The Italian Helmet Company 2013 COLLECTION
2013 / PRODUCT RANGE 14 24 36 44
6 16 30 40
X-LITE® RANGE X-1002 X-802R X-702 X-603 X-551 X-501 X-402GT
54 64 74 86 94
4
48 60 68 78 90 98
100 102 104 108 112
NOLAN® RANGE N104 N91 X-802R N86 N71 N63 N52 N44 N43E AIR N43E N42E N41 N33 N20 TRAFFIC N20 NAKED
116 120 124 128 130 132 136 138 142 144 146
GREX® RANGE G9.1 G6.1 R1 C1 J2 PRO J2 DJ1 CITY DJ1 VISOR DJ1 PEAK G1.1 VISOR
150 156 158 159 160 162 164 166 167 168 169
N-COM® RANGE B4 BLUETOOTH® KIT3 BASIC KIT2 B1 MCS II BX4 MULTI 2 BASIC KIT MULTI TECHNICAL FEATURES ACCESSORIES
5
AD
E IN N OLA
N
YEARS
IN I ADE TAL
M
5
M
COMP
ARANTEE GU
Y
ELL SH
ITE FIBRE OS
X-LITE速 RANGE / PERFORMANCE HELMETS.
6
7
VISIERA “ULTRAWIDE” La sua ampia superficie rende possibile una maggiore visuale, anche laterale, garantendo in tal modo il massimo comfort di guida ed aumentando la sicurezza attiva.
WI
ND
SCRATC
PARAVENTO Facilmente amovibile, evita infiltrazioni d’aria sotto il mento. PROTE
“ULTRAWIDE” VISOR Its large surface makes it possible ESISTAN HR to have a broader view, also lateral, thus highly increasing active safety. ISOR TV
IDE RAW VIS
OR
ULT
BRE
BREATH DEFLECTOR Easily removable, it conveys hot air in the lower part of the helmet, preventing the visor fogging.
CT
OR
WIND PROTECTOR Easily removable, it prevents air infiltration from the chin area.
R ISO
VISIERA A SGANCIO RAPIDO Visiera smontabile facilmente e rapidamente, senza ELEASE V uso di utensili. KR
QUIC
QUICK RELEASE VISOR Tool-free quick release visor.
VISION PROTECTION SYSTEM (VPS) Esclusivo schermo parasole posizionato all’esterno o all’interno della visiera, semplice e comodo da utilizzare: basta abbassarlo per renderlo attivo oppure sollevarlo per escluderlo dal campo visivo. È stampato in Lexan® OQ di SABIC Innovative Plastics (già General Electric Plastics) e prevede trattamento S/R (Scratch Resistant – resistente al graffio) e F/R (Fog Resistant – resistente all’appannamento). Utile in tutte le situazioni, può essere facilmente smontato quando non necessario o per manutenzione e/o pulizia.
DD-RING
LLIPTIC DE
CHIN GUARD ELLIPTIC MOVEMENT The (patented) chin guard rotation movement with elliptical trajectory makes it possible to keep the total size of the helmet’s front section to a minimum, when the chin guard is open. The “sail” effect is consequently highly reduced and riding comfort is still guaranteed, even when the chin guard is lifted.
D-RINGS Particularly suitable for an use of the helmet over long periods, it is the most popular retention system on racetracks.
ROLOCK MIC
MICROLOCK Sistema di ritenzione con regolazione micrometrica. MICROLOCK Retention system with micrometric adjustment.
CALOTTA IN FIBRE COMPOSITE È stampata in carbonio, Kevlar ® e vetro, materiali pregiati in grado di garantire prestazioni elevate. ITE FIBRE OS
ELL SH
CHIN GUAR
MOVIMENTO ELLITTICO MENTONIERA Il movimento di rotazione della mentoniera con traiettoria ellittica (brevettato) consente di contenere la sezione frontale del casco, quando la mentoniera è in posizione aperta. Di conseguenza, l’effetto “vela” risulta notevolmente ridotto ed il comfort di guida ugualmente garantito, anche con mentoniera sollevata.
VEMENT MO
8
DOPPI ANELLI Particolarmente indicato per un uso prolungato del casco, è il sistema di ritenzione più apprezzato per l’utilizzo in pista.
LIFT LIF FT TO T OPEN N
BLE ACTIO OU
N
DOUBLE ACTION Device allowing the visor lock to prevent accidental visor opening at high speeds, or visor demisting (at low speeds or stops by a minimum visor opening).
D
DOUBLE ACTION Dispositivo che consente la funzione di blocco visiera per impedirne l’apertura accidentale a velocità elevate oppure disappannamento della visiera (a bassa velocità o in caso di sosta, mediante apertura minima della stessa).
Anti-fog visor with silicone-sealed profile (FSB – Full Silicone Border). Thanks to the exclusive adjusting system adopted by the Nolan Group, the stretch of the Pinlock® visor can be adjusted from the outside, thus making removal unnecessary.
TEM SYS
VISION P
INFO TECNICHE / TECHNICAL INFO
VISION PROTECTION SYSTEM (VPS) Exclusive sunscreen positioned on the outside or inside of the visor. It can be easily activated: just lower or lift to use or exclude. It is moulded out of SABIC Innovative Plastics (former General Electric Plastics) Lexan® OQ and is S/R (Scratch C T E I O T Resistant) and F/R (Fog Resistant) treated. N RO Useful in all sorts of situations, it is easy to remove when it is not needed, or for normal maintenance and cleaning operations.
Visierina antiappannamento (con profilo in silicone FSB – Full Silicone Border). L’esclusivo sistema di regolazione adottato da Nolan Group permette di regolare il tiraggio della visierina dall’esterno della visiera, senza che si renda necessario lo smontaggio della stessa.
COMP
REM
DEFLEC ATH
R RIO
INNER COMFORT PADDING Removable and washable, the inner comfort padding is made of highly breathable, soft and fresh fabrics, with antibacterial treatment, which ensure maximum comfort. The inner padding of all the X-lite® models has been ABLE INTE V developed along an experimental scheme in the O MotoGP and Superbike. It can be easily removed and replaced, thanks to the exclusive snap mechanism.
PARANASO Facilmente amovibile, concorre a convogliare l’aria calda verso il basso, prevenendo l’appannamento della visiera. TOR
INTERNO AMOVIBILE Amovibile e lavabile, l’imbottitura interna di conforto è realizzata con tessuti altamente traspiranti, morbidi e freschi, sottoposti a trattamento antibatterico, a garanzia di massimo comfort. Gli interni che equipaggiano tutti i modelli X-lite® sono frutto dell’esperienza maturata negli anni seguendo un lungo percorso di sperimentazione presso i circuiti di MotoGP e Superbike. L’esclusivo sistema di aggancio a scatto rende particolarmente agevoli le operazioni di smontaggio e montaggio.
COMPOSITE FIBRE OUTER SHELL It is made of sophisticated materials such as Carbon, Kevlar® and glass which guarantee very high performances.
9
La presa d’aria frontale, azionabile con un semplice comando a pressione, convoglia l’aria direttamente all’interno del casco, attraverso una canalizzazione diffusa che assicura un’ottimale climatizzazione interna, evitando fastidiosi raffreddamenti localizzati. La presa d’aria della mentoniera, coordinata funzionalmente ed esteticamente con la presa d’aria frontale, convoglia l’aria esterna – attraverso uno specifico diffusore – direttamente all’interno del casco e sulla superficie interna della visiera, limitandone l’appannamento ed evitando la formazione di condensa.
X-802R propone il sistema di ventilazione più completo ed efficace mai realizzato per un casco. Oltre che per l’ASD (Adjustable Stability Device), l’innovativo spoiler posteriore che integra l’estrazione permanente dell’aria calda dall’interno, X-802R si caratterizza per: 1 presa aria ad alta portata, con funzione disappannante; 2 protezione anteriore con scarico aerodinamico integrato; 3 estrattore laterale per scarico aria; 4 presa aria frontale con immissione diretta; 5 presa aria superiore con immissione diffusa.
REA R
SI
CHIN
AIR INTA DE
AIR EXTRA
OR CT
T
X-802R offers the fullest and most effective ventilation system ever designed for a helmet. In addition to the ASD (Adjustable Stability Device), the innovative rear spoiler (that integrates permanent extraction of hot air from inside the helmet), X-802R features: 1 high flow rate air intakes with defogging function; 2 front protection with integrated aerodynamic vent; 3 side air extractor; 4 direct entry front air intake; 5 indirect entry upper air intake. KE
ARD AIR I GU
AKE NT
T AIR INTA ON
KE
E
AIR INTAK OP
FR
The frontal air intake, which is controlled by a soft touch pressure key, directs the air inside the helmet through a network of channels to provide excellent climate control, and prevents localized cold spots. The chin guard air intake works with the top vent, and is fitted with a special diffuser that directs the airflow throughout the helmet as well as onto the inside of the visor to prevent misting.requires it avoiding any dispersion: the air is, indeed, extracted and forced into the most critical areas to guarantee maximum comfort also in extreme riding conditions.
SISTEMI DI VENTILAZIONE / VENTILATION SYSTEMS
L’innovativo sistema di ventilazione TVS (Touring Ventilation System) che caratterizza X-702 assicura il comfort ideale in ogni condizione di guida. In corrispondenza della mentoniera, una presa d’aria provvede a convogliare l’aria sulla superficie interna della visiera, mentre una seconda presa d’aria canalizza il flusso d’aria sulla bocca del pilota. Doppia funzione, invece, per le prese d’aria laterali che, in posizione aperta, fungono da prese d’aria aggiuntive (favorendo l’ingresso del flusso d’aria nella zona del mento), mentre in posizione chiusa permettono all’aria calda e viziata di defluire dalla zona mento, a garanzia di ottimale comfort nella zona inferiore del casco. La ventilazione è, inoltre, composta da una presa d’aria frontale e da una presa d’aria superiore che, grazie alle canalizzazioni interne, distribuisce l’aria nella zona superiore della testa. Completano il sistema di ventilazione gli estrattori d’aria posteriori che assicurano un costante ed efficace ricircolo d’aria. X-702’s innovative ventilation system (TVS) guarantees ideal comfort in all riding conditions. One air intake in the chin guard directs the air on the inner surface of the visor, while a second air intake directs the air flow on the rider’s mouth. Side air intakes have a double function: when open they are extra air intakes facilitating the air flow in the chin area, when close, they direct hot and stale air out of the chin area, guaranteeing optimal comfort in the lower part of the helmet. The ventilation system also includes frontal and upper air intakes. Thanks to the inner air channels, these air intakes distribute air in the upper part of the head. The ventilation system is then completed by rear air extractors, guaranteeing constant and efficient air circulation.
10
L’innovativo sistema di ventilazione, frutto dell’esperienza X-lite, è composto da: 1 ventilazione superiore. Due prese d’aria, ad attivazione separata, convogliano l’aria direttamente all’interno del casco, attraverso una canalizzazione diffusa che consente l’aerazione interna, impedendo fastidiosi raffreddamenti localizzati; 2 ventilazione inferiore. La presa d’aria inferiore consente l’ingresso dell’aria direttamente all’interno del casco, garantendo un ricambio costante d’aria davanti alla bocca del pilota. Parte dell’aria, inoltre, viene convogliata sulla superficie interna della visiera, limitando in tal modo l’appannamento e la formazione della condensa; 3 sistema di estrazione posteriore. Assicura il costante ricambio d’aria all’interno del casco, rendendo possibile il deflusso dell’aria calda e viziata e garantendo, di conseguenza, una temperatura ideale per il pilota. The innovative ventilation system, the product of X-lite expertise, consists of: 1 top ventilation system. Two independently activated air intakes conveying air directly into the helmet through air channels - ensuring diffused internal ventilation and preventing annoying localised cold spots; 2 lower ventilation system. The lower air intake allows air to be conveyed directly into the helmet, guaranteeing constant air exchange in the area facing the rider’s mouth. A portion of the air is also directed onto the inner surface of the visor, minimising fogging and the formation of condensation; 3 rear air extraction system. It ensures constant air exchange inside the helmet, making hot and stale air flow out and guaranteeing an ideal temperature for the rider.
11
L’innovativo sistema di ventilazione comprende un’ampia e funzionale presa d’aria in zona mento che rende ancora più efficace la visierina antiappannamento Pinlock® FSB di cui è dotato di serie il nuovo X-551. La circolazione dell’aria all’interno del casco è assicurata anche della presa d’aria frontale e dalle due prese d’aria superiori che, grazie all’estrattore posteriore, garantiscono un costante ricircolo d’aria all’interno del casco anche in condizioni di utilizzo estreme. The innovative ventilation system includes a wide and functional air intake in the chin area that makes even more effective Pinlock® fog resistant inner visor FSB system, which is fitted as standard in the new X-551. The air flow inside the helmet is also ensured by the front air intake and the two upper air intakes which, thanks to a rear extractor, guarantee a constant air flow inside the helmet even in extreme use conditions.
1 2 3 4 5
presa aria ad alta portata, con funzione disappannante; presa aria frontale con immissione diretta; presa d’aria superiore con immissione diffusa; estrattore posteriore per scarico aria calotta; tasto ergonomico di attivazione/disattivazione VPS.
1 2 3 4 5
high flow rate air intakes with defogging function; direct entry front air intake; indirect entry upper air intake; rear hot air extractor; ergonomic button for VPS activation/deactivation.
L’aria viene convogliata all’interno del casco mediante due prese d’aria frontali ed altre due posizionate nella parte superiore della calotta, azionabili separatamente. Due spoiler posteriori provvedono all’estrazione dell’aria calda dall’interno. La circolazione dell’aria è, inoltre, ottimizzata da una speciale canalizzazione ricavata nella calotta interna del casco. La ventilazione inferiore è, invece, assicurata da una presa d’aria centrale, posizionata sulla mentoniera, che agevola l’ingresso diretto dell’aria. Sono, inoltre, presenti due estrattori laterali, a garanzia di un ricambio costante che favorisce la respirazione del pilota. Air is directed into the helmet via two frontal air intakes and two other vents positioned in the upper part of the shell, which can be individually operated. Two rear spoilers extract hot air from the inside. Air circulation is further ptimized by special ducts located in the helmet inner shell. Lower ventilation is managed by a central air intake, positioned in the chin guard, which acilitates direct air input. There are also two side extractors which assure constant air flow.
12
13
CHARACTERISTICS MAY VARY ACCORDING TO COUNTRY
REM
REMO V
BLE ACTIO OU
LIFT LIF FT TO T OPEN N
D
WI
BRE
CHIN
SCRATC
T
VISION P
CHIN GUAR
PADS
ABLE INTE OV
R RIO
E CH ABL EEK
N
ISOR TV
ROLOCK MIC
PROTECT ND
OR
ESISTAN HR
DEFLEC ATH
TOR
ARD AIR I GU
AKE NT
ECTI ROT ON
TEM SYS
VEMENT MO
LLIPTIC DE
AIR INTAK OP
E
ITE FIBRE OS
ELL SH
COMP
CONFIGURAZIONE APERTA OPEN CONFIGURATION
INTEGRALE APRIBILE / FLIP-UP FULL-FACE X-1002
è predisposto per il sistema di comunicazione N-Com® X-Series. Casco integrale con mentoniera protettiva apribile, è dotato del tuttora ineguagliato sistema di ribaltamento con traiettoria ellittica, che riduce al minimo la sezione frontale (del casco), anche con la mentoniera aperta, e ne impedisce la chiusura accidentale. Testato nella galleria del vento, sia nella configurazione aperta che chiusa, X-1002 ha ottenuto i migliori risultati nel confronto con altri caschi della medesima tipologia.
ELEGANCE N-COM METAL WHITE
8
X-1002
is ready for the N-Com® X-Series communication system. A full-face helmet with a flip-up chin guard fitted with a unique elliptical flip-up system which reduces the front section of the helmet to a minimum (even with the chin guard open) and prevents accidental closure. Wind tunnel tests on X-1002, with the front section in both the open and closed position, show that X-1002 has the best results compared to other helmets of the same category.
