1
Урок четвёртый. 4.1. В ресторане графика
ﺷﺎﻃﺊ
ﺷﺨﺺ ﻧﺎﻓﺬة
ﻃﺒﻖ ﺳﻜﻴﻨﺔ ﻣﻠﻌﻘﺔ ﻋﺼﻴﺮ ﻟﺤﻢ
огласовка
ﺊ ٌﻃ ِ ﺷﺎ َ َﻧ ْﻬ ٌﺮ َآﱠﻠ َﻢ ُﻣ ِﺪﻳ ٌﺮ ﺺ ٌ ﺨ ْﺷ َ ﻋﺎﺋَِﻠﺔ َﻧﺎ ِﻓ َﺬ ٌة ﺿ َﻊ َ َو ن ٌ ﺟ ْﺮﺳﻮ َ ل ٌ ﻧﺎ ِد ﻖ ٌ ﻃ َﺒ َ ﺐ ِ ﺠﺎ ِﻧ َ ِﺑ ﺳ ﱢﻜﻴ َﻨ ٌﺔ ِ ﺷ ْﻮ َآ ٌﺔ َ ِﻣ ْﻠ َﻌ َﻘ ٌﺔ ﺟﺎ َء ﺼﻴ ٌﺮ ِ ﻋ َ ﺤ ٌﻢ ْ َﻟ َأ ُر ﱞز
произношение
šāṭi’ nahr
мн. число сущ. или наст. время глагола
ﺊ ُﻃ ِ ﺷ َﻮا َ َأ ْﻧﻬَﺎ ٌر
أآﻠﺔ ﻗﺎﺋﻤﺔ ﺳﻤﻚ أﺧﺬ دﺟﺎج
берег №22 река №25 разговаривать
mudīr šaḫṣ
ُﻣ َﺪرَا ُء ص ٌ ﺨﺎ َﺷ ْ َأ
директор №19 персона №25 семья (Syn.:
nāfiḏa
َﻧ َﻮا ِﻓ ُﺬ
wada‘a
ﺳ َﺮ ٌة ْ )ُأ
окно №22 ставить Гарсон (официант) Гарсон (официант)
ṭabaq
ق ٌ ﻃ َﺒﺎ ْ َأ
тарелка № 25 рядом с
sikkīna šawka mil‘aqa
ﻦ ُ ﺳﻜﺎ ِآﻴ َ ك ٌ ﺷ َﻮ ُ ﻖ ُﻋ ِ ﻣَﻼ
ğā’a ‘aṣīr
нож №29 вилка №5 ложка №28 приходить, приносить
ﺼﺎ ِﺋ ُﺮ َ ﻋ َ
laḥm
сок №28 мясо рис
ﻀ َﺮوات ْ ﺧ ُ ﻄ ٌﺔ َ ﺳَﻠ َ ﺣ ْﻠ ٌﻮ ُ َأ ْآَﻠ ٌﺔ َﻗﺎ ِﺋ َﻤ ٌﺔ ﺸ ِﻮي ْ َﻣ ﻚ ٌ ﺳ َﻤ َ ﺧ َﺬ َ َأ ج ٌ ﺟﺎ َ َد
значение
овощи салат
ḥulw
сладость
’akla
еда (
qā’ima
ﻃ َﻌﺎ ٌم َ)
َﻗﻮَا ِﺋ ُﻢ
список, меню №22 жареный
samak ’aḫaḏa (u) dağāğ
ك ٌ ﺳﻤَﺎ ْ َأ ﺧ ُﺬ ُﺁ
рыба №25 брать курица (собир.)
