIT 6
BASIC ARABIC
FOOD, VEGETABLES & FRUITS, DRINKS, BANK AND POST OFFICE
CONTENTS 1.0 Introduction 2.0 Objectives 3.0 Main Content 3.1 Food 3.2 Vegetables and Fruits 3.3 Drinks 3.4 Banks and Post Office 4.0 Conclusion 5.0 Summary 6.0 Tutor-Marked Assignment (TMA) 7.0 References/Further Readings
1.0INTRODUCTION This unit is a continuation of the preceding unit on vocabulary development specifically touching on the kinds of foods in our environment, vegetable, fruits and drinks. The units will also focus on some words use in banks and post office.
2.0OBJECTIVES At the end of this unit, you should be able to: • • •
Identify various kinds of food in Arabic. Familiarize yourself with various kinds of vegetables, fruits and drinks. Also recognize some words used in banks and post office
3.0MAIN CONTENT 3.1
Food
English food boiled eggs fried eggs milk chicken fish Tea
Arabic مQ اVعVط ÒوقQلSسV مQضSيVب ىaلSقV مQضSيVب QيبaلVح ةQ VاجVجVد QكVمVس QايVش
English beef salt butter cream breakfast lunch dinner
Arabic aلSجV عQحم S Vل QحSلaم QةVدSزبQ ةVشط S Vق QورQفطQ QاءVدVغ QاءVشVع
45
ARA181
BASIC ARABIC
honey yoghurt
3.2
ÒلVسV عsausage ةQ VنSبV لegg
قaانVقVن QضSبيV
Vegetables and Fruits
English pomegranate apricots onion dates dried dates tomato cucumber fig oranges carrot pineapple
Arabic انVمQر شVمSشaم لVصVب QحVلVب QرVمVت QمaاطVمV ط/ ةVورQدSنVب ÒاءVثa ق/ QارVيaخ QنSيaت QالVقaرتS Qب QزرV Vج س Q اVنVنVأ
English grape pear nut apple olive lettuce quince almond pepper potato peach
Arabic
English carrot juice soft drink cacao yoghurt wine
Arabic رVجز V رQ يaصVع اتVطب Û VرQم اوVاكVك نVبVل يذaنبV
Q Vنaع ب QاصVجaإ زQ SوVج QاحVفQت ونQتSزيV س Ú Vخ لVرجS VفVس زQ SوVل لQلفS Qف اVاطVبطV QاقUرQد
3.3 Drinks English water milk coffee juice lemonade
Arabic ءQ اVم QيبaلVح ةVوSهVق رQ يaصVع ةVدVونQيمaب
3.4 Banks And Post Office English cheque current account my account credit interest shares debts
Arabic Qيكaالش ب a اVسa الحQلSفVق ىaارV جQابVسaح QيدaبرV ىaابVسaح QيدaرVبS الQةVجر S Qأ ادVمaتSاع ىVوV جQيدaبرV ةVدaائVف يةVقSبرV همSر السQ اVعSاس ةVارVتمa Sسaإ ÒونQديQ جوالة( مالية على البريد assets QولQصQ أpost office ٍدSريa V بQبVتSكVم endorse وقعexchange/remittance تحويل rate of exchange سعر الصرفcashier محصل النقود travellers ت شيكا phone هاتف cheque سياحية bonds (سندات counter شباك الخزينة
46
Arabic
English closing of account mail postage airmail telegram form postal order
ARA181
4.0
BASIC ARABIC
CONCLUSION
In this unit, you have learnt about: i. ii.
Various kinds of food, vegetables, fruits and drinks Names of some words used in banks and post office
5.0
SUMMARY
The vocabularies learnt in this unit relate to foods, vegetables, fruits, drinks, banks and post office in Arabic
6.0
TUTOR-MARKED ASSIGNMENT
1.
Mention four major kinds of foods in our environment
2.
What are the Arabic words for the following (a) dates (b) apple (c) nut (d) honey (e) chicken (f) interest (g) mail (h) form (i) cashier
7.0
REFERENCES / FURTHER READINGS
Abdur-Rahmān, Khiyāl & Abd-al-Lateef, Uthmān (1975). al-Qirā’at-l‘Arabiyyah liş-Şaffi r-Rābi‘al-Ibtidāi’, Riyadh: Wizārat-al-ma’ārif Press Ismā‘il, M., Nasif, M. & Mukhtār, T. ( n.d.) Al-‘arabiyyat-l-lin-nāshi’īn. Riyadh: wizārat-al-Ma’ārif Press.
47
ARA181
BASIC ARABIC
MODULE 3 Unit 1 Unit 2
GRAMMAR, COMMON WORKS SELECTED ACTIVITIES
AND
Prepositions, Adverbs and Further Lessons on Pronouns Common Words used in Hospital, Government Service, Commerce etc. Relative and Interrogative pronouns, and Introduction to Sentence Construction. Directions, Measurements, School Subjects and Punctuation Marks.
Unit 3 Unit 4
UNIT 1
PREPOSITIONS, ADVERBS AND FURTHER LESSIONS ON PRONOUNS
CONTENTS
4.0 5.0 6.0 7.0
Introduction Objectives Main Content 3.1 Preposition 3.2 Adverbs 3.3 Personal Pronouns 3.4 Basic Division of Personal Pronouns 3.5 The Terms of Nominative Personal Pronouns 3.6 The Verb and Its Doer 3.7 The Terms of Accusative Personal Pronouns 3.8 Terms of the Genitive Personal Pronouns Conclusion Summary Tutor-Marked Assignment (TMA) References and Further Readings
1.0
INTRODUCTION
1.0 2.0 3.0
This unit is a continuation of an aspect of unit 3 which specifically focused on pronunciations. In this unit, however, emphasis will be on the two forms of adverb: the adverbs of time and of place; the prepositions and their uses as well the interrogative and relative pronouns. 2.0
OBJECTIVES
At the end of this unit, you are expected to: •
• 48
Get familiar with the prepositions in Arabic and their usage Be acquainted with adverbs and their usage
ARA181
BASIC ARABIC
•
List and explain other kinds of pronouns and their usage.
3.0
MAIN CONTENT
3.1
Prepositions
Prepositions are particles often placed before a noun in Arabic and render it in the genitive. Since Arabic grammar deals mainly with the case endings, the Arabic prepositions are referred to as ‘huruful-jarr رVجS الQو فQحر Q which literally means the particles of genitive, they are given this term in Arabic because they govern the nouns that follow them in the genitives case. For example, when we say:لQرجV a تSيVلبS اa‘ فىthere is a man in the house’ the particle (( ) فىin) is a preposition followed by the noun (a تSيVبS( )الhouse) which is in the genitive case because of the particle ( )فىthat governs it. Some of the Arabic prepositions are: i.
ىVلa( إto ) Examples: ةVينaدVمSلى الa إQتSئa( جI came to the city) رa يaدQمSى الVلa إQدVلVوS الVبVتVك (the boy wrote to the director)
ii.
ىVلV( عon): Examples: the desk)
iii. iv.
بVتSكVى المVلVا عVهVمVقلV QةVمaاطV فSتVعVضV( وFatimat put her pen on aدVعSقVمSى الVلV عQلبaاU الطVسVلV( جthe student sat on the bench)
( فىin): Examples: aدaجSسVمS الaون فيQمaلSسQمS( الthe muslims are in the mosque ) ءa اVمS الa فيQابVتaكS الVعVقVو (the book fell into the water ) نa( مfrom; of): Examples: ت a SيVبS الVنa مÒمaادVا قVنV( اI am coming from home) aبVخش V S الVنa مÚيaسSرQكSا الVذV( هthis chair is of wood)
v.