CARATTERISTICHE TECNICHE / TECHNICAL CHARACTERISTICS
X-1002
PINLOCK® WITH ADJUSTABLE PINS
PINLOCK® TYPE
N-COM
HEAD VENTILATION
CHIN GUARD AIR INTAKE
RETENTION SYSTEM
RACING EXPERIENCE
REMOVABLE INTERIOR
REMOVABLE CHEEK PADS
COMFORT NECK
WIND PROTECTOR
BREATH DEFLECTOR
LUBRI-TRIM KIT
WATER BASED PAINT AND TRANSPARENT COATING
•
EXTERNAL VISION PROTECTION SYSTEM WITH SCRATCH RESISTANT TREATMENT
ELEGANCE N-COM
X
X
X
(X)
E
O
X
X
M
X
X
X
X
X
(X)
(X)
X
14
ELEGANCE N-COM
TAGLIE DISPONIBILI / AVAILABLE SIZES
X-1002 TAGLIA / SIZE
FINISHING
CONVEX VISOR
N = NEW GRAPHIC • = SOLID COLOUR X = IN THE PRODUCT (X) = IN THE BOX O = READY FOR E = PINLOCK® FSB G = PINLOCK® FSB-IN M = MICROLOCK DD = DD-RING
COMFORT PADDING WITH ANTIBACTERIAL TREATMENT
VENTILATION
SCRATCH RESISTANT TREATEMENT ON BOTH SIDES
VISOR
XS
S
M
L
XL
XXL
ELEGANCE N-COM BLACK
3
15
WO CHARACTERISTICS MAY VARY ACCORDING TO COUNTRY
BRE
CHIN
REA R
QUIC
ULT
REM
SCRATC
FR
T
TRI
REMO V
COMP
WI
D
N
BLE ACTIO OU
ION
DD-RING
R ISO
ELEASE V KR
DEFLEC ATH
TOR
AIR EXTRA
OR CT
ESISTAN HR
ISOR TV
IDE RAW VIS
OR
ABLE INTE OV
R RIO
E CH ABL EEK
ARD AIR I GU
AKE NT
T AIR INTA ON
KE
E
AIR INTAK OP
3 PADS
OR
PROTECT ND
E SHELL S PL
IZE
ELL SH
ITE FIBRE OS
D CHAMP RL
INTEGRALE / FULL-FACE X-802R
è il casco racing in fibre composite di Nolangroup. In questo progetto sono confluiti anni di esperienza ai massimi livelli nelle competizioni motociclistiche ed ogni componente (calotta, visiera, imbottitura interna e sistema di ventilazione) è frutto di nuovi sviluppi, finalizzati ad un risultato costante di qualità e performance assolute. Ogni dettaglio è stato progettato pensando alle massime prestazioni e sviluppato seguendo un lungo percorso di sperimentazione sui circuiti della MotoGP e della SBK. Già a partire dall’inizio della stagione motociclistica 2008, Casey Stoner, Jorge Lorenzo, Carlos Checa, Marco Melandri ed altri piloti sponsorizzati da Nolangroup hanno testato e sperimentato molte delle innovative soluzioni tecniche che sono presenti su questo casco, ora disponibile per i motociclisti più sportivi ed esigenti.
X-802R
is the racing composite fibre helmet of Nolangroup. This design represents the culmination of years of experience in the top levels of motorcycle racing competitions. Each component (shell, visor, liner, and ventilation system) is the product of innovative development, aimed at providing a product with constant quality and perfect performance. Each part was carefully designed considering top performance and developed along an experimental and test scheme in the MotoGP and SBK. Already at the beginning of the 2008 motorcycle racing season, Casey Stoner, Jorge Lorenzo, Carlos Checa, Marco Melandri and other riders sponsored by Nolangroup, tested and experimented many of the innovative technical solutions found on this helmet which is now available for the most serious and demanding riders.
X-802R TAGLIA / SIZE XS S M L XL XXL
GUANCIALI AMOVIBILI / REMOVABLE CHEEK PADS SPESSORE ORIGINALE STANDARD THICKNESS 45 mm 40 mm 45 mm 40 mm 35 mm 30 mm
16
SPESSORE RIDOTTO REDUCED THICKNESS 40 mm 35 mm 40 mm 35 mm 30 mm 25 mm
TAGLIE DISPONIBILI / AVAILABLE SIZES
X-802R TAGLIA / SIZE
SPESSORE MAGGIORATO INCREASED THICKNESS 50 mm 45 mm 50 mm 45 mm 40 mm 35 mm
XS
S
M
L
XL
XXL
17
REPLICA
REPLICA LORENZO MOON - WHITE
25
FRONT
BACK
REPLICA C. CHECA - FLAT BLACK
37
FRONT
BACK
REPLICA LORENZO - BLACK
48
FRONT
BACK
REPLICA C. CHECA - FLAT WHITE
50
FRONT
BACK
FRONT
BACK
REPLICA PIROVANO - WHITE
22
FRONT
BACK
BACK
REPLICA BADOVINI - WHITE
34
FRONT
BACK
REPLICA LORENZO MAMBA - METAL BLACK 17
18
REPLICA C. CHECA - PEARL BLUE
27
FRONT
19
REPLICA
REPLICA MERKEL - WHITE
53
FRONT
BACK
REPLICA MOTOGP - WHITE
31
RACER
RACER WHITE
5
RACER WHITE
6
RACER LAVA GREY
8
RACER LAVA GREY
10
20
TWIST BLACK
41
TWIST WHITE
43
39
BLUSTER WHITE
40
START WHITE
11
BLUSTER
1
RUSH WHITE
2
RUSH WHITE
3
ESCAPE
ESCAPE WHITE
BACK
TWIST
RUSH
RUSH BLACK
FRONT
RUSH FLAT LAVA
4
BLUSTER FLAT BLACK
7
START FLAT BLACK
START
12
ESCAPE FLAT LAVA
13
ESCAPE FLUO YELLOW
14
START BLACK
9
21
22 REPLICA RACER ESCAPE RUSH TWIST BLUSTER START N N N
• X X X X X X X X X X X X X X (X)
PINLOCK® TYPE
(X) (X) (X) (X) (X) (X) (X) E E E E E E E
HEAD VENTILATION
FRONTAL AIR INTAKE
CHIN GUARD AIR INTAKE
REAR AIR EXHAUST
RETENTION SYSTEM
UNITHERM 2 RACING EXPERIENCE
X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X DD DD DD DD DD DD DD X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X
WIND PROTECTOR
BREATH DEFLECTOR
LUBRI-TRIM KIT
WATER BASED PAINT AND TRANSPARENT COATING
PEAK
REMOVABLE CHEEK PADS
STEADYFIT REMOVABLE CHEEK PADS
VENTILATION
REMOVABLE INTERIOR
CARATTERISTICHE TECNICHE
RACING EXPERIENCE
VISOR
UNITHERM LIGHT RACING EXPERIENCE
AERODYNAMIC VENTILATION SYSTEM
N-COM
PINLOCK® WITH ADJUSTABLE PINS
X X X X X X X
INTERNAL VISION PROTECTION SYSTEM WITH SCRATCH AND FOG RESISTANT TREATMENT
X-802R
DOUBLE ACTION
ADDITIONAL DARK GREEN VISOR
CONVEX VISOR
N = NEW GRAPHIC • = SOLID COLOUR X = IN THE PRODUCT (X) = IN THE BOX O = READY FOR E = PINLOCK® FSB G = PINLOCK® FSB-IN M = MICROLOCK DD = DD-RING
SCRATCH RESISTANT TREATEMENT ON BOTH SIDES
IMBOTTITURA INTERNA DI CONFORTO / INNER COMFORT PADDING
TECHNICAL CHARACTERISTICS COMFORT PADDING WITH ANTIBACTERIAL TREATMENT FINISHING
X X X X X X X X X X X X X X (X) (X) (X) (X) (X) (X) (X) X X X X X X X
23
CHARACTERISTICS MAY VARY ACCORDING TO COUNTRY
REA R
QUIC
SI SCRATC
CHIN
VISION P
FR
ULT
T
BLE ACTIO OU
N
D
REM
QUAD
REMO V
COMP
WI
ELEASE V KR
R ISO
ISOR TV
ESISTAN HR
AIR EXTRA
OR CT
AIR INTA DE
KE
ECTI ROT ON
TEM SYS
OR
IDE RAW VIS
ARD AIR I GU
AKE NT
T AIR INTA ON
KE
ABLE INTE OV
R RIO
DD-RING
E CH ABL EEK
AIR INTAK OP
E
4
PADS
OR
PROTECT ND
PLE SHEL RU
IZE LS
ELL SH
ITE FIBRE OS
INTEGRALE / FULL-FACE X-702
è l’integrale Touring della Collezione X-lite®, punto d’incontro tra le performance corsaiole e le esigenze del moto-turista più esperto. Grazie alle conoscenze acquisite nelle competizioni più prestigiose, X-lite è riuscita a sviluppare un casco dalla chiara e forte connotazione turistica, in grado di soddisfare le esigenze dei motociclisti più attenti, sia in termini estetici che funzionali. Comfort ai massimi livelli per X-702, disponibile in quattro misure di calotta esterna. Innovativo il sistema di ventilazione, efficace anche nelle condizioni di utilizzo più estreme. Il comfort di X-702 è, inoltre, garantito dalla visiera particolarmente ampia che permette al motociclista di fruire di un campo di visione superiore alla media. Il nuovo X-702 è predisposto per essere equipaggiato con il sistema di comunicazione N-Com® X-Series. É, inoltre, omologato con il sistema di comunicazione installato e risulta, pertanto, conforme al regolamento ECE/ONU 22-05. X-702, il casco integrale di riferimento per il mercato Touring che racchiude in sé affidabilità del marchio X-lite ®, produzione 100% Made in Italy e maniacale cura per ogni singolo dettaglio.
X-702
is the full-face Touring helmet of the X-lite® collection, halfway between race performance and the needs of the most experienced moto-tourist. Thanks to the know-how acquired during the most prestigious competitions, X-lite was able to design a helmet clearly aimed at tourists that meets the needs of the most demanding riders, for its look and functions. Maximum comfort for X-702, available in four outer shell sizes. The innovative ventilation system is efficient even in the most extreme conditions of use. In the X-702 the comfort is also guaranteed by the particularly broad visor, enabling the rider to enjoy a larger field of vision. The new X-702 is set up to be equipped with the N-Com® X-Series communication system. It has also been approved with the communication system installed and is, therefore, compliant with the UN/ECE 22-05 standards. X-702, the reference full-face helmet for the Touring market, encompasses the reliability of the X-lite® brand, 100% Made in Italy production and the obsessive attention to every single detail.
TAGLIE DISPONIBILI / AVAILABLE SIZES
X-702 TAGLIA / SIZE
24
XXS
XS
S
M
L
XL
XXL
XXXL
X-702 TAGLIA / SIZE
XXS XS S M L XL XXL XXXL
GUANCIALI AMOVIBILI REMOVABLE CHEEK PADS
SPESSORE ORIGINALE STANDARD THICKNESS 55 mm 50 mm 45 mm 50 mm 45 mm 45 mm 40 mm 35 mm
SPESSORE MAGGIORATO INCREASED THICKNESS 60 mm 55 mm 50 mm 55 mm 50 mm 50 mm 45 mm 40 mm
SPESSORE RIDOTTO REDUCED THICKNESS 50 mm 45 mm 40 mm 45 mm 40 mm 40 mm 35 mm 30 mm
25
SWIFT N-COM
SWIFT N-COM METAL WHITE
5
SWIFT N-COM FLAT BLACK
6
SWIFT N-COM FLAT BLACK
7
HAWK N-COM
8
HAWK N-COM FLAT BLACK
9
WAVE N-COM FLAT LAVA
SCRAPED N-COM
16
WAVE N-COM FLAT LAVA
17
LEAGUE N-COM
18
SCRAPED N-COM FLAT BLACK
19
SPORT TOURER N-COM
26
15
WAVE N-COM
HAWK N-COM METAL WHITE
SCRAPED N-COM METAL WHITE
SWIFT N-COM METAL BLACK
SPORT TOURER N-COM METAL WHITE 13
LEAGUE N-COM METAL WHITE
STREAM N-COM
10
LEAGUE N-COM METAL BLACK
11
STREAM N-COM FLAT WHITE
3
START N-COM FLAT BLACK
12
START N-COM
SPORT TOURER N-COM METAL BLACK 14
START N-COM BLACK
1
START N-COM SILVER
2
START N-COM METAL WHITE
4
27
28 SCRAPED N-COM STREAM N-COM SWIFT N-COM HAWK N-COM WAVE N-COM LEAGUE N-COM SPORT TOURER N-COM START N-COM N
N
• X X X X X X X X X X X X X X X X
INTERNAL VISION PROTECTION SYSTEM WITH SCRATCH AND FOG RESISTANT TREATMENT PINLOCK® WITH ADJUSTABLE PINS PINLOCK® TYPE
N-COM
X X X X X X X X X X X X X X X X (X) (X) (X) (X) (X) (X) (X) (X) E E E E E E E E O O O O O O O O
FRONTAL AIR INTAKE
CHIN GUARD AIR INTAKE
REAR AIR EXHAUST
RETENTION SYSTEM
X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X DD DD DD DD DD DD DD DD X X X X X X X X X X X X X X X X
LUBRI-TRIM KIT
WATER BASED PAINT AND TRANSPARENT COATING
X X X X X X X X
BREATH DEFLECTOR
WIND PROTECTOR
PEAK
REMOVABLE CHEEK PADS
STEADYFIT REMOVABLE CHEEK PADS
X X X X X X X X
REMOVABLE INTERIOR
VENTILATION
RACING EXPERIENCE
CARATTERISTICHE TECNICHE
UNITHERM LIGHT RACING EXPERIENCE
VISOR
UNITHERM 2 RACING EXPERIENCE
HEAD VENTILATION
AERODYNAMIC VENTILATION SYSTEM
DOUBLE ACTION
ADDITIONAL DARK GREEN VISOR
CONVEX VISOR
N = NEW GRAPHIC • = SOLID COLOUR X = IN THE PRODUCT (X) = IN THE BOX O = READY FOR E = PINLOCK® FSB G = PINLOCK® FSB-IN M = MICROLOCK DD = DD-RING
SCRATCH RESISTANT TREATEMENT ON BOTH SIDES
X-702 TECHNICAL CHARACTERISTICS COMFORT PADDING WITH ANTIBACTERIAL TREATMENT FINISHING
(X) (X) (X) (X) (X) (X) (X) (X) X X X X X X X X
29
Ph: courtesy of red-live.it
CHARACTERISTICS MAY VARY ACCORDING TO COUNTRY
D
REMO V
WI
REA R
CHIN
QUIC
TRI
T
SCRATC
BLE ACTIO OU
N
ULT
COMP
E CH ABL EEK
PADS
DD-RING
ELEASE V KR
OR
OR CT
REM
PROTECT ND
AIR EXTRA
R ISO
ESISTAN HR
ISOR TV
IDE RAW VIS
ARD AIR I GU
AKE NT
E
AIR INTAK OP
3 OR
R RIO
ABLE INTE OV
E SHELL S PL
IZE
ELL SH
ITE FIBRE OS
INTEGRALE / FULL-FACE X-603
L’affidabilità, la tecnologia ed il comfort X-lite® sono i punti portanti di questo nuovo casco in fibre composite. Il nuovo X-603 è stato completamente riprogettato per offrire il massimo del comfort. Ne sono testimonianza le linee filanti della calotta, la ventilazione, la visiera - che offre un elevato campo di visione – e gli interni di chiara connotazione sportiva, sviluppati grazie al know-how maturato da X-lite nei campi di gara internazionali (racing experience). Un casco sorprendente, anche per i motociclisti più esperti, che si colloca in una fascia di prezzo molto competitiva.
X-603
Reliability, advanced technology and X-lite ® comfort are the strong points of this new helmet in composite fibres. The new X-603 has been entirely redesigned to offer the highest level of comfort. This has been achieved thanks to a streamlined shell design, efficient ventilation system, enhanced visibility visor – and the unmistakably race-derived inner lining, developed on the basis of the know-how acquired by X-lite on racetracks world-wide (racing experience) . An amazing helmet, also suitable for the most experienced motorcyclists, and very competitively priced.