2
ﻓﻄﻴﺮة
ﻓَﺎ ِآ َﻬ ٌﺔ َﻓﻄِﻴ َﺮ ٌة ﺨ َﺘﻠِﻒ ْ ُﻣ ن ٌ ُﻓ ْﺮ ن ٌ ﺠﺎ َ ِﻓ ْﻨ ﺐ ٌ ﺣﻠِﻴ َ
َﻓﻮَا ِآ ُﻪ ﻓَﻄﺎ ِﺋ ٌﺮ
fākiha faṭīra muḫtalif
ن ٌ َأ ْﻓﺮَا ﻦ ُ ﺟﻴ ِ َﻓﻨَﺎ
finğān ḥalīb
Этим утром я разговаривал с директором ресторана по телефону, и он забронировал для нас стол на шесть персон: это («они») семья господина альХаляби и моя семья. Мы приехали в ресторан и сели за стол. Стол у окна («близко от окна»). Гарсон (официант) поставил на стол тарелки и положил рядом с ними («у их бока») ножи, вилки и ложки. Затем принес еду: во-первых, томатный сок а после этого принёс мясо с рисом и овощами, и салат. В конце он принёс блюдо со сладостями и кофе. Эта еда вкусная, очень вкусная.
пирожок разнообразный
furn
Мы сейчас в ресторане на берегу реки Нил.
фрукт №22
печь №25 чашка №29 молоко
ﻋَﻠﻰ ﺷﺎﻃﻰ ِء،ﻄ َﻌ ٍﻢ ْ ن ﻓﻲ َﻣ َ ﻦ اﻵ ُﺤ ْ َﻧ .ﻞ ِ َﻧ ْﻬ ِﺮ اﻟﻨّﻴ ﺖ ﻣُﺪﻳ َﺮ اﻟﻤَﻄﻌَﻢ ُ َآﱠﻠ ْﻤ،ح ُ هَﺬا اﻟﺼﱠﺒﺎ ، (ﻒ ِ ﺑِﺎﻟﺘّﻠﻴِﻔﻮن )ﻓﻲ اﻟﻬﺎ ِﺗ .ص ٍ ﺷﺨﺎ ْ ﺴ ﱠﺘ ِﺔ أ ِ ﺠ َﺰ ﻟَﻨﺎ ﻣﺎ ِﺋ َﺪ ًة ِﻟ َﺤ َ َﻓ .ﻲ وَﻋﺎ ِﺋﻠَﺘﻲ ّ ﺤﻠَﺒ َ ﺴ ﱢﻴ ِﺪ اﻟ َ ُه ْﻢ ﻋﺎﺋَِﻠ ُﺔ اﻟ ﺴﻨﺎ إﻟﻰ ْ ﺟَﻠ َ َو،ﻀ ْﺮﻧﺎ إﻟﻰ اﻟﻤَﻄ َﻌ ِﻢ َ ﺣ َ .اﻟﻤﺎ ِﺋ َﺪ ِة .ﻦ اﻟﻨّﺎ ِﻓ َﺬ ِة َ اﻟﻤﺎ ِﺋ َﺪ ُة ﻗَﺮﻳ َﺒ ٌﺔ ِﻣ ق َ ﻃﺒﺎ ْ ل( اﻷ ُ ن )اﻟﻨﺎ ِد ُ ﺠ ْﺮﺳﻮ َ ﺿ َﻊ اﻟ َ َو ،ﻋﻠَﻰ اﻟﻤﺎ ِﺋ َﺪ ِة َ ك َ ﺸ َﻮ ﻦ واﻟ ﱡ َ ﺴﻜﺎ ِآﻴ َوﺑِﺠﺎ ِﻧﺒِﻬﺎ اﻟ ﱠ .ﻖ َﻋ ِ واﻟﻤَﻼ ﻻ ِﺑﻌَﺼﻴ ِﺮ ً أ ﱠو:ُﺛﻢﱠ ﺟﺎ َء ﺑِﺎﻟﻄﱠﻌﺎ ِم ،ﻃ ِﻢ ِ اﻟﻄﱠﻤﺎ ﻷ ُر ﱢز َ وا،ﺤ ِﻢ ْ َو َﺑ ْﻌ َﺪ هَﺬا ﺟﺎ َء ِﺑﺎﻟﱠﻠ ،ﻄ ِﺔ َ ﺴَﻠ ت وٱ ﻟ ﱠ ِ ﻀ َﺮوا ْ ﺨ ُ واﻟ . واﻟ َﻘ ْﻬ َﻮ ِة،ﺤ ْﻠ ِﻮ ُ ﻖ اﻟ ِ ﻄ َﺒ وَأﺧﻴﺮًا ﺑِﺎﻟ ﱠ .ﺟ ّﺪًا ِ ﻟَﺬﻳ َﺬ ٌة،َه ِﺬ ِﻩ اﻷ ْآَﻠ ُﺔ ﻟَﺬﻳ َﺬ ٌة
4.2.1. Меню Вот меню, а вот дежурное блюдо («блюдо дня»):
ﻖ ُ ﻃ َﺒ َ َوهَﺬا ه َﻮ،ﻲ ﻗﺎ ِﺋ َﻤ ُﺔ اﻟﻄﱠﻌﺎ ِم َ َه ِﺬ ِﻩ ه :اﻟ َﻴ ْﻮ ِم
3
жареное (на гриле) мясо, жареный в печи картофель («картофель в печи») и рис. Я хочу жареное мясо с рисом.