نV( عtill): Examples: بaالU الطaالV حSنV عQمÛلVعQمS الVلVأVس (the teacher asked about the condition of the student) aلSصVفS الaنV عQيفaرVعS الVابV( غthe monitor was absent from the class)
vi.
ىUتV( حtill): Examples:
رSهÚظSى الUحت V ىaوسQرQ دQتSعVاجV( رI revised my lessons till noon) لSيUى اللUحت V aدaجSسVمS الaى فيVقSأبVV( سI will remain in the mosque till night)
49
ARA181
BASIC ARABIC
vii.
( وused for oath) Examples: aوال (I swear by Allah) aجم S U( والنI swear by star)
viii.
( بwith): Example aمVلVلقS اaب ب Q QتSا أكVنV( أI am writing with pen) ةa UرQلكa باQبVعSلVى يaبنS ( اmy son is playing with the ball)
ix.
a ل (for): Examples: سaارVحS للQبSلVكSا الVذV( هthis dog is for the guard) ÒيلaمV جÒمVاتVت خ a SنaبSلaل (this beautiful ring is for the girl)
x.
V ك (as; alike) Example: رa aمUالنVر كÒ aهSال (a cat is like a tiger) ب a يaبÛالطVم كQ ÛلVعQمS( الa teacher is like a doctor)
3.2
Adverbs
Adverbs are of two kinds they are:- انVكV المQ فSظر V (adverb of place) and انVمV الزQ فSظر V (adverb of time). Both of them are in the accusative case and govern the nouns in the genitive case, adverbs of time and place include. Place English In front of
Time Arabic
English أمامmorning
Arabic صباحا
behind
VفSلV حnight
ًلSيVل
over under
V SوV فday ق VتSحV تtomorrow
مًاSوVي دًاVغ
with beside
دV Sنa عmonth VبSنV جyear
رًاSهVش ًلSوVح
EXAMPLES: English Translation
Arabic
Adverb of place The boy stands in front of the mirror
ظرف المكان آةSرa أمام المQدVلVوS الÚفaقVي
The cat sleeps behind the door The bird is on the tree
ابVة خلف البQ UطaقS الQامVنVت ةVجر V U فوق الشQيرS Uالط
He is sitting under the tree The pen is with the boy 50
ةVرVجU تحت الشÒسaالV جVوQه دVلV عند الوQمVلVالق
ARA181
BASIC ARABIC
مaلV جنب المًعQلبaاUالط
The student is beside the teacher EXAMPLES: English Translation
Arabic ظرف الزمان اVاحVبV صQمسU الشQرقa SشQت
Adverb of Time the sun rises in the morning The bat flies in the mid-night I spent a complete year in Libya
لSيV لQاشVفQ الخQيرaطVي لaامVول كVا حVيaيبa لa فيQتSيVضVق
Zaid returns to his house at sunset.
3.3
Personal Pronouns
ا ًءVشa عaهaيتS V بVلىa إQدSزيV عV VجVر
()الضمائر
Arabic pronouns are divided into three parts i. ii. iii.
Detached Attached Implied
ةVلaصVفSنQمSال ةVلaصUتQالم رUدVقQالم
The Arabic personal pronoun is nominative, accusative and genitive. English Translation English The Examples Case Pronoun Nominative I
Accusative
Me
Possessive
My
Arabic الضمائ المثلةArabic رCase
I am a student ÒلبaVا طVنVأ اV أنNomiI wrote the lesson سSمV أVسSرU الدQتSبVتVك Q تnative yesterday. Vس الن V SرU الدQبQتSكV أImplied (I) I am writing the lesson now Mahmud treated me QودQحم S Vى مaنVمVرSأًك ـىAccuwell QودQمSحVم مV VرSأكV VايUيaإ VايUيa إsative Me alone Mahmud treated well To me (there is)a small car
Òةaيرaصغ V ÒةVارVسي V ىaـى ل ÒةaيرaغVى صaرتV اVيVـى س
Gene-tive
My car is small
3.4
Basic Division of Personal Pronoun
(a)
The nominative detached pronoun is the subject of a nominal sentence. (b) The nominative attached Pronoun is the subject, (doer), of verb. (c) The implied pronoun is also the subject of a verb.
51
ARA181
(d)
(e)
(f)
3.5
BASIC ARABIC
The accusative Pronoun is the object of a verb. It is most frequently attached, like the ya suffix in ىa نVمVرSكV ;أbut it is rarely detached coming before the verb for emphasis. This sentence then reads: مVرSكV أVايUيaإ The Genitive Pronoun which is the object of a preparation or the second part construct phrase is always attached and is identical with the accusative attached pronoun, like the yā’ in ىa“ لto me ’’ ىaابVتa كmy book. We may add here that when a statement begins with a noun or a pronoun and is followed by a verb; the pronoun or noun is treated as the subject of a nominal sentence; not of the verb. The subject of the verb cannot precede it; it has to follow it tangibly or to be regarded as an implied pronoun. If we say, for example, تSبVتVا كVنVأ “I wrote,” the statement is regarded as a nominal sentence of which the pronoun اVأن ‘I’ is the subject. The subject of the verb تSبVتV كis the tā, Qت, and the verbal sentence consisting of the verb and its subject doer is regarded as the predicate.
The Terms of Nominative Personal Pronoun
Attached Pronoun ةVلaصUتQر المQ ائVمV الضDetached Pronoun ائرVمVالض ةVلaصVفSنQالم Person Meaning Pronoun Meaning Pronoun QتSبVتV كI اVنVأ اVنVتSبVتVك QنSحVن First I wrote We QمÛلVكVتQالم We wrote You (boy) wrote You (girl) wrote You (2 boys) wrote
V SبVتVك ت aتSبVتVك اVمQتSبVتV كYou (male) اVمQتSبVتVك SمQتSبVتV كYou (female) UنQتSبVتVك You (2 males)
You (2 girls) wrote
You (2 females)
You (boys) wrote
You (males)
You (girls) wrote
You (females)
52
V SنVأ ت aتSنVأ اVمQتSنVأ اVمQتSنVأ SمQتSنVأ UنQتSنVأ
Second QبVاطVخQالم
ARA181
BASIC ARABIC
(He) Wrote (She) Wrote They (2 boys) wrote They (2 girls) wrote They (boys) wrote They (girls) wrote
VبVتV كHe She SتVبVتVك They (2 males) اVبVتV كThey (2 females) They ( males) اVتVبVتVك They (females) وQبVتVك
VوQه اVمQه
VنSبVتVك
UنQه
VيQه اVمQ هThird QبaائVغSال SمQه
This means: (when a boy is spoken to) the same applies to other words in parentheses.