X-603 TAGLIA / SIZE XXS XS S M L XL XXL
GUANCIALI AMOVIBILI / REMOVABLE CHEEK PADS SPESSORE ORIGINALE STANDARD THICKNESS 50 mm 45 mm 40 mm 45 mm 40 mm 35 mm 30 mm
30
SPESSORE RIDOTTO REDUCED THICKNESS 45 mm 40 mm 35 mm 40 mm 35 mm 30 mm 25 mm
TAGLIE DISPONIBILI / AVAILABLE SIZES
X-603 TAGLIA / SIZE
SPESSORE MAGGIORATO INCREASED THICKNESS 50 mm 45 mm 50 mm 45 mm 40 mm 35 mm
XXS
XS
S
M
L
XL
XXL
31
REPLICA N-COM
REPLICA N-COM LORENZO - METAL BLACK 28
REPLICA N-COM STONER - METAL WHITE 31
REPLICA N-COM MELANDRI - METAL WHITE 27
HELL N-COM
HELL N-COM METAL BLACK
REPLICA N-COM C.CHECA - FLAT WHITE 29
SPEEDY N-COM
17
HELL N-COM METAL BLACK
18
HELL N-COM METAL BLACK
19
SPEEDY N-COM METAL WHITE
14
SPEEDY N-COM METAL WHITE
15
SPEEDY N-COM METAL WHITE
16
IMBOTTITURA INTERNA DI CONFORTO INNER COMFORT PADDING
MASK N-COM
MASK N-COM METAL WHITE
REPLICA N-COM C.CHECA - FLAT BLACK 30
20
MASK N-COM METAL BLACK
21
MASK N-COM METAL BLACK
22
24
RIDE N-COM FLAT BLACK
25
RIDE N-COM FLAT BLACK
26
MASK N-COM FLAT BLACK
23
RIDE N-COM
32
RIDE N-COM FLAT BLACK
33
DOLLY N-COM
DOLLY N-COM METAL BLACK
8
DOLLY N-COM METAL BLACK
SIDE DX
9
DOLLY N-COM METAL BLACK
SIDE DX
STREET N-COM
10
SIDE DX
RED EFFECT N-COM
STREET N-COM METAL WHITE
11
STREET N-COM FLUO YELLOW
12
STREET N-COM FLAT BLACK
13
RED EFFECT N-COM BLACK
6
RED EFFECT N-COM METAL WHITE
7
START N-COM METAL WHITE
4
START N-COM FLAT BLACK
5
START N-COM
3
X X X X X X X X X
X X X X X X X X X
WATER BASED PAINT AND TRANSPARENT COATING
LUBRI-TRIM KIT
X X X X X X X X X
BREATH DEFLECTOR
X X X X X X X X X
WIND PROTECTOR
DD DD DD DD DD DD DD DD DD
PEAK
X X X X X X X X X
FINISHING REMOVABLE CHEEK PADS
RETENTION SYSTEM
X X X X X X X X X
STEADYFIT REMOVABLE CHEEK PADS
REAR AIR EXHAUST
X X X X X X X X X
REMOVABLE INTERIOR
COMFORT PADDING WITH ANTIBACTERIAL TREATMENT
CHIN GUARD AIR INTAKE
O O O O O O O O O
FRONTAL AIR INTAKE
N-COM
E E E E E E E E E
HEAD VENTILATION
PINLOCK® TYPE
(X) (X) (X) (X) (X) (X) (X) (X) (X)
AERODYNAMIC VENTILATION SYSTEM
PINLOCK® WITH ADJUSTABLE PINS
(X)
X X X X X X X X X
TECHNICAL CHARACTERISTICS
VENTILATION INTERNAL VISION PROTECTION SYSTEM WITH SCRATCH AND FOG RESISTANT TREATMENT
X X X X X X X X X
DOUBLE ACTION
X X X X X X X X X
ADDITIONAL DARK GREEN VISOR
CONVEX VISOR
•
SCRATCH RESISTANT TREATEMENT ON BOTH SIDES
VISOR
N = NEW GRAPHIC • = SOLID COLOUR X = IN THE PRODUCT (X) = IN THE BOX O = READY FOR E = PINLOCK® FSB G = PINLOCK® FSB-IN M = MICROLOCK DD = DD-RING
34
START N-COM BLACK
CARATTERISTICHE TECNICHE
X-603
REPLICA N-COM HELL N-COM MASK N-COM SPEEDY N-COM RIDE N-COM DOLLY N-COM STREET N-COM RED EFFECT N-COM START N-COM
2
RACING EXPERIENCE
START N-COM ARCTIC
UNITHERM LIGHT RACING EXPERIENCE
1
UNITHERM 2 RACING EXPERIENCE
START N-COM SILVER
X X X X X X X X X
35
REMO V
REA R
DD-RING
CROSSOVER
CHARACTERISTICS MAY VARY ACCORDING TO COUNTRY
SCRATC
CHIN
FR
T
TRI
VISION P
COMP
E CH ABL EEK
PADS
REM
AIR EXTRA
OR CT
ESISTAN HR
ISOR TV
ECTI ROT ON
ARD AIR I GU
AKE NT
T AIR INTA ON
KE
E
AIR INTAK OP
3 TEM SYS
R RIO
ABLE INTE OV
E SHELL S PL
IZE
ELL SH
ITE FIBRE OS
X-551
è il casco in fibre composite pensato per gli utilizzatori di moto di tipologia motard ed enduro stradale. Ogni singolo dettaglio è stato, infatti, studiato per un utilizzo “crossover” della moto: materiali pregiati per la stratificazione della calotta, tessuti tecnici particolarmente confortevoli per la confezione degli interni, schermo parasole VPS interno, predisposizione di serie per il sistema di comunicazione N-Com® X-Series. Le sue linee filanti ma “muscolose” sono rese ancora più accattivanti dalla visiera (perfettamente combinata con il design del prodotto), dall’ampio frontino, dal sistema di ventilazione completo e funzionale. Il frontino assicura adeguata protezione dai raggi solari; è, inoltre, garanzia di sicurezza in caso di utilizzo del casco su percorsi sterrati. X-551 può essere utilizzato nella sua dotazione completa, oppure senza frontino o senza visiera.
X-551
is the composite fibre helmet designed for riders of motard and street enduro motorbikes. Every detail was designed for a “crossover” use of the motorcycle: choice materials for the layers of the shell, extra comfortable high-tech fabrics for the interior, internal VPS sunscreen, standard ready for the N-Com ® X-Series communication system. Its streamlined but “muscular” lines are made even more attractive by the visor (perfectly combined with product design), the large peak and the complete and practical ventilation system. The peak provides adequate protection from sunlight, and is also a guarantee of safety while using the helmet on dirt roads. The X-551 can be used in its full configuration or without the peak or the visor.
X-551 TAGLIA / SIZE XS S M L XL XXL
GUANCIALI AMOVIBILI / REMOVABLE CHEEK PADS SPESSORE ORIGINALE STANDARD THICKNESS 40 mm 35 mm 40 mm 35 mm 30 mm 25 mm
36
SPESSORE RIDOTTO REDUCED THICKNESS 35 mm 30 mm 35 mm 30 mm 25 mm 20 mm
TAGLIE DISPONIBILI / AVAILABLE SIZES
X-551 TAGLIA / SIZE
SPESSORE MAGGIORATO INCREASED THICKNESS 45 mm 40 mm 45 mm 40 mm 35 mm 30 mm
XS
S
M
L
XL
XXL
Vergleichstest von 7 Visier-Endurohelmen in Heft 6/2012
Testsieg und „Empfehlung“ für den X-Lite X-551 Im Test: 2 x „Empfehlung“
37
CONFIGURAZIONE SENZA FRONTINO CONFIGURATION WITHOUT PEAK
ADVENTURE N-COM
ADVENTURE N-COM METAL WHITE
9
ADVENTURE N-COM METAL WHITE
10
ADVENTURE N-COM FLAT BLACK
11
HYPER N-COM
HERO N-COM
CONFIGURAZIONE SENZA VISIERA CONFIGURATION WITHOUT VISOR
HERO N-COM METAL WHITE
7
HERO N-COM FLAT BLACK
8
HYPER N-COM BLACK
5
HYPER N-COM METAL WHITE
6
1
START N-COM SILVER
2
START N-COM METAL WHITE
3
START N-COM FLAT BLACK
4
START N-COM
X X X X
X X X X
WATER BASED PAINT AND TRANSPARENT COATING
X X X X
BREATH DEFLECTOR
X X X X
LUBRI-TRIM KIT
X X X X
WIND PROTECTOR
DD DD DD DD
PEAK
X X X X
FINISHING
REMOVABLE CHEEK PADS
X X X X
STEADYFIT REMOVABLE CHEEK PADS
X X X X
REMOVABLE INTERIOR
RETENTION SYSTEM
X X X X
RACING EXPERIENCE
REAR AIR EXAUST
O O O O
CHIN GUARD AIR INTAKE
E E E E
FRONTAL AIR INTAKE
(X) (X) (X) (X)
HEAD VENTILATION
X X X X
AERODYNAMIC VENTILATION SYSTEM
N-COM
DOUBLE ACTION
ADDITIONAL DARK GREEN VISOR
X X X X
PINLOCK® TYPE
•
X X X X
PINLOCK® WITH ADJUSTABLE PINS
N
COMFORT PADDING WITH ANTIBACTERIAL TREATMENT
VENTILATION INTERNAL VISION PROTECTION SYSTEM WITH SCRATCH AND FOG RESISTANT TREATMENT
38
ADVENTURE N-COM HERO N-COM HYPER N-COM START N-COM
CONVEX VISOR
N = NEW GRAPHIC • = SOLID COLOUR X = IN THE PRODUCT (X) = IN THE BOX O = READY FOR E = PINLOCK® FSB G = PINLOCK® FSB-IN M = MICROLOCK DD = DD-RING
SCRATCH RESISTANT TREATEMENT ON BOTH SIDES
VISOR
TECHNICAL CHARACTERISTICS
UNITHERM LIGHT RACING EXPERIENCE
CARATTERISTICHE TECNICHE
X-551
UNITHERM 2 RACING EXPERIENCE
START N-COM BLACK
(X) (X) (X) (X)
X X X X
39
DD-RING
INTEGRALE OFF-ROAD/ OFF-ROAD FULL-FACE
CHARACTERISTICS MAY VARY ACCORDING TO COUNTRY
REM
REMO V
REA R
CHIN
T
DOU
ABLE INTE OV
R RIO
E CH ABL EEK
PADS
COMP
AIR EXTRA
OR CT
2
ARD AIR I GU
AKE NT
AIR INTAK OP
E
SHELL BLE
E SIZ
ELL SH
ITE FIBRE OS
X-501
è il prodotto in fibre composite dedicato agli appassionati di “off-road”. Sviluppato in due differenti misure di calotta esterna per un utilizzo agonistico ai massimi livelli, X-501 racchiude in sé la cura per i dettagli che da sempre contraddistingue il marchio X-lite®. Innovativo per design e contenuti tecnici, X-501 si caratterizza per il peso ridotto (circa 1100 gr per la taglia M), l’elevato comfort e l’efficace sistema di ventilazione.
X-501
is the composite fibre off-road helmet. Produced in two different outer shell sizes for use in high-level competition, X-501 displays the customary attention to details which has always distinguished the X-lite® brand. With its innovative design and technological features, X-501 is characterized by its light weight (about 1100 gr for M size), great comfort and effective ventilation system.
X-501 TAGLIA / SIZE XS S M L XL XXL
GUANCIALI AMOVIBILI / REMOVABLE CHEEK PADS SPESSORE ORIGINALE STANDARD THICKNESS 45 mm 40 mm 35 mm 40 mm 35 mm 30 mm
40
SPESSORE RIDOTTO REDUCED THICKNESS 40 mm 35 mm 30 mm 35 mm 30 mm 25 mm
TAGLIE DISPONIBILI / AVAILABLE SIZES
X-501 TAGLIA / SIZE
SPESSORE MAGGIORATO INCREASED THICKNESS 50 mm 45 mm 40 mm 45 mm 40 mm 35 mm
XS
S
M
L
XL
XXL
41
BIANCONCINI
BIANCONCINI METAL BLACK
37
SIDE DX
32
BACK
LORENZO
LORENZO METAL WHITE
FREELAND
START
FREELAND METAL WHITE
22
CHIN GUARD AIR INTAKE
REAR AIR EXHAUST
RETENTION SYSTEM
UNITHERM RACING EXPERIENCE
REMOVABLE INTERIOR
STEADYFIT REMOVABLE CHEEK PADS
PEAK
BREATH DEFLECTOR
ROOST DEFLECTOR
WATER BASED PAINT AND TRANSPARENT COATING
•
FINISHING
HEAD VENTILATION N
TECHNICAL CHARACTERISTICS COMFORT PADDING WITH ANTIBACTERIAL TREATMENT
VENTILATION
N = NEW GRAPHIC • = SOLID COLOUR X = IN THE PRODUCT (X) = IN THE BOX O = READY FOR E = PINLOCK® FSB G = PINLOCK® FSB-IN M = MICROLOCK DD = DD-RING
42
15
CARATTERISTICHE TECNICHE
X-501
BIANCONCINI LORENZO FREELAND START
START FLAT BLACK
X X X X
X X X X
X X X X
DD DD DD DD
X X X X
X X X X
X X X X
X X X X
X X X X
X X X X
X X X X
43
CHARACTERISTICS MAY VARY ACCORDING TO COUNTRY
D
QUIC
REMO V
WI
REA R
FR
T
SCRATC
COMP
TRI
VISION P
BLE ACTIO OU
N
REM
DD-RING
ELEASE V KR
R ISO
ESISTAN HR
ISOR TV
ECTI ROT ON
E CH ABL EEK
PADS
OR
PROTECT ND
AIR EXTRA
OR CT
T AIR INTA ON
KE
E
AIR INTAK OP
3 TEM SYS
R RIO
ABLE INTE OV
E SHELL S PL
IZE
ELL SH
ITE FIBRE OS
CROSSOVER X-402 GT
significa “Gran Turismo”, la vera anima di questo modello jet. La mentoniera protettiva amovibile supera i test omologativi previsti dalla normativa ECE per i caschi integrali (omologazione P/J); un semplice e pratico sistema di aggancio consente di trasformare X-402 GT da jet in integrale e viceversa. Il nuovo design delle prese d’aria superiori rende ancora più facile ed intuitiva l’attivazione delle stesse, anche in presenza di guanti. Grazie a queste innovazioni, X-402 GT diventa un casco multifunzionale, in grado di offrire massimo comfort e protezione in tutte le stagioni e di garantire un’ampia visuale in ogni condizione di utilizzo. Una validissima alternativa che cambia lo scenario delle tipologie tradizionali del casco da moto.
X-402 GT
“GT” stands for “Grand Touring”, the true soul of this jet model. The removable protective chin guard has passed the homologation tests required by the ECE regulations for full-face helmets (P/J approval). A simple and practical fastening system allows you to transform X-402 GT from open-face to full-face and the other way round. The new design of the upper air intakes makes their activation easier and more intuitive, even when wearing motorbike gloves. Such innovations turn the X-402 GT into a multifunctional helmet, offering the highest possible comfort and protection in any season, thus providing the best possible visibility in all use conditions. A valuable alternative, changing the entire scenario of traditional motorbike helmet typologies.
X-402GT TAGLIA / SIZE
44
TAGLIE DISPONIBILI / AVAILABLE SIZES XS
S
M
L
XL
XXL
45
ALTRE CONFIGURAZIONI POSSIBILI / OTHER POSSIBLE CONFIGURATIONS
HYPER N-COM Ph: courtesy of moto.it
HERO N-COM
HERO N-COM METAL WHITE
10
HERO N-COM FLAT BLACK
11
1
ELEGANCE N-COM SILVER
2
HYPER N-COM METAL WHITE
9
ELEGANCE N-COM METAL WHITE
3
ELEGANCE N-COM
ELEGANCE N-COM BLACK
CARATTERISTICHE TECNICHE
X-402GT
TECHNICAL CHARACTERISTICS COMFORT PADDING WITH ANTIBACTERIAL TREATMENT
PINLOCK® WITH ADJUSTABLE PINS
PINLOCK® TYPE
VPS COVERS
N-COM
HEAD VENTILATION
FRONTAL AIR INTAKE
REAR AIR EXAUST
RETENTION SYSTEM
CHIN GUARD
UNITHERM RACING EXPERIENCE
REMOVABLE INTERIOR
REMOVABLE CHEEK PADS
COMFORT NECK
WIND PROTECTOR
WATER BASED PAINT AND TRANSPARENT COATING
FINISHING
INTERNAL VISION PROTECTION SYSTEM WITH SCRATCH AND FOG RESISTANT TREATMENT
VENTILATION
CONVEX VISOR
46
•
6
SCRATCH RESISTANT TREATEMENT ON BOTH SIDES
VISOR
N = NEW GRAPHIC • = SOLID COLOUR X = IN THE PRODUCT (X) = IN THE BOX O = READY FOR E = PINLOCK® FSB G = PINLOCK® FSB-IN M = MICROLOCK DD = DD-RING
HERO N-COM HYPER N-COM ELEGANCE N-COM
ELEGANCE N-COM FLAT BLACK
X X X
X X X
X X X
(X) (X) (X)
E E E
(X) (X) (X)
O O O
X X X
X X X
X X X
DD DD DD
X X X
X X X
X X X
X X X
X X X
X X X
X X X
47
IN I ADE TAL
AD
E IN N OLA
N
YEARS
M
5
M
POLY C
ARANTEE GU
Y
ELL SH
ONATE ARB
NOLAN速 RANGE / MORE THAN JUST A HELMET.
48
49
INNER COMFORT PADDING Removable and washable, the inner comfort padding is made of innovative fabrics, with antibacterial treatment, which can offer improved freshness and maximum comfort throughout the O M C FO IMA seasons and in all riding conditions. It can be easily removed and replaced, thanks to the exclusive snap mechanism.
DOUBLE ACTION Device allowing the visor lock to prevent accidental visor opening at high speeds, or visor demisting (at low speeds or stops by a minimum visor opening).
BLE ACTIO OU
N
REM
TE
DOUBLE ACTION Dispositivo che consente la funzione di blocco visiera per impedirne l’apertura accidentale a velocità elevate oppure disappannamento della visiera (a bassa velocità o in caso di sosta, mediante apertura minima della stessa).
Visierina antiappannamento (con profilo in silicone FSB – Full Silicone Border - per le versioni che lo prevedono). L’esclusivo sistema di regolazione adottato da Nolangroup permette di regolare il tiraggio della visierina dall’esterno della visiera, senza che si renda necessario lo smontaggio della stessa. Anti-fog visor with silicone-sealed profile (FSB – Full Silicone Border – for pre-set versions). Thanks to the exclusive adjusting system adopted by the Nolangroup, the stretch of the Pinlock® visor can be adjusted from the outside, thus making removal unnecessary.
RT
MOVIMENTO ELLITTICO MENTONIERA Il movimento di rotazione della mentoniera con traiettoria ellittica (brevettato) consente di contenere la sezione frontale del casco, quando la mentoniera è in posizione aperta. Di conseguenza, l’effetto “vela” risulta notevolmente ridotto ed il comfort di guida ugualmente garantito, anche con mentoniera sollevata.