. َوَأ ُر ﱞز،ن ِ ﺲ ﺑِﺎﻟ ُﻔ ْﺮ ٌ ﻃ ِ َوﺑَﻄﺎ،ي ٌ ﺸ ِﻮ ْ ﺤ ُﻢ َﻣ ْ َﻟ
И я тоже. У вас есть рыба? Да, у нас вкусная рыба. Я возьму рыбное блюдо. И я тоже. Я возьму курицу («блюдо из курицы») И мне тоже курицу. А сладкое? У нас есть фрукты, разные («разнообразные») пирожки. Мы возьмём фрукты. Вы будете пить кофе? Да, каждому по чашке кофе, пожалуйста.
.ﻷ ُر ﱠز َ ي وَا َ ﺸ ِﻮ ْ ﺤ َﻢ اﻟ َﻤ ْ ﺣﺐﱡ اﻟﱠﻠ ِ أﻧﺎ ُأ .وَأﻧّﺎ أ ْﻳﻀًﺎ .ﻚ ٌ ﺳ َﻤ َ ﻋ ْﻨ َﺪ ُآ ْﻢ ِ ﻞ ْ َه .ﻚ ﻟَﺬﻳ ٌﺬ ٌ ﺳ َﻤ َ ﻋ ْﻨﺪَﻧﺎ ِ ،َﻧ َﻌ ْﻢ .ﻚ ٍ ﺳ َﻤ َ ﻖ َ ﻃ َﺒ َ ﺧ ُﺬ ُ أﻧﺎ ﺁ .وأﻧﺎ أ ْﻳﻀًﺎ .ج ٍ ﻖ دَﺟﺎ َ ﻃ َﺒ َ ﺧ ُﺬ ُ أﻧﺎ ﺁ .ج ﻟﻲ أ ْﻳﻀًﺎ ٍ ﻖ دَﺟﺎ ُ ﻃ َﺒ َ َو َوﻓَﻄﺎ ِﺋ ٌﺮ،ﺤ ْﻠ ُﻮ؟ ﻋِﻨﺪَﻧﺎ ﻓﺎ ِآ َﻬ ٌﺔ ُ وَاﻟ .ﺨ َﺘِﻠ َﻔ ٌﺔ ْ ُﻣ .ﺧ ُﺬ ﻓﺎ ِآ َﻬ ًﺔ ُ َﻧ ْﺄ ن َﻗ ْﻬ َﻮ ًة؟ َ ﺸﺮَﺑﻮ ْ ﻞ َﺗ ْ َو َه ﻦ ْ ِﻣ،ﺣ ٍﺪ ِ ن َﻗ ْﻬ َﻮ ٍة ِﻟ ُﻜﻞﱢ وا ُ ِﻓ ْﻨﺠﺎ،َﻧ َﻌ ْﻢ .ﻚ َ ﻀِﻠ ْ َﻓ
4.2.2. Чай с лимоном, пожалуйста Официант! Да! Чашку чаю, пожалуйста! Чай с молоком? Нет, чай с лимоном. Что-нибудь ещё? («какую другую вещь») Нет, больше ничего. Спасибо.