3.6
QرSمVال
The Verb and Its Doer ع Q aارVضQالم Nominal Sentence
First
ىaاضVالم Verbal Nomina Verbal Sentence l Sentenc Persons Sentenc e e ب Q QتSكVا أVنV*أ QبQتSكV*أ QتSبVتVا كVنVأ QتSبVتVك *QبQتSنكV QنSنحV *QبQتSكVا نVبنS VتV كQنSحVن اVنSبVتVك S. D&P. *QبQتSكV تVتSأن VينaبQتSكV تaتSنVأ aانVبQتSكVا تVمQتSنVأ VونQبQتSكV تSمQتSنVأ VنSبQتSتكV UنQتSنVأ
*QبQتSكVت VينaتبQ SكVت aانVتبQ SكVت VونQتبQ SكVت VنSتبQ SكVت
V SبVتV كVتSنVأ ت aتSبVتV كaتSنVأ اV مQتSنVأ اVمQتSبVتVك SمQتSبVتV كSمQتSنVأ UنQتSتبV V كUنQتSنVأ
V SبVتVك ت aتSبVتVك اVمQتSبVتV كM.S SمQتSبVتVك UنQتSبVتV كF.S
Second
*SبQتSكQأ *ىaبQتSكQأ اVبQتSكQأ واQبQتSكQأ VبنS QتSكQأ
D. M.P F.P
53
ARA181
BASIC ARABIC
QدUمVحVب م Q QتSكV يV بVتVكQدUمVحV ب مVتVك ةQ VمaاطVب ف Q QتSكVت * QدUمVحVم بQتSكVي ةVطم a اV ت فVبVتVك انVدVلVالو *تVبVتVك ةVطم a اVف aانVتSنaب الب Q QتSكVا ن تVدVلV ب الوVتVك بQتSكVي اVتبV Vك انVدVلVالو دVلSلو V ا ن اVنتS a ت البVبVتVك QاتVنVب الب Q QتSكVت اVتVبVتVك انVنتS aالب دVلSوV ب الVتVك واQبVتVك دVلSوVال ا تVنV ت البVبVتVك نSبVتVك اتVنVالب
M.S
Third
*QبQتSكV يQدUمVحVم *QبQتSكV تQةVطم a اVف انVتبQ SكV يaانVدVلVالو انVبQتSكV تaانVنتS aالب ونQبQتSكV يQدVلSوVال VنSبQتSتكV QاتVنVالب
F.S M.D F.D M.P F.P
Note that the ونQكQ سof the يثaانUاء التV تis replaced by the ةVرSسVكbecause the ونQكQس of the مV لof الfollows * An asterisk is placed over the verb in the table when its subject is an implied pronoun.
3.7
The Terms of Accusative Personal Pronouns
Attached Pronouns الضمائر المتصلة Meaning
Pronoun Meaning ىaنVتSمVرSكV أMe (alone you treated well) اVنVتSمVرSكVأ We (alone you treated well)
Person Pronoun (VتSمVرS )أكVايUيaإ (VتSمVرS )أكVاناUيaإ
First
You treated me well
Detached Pronouns الضمائر المتصلة
You treated us well
…………………(f). …………………
…………………………….
………………….
…………………………….
………………….
…………………………….
54
Second
I treated you well (m)
ك V QتSمVرSكVأ (QتSمVرS )أكVاكUيaإ ك a QتSمVرSكVأ (QتSمVرS )أكaاكUيaإ اVمQكQتSمVرSكV أYou (alone I treated well) (m) (QتSمVرSا )أكVمQاكUيaإ مQكQتSمVرSكVأ (QتSمVرSم )أكQاكUيaإ UنQكQتSمVرSكV(…………………………… أf). (QتSرمV S )أكUنQاكUيaإ
ARA181
BASIC ARABIC
I treated her well
(QتSمVرS )أكQاهUيaإ (QتSمVرSا )أكVاهUيaإ (QتSرمV Sا )أكVمQاهUيaإ (QتSمVرSم )أكQاهUيaإ (QتSمVرS )أكUنQاهUيaإ
I treated them well They (alone I treated well) ……………………. …………………………… ……………………. ……………………………
3.8
Terms of the Genitive Personal Pronoun
Attached Pronouns الضمائر المتصلة
Pronoun Meaning a لىMy book اV لنOur book
Person Pronoun aابىVتaك اVنQابVتaك
First
Meaning To me
Detached Pronouns الضمائر المتصلة
To us
……….. ………..
….………………
……….
………………….
………..
…………………. هQ Vل اVهVل اVمQهV لHis book SمQهVل UنQهV لHer book
To him To her To them
Their book
The them
……………..
To them
……………..
4.0
هQ QابVتaك اVهQابVتaك اVمQهQابVتaك مQهQابVتaك UنQهQابVتaك
Third
To you
V QابVتaك ك aكQابVتaك اVمQكQابVتaك مQكQابVتaك UنQكQابVتaك
Second
V Vل ك aكVل اVمQكV لYour book (M) SمQكVل UنQكV(………………… لF)
CONCLUSION
In this unit, you have learnt about the prepositions, adverbs, and further 55
Third
I treated him well
هQ QتSمVرSكVأ اVهQتSمVرSكVأ اVمQهQتSمVرSكV أHim (I treated well) مQهQتSمVرSكVأ UنQهQتSمVرSكV أHer (I treated well)
ARA181
BASIC ARABIC
lessons on pronouns.
5.0
SUMMARY
We have dealt with the usage of prepositions, adverbs and personal pronouns in Arabic grammar.
6.0
TUTOR MARKED ASSIGNMENT
1.
Use the following personal pronouns in sentences of your own: ايU إي- مQتS – أنQنSنحV – VتSأن
2.
Use the following prepositions in sentences of your own. a – فىSنaى – مVلV – عSنVع
3.
Fill in the blank spaces with suitable words ؟VكÚمQ أ.........................................-1 ؟VتSئa ج..................................-2
5
؟VكQالV ح..................................2.
Use these adverbs in sentences: ق V SوV – فVلSيV – لVامVمVا – أVمSوVةً – يVاعVس
7.0
REFERENCES / FURTHER READINGS
Antoine, El-Dahdah (1992) A dictionary of Universal Arabic Grammar: Arabic-English, Beirut: Maktabatu Lubnān Muhammad, Abdur-Ra’ūf (N.D.) Arabic for English speaking Students, Cairo: ’Ahrām-t-tijāriyyah Press.
56
ARA181
UNIT 2
BASIC ARABIC
COMMON WORDS USED IN HOSPITAL, GOVERNMENT SERVICE, AND COMMERCE ETC
CONTENTS 1.0 Introduction 2.0 Objectives 3.0 Main Content 3.1 Common Words Used in Hospital 3.2 Common Words Used in Government 3.3 Common Words Used in Commerce 3.4 Common Words Used in Sea-Shore 3.5 Common Words Used in Television Station 4.0 Conclusion 5.0 Summary 6.0 Tutor Marked Assignment (TMA) 7.0 References/Further Readings
1.0
INTRODUCTION
Modern day activities require our contacts with other people in various areas of discipline and profession. This unit deals with some commonly used names and items that are peculiar to those disciplines.
2.0OBJECTIVES At the end of this unit you should be able to acquire enough words in Arabic that are peculiar to some disciplines.