LLIPTIC DE
DOPPI ANELLI Particolarmente indicato per un uso prolungato del casco, è il sistema di ritenzione più apprezzato per l’utilizzo in pista. DD-RING
CHIN GUARD ELLIPTIC MOVEMENT The (patented) chin guard rotation movement with elliptical trajectory makes it possible to keep the total size of the helmet’s front section to a minimum, when the chin guard is open. The “sail” effect is consequently highly reduced and riding comfort is still guaranteed, even when the chin guard is lifted.
D-RINGS Particularly suitable for an use of the helmet over long periods, it is the most popular retention system on racetracks.
ROLOCK MIC
MICROLOCK Sistema di ritenzione con regolazione micrometrica.
LIFT LIF FT TO T OPEN N
VEMENT MO
CHIN GUAR
CL
A OV
R RIO
BOOSTER AIR
AIR BOOSTER Exclusive ventilation system ensuring optimal ventilation where the rider’s head most requires. It avoids any dispersion: the air is, indeed, extracted and forced into the most critical areas to guarantee maximum comfort also in extreme riding conditions.
INTERNO AMOVIBILE Amovibile e lavabile, l’imbottitura interna di conforto è realizzata con innovativi tessuti con trattamento antibatterico, in grado di offrire elevata freschezza e massimo comfort in ogni stagione ed in ogni condizione di guida. L’esclusivo sistema di aggancio a scatto rende particolarmente agevoli le operazioni di smontaggio e montaggio. BLE IN
D
AIR BOOSTER Esclusivo sistema di ventilazione che assicura un’ottimale aerazione laddove la testa del pilota necessita maggiormente, evitando possibili dispersioni: l’aria viene, infatti, prelevata e condotta forzatamente nelle zone più critiche, al fine di garantire il massimo comfort anche in condizioni di guida estreme.
QUIC
QUICK
POLY C
POLYCARBONATE OUTER SHELL It is injection moulded with SABIC Innovative Plastics (former General Electric Plastics) polycarbonate Lexan® EXL, ONATE ARB the resin that, with a defined shape, thickness and procedure, provides superior performance level to other plastics, especially in terms of high impact resistance.
CALOTTA IN FIBRE COMPOSITE È stampata in carbonio, Kevlar ® e vetro, materiali pregiati in grado di garantire prestazioni elevate. ITE FIBRE OS
ELL SH
QUICK RELEASE VISOR Tool-free quick release visor.
TEM SYS
50
R ISO
VISIERA A SGANCIO RAPIDO Visiera smontabile facilmente e rapidamente, senza ELEASE V uso di utensili. KR
VISION PROTECTION SYSTEM (VPS) Exclusive sunscreen positioned on the outside or inside of the visor. It can be easily activated: just lower or lift to use or exclude. It is moulded out of SABIC Innovative Plastics (former General Electric Plastics) Lexan® OQ and is S/R (Scratch C T E I O T Resistant) and F/R (Fog Resistant) treated. N RO Useful in all sorts of situations, it is easy to remove when it is not needed, or for normal maintenance and cleaning operations.
CALOTTA IN POLICARBONATO È stampata ad iniezione in policarbonato Lexan® EXL di SABIC Innovative Plastics (già General Electric Plastics). Come dimostrato da scrupolosi test di laboratorio, il Lexan® ha proprietà di resistenza meccanica ben superiori all’ABS, la materia prima impiegata per lo stampaggio della quasi totalità dei caschi presenti sul mercato.
COMP
AL ACTION DU
SCRATC
ULT
WIND PROTECTOR Easily removable, it prevents air infiltration from the chin area.
VISION PROTECTION SYSTEM (VPS) Esclusivo schermo parasole posizionato all’esterno o all’interno della visiera, semplice e comodo da utilizzare: basta abbassarlo per renderlo attivo oppure sollevarlo per escluderlo dal campo visivo. È stampato in Lexan® OQ di SABIC Innovative Plastics (già General Electric Plastics) e prevede trattamento S/R (Scratch Resistant – resistente al graffio) e F/R (Fog Resistant – resistente all’appannamento). Utile in tutte le situazioni, può essere facilmente smontato quando non necessario o per manutenzione e/o pulizia.
VISION P
BRE
WI
CT
OR
ND
QUICK RELEASE BUCKLE Handy and comfortable retention system.
ELL SH
PARAVENTO Facilmente amovibile, evita infiltrazioni d’aria sotto il mento. PROTE
DUAL ACTION Exclusive (patented) DUAL ACTION chin guard opening system. Positioned in the centre of the chin guard, it allows for easy, one-handed opening. The dual action opening mechanism reduces the risk of accidental opening: the chin guard can be opened only operating the first release lever (or safety lock) and then activating the second lever.
PUSH P USH S
BREATH DEFLECTOR Easily removable, it conveys hot air in the lower part of the helmet, preventing the visor fogging.
SGANCIO RAPIDO Sistema di ritenzione pratico e maneggevole.
ISOR TV
TOR
DEFLEC ATH
DUAL ACTION Esclusivo sistema di apertura della mentoniera (brevettato) che, posizionato al centro della stessa, ne consente l’apertura con una sola mano. Il meccanismo a doppia azione riduce il rischio di aperture accidentali: solo dopo avere azionato la prima leva di sblocco (o sicura) è, infatti, possibile sollevare la mentoniera, agendo sulla seconda leva.
OR
PARANASO Facilmente amovibile, concorre a convogliare l’aria calda verso il basso, prevenendo l’appannamento della visiera.
IDE RAW VIS
“ULTRAWIDE” VISOR Its large surface makes it possible ESISTAN HR to have a broader view, also lateral, thus highly increasing active safety.
EAS REL E B
KLE UC
INFO TECNICHE / TECHNICAL INFO
VISIERA “ULTRAWIDE” La sua ampia superficie rende possibile una maggiore visuale, anche laterale, garantendo in tal modo il massimo comfort di guida ed aumentando la sicurezza attiva.
MICROLOCK Retention system with micrometric adjustment.
COMPOSITE FIBRE OUTER SHELL It is made of sophisticated materials such as Carbon, Kevlar® and glass which guarantee very high performances.
51
X-802R propone il sistema di ventilazione più completo ed efficace mai realizzato per un casco. Oltre che per l’ASD (Adjustable Stability Device), l’innovativo spoiler posteriore che integra l’estrazione permanente dell’aria calda dall’interno, X-802R si caratterizza per: 1 presa aria ad alta portata, con funzione disappannante; 2 protezione anteriore con scarico aerodinamico integrato; 3 estrattore laterale per scarico aria; 4 presa aria frontale con immissione diretta; 5 presa aria superiore con immissione diffusa.
L’innovativo sistema di ventilazione che equipaggia l’N104 assicura un’ottimale aerazione laddove la testa del pilota necessita maggiormente, evitando possibili dispersioni: l’aria viene, infatti, prelevata e condotta forzatamente nelle zone più critiche, al fine di garantire il massimo comfort anche in condizioni di guida estreme.
BOOSTER AIR
REA R
VIS
SI
CHIN
AIR INTA OR
AIR EXTRA
OR CT
AIR INTA DE
KE
ARD AIR I GU
KE
T
X-802R offers the fullest and most effective ventilation system ever designed for a helmet. In addition to the ASD (Adjustable Stability Device), the innovative rear spoiler (that integrates permanent extraction of hot air from inside the helmet), X-802R features: 1 high flow rate air intakes with defogging function; 2 front protection with integrated aerodynamic vent; 3 side air extractor; 4 direct entry front air intake; 5 indirect entry upper air intake. AKE NT
T AIR INTA ON
KE
E
AIR INTAK OP
FR
T he innova t ive ven t ila t ion sys tem which equips the N104 ensures optimal ventilation where the rider’s head most requires it avoiding any dispersion: the air is, indeed, extracted and forced into the most critical areas to guarantee maximum comfort also in extreme riding conditions.
Il sistema di ventilazione del nuovo Nolan N86 è composto da una presa d’aria nella zona mento, due prese d’aria superiori ed un sistema di estrazione posteriore che permette un’ottimale dissipazione del calore e conseguentemente un comfort ideale in qualsiasi condizione di utilizzo.
SISTEMI DI VENTILAZIONE / VENTILATION SYSTEMS
Sistema di ventilazione caratterizzato da prese d’aria anteriori - posizionate nella parte inferiore e superiore della calotta che assicurano un’ottimale aerazione interna, in abbinamento con l’estrattore posteriore, integrato nella calotta, che favorisce l’uscita dell’aria calda e viziata. Ventilation system with front air intakes - located in the lower and top parts of the shell ensuring excellent internal ventilation and, together with the rear extractor integrated in the shell, facilitating the outflow of hot and stale air.
52
The new Nolan N86 ventilation system includes an air intake in the chin area, two top air intakes and a rear extractor system ensuring highly efficient heat dissipation for ideal comfort in any condition of use.
L’innovativo sistema di ventilazione superiore è composto da una presa d’aria centrale facilmente azionabile e da un sistema di estrazione doppio ed indipendente (parte sinistra e parte destra della calotta). Il comfort interno è, inoltre, assicurato dall’esclusivo sistema che assicura un’ottimale aerazione laddove la testa del pilota necessita maggiormente, evitando possibili dispersioni: l’aria viene, infatti, prelevata e condotta forzatamente nelle zone più critiche, al fine di garantire il massimo comfort anche in condizioni di guida estreme. Il sistema di ventilazione del nuovo N44 è completato da una presa d’aria nella zona inferiore della visiera che provvede ad un costante ricircolo d’aria. T he innovative top ventilation system includes an easy-to - operate central air int ake and a t win independent ex tractor system ( for the lef t-hand side and righthand side of the shell ) . Inner helmet comfor t is also ensured by the exclusive system, of fering optimal ventilation where the rider’s head most requires it by avoiding any disper sion ; air is t aken in and forced to the most critical areas to guarantee ma ximum comfor t also in ex treme riding conditions. T he new N 4 4 ventilation system also includes an air int ake in the bot tom area of the visor for ef ficient air recirculation.
53
IDE RAW VIS
LIFT LIF FT TO T OPEN N
(*)
INTEGRALE APRIBILE / FLIP-UP FULL-FACE
CHARACTERISTICS MAY VARY ACCORDING TO COUNTRY (*) PER LE VERSIONI CHE LO PREVEDONO / ONLY FOR PRE-SET VERSIONS
REA R ULT
CHIN GUAR
CL
REM
QUIC
CHIN
FR
T
DOU B
POLY C WI
REMO V
SCRATC
ROLOCK MIC
R ISO
VISION P
LLIPTIC DE
OR
AL ACTION DU
AIR EXTRA
OR CT
BOOSTER AIR
VEMENT MO
ELEASE V KR
COMFO IMA
RT
R RIO
ESISTAN HR
ABLE INTE OV
ARD AIR I GU
AKE NT
T AIR INTA ON
KE
E
E CH ABL EEK
ISOR TV
TEM SYS
ECTI ROT ON
AIR INTAK OP
2 PADS
OR
PROTECT ND
OUTER S LE
LL HE
ELL SH
ONATE ARB
N104
Nolan reinventa il casco apribile. Il modello N104 sintetizza le innovazioni che Nolan ha saputo introdurre nel segmento dei caschi integrali apribili a partire dal primo ed innovativo N100 (anno 1998). Nolan scrive così una nuova pagina di storia: N104 è, infatti, un casco pensato dai motociclisti più esigenti, per il motociclista più attento. È stato concepito, sviluppato, testato ed ingegnerizzato da un team di specialisti che prima di essere ingegneri, designer o tecnici sono appassionati motociclisti. N104 è, quindi, la massima espressione delle nuove ed esclusive innovazioni Nolan; è sinonimo di design contemporaneo ed elegante, di comfort di guida ineguagliabile. 100% Made in Italy, N104 è il casco apribile di riferimento, grazie all’affidabilità del marchio Nolan ed alla maniacale cura per i singoli dettagli. N104 è equipaggiato con il sistema di ritenzione con regolazione micrometrica Microlock 2 (patent pending), a doppia leva. Tale sistema è composto da una leva di apertura ergonomica in materiale termoplastico ed una seconda, dentata e di tenuta, in alluminio. La leva dentata libera la fascetta micrometrica ed è, pertanto, possibile aprire il sottogola solo dopo che la leva di apertura ha effettuato una rotazione molto ampia. Tale accorgimento riduce la possibilità di aperture involontarie del sistema di ritenzione. Nolan reinvents the flip-up helmet. The N104 model is the synthesis of all the innovation that Nolan was able to introduce in the field of full-face flip-up helmets, starting with the first and innovating N100 (year 1998). Nolan writes a whole new page in history: N104 is, indeed, the helmet designed by the most demanding motorcyclists for the most careful ones. It was designed, developed, tested and engineered by a team of specialists who are passionate motorcyclists, before being engineers, designers or technicians. N104 is, in fact, the highest expression of Nolan's new and exclusive innovations; it is a synonym for contemporary and elegant design and incomparable riding comfort. 100% Made in Italy, N104 is the flip-up helmet all other helmets compare to, thanks to the reliability of the Nolan brand and to the obsessive attention for single details. N104 is equipped with the Microlock 2 (patent pending) double lever retention system. This system consists of a thermoplastic ergonomic opening lever, and of a second aluminium toothed and holding lever. The toothed lever releases the micrometric strip, thus the chin strap can only be open with a very broad rotation of the opening lever. This device minimizes the possibility of unintentional opening of the retention system.
N104
TAGLIE DISPONIBILI / AVAILABLE SIZES
N104 TAGLIA / SIZE
54
XXS
XS
S
M
L
XL
XXL
XXXL
55
HI-VISIBILITY N-COM
HI-VISIBILITY N-COM FLUO YELLOW
STONER N-COM
22
HI-VISIBILITY N-COM FLUO ORANGE
23
STONER N-COM FLAT BLACK
38
BACK
14
VOYAGE N-COM CORSA RED
16
VOYAGE N-COM FLAT BLACK
18
VOYAGE N-COM METAL BLACK
19
20
ACTION N-COM METAL WHITE
21
STONER N-COM PEARL WHITE
39
ACTION N-COM FLAT LAVA GREY
24
BACK
VOYAGE N-COM
VOYAGE N-COM METAL WHITE
STORM N-COM
STORM N-COM METAL WHITE
ACTION N-COM
34
STORM N-COM FLAT BLACK
35
ACTION N-COM METAL WHITE
ACTION N-COM METAL BLACK
25
SPECIAL N-COM
N104
56
SPECIAL N-COM SALT SILVER
11
SPECIAL N-COM METAL BLACK
12
SPECIAL N-COM BLACK GRAPHITE
13
TAGLIA / SIZE XXS XS S M L XL XXL XXXL
GUANCIALI AMOVIBILI / REMOVABLE CHEEK PADS SPESSORE ORIGINALE SPESSORE MAGGIORATO STANDARD THICKNESS INCREASED THICKNESS 73 mm 70 mm 73 mm 65 mm 70 mm 60 mm 65 mm 53 mm 60 mm 78 mm 83 mm 70 mm 78 mm 65 mm 70 mm
SPESSORE RIDOTTO REDUCED THICKNESS 70 mm 65 mm 60 mm 53 mm 45 mm 70 mm 65 mm -
57
CLASSIC N-COM
CONFIGURAZIONE APERTA / OPEN CONFIGURATION
CLASSIC N-COM PLATINUM SILVER
1
CLASSIC N-COM ARCTIC GREY
2
CLASSIC N-COM GLOSSY BLACK
3
CLASSIC N-COM LAVA GREY
4
CLASSIC N-COM METAL WHITE
5
CLASSIC N-COM WINE-CHERRY
6
CLASSIC N-COM FLAT ARCTIC GREY
8
CLASSIC N-COM FLAT LAVA GREY
9
CLASSIC N-COM FLAT BLACK
REAR AIR EXHAUST
RETENITON SYSTEM
DUAL ACTION
REMOVABLE CLIMA COMFORT
NECK ROLL
REMOVABLE CHEEK PADS
WIND PROTECTOR
TEXTILE HELMET BAG
O O O O O O O
X X X X X X X
X X X X X X X
X X X X X X X
X X X X X X X
M M M M M M M
X X X X X X X
X X X X X X X
X X X X X X X
X X X X X X X
X X X X X X X
X X X X X X X
X X X X X X X
PROTECTIVE HARD COATING
CHIN GUARD AIR INTAKE
X X X X X X X
BASE COLOUR
FRONTAL AIR INTAKE
E E E E E E
TOP VENTILATION
X X X X X X O
FINISHING
N-COM
X X X X X X X
PINLOCK® TYPE
X X X X X X X
COMFORT PADDING WITH ANTIBACTERIAL TREATMENT
VENTILATION
QUICK RELEASE SHIELD SYSTEM
• •
PINLOCK® WITH ADJUSTABLE PINS
58
• N N
INTERNAL VISION PROTECTION SYSTEM WITH SCRATCH AND FOG RESISTANT TREATMENT
N = NEW GRAPHIC • = SOLID COLOUR X = IN THE PRODUCT (X) = IN THE BOX O = READY FOR E = PINLOCK® FSB G = PINLOCK® FSB-IN M = MICROLOCK Q = QUICK RELEASE BUCKLE DD = DD-RING
SCRATCH RESISTANT TREATEMENT ON BOTH SIDES
VISOR
TECHNICAL CHARACTERISTICS
ALL IN PAINT
CARATTERISTICHE TECNICHE
N104
HI-VISIBILITY N-COM STONER N-COM STORM N-COM ACTION N-COM VOYAGE N-COM CLASSIC N-COM SPECIAL N-COM
10
X X X X X X X
59
LIFT LIF FT TO T OPEN N
ROLOCK MIC
(*)
INTEGRALE APRIBILE / FLIP-UP FULL-FACE
CHARACTERISTICS MAY VARY ACCORDING TO COUNTRY (*) PER LE VERSIONI CHE LO PREVEDONO / ONLY FOR PRE-SET VERSIONS
CL
REM
WI
REA R
QUIC
CHIN
SCRATC
T
VISION P
POLY C
COMFO IMA
RT
ABLE INTE OV
R RIO
PROTECT ND
OR
ELEASE V KR
R ISO
ISOR TV
ESISTAN HR
AIR EXTRA
OR CT
ARD AIR I GU
AKE NT
ECTI ROT ON
TEM SYS
AL ACTION DU
AIR INTAK OP
E
ELL SH
ONATE ARB
N91
è il nuovo casco integrale apribile di Nolan ed è frutto dei più recenti studi di design e comfort. Look particolarmente moderno, accostamenti cromatici e massima cura per ogni singolo dettaglio rendono il nuovo N91 un casco elegante e confortevole, votato all’utilizzo sia Touring che cittadino di tutti i giorni. N91 si caratterizza, inoltre, per l’elevato standard qualitativo che contraddistingue tutti i prodotti Nolan®. N91 è equipaggiato con il sistema di ritenzione con regolazione micrometrica Microlock 2 (patent pending), a doppia leva. Tale sistema è composto da una leva di apertura ergonomica in materiale termoplastico ed una seconda, dentata e di tenuta, in alluminio. La leva dentata libera la fascetta micrometrica ed è, pertanto, possibile aprire il sottogola solo dopo che la leva di apertura ha effettuato una rotazione molto ampia. Tale accorgimento riduce la possibilità di aperture involontarie.