!(ن )ﻧﺎدل ْ ﺟ ْﺮﺳﻮ َ ﻳﺎ !َﻧ َﻌ ْﻢ .ﻚ َ ﻀِﻠ ْ ﻦ َﻓ ْ ي ِﻣ ٍ ن ﺷﺎ ُ ِﻓ ْﻨﺠﺎ ﺐ؟ ِ ي ﺑﺎﻟﺤَﻠﻴ ٌ ﺷﺎ .ن ِ ي ِﺑﺎﻟﱠﻠ ْﻴﻤﻮ ٌ ﺷﺎ،ﻻ ﺧ َﺮ؟ َ ﻲ ٍء ﺁ ْ ﺷ َ ي وَأ ﱡ .ﺷ ْﻜﺮًا ُ ،ﺧ َﺮ َ ﻲ َء ﺁ ْ ﺷ َ ﻻ
4.3.1. В кафе У вас есть курица, жареная в печи? Нет. У вас есть мясо-гриль? Нет.
ن؟ ِ ج ﺑِﺎﻟ ُﻔ ْﺮ ٌ ﻞ ﻋِﻨ َﺪآُﻢ دَﺟﺎ ْ َه .ﻻ ي؟ ٌ ﺸ ِﻮ ْ ﺤ ٌﻢ َﻣ ْ ﻋ ْﻨ َﺪآُﻢ َﻟ ِ ﻞ ْ َه .ﻻ
4
У вас есть рыба? Нет. Официант, что это за ресторан? Ни мяса, ни рыбы, ни... Господин мой, это не ресторан, а кафе.
ﻚ؟ ٌ ﺳ َﻤ َ ﻋ ْﻨ َﺪ ُآ ْﻢ ِ ﻞ ْ َه .ﻻ ﺟ ْﺮﺳﻮن؟ َ ﻄ َﻌ ٍﻢ هَﺬا ﻳﺎ ْ ي َﻣ أ ﱡ . وَﻻ،ﻚ َ ﺳ َﻤ َ َو ﻻ،ﻻ ﻟَﺤ َﻢ !ﻄ َﻌ َﻢ ْ ﻻ َﻣ،ﺳﻴﱢﺪي َه ِﺬ ِﻩ َﻗ ْﻬ َﻮ ٌة َ ﻳﺎ
4.3.2. Исмаил и его жена Исмаил, что ты попьешь после еды? Чашку кофе? Нет, спасибо, Карима. Чашку чаю? Нет, спасибо. Фруктовый сок? Нет, я выпью немного холодной воды, пожалуйста. И больше ничего? Больше ничего.
ﻞ؟ َ ﺳﻤﺎﻋﻴ ْ ﻞ ﻳﺎ إ ِ ﻷ ْآ َ ب َﺑ ْﻌ َﺪ ا ُ ﺸ َﺮ ْ ﻣﺎذا َﺗ ن َﻗ ْﻬ َﻮ ٍة؟ ُ ِﻓ ْﻨﺠﺎ ﺷ ْﻜﺮًا ﻳﺎ آَﺮﻳﻤﺔ ُ ،ﻻ ي؟ ٍ ن ﺷﺎ ُ ِﻓ ْﻨﺠﺎ .ﺷ ْﻜﺮًا ُ ،ﻻ ﻋَﺼﻴ ُﺮ ﻓﺎ ِآ َﻬ ٍﺔ؟ ﻦ اﻟﻤﺎ ِء اﻟﺒﺎ ِر ِد ﻣِﻦ َ ﻼ ِﻣ ً ب ﻗَﻠﻴ ُ ﺷ َﺮ ْ أ،ﻻ .ﻚ َ ﻀِﻠ ْ َﻓ ﺧ َﺮ؟ َ ﻲ َء ﺁ ْ ﺷ َ وَﻻ .ﺧ َﺮ َ ﻲ َء ﺁ ْ ﺷ َ ﻻ