3.0MAIN CONTENT 3.1Common Words Used In Hospital English injection doctor’s prescription blood pressure dentist pills ointment tablets
Arabic
English QةVنSقQ حsurgery a يaبU الطQفSصV وbandages ب مa U الدQطSغV ضpatients a اVنSلس ن V اQيبaبV طnurses QوبQبQحS الchildren disease (pediatrics) QهمV SرV مblood transfusion QاصVرSقV أoptician
Arabic ÒةVحي a اVرa جÒةUيaلVمVع QةVبطa Sلر Vا ىVرضS VمSال QاتVّضaرVمQالم a اVفSلط ل V اQاضVرSمVأ مa U الدQلSقVن a وQيQ العQيبaطب ن V
57
ARA181
BASIC ARABIC
3.2Common Words Used In Government English king president kingdom republic constitution parliament ambassador embassy capital independent voting election vice minister
3.3
QيرaزVو
Arabic
نقود وسيط مبلغ ربح يربح يخسر يبيع حسم رأس مال بـيع( بالمزاد وكالة إمضاء
English receipt project debt monopoly bankruptcy expenses customer balance consumption accountant value bill
Arabic
وصل مشروع دين احتكار إفلس نفقات زبون رصيد إستهلك محاسب قيمة فاتورة حساب
Common Words Used In Sea-Shore
English sea side swimming swimming suits
58
ملك رئي س جمهورية مملكة جمهورية دستور برنمان سفير سفرة عاصمة استقلل تصويت إنتخاب نائب
English Arabic ministry ةVارVزaو ministry of foreign ةa VيaجaارV الخQةVارVزaو affairs ministry of interior ةVيaخل a اV الدQةVارVزaو ministry of defence aاعVفa الدQةVارVزaو ministry of justice aلSدV العQةVارVزaو ministry of finance ةVيaالV المQةVارVزaو ministry of public works aالVغS الشQةVارVزaو ministry of health ةVحa الصQةVارVزaو ministry of education ةVيaبSترV الQةVارVزaو opposition ةVضVارVعVم director QيرaaدQم inspector شLمفت authority سلطة ُ prime minister ي سaئVر ةVارVزaو
Common Words Used In Commerce
English money broker amount profit to gain to lose to sell discount capital auction agency signature
3.4
Arabic
Arabic شاطئ البحر باحةLالس لبسة البحر
English amusement pleasure shallow water
Arabic
تسلية سرور مياه الضحلة
ARA181
3.5
BASIC ARABIC
Common Words Used In Television Station
English news loudspeaker news in full studio
Arabic رQ اVبSخVأ رLالمكب أخبار( بالتفصيل استوديوهة
English tone control contrast channel television
Arabic ضابط النغمة التباين القنواة التليفزيون
4.0CONCLUSION In this unit, you have leant about Arabic language registers that are related to some various fields of human activities.
5.0SUMMARY We have dealt with some commonly used names and items that are peculiar to government service, commerce, sea-shore and television station.
6.0TUTOR MARKED ASSIGNMENT 1.
Use these words in sentences
2.
ب Q aائV – نQةVكVلSمV – مQاصVقرS – أQةVنSحق Q – QورQتSسVد Translate the following words to Arabic balance – monopoly – inspector – election – capital
7.0 REFERENCES / FURTHER READINGS Rufāi, ’Abd-ul-Azeez & ’Abd-ul-Jabbār Umar (1969). Al-mutāli’at-ussu’ūdiyyah li- ş - şaffi-l-khāmis-il-ibitidā, Riyādh: WizāratulMa’ārif Press. Şābir, ’Abdu `l-Fatāh & ‘Umar, ‘Ali (N.D) al-Qirā’at-ur-Rashīdat Vol.1, Cairo: Dar-al-Ma’ārif Press.
59
ARA181
UNIT 3
BASIC ARABIC
RELATIVE AND INTERROGATIVE PRONOUNS, AND INTRODUCTION TO SENTENCES CONSTRUCTION
CONTENTS 1.0 Introduction 2.0 Objectives 3.0 Main Content 3.1 Relative Pronouns 3.1.1 The Common Relative Pronouns in Arabic 3.2 Interrogative Pronouns 3.3 Introduction to Sentence Construction 4.0 Conclusion 5.0 Summary 6.0 Tutor-Marked Assignment (TMA) 7.0 References/Further Readings
1.0
INTRODUCTION
This unit deals with relative and interrogative pronouns in Arabic language. It also introduces you to various ways of constructing simple nominal and verbal sentences Arabic.
2.0
OBJECTIVES
At the end of this unit, you should be able to: • •
Identify some relative and interrogative pronouns in Arabic language Construct simple sentences in Arabic
3.0 MAIN CONTENT 3.1 Relative Pronouns السم الموصول
A relative pronoun is the noun that gives information about its antecedent with the aid of a relative clause. It is considered as a definite noun. Example
60
ARA181
BASIC ARABIC
3.1.1 The Common Relative Pronouns in Arabic Singular Masculine Feminine
Dual ىaالّذ ىaالّت
Plural aانVالّذ aانVالّلت
I read the book which I bought These are the (2) boys who played These are the boys who travelled The girl who danced has come The two girls are playing skillful These are the girls who are travelling
Vينaالّذ aاللّتى
QتهQ SيVترV Sى اشa اّلذVابVتaكS الQاتVرVق اVبaعa لaانV الّلذaانVدVلVوS الaانVذVه واQفرV اV سVد الّذينVلSء الوa VلQؤVه SتVقصV Vى رaتU الQتSبنa Sت ال a VاءVج aانVرتV هa اV مaانVبVعSلV تaانV اللّتaانVنتS aالب VنSفرa اVسQى يaلتU الQاتVبنV ء الa VلQؤVه
3.2Interrogative Pronouns An interrogative pronoun asks about a person, things, time, place reason, number or quality and condition. It inquires about the occurrence of the verb, therefore, the answer to a question. An interrogative pronoun has to give the information required; whereas the answer to a question introduced by لV هor the أhas to be the equivalent of No لor yes Q مSعVن. For example ذاV هSنV( مwho is this) should give the name of a person like دSزيV اVذVه (that is Zayd) and نQكSسa تV نS( أيwhere are you living) would be something like this ةVينaدV المa فىQنQكS أ سI stay in the city, but the answer to the question رVمQر عV VضV حSلV هor رVمQ عVرVضV( أحis Umar around) should be either ‘ ’نعمYes or ‘ ’لNo Interrogative Pronoun ؟SنVم ا؟Vم اذا؟Vم ؟Vمaل ا؟VاذVمaل
Equivalent Who? What? What? Why? Why?
؟VنS أيWhere? ى؟VتV مWhen?
Example ا؟VذV هSنVم ا؟VهذV اVم ى؟Vجر V اVاذVم ا؟VهذV Vمaل تSكVترV اVاذVمaل ؟VةVسVرSدVمSال ؟QنQكSسV تVنSأي ؟QةVاسVدرÛ الQأVدSبVى تVتVم
؟VفSيV كHow? ؟SمV كHow many?
؟VتS أنVفSيVك ؟VتSحaربV لرًا V وQ دSمVك
؟SمV كHow much?
؟aةVارVسي U الQنVمV ثSمVك
؟SنVمa لTo whom, whose?
؟QبVتaكSا الVذV هSنVمaل
Meaning Who is this? What is this? What happend? Why is this? Why did you leave the school? Where do you live? When does the school session begin? How are you? How many dollars did you earn? How much is the price of the car? To whom does the
61
ARA181
BASIC ARABIC
؟UيV أWhich?
؟ÚبaحQ تaةVهaاكV فUيVأ
؟SلV هDo you? Did you? ؟QسSمU الشaتVعVلV طSلVه Will you? e.t.c ( أ؟a) same as SلVه ر ؟Q VمVقSع الV VلVأط (b) which (of two مV أVةVينaدVمS الQلÛضVفQتVأ things) ةVيSرVقSال
book belong? Which fruit do you like? Has the sun appeared? Has the moon appeared? Do you prefer the town or the village?