N91
is the new full-face flip-up helmet by Nolan, the product of the most up-to-date studies on design and comfort. A modernly styled look, captivating colour combinations and painstaking care for details make of N91 a comfortable, sophisticated helmet, suitable for touring and urban riding alike. N91 also shares with all the other Nolan® products characteristically high quality standards. N91 is equipped with the Microlock 2 (patent pending) double lever retention system. This system consists of a thermoplastic ergonomic opening lever, and of a second aluminium toothed and holding lever. The toothed lever releases the micrometric strip, thus the chin strap can only be open with a very broad rotation of the opening lever. This device minimizes the possibility of unintentional opening of the retention system.
TAGLIE DISPONIBILI / AVAILABLE SIZES
N91 TAGLIA / SIZE
60
XXS
XS
S
M
L
XL
XXL
61
REVENGE N-COM
SPECIAL N-COM
REVENGE N-COM METAL WHITE
6
REVENGE N-COM FLAT BLACK
7
REVENGE N-COM FLAT BLACK
8
SPECIAL N-COM BLACK GRAPHITE
9
SPECIAL N-COM SALT SILVER
11
SPECIAL N-COM METAL BLACK
12
CLASSIC N-COM
CONFIGURAZIONE APERTA OPEN CONFIGURATION
CLASSIC N-COM PLATINUM SILVER
1
CLASSIC N-COM ARCTIC GREY
2
CLASSIC N-COM GLOSSY BLACK
CLASSIC N-COM LAVA GREY
4
CLASSIC N-COM METAL WHITE
5
CLASSIC N-COM FLAT BLACK
10
X X X
X X X
X X X
X X
X X X
PROTECTIVE HARD COATING
X X X
BASE COLOUR
NECK ROLL
M M M
ALL IN PAINT
REMOVABLE CLIMA COMFORT
X X X
TEXTILE HELMET BAG
DUAL ACTION
X X X
FINISHING
WIND PROTECTOR
RETENITON SYSTEM
X X X
REAR AIR EXHAUST
O O O
FRONTAL AIR INTAKE
X X X
REMOVABLE CHEEK PADS
COMFORT PADDING WITH ANTIBACTERIAL TREATMENT
CHIN GUARD AIR INTAKE
E E
TOP VENTILATION
X X O
N-COM
X X X
QUICK RELEASE SHIELD SYSTEM
PINLOCK® WITH ADJUSTABLE PINS
X X X
TECHNICAL CHARACTERISTICS
VENTILATION
PINLOCK® TYPE
INTERNAL VISION PROTECTION SYSTEM WITH SCRATCH AND FOG RESISTANT TREATMENT
62
• •
SCRATCH RESISTANT TREATEMENT ON BOTH SIDES
VISOR
N = NEW GRAPHIC • = SOLID COLOUR X = IN THE PRODUCT (X) = IN THE BOX O = READY FOR E = PINLOCK® FSB G = PINLOCK® FSB-IN M = MICROLOCK Q = QUICK RELEASE BUCKLE DD = DD-RING
REVENGE N-COM CLASSIC N-COM SPECIAL N-COM
3
CARATTERISTICHE TECNICHE
N91
IMBOTTITURA INTERNA DI CONFORTO INNER COMFORT PADDING
X X X
63
WO CHARACTERISTICS MAY VARY ACCORDING TO COUNTRY
BRE
CHIN
REA R
QUIC
ULT
REM
SCRATC
FR
T
TRIP
REMO V
COMP
WI
D
N
BLE ACTIO OU
ION
DD-RING
R ISO
ELEASE V KR
DEFLEC ATH
TOR
AIR EXTRA
OR CT
ESISTAN HR
ISOR TV
IDE RAW VIS
OR
ABLE INTE OV
R RIO
E CH ABL EEK
ARD AIR I GU
AKE NT
T AIR INTA ON
KE
E
AIR INTAK OP
3 PADS
OR
PROTECT ND
OUTER S LE
LL HE
ELL SH
ITE FIBRE OS
D CHAMP RL
INTEGRALE / FULL-FACE X-802R
è il casco racing in fibre composite di Nolangroup. In questo progetto sono confluiti anni di esperienza ai massimi livelli nelle competizioni motociclistiche ed ogni componente (calotta, visiera, imbottitura interna e sistema di ventilazione) è frutto di nuovi sviluppi, finalizzati ad un risultato costante di qualità e performance assolute. Ogni dettaglio è stato progettato pensando alle massime prestazioni e sviluppato seguendo un lungo percorso di sperimentazione sui circuiti della MotoGP e della SBK. Già a partire dall’inizio della stagione motociclistica 2008, Casey Stoner, Jorge Lorenzo, Carlos Checa, Marco Melandri ed altri piloti sponsorizzati da Nolangroup hanno testato e sperimentato molte delle innovative soluzioni tecniche che sono presenti su questo casco, ora disponibile per i motociclisti più sportivi ed esigenti.
X-802R
is the racing composite fibre helmet of Nolangroup. This design represents the culmination of years of experience in the top levels of motorcycle racing competitions. Each component (shell, visor, liner, and ventilation system) is the product of innovative development, aimed at providing a product with constant quality and perfect performance. Each part was carefully designed considering top performance and developed along an experimental and test scheme in the MotoGP and SBK. Already at the beginning of the 2008 motorcycle racing season, Casey Stoner, Jorge Lorenzo, Carlos Checa, Marco Melandri and other riders sponsored by Nolangroup, tested and experimented many of the innovative technical solutions found on this helmet which is now available for the most serious and demanding riders.
X-802R TAGLIA / SIZE XS S M L XL XXL
GUANCIALI AMOVIBILI / REMOVABLE CHEEK PADS SPESSORE ORIGINALE STANDARD THICKNESS 45 mm 40 mm 45 mm 40 mm 35 mm 30 mm
64
SPESSORE RIDOTTO REDUCED THICKNESS 40 mm 35 mm 40 mm 35 mm 30 mm 25 mm
TAGLIE DISPONIBILI / AVAILABLE SIZES
X-802R TAGLIA / SIZE
SPESSORE MAGGIORATO INCREASED THICKNESS 50 mm 45 mm 50 mm 45 mm 40 mm 35 mm
XS
S
M
L
XL
XXL
65
66 REPLICA X X (X) E
HEAD VENTILATION
FRONTAL AIR INTAKE
CHIN GUARD AIR INTAKE
REAR AIR EXAUST
RETENTION SYSTEM
UNITHERM 2 RACING EXPERIENCE
CARATTERISTICHE TECNICHE
VISOR VENTILATION
X X X X X DD X X X
WATER BASED PAINT AND TRANSPARENT COATING
BACK
LUBRI-TRIM KIT
FRONT
BREATH DEFLECTOR
36 16
WIND PROTECTOR
REPLICA STONER - WHITE
PEAK
BACK
COMFORT NECK
FRONT
REMOVABLE CHEEK PADS
26
STEADYFIT REMOVABLE CHEEK PADS
REPLICA STONER P.I. - WHITE REPLICA MELANDRI AQUARIUM - PEARL BLUE
REMOVABLE INTERIOR
BACK
RACING EXPERIENCE
FRONT
UNITHERM LIGHT RACING EXPERIENCE
AERODYNAMIC VENTILATION SYSTEM
N-COM
PINLOCK® TYPE
15
PINLOCK® WITH ADJUSTABLE PINS
X
INTERNAL VISION PROTECTION SYSTEM WITH SCRATCH AND FOG RESISTANT TREATMENT
X-802R
DOUBLE ACTION
REPLICA MELANDRI - WHITE
ADDITIONAL DARK GREEN VISOR
CONVEX VISOR
N = NEW GRAPHIC • = SOLID COLOR X = IN THE PRODUCT (X) = IN THE BOX O = READY FOR E = PINLOCK® FSB G = PINLOCK® FSB-IN M = MICROLOCK DD = DD-RING
SCRATCH RESISTANT TREATEMENT ON BOTH SIDES
REPLICA
FRONT BACK
IMBOTTITURA INTERNA DI CONFORTO / INNER COMFORT PADDING
TECHNICAL CHARACTERISTICS COMFORT PADDING WITH ANTIBACTERIAL TREATMENT FINISHING
X X (X) X
67
ABLE INTE OV
LIFT LIF FT TO T OPEN N
ROLOCK MIC
CHARACTERISTICS MAY VARY ACCORDING TO COUNTRY
REM
REMO V
WI
REA R
QUIC
CHIN
SCRATC
T
VISION P
POLY C
PADS
CL
E CH ABL EEK
R RIO
PROTECT ND
OR
ELEASE V KR
R ISO
ISOR TV
ESISTAN HR
AIR EXTRA
OR CT
ARD AIR I GU
AKE NT
ECTI ROT ON
TEM SYS
RT
COMFO IMA
AIR INTAK OP
E
ELL SH
ONATE ARB
INTEGRALE / FULL-FACE N86
è il nuovo casco integrale da strada di Nolan che si caratterizza per le forme sportive e filanti, il volume contenuto, oltre che per le ricche dotazioni di serie ed il comfort avvolgente. Il nuovo N86 è dotato di schermo parasole (VPS) interno, visierina antiappannamento Pinlock® con profilo in silicone, imbottitura interna di conforto amovibile e lavabile. Il sistema di ritenzione è Microlock 2 (patent pending), a doppia leva. Tale sistema è composto da una leva di apertura ergonomica in materiale termoplastico ed una seconda, dentata e di tenuta, in alluminio. La leva dentata libera la fascetta micrometrica ed è, pertanto, possibile aprire il sottogola solo dopo che la leva di apertura ha effettuato una rotazione molto ampia. Tale accorgimento riduce la possibilità di aperture involontarie.
N86
is the new road full-face helmet by Nolan characterised by its sporty, streamlined designed, compact volume, extensive standard equipment and close-fit comfort. The new N86 is equipped with an inner sunscreen (VPS), Pinlock® anti-fog visor with silicone-sealed profile, removable/washable inner comfort padding. Microlock 2 (patent pending) double lever retention system. This system consists of a thermoplastic ergonomic opening lever, and a second aluminium toothed and holding lever. The toothed lever releases the micrometric strip, thus the chin strap can only be open with a very broad rotation of the opening lever. This device minimizes the possibility of unintentional opening of the retention system.
TAGLIE DISPONIBILI / AVAILABLE SIZES
N86 TAGLIA / SIZE
68
XXS
XS
S
M
L
XL
XXL
69
FLOW N-COM
FLOW N-COM METAL WHITE
RAPID N-COM
16
FLOW N-COM METAL BLACK
17
BEAT
BEAT METAL WHITE
RAPID N-COM METAL WHITE
FORCE
24
RAPID N-COM FLAT BLACK
25
12
GHOST METAL BLACK
13
7
FORCE METAL BLACK
8
GHOST
9
BEAT METAL BLACK
11
GHOST METAL WHITE
DEEP
DEEP METAL WHITE
FORCE CORSA RED
BURN OUT
18
DEEP FLAT LAVA GREY
19
DEEP FLAT BLACK
CLASSIC N-COM GLOSSY BLACK
3
CLASSIC N-COM METAL WHITE
20
BURN OUT METAL WHITE
21
CLASSIC N-COM FLAT BLACK
10
BURN OUT METAL WHITE
22
BURN OUT FLAT ARCTIC GREY
23
CLASSIC N-COM
70
CLASSIC N-COM PLATINUM SILVER
1
5
71
X X X X X X X X
PROTECTIVE HARD COATING
(X) (X) (X) (X) (X) (X) (X) (X)
BASE COLOUR
X X X X X X X X
ALL IN PAINT
TEXTILE HELMET BAG
X X X X X X X X
NECK ROLL
M M M M M M M M
REMOVABLE CLIMA COMFORT BASIC
X X X X X X X X
BASIC INTERIOR
X X X X X X X X
WIND PROTECTOR
O
X X X X X X X X
FINISHING
REMOVABLE CHEEK PADS
O O
RETENITON SYSTEM
X X X X X X X X
REAR AIR EXHAUST
E E E E E E E E
CHIN GUARD AIR INTAKE
X X X X X X X X
FRONTAL AIR INTAKE
X X X X X X X X
TOP VENTILATION
QUICK RELEASE SHIELD SYSTEM
X X X X X X X X
N-COM
PINLOCK® TYPE
•
PINLOCK® WITH ADJUSTABLE PINS
72
FLOW N-COM RAPID N-COM FORCE BEAT GHOST DEEP BURN OUT CLASSIC N-COM
INTERNAL VISION PROTECTION SYSTEM WITH SCRATCH AND FOG RESISTANT TREATMENT
N = NEW GRAPHIC • = SOLID COLOUR X = IN THE PRODUCT (X) = IN THE BOX O = READY FOR E = PINLOCK® FSB G = PINLOCK® FSB-IN M = MICROLOCK Q = QUICK RELEASE BUCKLE DD = DD-RING
COMFORT PADDING WITH ANTIBACTERIAL TREATMENT
VENTILATION
SCRATCH RESISTANT TREATEMENT ON BOTH SIDES
VISOR
TECHNICAL CHARACTERISTICS
REMOVABLE CLIMA COMFORT
CARATTERISTICHE TECNICHE
N86
X X X X X X X X
X X X X X X X X
73
LIFT LIF FT TO T OPEN N
ROLOCK MIC
CHARACTERISTICS MAY VARY ACCORDING TO COUNTRY
REMO V
WI
QUIC
REA R
SCRATC
CHIN
VISION P
FR
ULT
T
CL
POLY C
REM
E CH ABL EEK
PADS
ELEASE V KR
R ISO
ISOR TV
ESISTAN HR
OR
PROTECT ND
AIR EXTRA
OR CT
OR
ECTI ROT ON
TEM SYS
IDE RAW VIS
ARD AIR I GU
AKE NT
T AIR INTA ON
KE
COMFO IMA
RT
R RIO
ABLE INTE OV
AIR INTAK OP
E
ELL SH
ONATE ARB
CROSSOVER N71
è il casco di tipologia “crossover”, apprezzabile per le rilevanti innovazioni tecniche e stilistiche. Progettato come casco integrale, si trasforma in praticissimo jet, grazie alla rimozione della mentoniera che supera i test omologativi previsti per i caschi integrali (omologazione P/J). Nella configurazione integrale, la visiera si accoppia perfettamente alla mentoniera, garantendo in tal modo un ampio campo visivo. Nella configurazione jet la visiera formato “extra long” assicura la massima protezione.
N71
is the “crossover” helmet, valuable for its relevant technical and style innovations. Designed as a full-face helmet, it becomes a very practical open-face thanks to removable chin guard that complies with current homologation tests as for full-face helmets (P/J approval). In the full-face configuration, the visor perfectly matches with the chin guard, ensuring a wide view field. In the open-face configuration, the “extra long” visor ensures maximum protection.