Note that the Arabic question mark is exactly the same as the English question mark except that it faces the right side. After a preposition اVم, an interrogative pronoun is generally shortened toم and written attached to the preposition, e.g. ؟Vمaل ؟VمVإل ؟VمVلVع ؟Uمaم
for what, why? till when? for what? from what?
Note that the noun qualified by مV كhow much, many? is in the accusative singular. e.g. ابًاVتa كSمV كhow many books? دًا؟VلV وSمV كhow many boys? ة؟VاعU السaمVك what time is it? Ú أ ي is an interrogative adjective governs a following genitives, e.g. تٍ؟SبيV Ú أيwhich house? ٍجل Q V رÚيV أwhich man? aالVجÛ الرÚيVأ which (one) of the men? Ú ّأ ي is very often used as common gender and its feminine ةUيVأ neglected, e.g. ةVيرaمV أÚيV أwhich princess?
3.3Introduction To Sentence Construction A complete sentence in Arabic is a combination of two or more words in a way that is meaningful. Examples: ىaمVلVا قVذVه this is my pen ةV VالVسÛ الرQدSزيV VبVتV كZaid wrote a letter The imperative بVهSذa‘ إgo’ is a complete sentence because it consists of a verb and an implied subject. A phrase cannot be regarded as a complete 62
ARA181
BASIC ARABIC
sentence no matter the number of its words يرaصVى الحVلVس عaلSجV تSنa( إif you sit on the mat) is not a complete sentence even though it contains four words. A sentence which starts with a noun or pronoun in Arabic is termed a nominal sentence ةVيaمSسa الQةVلSمQ الجe.g. Òضر a اV حQدVلVالو ةÒ VرaاضV حQتSنaالب ةÒ VيفaظV نQةVسVدرS Vالم aلSصV الفa فيQيذaمSتلÛال
(the boy is present) (the girl is present) (the school is neat) (the student is in the class)
The first noun (subject) and the second one (predicate) are used in the nominative case. A sentence which starts with a verb either perfect or imperfect in Arabic is termed a verbal sentence ةUيaلSعa الفQةVلSجم Q الe.g. ق Q اVحS إسVسVلVج ب V اVتa الكQيلaاعVمSرأ إسSقaي VنV الaةVسVدرS Vى المVلV إÚيaلV عQهبV Sيذ ةV VاحVفÚ لتQدVلV الوVلVكVأ
Is-hāq sat Ismā‘īl is reading the book Ali is going to the school now The boy ate the apple
When the doer لaا عV الفis a feminine a silent ‘ta’ should be added to make the verb feminine e.g. Q VينS V زSتVسVلVج ب QةVطم a اV فSتVبVتVك ت Q اVنV البQلQكSأVت
Zainab sat Fatimah wrote The girls are eating
4.0 CONCLUSION In this unit, you have learnt about relative and interrogative pronouns in Arabic grammar. You also learnt about the various ways of constructing simple sentences in Arabic.
5.0 SUMMARY We have dealt with relative and interrogative pronouns and the various ways of constructing simple sentences in Arabic. 6.0
1. 2. 3.
TUTOR-MARKED ASSIGNMENT Give five examples of nominal and verbal sentences. What are the relative pronouns? What are the interrogative pronouns? Use each in a separate sentence. 63
ARA181
BASIC ARABIC
7.0REFERENCES / FURTHER READINGS Jamā’atun mina `l-asātidhah (1967). Qawā‘id-us-Şarf wan-Nahw- lişşufūf-il-ibtidāiyyah, Beirut: Al-Maktab-at-Tijārī Publishers Ameen Hasan & Tha’ālabi Yahyah (1975). Qawā‘id –ul-lughat‘Arabiyyah liş-Şaffi th-thālith-il-mutawasit, Baghdad: Matba’at – al-Az-har.
64
ARA181
UNIT 4
BASIC ARABIC
DIRECTIONS, MEASUREMENTS, EDUCATION AND PUNCTUATION MARKS IN ARABIC
CONTENTS 1.0 Introduction 2.0 Objectives 3.0 Main Content 3.1 Directions 3.2 Measurements 3.3 Education 3.4 Punctuation Marks in Arabic 4.0 Conclusion 5.0 Summary 6.0 Tutor Marked Assignment (TMA) 7.0 References/Further Readings
1.0
INTRODUCTION
Further development of vocabularies is necessary in this unit especially on Measurement, Names of colours and the application of punctuation marks in modern Arabic literature writing.
2.0OBJECTIVES At the end of this unit, you should be able to acquire enough vocabularies that are peculiar to directions, measurements and education. You should be able to identify the punctuation marks in Arabic and their uses.
3.0MAIN CONTENT 3.1
Directions
English East West
Arabic
English ق Q SرV شSouth Q SرV غNorth ب
Arabic QوبQجن V QالVمaش
3.2Measurements English millimetre metre gram inch kilometre foot
Arabic aترS aيمaلaم رa Sتaم امVرaج V شSنaإ رa SتaمSوVيلaك SمVقدV
English n yard metre square metre cube mile hectare ton
Arabic دSارVي SبعUVرVر مa Sتaم بSعVكVر مa Sتaم لSيaم ارVتSهكa Sطن V
65
ARA181
BASIC ARABIC
3.3Education English Arabic kindergarten aالVطف S الQةVضSوVر elementary ةVئيa اVدaتSة البQ س V VرSدVالم school (primary) secondary school ةVيaوVانÚة الثQ VرسV SدVالم boarding school QةVليaaاخV دÒةVرسV SدVم languages اتVغQل arithmetic ابVسaح botany اتVبVن geology ةVسVندS Vه sociology QماعaتSاج hall QةVالVص Faculty ةVيaلQك Bachelor’s سaانVسÛ اللQجة V VرVد degree Doctorate اهVورQتSكVد Faculty of Arts ابVالدQةVيaلQك Faculty of Law Faculty of Medicine Faculty of Veterinary science Institute of Archeology
English algebra geometry trigonometry mechanics physics chemistry zoology philosophy history education Department Master’s degree
Institute Faculty of Sciences وقQقQ الحQةVيaلQ كFaculty of Engineering aبÛة الطQ VيaلQ كFaculty of Agriculture ىaرVيطV البaبÛ الطQةVيaلQ كInstitute of Oceanography
Arabic رV aSـVجب S ال QةVسVدSهنV اتVلثVVثQ مÒابVسaح اVيكaنVكSيaم ةVيعaطب V QاءVيaيمaك انVوVحي V ةVفVلسS Vف QيخaارVت مSيaعلS Vالت Qسم S aق يرaتSسaجV المQةVجVدرV دQ VهSعVم ومQلQة العQ UيaلQك ةVسVدSنVة الهQ UيaلQك ةVاعVرÛالزQةUيaلQك البحا ثQدVهSعVم المائية
aارV الثQدVهSعV مInstitute of معهد الل ـغات oriental languages الشرقية
3.4 PUNCTUATION MARKS IN ARABIC علمة الترقيم
Note After call and division (of ideas ): Oh man, you are threatened with danger Between two sentences, one of which is motive for the occurrence of the second: I knew he would come; is it possible that he wouldn’t? At the end of a meaning: The sun is rising. Before an expression explaining the preceding one: He said: I am going To indicate suppression of words: The professor came and began…. 66
English translation Arabic Comma {,} QةVلaاصVالف Semi colon
Full stop Colon
{ }؛QةVعaاطVالق
{.} ةQ VطSقÚالن
ةVمVلVع {:} aيحaضSوVالت Dot of Suspension فSذV الحQةVمVلVع {...}
ARA181
BASIC ARABIC
After sentences asking questions: What is Question mark your name? After astonishment and impact: then he looked at him with amazement! Double bracket: to convey communication of words: Jibril said: “I appreciated silence in listening to the prattler” At the beginning and the end of an inserted sentence and to indicate the change of speaker: What is your name?My name is Sulaiman Around numbers and sometimes for bracketing: Eight (8) women came. At the end of a foot note indicate that the subject is continued on the next page. Around an expression needed to be isolated. Al-Ma’ariy said: My father inflicted on me [although there were many inflictions on him] while I did no harm to anyone
ةVمVلVع امVهSفaتS ال س {}؟ Exclamation mark ةVمVلVع {!} aالVعaفSالن Quotation marks ةVمVلVع "} aا سVتبa Sالق {" Dash
Parentheses Mark continuity Brackets
ةVضaارVالع {-} انV و سS Vالق {( )} ةVمVلVع {=} aةUيSبعa اVالت ةVمVلVع رS صVالح {[ ] }
4.0CONCLUSION In this unit, you have learnt enough vocabularies that are peculiar to directions, and measurements. You have also learnt the punctuation marks in Arabic
5.0SUMMARY We have dealt with the words that are peculiar to directions and measurements. You have been introduced to the specific usage of punctuation marks in Arabic 6.0 TUTOR-MARKED ASSIGNMENT
1.
Translate the following words into Arabic Modern School – Institute – Hall – Kindergarten – Physics
2.
Translate the following words into English ةQ VيÛلQ – كVاعVمaتSاب – إجVسaليم – حVعUر – التa يaتSجس a اVة المVجVرVد
3.
Explain the usage of punctuation marks in Arabic.
7.0REFERENCES / FURTHER READINGS 67
ARA181
BASIC ARABIC
‘Anīs, I. (1971). Al-Lughawiyyāt, Cairo: Maktab-al-Jīl. Najeeb, Izzud-deen (2005). Marji’uka-d-Dā’im fi Qawā’id-l-Lughatil-’Injiliziyyah, Jeddah: Maktabat-s-sa’i Publishers.
68
ARA181
BASIC ARABIC
MODULE 4 Unit 1 Unit 2
Five Selected Passages Conversation and some simple Arabic poems.
UNIT 1
SHORT ARABIC PASSAGES
CONTENTS 1.0 Introduction 2.0 Objectives 3.0 Main Content 3.1 Short Arabic Passage 3.1.1 A Neat Boy 3.1.2 The School 3.1.3 Our Teacher 3.1.4 The Lost Purse 3.1.5 My First Day in the School 4.0 Conclusion 5.0 Summary 6.0 Tutor Marked Assignment (TMA) 7.0 References/Further Readings
1.0
INTRODUCTION
Having mastered all necessary vocabularies in the preceding units, this unit is basically on the short passages written in Arabic. All the words used in the passages are those you have been accustomed with.
2.0
OBJECTIVES
At the end of this unit, you should be able to read with assimilation, simple and short Arabic passage.
3.0MAIN CONTENT 3.1Short Arabic Passage 3.1.1
ولد( نظيف .aهaمSنوV Sنaرًا مÛكVبQ مQظaقSيVست S Vف ي Ò يaنظV ÒدVلVو-1 .aهaاشVرa فSنaالً مV حQضVهSنVي-2 .فًاSيVد صV aارVلبS اVاءVلمS اQلaمSعVتSسaي-3 .aونQابUالصVء وa اVمSالa بQهVقQنQعV وQهVهSجVوVه وQ VرSعVشV وaهSيVاعVرaذVه وa SيVدV يQكQرSفVي-4 .aاةVشSرQفSالaه بQ VانVنSسV أQظّف Û VنQي-5 .aةVفVشSنaمSالa بQهVمSجس a ف Q UشVنVتVي-6 اةSرaلمS اVامVمV أQهVرSعV شQحVرSسVي-7
69
ARA181
BASIC ARABIC
TRANSLATION A NEAT BOY 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8.
A neat boy wakes up early from his bed. He gets up at once from his bed. He goes to the bathroom. He uses cold water in summer. He rubs his hands, arms, hair, face and neck with water and soap. He cleans his teeth with brush. He dries his body with towel. He combs his hair in front of a mirror. المدرسة .ÒةVيرaثVا كVهQاتVرQجQحV و, ÒةVيرaبVا كVتنQ VسVرSدVم-1 .انىUف الث a U الصaا فيVنVأ-2 .aةVعaاسV وaةVجر S Q حa فيQسaلSجVأ-3 .ÒةVيرaثV كÒفذa اVوVنV وÒابVا بVهVل-4 .ÛيaرسS Qى كVلV عQسaلSنجV QنSحVن-5 .ÛيaسSرQى كVلVس ع Q aلSجV يQمÛلVعQمSالVو-6 .ÒاءVدSوV سÒةVورQبVلٍ سSفصV ÛلQ كaفى-7 .QيرaاشVبUطV وÒةVسUلVا طVهVتSحVتVو-8 .aيرaاشVطب U الa بaةVورQبUى السVلV عVسSدرU ب ال Q QتSكV يQمÛلVعQمSال-9 .VينÛمÛلVعQمS الQرمa VتSحVأV و,ىaتVسVرSدV مÚبaحQا أVنVأ-10
3.1.2
TRANSLATION THE SCHOOL 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10.
3.1.3
70
Our school is big and its rooms are many. I am in class two. I sit in a spacious room. It has a door and many windows. We sit on benches. The teacher sits on a chair. There is a black board in each class. Under it is a duster and pieces of chalk. The teacher writes lesson on the blackboard with pieces of chalk. I like my school and I respect the teachers. مناLمعل .ÒيمaحV رÒيقaفVا شVنQمÛلVعQم-1 .اVنQبÛذVهQيVا وVنSيVلVف ع Q aطSعVي-2 .VلaمSهQمS الQحVصSينV V و,UدaجS الQعÛجVشQيVو-3 .Vينaجح a اU النVنa مVونQكVنa لÛدaجSى الVلVا عVنÚثQحVيVو-4
ARA181
BASIC ARABIC
.aلقQQخS الVوءQسV و,VلVسVكSالV و,VبaذVكSه الQ VرSكVا يVنQمÛلVعQم-5 ,VةVافVنظUالV و,aل قQQخS الV مVرVكV و,UدaجSالV و,VقSدÛا الصV نSيVإلa Q بÛبVحQيVو-6 .aنSيVدaالVوSالV ال وVةVاعVطVو .aيهaرضS Qا يVلً مa إQلVمSنعV Vه ولQ VحSصQع نQ VمSسVنV و,QهÚبaنحQ QنSحVن-7 ENGLISH TRANSLATION OUR TEACHER 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7.
Our teacher is kind-hearted. He loves us and trains us. He encourages the assiduous students and advises the negligent ones. He exhorts us to be diligent so that we can be successful students. Our teacher hates lies, negligence, and bad habits. He makes us love truth, diligence, noble behaviour, cleanliness, obedience to Allah and our parents. We love him, we listen to his advice and we do nothing except what pleases him.