TAGLIE DISPONIBILI / AVAILABLE SIZES
N71 TAGLIA / SIZE
74
XS
S
M
L
XL
75
S2 N-COM
S2 N-COM FLAT ARCTIC GREY
8
S2 N-COM FLAT BLACK
9
S2 N-COM FLAT WHITE
10
VANQUISH N-COM FLAT BLACK
12
MOTION N-COM GLOSSY WHITE
5
MOTION N-COM FLAT BLACK
7
1
CLASSIC N-COM GLOSSY BLACK
3
CLASSIC N-COM FLAT BLACK
4
Ph: courtesy of moto.it
MOTION N-COM
VANQUISH N-COM
CLASSIC N-COM
X X X X
PROTECTIVE HARD COATING
X X X X
BASE COLOUR
(X) (X) (X) (X)
ALL IN PAINT
X X X X
TEXTILE HELMET BAG
X X X X
WIND PROTECTOR
X X X X
CHIN GUARD PLUGS
X X X X
FINISHING
PEAK
M M M M
REMOVABLE CHEEK PADS
REMOVABLE CLIMA COMFORT
X X X X
NECK ROLL
CHIN GUARD
X X X X
RETENITON SYSTEM
X X X X
REAR AIR EXHAUST
X X X X
VISOR AIR INTAKE
FRONTAL AIR INTAKE
O O O O
TOP AIR EXHAUST
TOP VENTILATION
X X X X
N-COM
G G G G
VISOR COVERS
X X X X
QUICK RELEASE SHIELD SYSTEM
PINLOCK® TYPE
X X X X
LIGHT BLUE VISOR
PINLOCK® WITH ADJUSTABLE PINS
•
X X X X
COMFORT PADDING WITH ANTIBACTERIAL TREATMENT
VENTILATION
INTERNAL VISION PROTECTION SYSTEM WITH SCRATCH AND FOG RESISTANT TREATMENT
76
S2 N-COM VANQUISH N-COM MOTION N-COM CLASSIC N-COM
SCRATCH RESISTANT TREATEMENT ON BOTH SIDES
N = NEW GRAPHIC • = SOLID COLOUR X = IN THE PRODUCT (X) = IN THE BOX O = READY FOR E = PINLOCK® FSB G = PINLOCK® FSB-IN M = MICROLOCK Q = QUICK RELEASE BUCKLE DD = DD-RING
DEEP VISOR
VISOR
TECHNICAL CHARACTERISTICS REMOVABLE CLIMA COMFORT TOP
CARATTERISTICHE TECNICHE
N71
CHIN GUARD AIR INTAKE
CLASSIC N-COM PLATINUM SILVER
X X X X
X X X X
77
ROLOCK MIC LIFT LIF FT TO T OPEN N
(*)
CHARACTERISTICS MAY VARY ACCORDING TO COUNTRY (*) PREDISPOSIZIONE / READY FOR
REMO V
WI
REA R
CHIN
QUIC
FR
SCRATC
T
CL
POLY C
REM
E CH ABL EEK
PADS
OR
PROTECT ND
AIR EXTRA
OR CT
ELEASE V KR
R ISO
ISOR TV
ESISTAN HR
ARD AIR I GU
AKE NT
T AIR INTA ON
KE
COMFO IMA
RT
R RIO
ABLE INTE OV
AIR INTAK OP
E
ELL SH
ONATE ARB
INTEGRALE / FULL-FACE N63
è il casco integrale da strada di Nolan pensato per un utilizzo giovane e cittadino. Si caratterizza per il design ricercato ed accattivante, nonché per l’ottimo rapporto qualità/prezzo. L’attenta selezione delle grafiche, il look particolarmente curato, gli accostamenti cromatici delle componenti e delle finiture - il tutto coniugato ad un peso decisamente contenuto (circa 1.400 g) - rendono N63 un casco adatto anche al pubblico femminile.
N63
is the road full-face helmet by Nolan, designed for young people and city use. It is characterized by a sophisticated and attractive design, as well as an excellent price-quality relation. The careful selection of graphics, the carefully styled look, the chromatic colour match of components and finishes, all combined to a limited weight (approximately 1,400 g), make the N63 a helmet suitable also for women.
TAGLIE DISPONIBILI / AVAILABLE SIZES
N63 TAGLIA / SIZE
78
XXS
XS
S
M
L
XL
XXL
79
GEMINI REPLICA
MOTOGP
GEMINI REPLICA STONER - METAL WHITE 60
GEMINI REPLICA MELANDRI - METAL WHITE 64
GEMINI REPLICA MELANDRI AQUARIUM
PEARL BLUE 65
SIDE DX
GEMINI REPLICA LORENZO - METAL BLACK 66
MOTOGP METAL WHITE
38
HI-VISIBILITY
GEMINI REPLICA C.CHECA - FLAT BLACK 67
SIDE DX
GEMINI REPLICA C.CHECA - FLAT WHITE 68
FLOWERS
FLOWERS METAL BLACK
80
52
HI-VISIBILITY FLUO ORANGE
53
61
STRAIN FLAT LAVA GREY
62
STRAIN FLAT LAVA GREY
63
54
SKETCH FLAT BLACK
55
SKETCH FLAT BLACK
56
STRAIN
73
FLOWERS METAL BLACK
74
FLOWERS METAL BLACK
75
ZEN
ZEN METAL WHITE
HI-VISIBILITY FLUO YELLOW
SIDE DX
STRAIN FLAT LAVA GREY
SKETCH
57
ZEN FLAT BLACK
58
ZEN METAL BLACK
59
SKETCH METAL WHITE
81
STARS
STARS METAL BLACK
FEARFUL
39
STARS METAL BLACK
40
OUTRUN
OUTRUN METAL WHITE
FEARFUL FLAT BLACK
IMPULSE
46
OUTRUN FLAT BLACK
48
IMPULSE METAL WHITE
LINK FLAT BLACK
43
70
FEARFUL METAL BLACK
72
IMPULSE FLAT BLACK
44
PATRIOT METAL WHITE
23
FRONT
14
ORIENTAL FLAT BLACK
15
ORIENTAL FLAT PEARL PINK
17
71
SET FLAG
76
SET FLAG
77
ORIENTAL
24
LINK METAL BLACK
25
WING
82
FEARFUL METAL BLACK
PATRIOT
LINK
WING METAL WHITE
69
ORIENTAL METAL WHITE
SET
18
WING FLAT BLACK
19
WING PEARL PINK
20
SET BURLESQUE
83
FLY
CLASSIC
FLY WHITE
49
SIDE DX
CLASSIC PLATINUM SILVER
1
6
GENESIS BLACK GRAPHITE
7
CLASSIC FLAT BLACK
2
CLASSIC GLOSSY BLACK
3
CLASSIC METAL WHITE
4
GENESIS
X X X X X X X X X X X X X X X X X X X
X X X X X X X X X X X X X X X X X X X
X X X X X X X X X X X X X X X X
O O O O O O O O O O O O O O O O O O O
X
PROTECTIVE HARD COATING
M M M M M M M M M M M M M M M M M M M
BASE COLOUR
X X X X X X X X X X X X X X X X X X X
ALL IN PAINT
X X X X X X X X X X X X X X X X X X X
TEXTILE HELMET BAG
X X X X X X X X X X X X X X X X X X X
WIND PROTECTOR
X X X X X X X X X X X X X X X X X X X
FINISHING
REMOVABLE CHEEK PADS
RETENITON SYSTEM
N-COM
QUICK RELEASE SHIELD SYSTEM
PINLOCK® TYPE
PINLOCK® WITH ADJUSTABLE PINS
REAR AIR EXHAUST
• •
X X X X X X X X X X X X X X X X X X X
CHIN GUARD AIR INTAKE
N N N
O O O O O O O O O O O O O O O O O O O
FRONTAL AIR INTAKE
• N N
X X X X X X X X X X X X X X X X X X X
COMFORT PADDING WITH ANTIBACTERIAL TREATMENT
VENTILATION
TOP VENTILATION
84
GEMINI REPLICA MOTOGP HI-VISIBILITY FEARFUL FLOWERS OUTRUN PATRIOT IMPULSE LINK STARS ZEN SKETCH STRAIN ORIENTAL WING SET FLY CLASSIC GENESIS
SCRATCH RESISTANT TREATEMENT ON BOTH SIDES
N = NEW GRAPHIC • = SOLID COLOUR X = IN THE PRODUCT (X) = IN THE BOX O = READY FOR E = PINLOCK® FSB G = PINLOCK® FSB-IN M = MICROLOCK Q = QUICK RELEASE BUCKLE DD = DD-RING
INTERNAL VISION PROTECTION SYSTEM WITH SCRATCH AND FOG RESISTANT TREATMENT
VISOR
TECHNICAL CHARACTERISTICS
NECK ROLL
CARATTERISTICHE TECNICHE
N63
REMOVABLE CLIMA COMFORT BASIC
GENESIS METAL BLACK
REMOVABLE CLIMA COMFORT
5
BASIC INTERIOR
GENESIS SALT SILVER
X X X X X X X X X X X X X X X
X X X X X X X X X X X X X X X X
X
X X
85
DD-RING
INTEGRALE OFF-ROAD/ OFF-ROAD FULL-FACE N52
Questo accattivante modello rappresenta Nolan nel mondo “off-road”: decisamente “Racing”, è destinato ad un vasto pubblico di appassionati, anche grazie all’ottimo rapporto prezzo/qualità. N52 si fa notare per il design aggressivo, il peso contenuto e per la cura riservata ai minimi dettagli: tra questi, spiccano i particolari metallizzati (disponibili in varie colorazioni) della presa d’aria e delle viti che fissano il frontino.
CHARACTERISTICS MAY VARY ACCORDING TO COUNTRY
CL
REM
WI
CHIN
FR
POLY C
COMFO IMA
RT
ABLE INTE OV
R RIO
PROTECT ND
OR
ARD AIR I GU
AKE NT
T AIR INTA ON
KE
ELL SH
ONATE ARB
N52
This stunning model is a turning point for Nolan in the off-road sector. It has strong Racing overtones and it is aimed at a wide number of enthusiasts, thanks also to its excellent price-quality relation. N52 stands out because it is lightweight and has a bold exterior design, with meticulous attention given to the smallest details. Among these are its metal finish air intakes (available in differents colours) and fastening screws on the peak.
TAGLIE DISPONIBILI / AVAILABLE SIZES
N52 TAGLIA / SIZE
86
XS
S
M
L
XL
XXL
87
DRAGON
DRAGON METAL WHITE
44
DRAGON FLAT LAVA GREY
45
42
ALADDIN METAL BLACK
43
ALADDIN
ALADDIN FLAT BLACK
SMART
21
FINISHING
PROTECTIVE HARD COATING
DD DD DD
PADDING RIAL TREATMENT
BASE COLOUR
X X X
TECHNICAL CHARACTERISTICS
ROOST DEFLECTOR
X X X
BASIC INTERIOR
RETENITON SYSTEM
•
CHIN GUARD AIR INTAKE
88
N
FRONTAL AIR INTAKE
VENTILATION
N = NEW GRAPHIC • = SOLID COLOUR X = IN THE PRODUCT (X) = IN THE BOX O = READY FOR E = PINLOCK® FSB G = PINLOCK® FSB-IN M = MICROLOCK Q = QUICK RELEASE BUCKLE DD = DD-RING
DRAGON ALADDIN SMART
COMFORT WITH ANTIBACTE
PEAK
CARATTERISTICHE TECNICHE
N52
REMOVABLE CLIMA COMFORT
SMART FLAT BLACK
X X X
X X X
X X X
X X X
X X X
89
LIFT LIF FT TO T OPEN N
QUIC
SCRATC
VISION P
ROLOCK MIC
(*)
CHARACTERISTICS MAY VARY ACCORDING TO COUNTRY (*) PREDISPOSIZIONE / READY FOR
WI
REA R
VIS
T
ULT
POLY C
DOU B
CL
ELEASE V KR
R ISO
ESISTAN HR
ISOR TV
TEM SYS
COMFO IMA
OR
REM
OR
ECTI ROT ON
PROTECT ND
AIR EXTRA
OR CT
IDE RAW VIS
AIR INTA OR
KE
BOOSTER AIR
E
AIR INTAK OP
2 RT
R RIO
ABLE INTE OV
OUTER S LE
LL HE
ELL SH
ONATE ARB
CROSSOVER N44
è il nuovo casco Touring della categoria “Crossover” di Nolan e rappresenta l’evoluzione, in termini di funzionalità ed estetici, dell’apprezzato N43E AIR. N44 è un casco completamente modulare, in grado di soddisfare le esigenze del motociclista più esperto nell’utilizzo sia estivo che invernale. Ottimo per la città, ma ideale anche per gli spostamenti extra-urbani, N44 si contraddistingue per le soluzioni tecniche adottate, frutto di anni di ricerca e collaudo volti ad offrire un casco sempre più confortevole e tecnologico. N44 è equipaggiato con il sistema di ritenzione con regolazione micrometrica Microlock 2 (patent pending), a doppia leva. Tale sistema è composto da una leva di apertura ergonomica in materiale termoplastico ed una seconda, dentata e di tenuta, in alluminio. La leva dentata libera la fascetta micrometrica ed è, pertanto, possibile aprire il sottogola solo dopo che la leva di apertura ha effettuato una rotazione molto ampia. Tale accorgimento riduce la possibilità di aperture involontarie.
N44
is the new, “Crossover” type touring helmet by Nolan, an evolution of the hugely successful N43E AIR in both functional and design terms. N44 is a fully modular helmet, ideally responding to the needs of expert motorcyclists and suitable for both summer and winter use. Designed for urban riding, N44 is also ideally suitable for out-of-town touring, thanks to the adopted technical solutions, the product of several years of research and testing work aimed at achieving top results in terms of helmet comfort and state-of-the-art technology. N44 is equipped with the Microlock 2 (patent pending) double lever retention system. This system consists of a thermoplastic ergonomic opening lever, and of a second aluminium toothed and holding lever. The toothed lever releases the micrometric strip, thus the chin strap can only be open with a very broad rotation of the opening lever. This device minimizes the possibility of unintentional opening of the retention system.
TAGLIE DISPONIBILI / AVAILABLE SIZES
N44 TAGLIA / SIZE
90
XXS
XS
S
M
L
XL
XXL
XXXL
91
ITALY N-COM
HI-VISIBILITY N-COM
STORM N-COM
ITALY N-COM METAL WHITE
11
STORM N-COM METAL WHITE
2
STORM N-COM FLAT BLACK
9
HI-VISIBILITY N-COM FLUO YELLOW
CLASSIC N-COM GLOSSY BLACK
3
CLASSIC N-COM LAVA GREY
4
CLASSIC N-COM METAL WHITE
5
CLASSIC N-COM WINE CHERRY
ALTRE CONFIGURAZIONI POSSIBILI
CLASSIC N-COM FLAT COOL GREY
13
CLASSIC N-COM PLATINUM SILVER
1
7
CLASSIC N-COM FLAT ARCTIC GREY
8
(X) (X) (X) (X)
X X X X
PROTECTIVE HARD COATING
TEXTILE HELMET BAG
(X) (X) (X) (X)
BASE COLOUR
WIND PROTECTOR
(X) (X) (X) (X)
ALL IN PAINT
CHIN GUARD PLUGS
X X X X
FINISHING
PEAK
X X X X
REMOVABLE CHEEK PADS
M M M M
NECK ROLL
X X X X
REMOVABLE CLIMA COMFORT TOP
X X X X
REMOVABLE CLIMA COMFORT
CHIN GUARD
X X X X
COMFORT PADDING WITH ANTIBACTERIAL TREATMENT
ATION
RETENITON SYSTEM
X X X X
TECHNICAL CHARACTERISTICS
REAR AIR EXHAUST
(X) (X) (X) (X)
TOP AIR EXHAUST
X X X X
FRONTAL AIR INTAKE
E E E E
TOP VENTILATION
O O O O
N-COM
X X X X
VISOR COVERS
PINLOCK® TYPE
X X X X
QUICK RELEASE SHIELD SYSTEM
PINLOCK® WITH ADJUSTABLE PINS
X X X X
LIGHT BLUE VISOR
INTERNAL VISION PROTECTION SYSTEM WITH SCRATCH AND FOG RESISTANT TREATMENT
•
VENTIL
DEEP VISOR
VISOR
•
6
VISOR AIR INTAKE
CARATTERISTICHE TECNICHE
SCRATCH RESISTANT TREATEMENT ON BOTH SIDES
92
HI-VISIBILITY N-COM ITALY N-COM STORM N-COM CLASSIC N-COM
HI-VISIBILITY N-COM FLUO ORANGE
10
N44 N = NEW GRAPHIC • = SOLID COLOUR X = IN THE PRODUCT (X) = IN THE BOX O = READY FOR E = PINLOCK® FSB G = PINLOCK® FSB-IN M = MICROLOCK Q = QUICK RELEASE BUCKLE DD = DD-RING
12
OTHER POSSIBLE CONFIGURATIONS
CHIN GUARD AIR INTAKE
CLASSIC N-COM FLAT BLACK
CLASSIC N-COM
X X X X
X X X X
93
ROLOCK MIC LIFT LIF FT TO T OPEN N
(*)
CHARACTERISTICS MAY VARY ACCORDING TO COUNTRY (*) PREDISPOSIZIONE / READY FOR
CL
REM
WI
REA R
FR
SCRATC
T
VISION P
POLY C
ULT
COMFO IMA
RT
ABLE INTE OV
R RIO
PROTECT ND
OR
ISOR TV
ESISTAN HR
AIR EXTRA
OR CT
T AIR INTA ON
KE
ECTI ROT ON
TEM SYS
OR
IDE RAW VIS
AIR INTAK OP
E
ELL SH
ONATE ARB
CROSSOVER N43E AIR
è l’evoluzione del modello N43 AIR, casco di riferimento per il mercato “Touring”. La mentoniera protettiva amovibile del N43E AIR si caratterizza per il design che integra perfettamente il paravento amovibile. Design innovativo anche per i nottoli laterali, completamente rivisti, che conferiscono al prodotto un’estetica ancora più moderna ed accattivante, offrendo nel contempo una maggiore facilità di smontaggio/montaggio della visiera. I nuovi meccanismi visiera permettono di mantenere la stessa aperta al primo scatto, garantendo un maggior comfort di utilizzo nei periodi più caldi. N43E AIR è ancora più modulare, quindi in grado di soddisfare le specifiche esigenze del motociclista: si presta, infatti, ad un utilizzo estivo oppure invernale. É ottimo per la città, ma ideale anche per gli spostamenti extra-urbani, grazie alle nuove e preziose dotazioni di serie. Le numerose configurazioni possibili si ottengono in modo ancora più agevole e rapido.