الكيس المفقود
3.1.4
.aهaودQقQ نQسSيaط ك V VقVسV و,aعaارU الشaى فىaشSمV يÒجل Q V رVانVك-1 .QهV لQهVتبV Sا انVمVو-2 .ÒمVلQ غQهSنa مaدSعQى بVلVه عQ VاءVرV وVانVكVو-3 .QهVطVقVفلV VطVقV سVينa حVيسaكSى الVاVرVف-4 .VهVكVرSدVى أVحت V aجل Q U الرVاءVرV وVضVكVرVو-5 .VكSنa مVطVقV سVكQيسaا كVهذV QهV لVالVقVف-6 .VمVلQغS الVرVكVشV وVيسaلكS اQلQرجU الVذVخVأVف-7 .aودQقÚ النSنaئٍ مVشa بQهVفئa اVكQ يSنV أVادVرVأVو-8 .ئًاSيV شVذQخSأV يSنV أVفضV V رQهUنVكVلV وVمVلQغS الQهVرVكVش-9 ENGLISH TRANSLATION THE LOST PURSE 1) 2) 3) 4) 5)
6) 7) 8) 9)
A man was walking in the street and the purse containing his money dropped. He was unaware of it. A boy was behind him in a far distance. He saw the purse when it dropped and picked it up. He ran after the man until he caught up with him. He told him ‘this is your purse. It fell off you’ The man got the purse and thanked the boy He wanted to reward him with some amount from the money The boy thanked him but refused to take anything.
71
ARA181
BASIC ARABIC
يومى الول في المدرسة
3.1.5
ىaهSجV وQتSلVسVغVرًا وaاكVى بaا شVفرa S نa مQ تSضVنهV ,aلU الوaي عaبU الرaرSهV شaلU الوa مSوVليS اaف ي-1 .aةVسVدرS VمS الaولQدخQ aادًا لVدSتعa S اسVةVيفaظU النVبىa اVثa ثQتSسaبVلV و,ىaرSعV شQتSطUشVمVو دVلS الوVنVيرًا مaثV كQتSهدV اV شaيقaطر U ى الaفV و.aةVسVرSدVمSى الVلaى إÛمQ أVعVا حًا مVبV صQتSهبV Vذ-2 .ةVيلaطو U ة الa VلSطQعS الVدSبعV اVهSيVإلa SمaهaوعQجQرa بVينaورQرSسV مaةVسVرSدVلمS ى اVلaى إaلSثa مVينaهبa اVذ ىa فV وaارVزهS الVر وa اVجSلش V اa بÒةVوعQزرS Vة مÒ VيقaدVحVر وÒ يaبV كÒ بVعSلVا مVي هa ف, ÒةVيلaمV جQةV سVرSدVمSال-3 .تVلaاوVطV وÒدaاعVقVا مVهaفVرQغ ىaمS ا سVلUجV سV عٍ وQاضVوVتa بQ هQبتS VجVأVة وa VلaئS سV الV ضSعVى بaنVلVأVفسV ,aةV سVرSدVلمS اQيدaمVا عVنVلVبSقVتSا س-4 ةVابVتaكSالV وVةVاءVرaقS الaQلّ مVعVتVى نaا قVفVa رV عV نا مV أQي تaقVبVى وÛ مQا أV نSتVعUدV وU مQى ثÛفVى صa لV نUيVعVو .ابVسaحSوال لQ كaةVرسV SدVمSى الVلa إQهبV SذVى أÛنVأa بÒورQخVا فVنVأV وaلىaزSنVلى مaورًا إQرSسa مQتSدQ عaاءVسVمSى الaفVو-5 .ومQي TRANSLATION MY FIRST DAY IN THE SCHOOL 1)
On the first day in the month of Rabiul-awwal, I rose up very early from my bed, washed my face, combed my hair and wore my clean dress in preparation to go to school.
2)
I went to the school in the morning with my mother. I saw on the way many children going to the school like me. They were happy for their resumption after the long holiday. The school is beautiful. In it, there is a big playground and a garden with trees and flowers. There are benches and a table in its rooms. The principal of the school received us. He asked me some questions and I answered with respect. He registered my name and placed me in a class. I bade my mother farewell and I was with my friends learning reading, writing and mathematics. I returned to my home happily in the evening and I am proud of going to the school everyday.
3) 4)
5)
4.0CONCLUSION In this unit, you have read some simple and interesting passages in Arabic with emphasis on word usage.
5.0SUMMARY We have selected simple and interesting passages for reading with emphasis on word usage.
6.0 72
TUTOR MARKED ASSIGNMENTS
ARA181
1. 2.
BASIC ARABIC
Use the following words in complete sentence: QتSنaبلS ال- QةVورQبU – السQةVسVرSدVمSد – الQ VلVوS – الQابVتaكSال Fill in the gaps with suitable words aلمS السaانVركS V أ............................ QلةUالص-1 ...................................aرSهV شa فيQانSرQقS الVزلV Vن-2 ةVوSرVمSالVا وVفU الصVينV بQيلaاعaمSسa إ........................... -ج ................................. a فىQهVتVيبaقV حQرVمQ عVىaسV ن-د ÛيaسSرQ الك.............................. QةVطم a اV فSتVسVلV ج-ه
7.0REFERENCES / FURTHER READINGS Nukhbatun min Asātidhati-l-‘Arabiyyah (1969). ’Al-jadīd fi `lQirā’atil-‘Arabiyyah Vol 1, Beirut: Maktabatul-Madrasat wadārul-Kitāb-il-Lubnān. Hayhat-t-Ta’lif-li `l-Madāris (1964). Al-Qirā’atu `l-‘Arabiyyat-ilHadīthah vol. 1, Beirut: Dāru-n-Nahdat al-Hadīthah.
73
ARA181
UNIT 2
BASIC ARABIC
CONVERSATION AND SOME SIMPLE ARABIC POEMS
CONTENTS 1.0 Introduction 2.0 Objectives 3.0 Main Content 3.1 Conversation 3.2 Wise Sayings 3.3. Simple Arabic Poems 4.0 Conclusion 5.0 Summary 6.0 Tutor Marked Assignment (TMA) 7.0 References/Further Readings
1.0
INTRODUCTION
This is the concluding unit of this work and it is a conversation between two people. Similarly, simple Arabic poems are added to complement this subject.
2.0 OBJECTIVES At the end of this unit you should be able to express yourself well enough in a spoken Arabic language. You should be able to know some wise sayings and simple Arabic poems.