N43E AIR
is the evolution of the N43 AIR, the reference model for the Touring market. The removable chin guard of the N43E AIR is characterized by a design, perfectly integrating the removable wind protector. Innovative design also of the side cover plates. Completely revised, the cover plates make the product even more modern and appealing, while offering increased ease in assembly and disassembly of the visor. Thanks to the new visor mechanisms, the visor can stay open at the first click, guaranteeing greater comfort of use in the hot season. The N43E AIR is even more modular and meets the specific needs of the motorcyclist: it can be used both in the winter and summer seasons. Thanks to the new and precious standard-production equipment, this helmet is perfect for the city, but ideal also for out-of-town touring. It can be very easily and quickly configured in many different combinations.
TAGLIE DISPONIBILI / AVAILABLE SIZES
N43E AIR TAGLIA / SIZE
94
ALTRA CONFIGURAZIONE POSSIBILE OTHER POSSIBLE CONFIGURATION
XXS
XS
S
M
L
XL
XXL
95
CLASSIC N-COM
CLASSIC N-COM PLATINUM SILVER
33
CLASSIC N-COM GLOSSY BLACK
34
CLASSIC N-COM METAL WHITE
35
X X
X
X X
PROTECTIVE HARD COATING
(X) O
BASE COLOUR
(X) (X)
ALL IN PAINT
O O
TEXTILE HELMET BAG
WIND PROTECTOR
X X
CHIN GUARD PLUGS
X X
FINISHING
PEAK
M M
REMOVABLE CHEEK PADS
X X
NECK ROLL
X X
COMFORT PADDING WITH ANTIBACTERIAL TREATMENT
ATION
REMOVABLE CLIMA COMFORT TOP
FRONTAL AIR INTAKE
X X
TECHNICAL CHARACTERISTICS
REMOVABLE CLIMA COMFORT
TOP VENTILATION
O O
TOP AIR EXHAUST
N-COM
O O
VISOR COVERS
X X
QUICK RELEASE SHIELD SYSTEM
PINLOCK® WITH ADJUSTABLE PINS
X X
LIGHT BLUE VISOR
INTERNAL VISION PROTECTION SYSTEM WITH SCRATCH AND FOG RESISTANT TREATMENT
X X
VENTIL
PINLOCK® TYPE
DEEP VISOR
• N•
32
VISOR SCRATCH RESISTANT TREATEMENT ON BOTH SIDES
96
CLASSIC N-COM SPECIAL N-COM
SPECIAL N-COM PURE WHITE
CARATTERISTICHE TECNICHE
N43E AIR N = NEW GRAPHIC • = SOLID COLOUR X = IN THE PRODUCT (X) = IN THE BOX O = READY FOR E = PINLOCK® FSB G = PINLOCK® FSB-IN M = MICROLOCK Q = QUICK RELEASE BUCKLE DD = DD-RING
31
CHIN GUARD
SPECIAL N-COM BLACK GRAPHITE
RETENITON SYSTEM
30
29
REAR AIR EXHAUST
SPECIAL N-COM METAL BLACK
SPECIAL N-COM SALT SILVER
VISOR AIR INTAKE
36
CHIN GUARD AIR INTAKE
CLASSIC N-COM FLAT BLACK
Ph: courtesy of Motorbox.com
SPECIAL N-COM
X X
CHARACTERISTICS MAY VARY ACCORDING TO COUNTRY
VISION P
ULT
CL
REM
REA R
ECTI ROT ON
ROLOCK MIC LIFT LIF FT TO T OPEN N
FR
POLY C SCRATC
IDE RAW VIS
TEM SYS
COMFO IMA
OR
R RIO
ABLE INTE OV
RT
AIR EXTRA
OR CT
ISOR TV
ESISTAN HR
T AIR INTA ON
KE
ELL SH
ONATE ARB
JET N43E
N43 si aggiorna e diventa N43E. I meccanismi visiera permettono di mantenere la stessa aperta al primo scatto, garantendo un maggior comfort di utilizzo nei periodi più caldi. Il design dei nottoli laterali impreziosisce l’estetica del prodotto, rendendolo ancora più moderno ed accattivante ed offrendo, al tempo stesso, una maggiore facilità di smontaggio/montaggio della visiera.
N43E
The N43 upgrades and becomes N43E. Thanks to the visor mechanisms, the visor can stay open at the first click, guaranteeing greater comfort of use in the hot season. The design of the side cover plates enriches the product look, making it even more modern and appealing, while offering increased ease in assembly and disassembly of the visor.
XXS
TAGLIA / SIZE
XS
S
M
L
XL
XXL
CLASSIC N-COM
CARATTERISTICHE TECNICHE / TECHNICAL CHARACTERISTICS
PEAK
TEXTILE HELMET BAG
BASE COLOUR
PROTECTIVE HARD COATING
M
NECK ROLL
X
FINISHING
REMOVABLE CLIMA COMFORT
RETENITON SYSTEM
X
BASIC INTERIOR
REAR AIR EXHAUST
O
FRONTAL AIR INTAKE
X
N-COM
X
QUICK RELEASE SHIELD SYSTEM
LIGHT BLUE VISOR
X
EXTERNAL VISION PROTECTION SYSTEM WITH SCRATCH RESISTANT TREATMENT
X
COMFORT PADDING WITH ANTIBACTERIAL TREATMENT
VENTILATION
INTERNAL VISION PROTECTION SYSTEM WITH SCRATCH AND FOG RESISTANT TREATMENT
•
DEEP VISOR
N = NEW GRAPHIC • = SOLID COLOUR X = IN THE PRODUCT (X) = IN THE BOX O = READY FOR E = PINLOCK® FSB G = PINLOCK® FSB-IN M = MICROLOCK Q = QUICK RELEASE BUCKLE DD = DD-RING
SCRATCH RESISTANT TREATEMENT ON BOTH SIDES
VISOR
JET STREAM WING
N43E
98
1
TAGLIE DISPONIBILI / AVAILABLE SIZES
N43E
CLASSIC N-COM
CLASSIC N-COM PLATINUM SILVER
X
X
O
X
X
X
CLASSIC N-COM GLOSSY BLACK
3
CLASSIC N-COM METAL WHITE
5
CLASSIC N-COM FLAT BLACK
10
99
CHARACTERISTICS MAY VARY ACCORDING TO COUNTRY
SCRATC
VISION P
CL
REM
REA R
ESISTAN HR
ROLOCK MIC LIFT LIF FT TO T OPEN N
FR
POLY C QUIC
ECTI ROT ON
ISOR TV
COMFO IMA
TEM SYS
R RIO
ABLE INTE OV
RT
AIR EXTRA
OR CT
R ISO
ELEASE V KR
T AIR INTA ON
KE
ELL SH
ONATE ARB
JET N42E
Funzionalità e design, finiture di ottimo livello per un prodotto di eccellente qualità. La calotta è caratterizzata dall’efficace spoiler aerodinamico che integra, nella sua parte posteriore, un sistema di estrazione dell’aria calda.
N42E
Functionality and design, excellent finishing details for a high quality product. The shell is characterized by the efficient aerodynamic spoiler which integrates a hot air extraction system in its rear part.
XS
TAGLIA / SIZE
S
M
L
XL
XXL
CARATTERISTICHE TECNICHE / TECHNICAL CHARACTERISTICS
BASE COLOUR
PROTECTIVE HARD COATING
X
TEXTILE HELMET BAG
X
FINISHING
PEAK
M
NECK ROLL
X
REMOVABLE CLIMA COMFORT
X
BASIC INTERIOR
O
RETENITON SYSTEM
X
REAR AIR EXHAUST
X
FRONTAL AIR INTAKE
INTERNAL VISION PROTECTION SYSTEM WITH SCRATCH AND FOG RESISTANT TREATMENT
N-COM
X
QUICK RELEASE SHIELD SYSTEM
X
COMFORT PADDING WITH ANTIBACTERIAL TREATMENT
VENTILATION
LIGHT BLUE VISOR
•
EXTERNAL VISION PROTECTION SYSTEM WITH SCRATCH RESISTANT TREATMENT
SCRATCH RESISTANT TREATEMENT ON BOTH SIDES
N = NEW GRAPHIC • = SOLID COLOUR X = IN THE PRODUCT (X) = IN THE BOX O = READY FOR E = PINLOCK® FSB G = PINLOCK® FSB-IN M = MICROLOCK Q = QUICK RELEASE BUCKLE DD = DD-RING
DEEP VISOR
VISOR
JET STREAM WING
N42E
100
1
TAGLIE DISPONIBILI / AVAILABLE SIZES
N42E
CLASSIC N-COM
CLASSIC N-COM PLATINUM SILVER
X
X
X
101
CHARACTERISTICS MAY VARY ACCORDING TO COUNTRY
QUICK
EAS REL E B PUSH P USH S
SCRATC
CL
ESISTAN HR
KLE UC
COMFO IMA
4
ISOR TV
T AIR INTA ON
RT
T
3
KE
AIR INTAK OP
E
ONATE ARB
FR
2
ELL SH
POLY C
1
JET N41
integra le funzioni di JSW, frontino e visiera in un sistema multifunzionale versatile. Le combinazioni possibili sono indicate nelle foto 1, 2, 3 e 4.
N41
integrates the JSW functions with the peak and visor to form a versatile multi-function system. The possible combinations are shown in fig. 1, 2, 3, 4.
XS
TAGLIA / SIZE
S
M
L
XL
XXL
CARATTERISTICHE TECNICHE / TECHNICAL CHARACTERISTICS
BASE COLOUR
PROTECTIVE HARD COATING
X
TEXTILE HELMET BAG
FINISHING
PEAK
X
NECK ROLL
Q
REMOVABLE CLIMA COMFORT
X
BASIC INTERIOR
X
REAR AIR EXHAUST
N-COM
QUICK RELEASE SHIELD SYSTEM
INTERNAL VISION PROTECTION SYSTEM WITH SCRATCH AND FOG RESISTANT TREATMENT
LIGHT BLUE VISOR X
RETENITON SYSTEM
X
COMFORT PADDING WITH ANTIBACTERIAL TREATMENT
VENTILATION
FRONTAL AIR INTAKE
•
EXTERNAL VISION PROTECTION SYSTEM WITH SCRATCH RESISTANT TREATMENT
SCRATCH RESISTANT TREATEMENT ON BOTH SIDES
N = NEW GRAPHIC • = SOLID COLOUR X = IN THE PRODUCT (X) = IN THE BOX O = READY FOR E = PINLOCK® FSB G = PINLOCK® FSB-IN M = MICROLOCK Q = QUICK RELEASE BUCKLE DD = DD-RING
DEEP VISOR
VISOR
JET STREAM WING
N41
102
53
TAGLIE DISPONIBILI / AVAILABLE SIZES
N41
GENESIS
GENESIS METAL BLACK
X
X
103
ECTI ROT ON
LIFT LIF FT TO T OPEN N
ROLOCK MIC
CHARACTERISTICS MAY VARY ACCORDING TO COUNTRY
VISION P
CL
REM
REA R
FR
T
POLY C SCRATC
COMFO IMA
TEM SYS
R RIO
ABLE INTE OV
RT
AIR EXTRA
OR CT
T AIR INTA ON
KE
ISOR TV
ESISTAN HR
AIR INTAK OP
E
ELL SH
ONATE ARB
JET N33
É la proposta Nolan® per il motociclista più esigente, alla ricerca di un prodotto dagli elevati contenuti tecnologici. Curato nei minimi dettagli, il casco jet presenta dimensioni particolarmente contenute. Si presta per un utilizzo in città, ma è indicato anche per gli spostamenti extra-urbani.
N33
It’s the Nolan® proposal for the most demanding riders, who are looking for a product with high technological content. With high attention to details, the open-face helmet has a compact size. It is suitable for city riding, but it is also suitable for
out-of-town touring.
ALTRA CONFIGURAZIONE POSSIBILE OTHER POSSIBLE CONFIGURATION
TAGLIE DISPONIBILI / AVAILABLE SIZES
N33 TAGLIA / SIZE
104
XXS
XS
S
M
L
XL
105
CLASSIC
CLASSIC PLATINUM SILVER
1
CLASSIC METAL WHITE
2
CLASSIC GLOSSY BLACK
3
RETENITON SYSTEM
X X
X X
X X
M M
X X
X
X X
PROTECTIVE HARD COATING
REAR AIR EXHAUST
X X
ALL IN PAINT
TOP AIR EXHAUST
X
FINISHING
TEXTILE HELMET BAG
FRONTAL AIR INTAKE
X X
TOP VENTILATION
VISION PROTECTION SYSTEM WITH SCRATCH RESISTANT TREATMENT
DEEP VISOR X
COMFORT PADDING WITH ANTIBACTERIAL TREATMENT
VENTILATION
LIGHT BLUE VISOR
X
GOGGLE SHAPE
SCRATCH RESISTANT TREATEMENT ON BOTH SIDES • N•
TECHNICAL CHARACTERISTICS
BASE COLOUR
16
VISOR
N = NEW GRAPHIC • = SOLID COLOUR X = IN THE PRODUCT (X) = IN THE BOX O = READY FOR E = PINLOCK® FSB G = PINLOCK® FSB-IN M = MICROLOCK Q = QUICK RELEASE BUCKLE DD = DD-RING
106
SPECIAL PURE WHITE
CARATTERISTICHE TECNICHE
N33
CLASSIC SPECIAL
15
13
CHIN PROTECTOR
SPECIAL BLACK GRAPHITE
SPECIAL SALT SILVER
NECK ROLL
14
10
REMOVABLE CLIMA COMFORT
SPECIAL METAL BLACK
CLASSIC FLAT COOL GREY
REMOVABLE TOP COMFORT LIGHT
4
BASIC INTERIOR
CLASSIC FLAT BLACK
Ph: courtesy of moto.it
SPECIAL
X
X
107
CHARACTERISTICS MAY VARY ACCORDING TO COUNTRY
ROLOCK MIC LIFT LIF FT TO T OPEN N
SCRATC
CL
REM
DOU B
POLY C
2
ESISTAN HR
ISOR TV
COMFO IMA
RT
ABLE INTE OV
R RIO
OUTER S LE
LL HE
ELL SH
ONATE ARB
DEMI-JET N20 TRAFFIC
è la proposta Nolan per lo scooterista. Si caratterizza per il design particolarmente metropolitano, reso accattivante dalla visiera con taglio ad occhiale. I nottoli laterali e gli accostamenti cromatici degli interni rendono N20 TRAFFIC ancora più modaiolo.
N20 TRAFFIC
This is Nolan’s proposal especially designed for scooter riders. It is characterized by the highly-urban design, made more appealing by the goggle shaped visor. The side cover plates and chromatic combinations of the interior make the N20 TRAFFIC even more fashionable.