3.0MAIN CONTENT 3.1 Conversation المحادثة
Ú aلVاعVر يa SيV الخQاحVبVص ي QرVمVاعV يaورÚ النQاحVبVص ؟QبVهSتذV VنS أيVلىaإ aةVسVرSدV المVب إلى Q VهSأذ ؟Vكaست V VرSدV مaلً فيSصV فSمVك ٍولQفصQ QةVسSمVى خaست V VرSدV مaفي س؟ Q QرSتدV VاذاVم aةVيaلمS السaاتVراسaÛ والدaةVيaربV V العVةVغÚس الل Q QرSأد ؟aةVبيa VرV العaةVغÚس الل Q QرSتدV VاذاVمaل aمVلS والسaيمaرV الكaرآنQ القQةVغQى لaهV و.aمVالV العa فيÒةUمaهQ مÒةVغQها لUنV لaةVيaربV V العaةVغÚس الل Q QرSدVأ
74
:QرVمQع :ÚيaلVع :QرVمQع :ÚيaلVع :QرVمQع :ÚيaلVع :QرVمQع :ÚيaلVع :QرVمQع :ÚيaلVع
ARA181
3.2
BASIC ARABIC
Wise Sayings
Correct the son and he will give you يرًاaبV كaهaبV UرQ س,يرًاaغVه صQ VدVلVب و V U أدSنVم rest Idleness is the root of all evil رã V شÛلQ كQاسVسV أQلVسVكSال Idleness is the devil’s bolster. aانVطSيV الشQةVادVسa وQلVسVكSال Idleness rusts the mind aلSقV العQأVدV صQلVسVكSال Idleness is the key of beggary. QلVسVكV الaرSقV الفQاحVتSفaم Knowledge is power ÒةVوQة قVفaرSعVالم Patience is a virtue ÒةVيلaضV فQرSصب U ال Plough deep and you will get plenty of VدVجV وUدV جSنVم corn A friend in need is a friend indeed aةUدa الشa فيVاكV آسSنV مQيقaدVالص A hungry stomach has no ears عًًاaائV جQعaمSسQ تV لVنكV aإ A word is enough for the wise ةVارV الشaيهaفSكV تQيبaاللب Acts speak louder than words ٍالVقV مSنa مQحVفصS الٍ اV حUربQ Advie is ever in want VارVشVتS اسaنVب م V اV خVل Always in a hurry always behind ىVلV عQولQزVتVلٍ وVجVى عVلV عQا ضVرSمVى الaا تVت لSهVم As you sow, so shall you reap. QدQصSحV تQعVزرS Vا تVم From others’ faults, wise men learn. aهaيرVغaظ ب V VعU اتaنV مQقلa اVالع
3.2Simple Arabic Poems دعاء الصلة دعاء
تSعVدSأبVV وVء ضS اVسVمVبحٍ وS Q صÛكلQ اVء نS اVفضV ى الaى فaادVهVيتV SاءVمUالس تVفاضV وSء تS اVفضV الaافVطSألaب ءS اVسaكVبًا وVراVشVء وS ماUالنaب دعـــاء
تSيUوV سVنتS Vى أÛلVنصQ ÛربV اV يVلكV مسU الشVتSعلV VجVر وS ا الVنVل وQQحن S VيVء وV SفÛ الدQلaرسS Qصًا يSرQق وV وÛتزV SهVض ف V S الرVرتS VأمVVو زقًاS رa VاسU النVتSبVه
75
BASIC ARABIC
فضل المL
ARA181
يVا aإلVهaى يVا aإلVهaى اجV Sعل aالV SيوSم ن Vفaى دQرQوسaى وVأVنaر سVعaيدًا وVVأعÛ a aيق الم فــضل عVقSلaى وVقS Vلبaى وVاجV Sعل aالUتوSف حمa aبلVدى حVظÛى وVا حVمنÛى وVا S وVامSل الدÚنSيVا سVلمVا يVا إVaلهaى يا ن اQمÛى عنSدaى إ U aىفaى ا SلكVوSن a كaQإلVلÚهمVا هU VيأVت Sلaى وV VتمUVنت Sلaى فVلVحًا لVك شهر رمضانمÛى حaين ن أQ aى إS a حيVات يVا أQمÛى V تVدSعQو جئSت VيVا VرمVضVانV QأهSلً فVمVلSت a سل بًÚاالنّأـVانa S تaVىفي aا SلعVام ض ن أVVوحVر الرV VS ن فaيك VفaِVذVا فVرaيد QنV Vزل Vا SلقQرSآ Q حت VهaلVل وaVإذVا وUVليSت VعVنUا لS Q
ب الدUعوVات وV Vكثaير يVا Qمجaي V الV SبرVكVات وVVأدVاء الSوVا جaباVت بaالQ SعلQوم aالنUا فaعات وVنVصaيبaى فaى حدaثVات ن aشQرQو aر الV S حيVاة aمS a ال V جب SكQل شVا aمل VكQل Uا SلجaهVات aاسSتa V صفVل جزVاءQ Sكل UأسSبVاب aىتأaQىمÛى الV S ل يV V حبÛى ا SلهVنVاء SوV VنجVاحًا بaا SرتaقVاءV SلكQ a وVا SلوVفVا Sء يVقV Sبل Qال QالدÚعVا Sء
سعaيدa Sمن SقVرaيب حيUاك Vال U aبمV V جر aوVحaيد ت في aالS V وVبVعaيد SأVنV S وVمVــن SبaالـــÚروحQ aتفSـــدaينaى أVحVــب ÚالنUــاس aلـaى أQمÛــى فى ح V ل V د S aي د ج V ل S ا ÚوVامQر Vــت SعVلVــى مVــهSـدaى QتغVـــطÛيSنaى اللVنةٍ ق فVكVـــSموVمaaبنSهaلVيSـــ ئ عVــذSبٍ وVإaنSشـVـــادٍ تQــغV بaصVـــوSتٍ هVـــادٍ a VـــــنaحّSــــمعيaSيننaيaىaىدS طSرa ف a ل S ا ء V Vرا و ف V د S aي تVخVـاالVQ SكوSن aنVش ف عVــلVي Uمaــن SبVــرSدٍ وVمaــن SحVـــر ãفVت ض أQنVــادaيــهVا فVتQــعSـطaـــينaى وVمaـــن SأVلVVــمٍ وVمaــن SمVـرٍ V بaــرQوحaى سVــوSف أS QفدaيSــهVا كVــمVا بaالــــــرÚوحQ aتفSدaيـــنى وVأVسSـــعVى فaـــى VهنVــــاءVتaهVا كVـــمVا تVسSعVــى وQت Sرضaـينىa
CONCLUSION
4.0
In this unit, you have read some simple conversations between two people, wise sayings and Arabic poems.
SUMMARY
5.0
We have dealt with conversation between two people. Wise sayings and simple Arabic poems are added for learners to memorize. One should engage oneself in interaction on day – to – day activities in the society so as to be well versed in Arabic language.
76
ARA181
6.0 1.
BASIC ARABIC
TUTOR MARKED ASSIGNMENT Answer the following questions:
؟VيكVلa إaاسU النÚبVأحV SنV م-أ ؟VكÛمQ أVوSحV نVكSيVلV عQبaيجV اVاذV م-ب ؟VكÚأمQ VكVوا لQجSرVا تVاذVج – م 2.
Fill in the gaps with suitable words
مSوVليS اSلVعSى اجaهVلaا إV أ – ي............................................ انVضVمVا رV يVتSجئ a – ب................................................ لVنزV – ج............................................................... نa مUيVلVف ع Q اVخV د – ت..............................................
7.0 REFERENCES / FURTHER READINGS Lajnatun fi wizārat at-tarbiyah (1977). al-Qirā’tu `l –carabiyyat liş – Şaffi `r – Rābici-l ibtidā’ī, Baghdād: Mat-bacat Ufsīt li `n-nashr. Machad at-Tarbiyah, (2004). ‘Al-Qirā ‘atu `l – cArabiyyatu `l –Jadīdah li `l- madārisi `l – Ibtidā’iyyah vol. iv. Zāria: Ahmadu Bello University Press.
77