TAGLIE DISPONIBILI / AVAILABLE SIZES
108
XXL
M M M M M
X X X X X
X X X X
PROTECTIVE HARD COATING
BASE COLOUR
X X X X X
ALL IN PAINT
X X X X X
TEXTILE HELMET BAG
REAR AIR EXHAUST
TOP AIR EXHAUST
FRONTAL AIR INTAKE
FINISHING
CHIN PROTECTOR
X X X X X
TOP VENTILATION
LIGHT BLUE VISOR
X X X X X
COMFORT PADDING WITH ANTIBACTERIAL TREATMENT
VENTILATION VISION PROTECTION SYSTEM WITH SCRATCH RESISTANT TREATMENT
X X X X X
TECHNICAL CHARACTERISTICS
REMOVABLE CLIMA COMFORT
XL
NECK ROLL
•
GOGGLE SHAPE
N
L
VISOR SCRATCH RESISTANT TREATEMENT ON BOTH SIDES
RIDER PLUS LEAVES PLUS CARIBE PLUS SET PLUS CLASSIC PLUS
M
CARATTERISTICHE TECNICHE
N20 TRAFFIC N = NEW GRAPHIC • = SOLID COLOUR X = IN THE PRODUCT (X) = IN THE BOX O = READY FOR E = PINLOCK® FSB G = PINLOCK® FSB-IN M = MICROLOCK Q = QUICK RELEASE BUCKLE DD = DD-RING
S
REMOVABLE TOP COMFORT LIGHT
XS
BASIC INTERIOR
XXS
DEEP VISOR
TAGLIA / SIZE
RETENITON SYSTEM
N20 TRAFFIC
X X X X X
109
CARIBE PLUS
CARIBE PLUS FLAT BLACK
106
CARIBE PLUS FLAT WHITE
107
CARIBE PLUS METAL BLACK
110
CARIBE PLUS PEARL PINK
111
CARIBE PLUS PEARL IVORY
113
CARIBE PLUS PEARL MOKA
129
CARIBE PLUS CORSA RED
149
CARIBE PLUS GREEN SEA
153
CARIBE PLUS BLUE NAVY
154
CARIBE PLUS COOL GREY
155
CARIBE PLUS CORNFLOWER
160
CARIBE PLUS LAVENDER
161
RIDER PLUS
CARIBE PLUS CORAL
162
CARIBE PLUS METAL WHITE
165
CARIBE PLUS PEARL SAND
166
110
118
FRONT LEAVES PLUS METAL WHITE
163
LEAVES PLUS METAL BLACK
164
CLASSIC PLUS
SET PLUS
SET PLUS CAPS
RIDER PLUS GLOSSY WHITE
LEAVES PLUS
147
SET PLUS TOP GUN
156
SET PLUS LADYBAG
157
CLASSIC PLUS PLATINUM SILVER
101
CLASSIC PLUS FLAT BLACK
102
CLASSIC PLUS METAL WHITE
137
111
CHARACTERISTICS MAY VARY ACCORDING TO COUNTRY
ROLOCK MIC LIFT LIF FT TO T OPEN N
CL
REM
POLY C
COMFO IMA
RT
ABLE INTE OV
R RIO
ELL SH
ONATE ARB
DEMI-JET N20 NAKED
è la proposta Nolan per lo scooterista cittadino. Si caratterizza per il design particolarmente ricercato, reso accattivante dalle combinazioni cromatiche “modaiole”. È disponibile in due misure di calotta esterna: in tal modo, peso e volume del casco sono sempre proporzionati alla taglia dell’utente.
N20 NAKED
is Nolan’s special design for urban scooterists. It is characterised by sophisticated lines, made even more appealing by fashion-oriented colour patterns. Thanks to the two available outer shell sizes, the weight and dimensions of the helmet are always proportioned to the wearer’s size.
TAGLIE DISPONIBILI / AVAILABLE SIZES
N20 NAKED TAGLIA / SIZE
112
XXS
XS
S
M
L
XL
XXL
113
CARIBE PLUS
CARIBE PLUS METAL WHITE
2
CARIBE PLUS METAL WHITE
3
CARIBE PLUS FLAT BLACK
4
CARIBE PLUS METAL BLACK
5
CARIBE PLUS CORNFLOWER
6
CARIBE PLUS LAVENDER
7
CHOPPER
1
•
X
X X
X
X
PROTECTIVE HARD COATING
ALL IN PAINT
TEXTILE HELMET BAG
CHIN PROTECTOR
FINISHING
NECK ROLL
X
REMOVABLE CLIMA COMFORT
M M
REMOVABLE TOP COMFORT LIGHT
REAR AIR EXHAUST
TOP AIR EXHAUST
FRONTAL AIR INTAKE
TOP VENTILATION
LIGHT BLUE VISOR
VISION PROTECTION SYSTEM WITH SCRATCH RESISTANT TREATMENT
DEEP VISOR
GOGGLE SHAPE
COMFORT PADDING WITH ANTIBACTERIAL TREATMENT
VENTILATION
BASIC INTERIOR
114
CARIBE PLUS CHOPPER
SCRATCH RESISTANT TREATEMENT ON BOTH SIDES
N = NEW GRAPHIC • = SOLID COLOUR X = IN THE PRODUCT (X) = IN THE BOX O = READY FOR E = PINLOCK® FSB G = PINLOCK® FSB-IN M = MICROLOCK Q = QUICK RELEASE BUCKLE DD = DD-RING
VISOR
TECHNICAL CHARACTERISTICS
BASE COLOUR
CARATTERISTICHE TECNICHE
N20 NAKED
RETENITON SYSTEM
CHOPPER FLAT BLACK
X X
115
IN I ADE TAL
AD
E IN N OLA
N
YEARS
M
5
M
POLY C
ARANTEE GU
Y
ELL SH
ONATE ARB
GREX速 RANGE / GREAT VALUE HELMETS.
116
117
PARAVENTO Facilmente amovibile, evita infiltrazioni d’aria sotto il mento. PROTE WIND PROTECTOR Easily removable, it prevents air infiltration from the chin area.
REA R
CHIN
AIR EXTRA
OR CT
ARD AIR I GU
AKE NT
T AIR INTA ON
KE
FR
SISTEMI DI VENTILAZIONE VENTILATION SYSTEMS
REM
R RIO
Anti-fog visor. Thanks to the exclusive adjusting system adopted by the Nolan Group, the stretch of the Pinlock® visor can be adjusted from the outside, thus making removal unnecessary.
LIFT LIF FT TO T OPEN N
QUICK
QUICK RELEASE BUCKLE Handy and comfortable retention system.
CALOTTA IN POLICARBONATO È stampata ad iniezione in policarbonato Lexan® di SABIC Innovative Plastics (già General Electric Plastics). Come dimostrato da scrupolosi test di laboratorio, il Lexan® ha proprietà di resistenza meccanica ben superiori all’ABS, la materia prima impiegata per lo stampaggio della quasi totalità dei caschi presenti sul mercato. POLYCARBONATE OUTER SHELL It is injection moulded with SABIC Innovative Plastics (former General Electric Plastics) polycarbonate Lexan®, ONATE ARB the resin that, with a defined shape, thickness and procedure, provides superior performance level to other plastics, especially in terms of high impact resistance.
POLY C
SCRATC
QUIC
QUICK RELEASE VISOR Tool-free quick release visor.
SGANCIO RAPIDO Sistema di ritenzione pratico e maneggevole.
ELL SH
R ISO
VISIERA A SGANCIO RAPIDO Visiera smontabile facilmente e rapidamente, senza ELEASE V uso di utensili. KR
MICROLOCK Sistema di ritenzione con regolazione micrometrica. MICROLOCK Retention system with micrometric adjustment.
EAS REL E B PUSH P USH S
ISOR TV
SCRATCH RESISTENT VISOR The visor and the VPS are S/R (scratch resistent).
ROLOCK MIC
KLE UC
T LIF
ONTROL LC
DUAL CONTROL LIFT Exclusive (patented) DUAL CONTROL LIFT chin guard opening system. Positioned in the centre of the chin guard, it allows for easy, one-handed opening. The dual action opening mechanism reduces the risk of accidental opening: the chin guard can be opened only operating the first release lever (or safety lock) and then activating the second lever.
VISIERA RESISTENTE AL GRAFFIO La visiera e il VPS prevedono un trattamento S/R ESISTAN (scratch resistent - resistente al graffio). HR
118
Visierina antiappannamento. L’esclusivo sistema di regolazione adottato da Nolan Group permette di regolare il tiraggio della visierina dall’esterno della visiera, senza che si renda necessario lo smontaggio della stessa.
DUAL CONTROL LIFT Esclusivo sistema di apertura della mentoniera (brevettato) che, posizionato al centro della stessa, ne consente l’apertura con una sola mano. Il meccanismo a doppia azione riduce il rischio di aperture accidentali: solo dopo avere azionato la prima leva di sblocco (o sicura) è, infatti, possibile sollevare la mentoniera, agendo sulla seconda leva.
DUA
INFO TECNICHE / TECHNICAL INFO
INNER COMFORT PADDING Removable and washable (for pre-set models and versions), the inner comfort padding is made of innovative fabrics, with antibacterial treatment, which can offer improved freshness and maximum comfort throughout the seasons and in all ABLE INTE riding conditions. It can be easily removed and OV replaced, thanks to the exclusive snap mechanism. exclusive snap mechanism.
VISION PROTECTION SYSTEM (VPS) Exclusive sunscreen positioned on the inside of the visor. It can be easily activated: just lower or lift to use or exclude. It is moulded out of SABIC Innovative Plastics (former General Electric Plastics) Lexan® OQ and is S/R (Scratch Resistant) C T E I and F/R (Fog Resistant) treated. ROT ON Useful in all sorts of situations, it is easy to remove when it is not needed, or for normal maintenance and cleaning operations. TEM SYS
INTERNO AMOVIBILE Amovibile e lavabile (per i modelli e le versioni che lo prevedono), l’imbottitura interna di conforto è realizzata con innovativi tessuti con trattamento antibatterico, in grado di offrire elevata freschezza e massimo comfort in ogni stagione ed in ogni condizione di guida. L’esclusivo sistema di aggancio a scatto rende particolarmente agevoli le operazioni di smontaggio e montaggio.
VISION P
WI
CT
OR
ND
VISION PROTECTION SYSTEM (VPS) Esclusivo schermo parasole posizionato all’interno della visiera, semplice e comodo da utilizzare: basta abbassarlo per renderlo attivo oppure sollevarlo per escluderlo dal campo visivo. È stampato in Lexan® OQ di SABIC Innovative Plastics (già General Electric Plastics) e prevede trattamento S/R (Scratch Resistant – resistente al graffio) e F/R (Fog Resistant – resistente all’appannamento). Utile in tutte le situazioni, può essere facilmente smontato quando non necessario o per manutenzione e/o pulizia.
119
ROLOCK MIC LIFT LIF FT TO T OPEN N
(*)
CHARACTERISTICS MAY VARY ACCORDING TO COUNTRY (*) PREDISPOSIZIONE / READY FOR
DUA
REM
WI
REA R
CHIN
QUIC
FR
SCRATC
POLY C VISION P
ONTROL LC
T LIF
ABLE INTE OV
R RIO
PROTECT ND
OR
R ISO
ELEASE V KR
AIR EXTRA
OR CT
ARD AIR I GU
AKE NT
ESISTAN HR
ISOR TV
TEM SYS
ECTI ROT ON
T AIR INTA ON
KE
ELL SH
ONATE ARB
INTEGRALE APRIBILE / FLIP-UP FULL-FACE G9.1
è il nuovo casco integrale apribile Grex® dal look moderno e sportivo. Si caratterizza per l’avanzato sistema di ventilazione: prese d’aria anteriori abbinate all’estrattore che, integrato nello spoiler posteriore, provvede ad un’ottimale aerazione interna. È dotato di visiera con meccanismo di sgancio rapido e predisposta per essere equipaggiata con la visierina antiappannamento Pinlock® (acquistabile a parte). Lo schermo parasole (VPS) interno, azionabile dall’esterno, prevede trattamento S/R e F/R. G9.1 è dotato del sistema di apertura DUAL CONTROL LIFT che, posizionato al centro della mentoniera, ne consente l’apertura utilizzando una sola mano. Imbottitura interna di conforto di ultima generazione, amovibile e lavabile.
G9.
is the new Grex® full-face flip-up helmet, with a modern and sporty look. It is characterised by an advanced ventilation 1 system: front air intakes combined with the extractor (integrated in the rear spoiler) which ensures an excellent internal ventilation. It is equipped with a quick release buckle mechanism and is ready to be used with the Pinlock® anti-fog visor (sold separately). The internal sunscreen (VPS), operated from the outside, provides S/R (Scratch-Resistant) and F/R (Fog-Resistant) treatment. G9.1 is equipped with the DUAL CONTROL LIFT opening system which is positioned at the centre of the chin guard, allowing for it to be opened with just one hand. Latest generation internal comfort padding, removable and washable.
TAGLIE DISPONIBILI / AVAILABLE SIZES
G9.1 TAGLIA / SIZE
120
XS
S
M
L
XL
XXL
121
KINETIC
KINETIC METAL BLACK
1
KINETIC FLAT BLACK
2
KINETIC METAL SILVER
3
IMBOTTITURA INTERNA DI CONFORTO / INNER COMFORT PADDING
TECHNICAL CHARACTERISTICS COMFORT PADDING WITH ANTIBACTERIAL TREATMENT
FRONTAL AIR INTAKE
CHIN GUARD AIR INTAKE
REAR AIR EXHAUST
RETENITON SYSTEM
DUAL ACTION
REMOVABLE AIR TOP COMFORT
WIND PROTECTOR
ALL IN PAINT
PROTECTIVE HARD COATING
FINISHING
QUICK RELEASE SHIELD SYSTEM
VENTILATION
PINLOCK® WITH ADJUSTABLE PINS
•
5
INTERNAL VISION PROTECTION SYSTEM WITH SCRATCH AND FOG RESISTANT TREATMENT
122
KINETIC
KINETIC BLACK GRAPHITE
SCRATCH RESISTANT TREATEMENT ON BOTH SIDE
VISOR
N = NEW GRAPHIC • = SOLID COLOUR X = IN THE PRODUCT (X) = IN THE BOX O = READY FOR E = PINLOCK® FSB G = PINLOCK® FSB-IN M = MICROLOCK Q = QUICK RELEASE BUCKLE
4
CONFIGURAZIONE APERTA / OPEN CONFIGURATION
CARATTERISTICHE TECNICHE
G9.1
KINETIC METAL WHITE
X
X
O
X
X
X
X
M
X
X
O
X
X
123
(*)
CHARACTERISTICS MAY VARY ACCORDING TO COUNTRY (*) PREDISPOSIZIONE / READY FOR
SCRATC
REM
WI
REA R
CHIN
ESISTAN HR
ROLOCK MIC LIFT LIF FT TO T OPEN N
FR
POLY C
QUIC
* Per le versioni che lo prevedono. * For all versions where it is standard-production equipment
ABLE INTE OV
R RIO
OR
PROTECT ND
ISOR TV
AIR EXTRA
OR CT
ARD AIR I GU
AKE NT
R ISO
ELEASE V KR
T AIR INTA ON
KE
ELL SH
ONATE ARB
INTEGRALE / FULL-FACE G6.1
è il nuovo casco integrale da strada della collezione Grex®, dal look contemporaneo ed accattivante. La visiera, predisposta per essere equipaggiata con visierina antiappannamento Pinlock®, è facilmente amovibile, senza uso di utensili. La ventilazione del nuovo G6.1 è assicurata dalle prese d’aria posizionate sul mento e nella parte superiore del casco, che assicurano un clima ideale in ogni condizione di utilizzo, grazie anche al sistema di estrazione posteriore. Gli interni sono facilmente amovibili e lavabili*.
G6.
is the new street full-face helmet from the Grex® collection, with a contemporary and appealing look. The visor, suitable for 1 equipping with the Pinlock® anti-fog visor, is easily removable, without using tools. Ventilation of the new G6.1 is ensured by the air intakes positioned on the chin and in the upper part of the helmet, that ensures an ideal temperature in all conditions of use, thanks also to the rear extraction system. The interiors are easily removable and washable*.
TAGLIE DISPONIBILI / AVAILABLE SIZES
G6.1 TAGLIA / SIZE
124
XS
S
M
L
XL
XXL
125
MILD
WHIRL
MILD METAL BLACK
4
MILD METAL WHITE
5
MYTH
WHIRL FLAT BLACK
6
PODIUM
WHIRL METAL WHITE
7
MYTH GLOSSY WHITE
2
KINETIC METAL SILVER
8
PODIUM METAL WHTE
9
PODIUM FLAT LAVA GREY
10
KINETIC FLAT BLACK
DECOR
18
3
KINETIC BLACK GRAPHITE
12
1
ONE WHITE
11
ONE
QUICK RELEASE SHIELD SYSTEM
FRONTAL AIR INTAKE
CHIN GUARD AIR INTAKE
REAR AIR EXHAUST
RETENITON SYSTEM
• •
COMFORT PADDING WITH ANTIBACTERIAL TREATMENT
VENTILATION
PINLOCK® WITH ADJUSTABLE PINS
N = NEW GRAPHIC • = SOLID COLOUR X = IN THE PRODUCT (X) = IN THE BOX O = READY FOR E = PINLOCK® FSB G = PINLOCK® FSB-IN M = MICROLOCK Q = QUICK RELEASE BUCKLE
ONE BLACK
TECHNICAL CHARACTERISTICS
SCRATCH RESISTANT TREATEMENT ON BOTH SIDE
VISOR
17
X X X X X X X
O O O O O O O
X X X X X X X
X X X X X X X
X X X X X X X
X X X X X X X
M M M M M M M
X X X
X X X X
FINISHING
O O O O O O O
X X
X
TRASPARENT COATING
CARATTERISTICHE TECNICHE
G6.1
DECOR BLACK
BASE COLOUR
16
ALL IN PAINT
DECOR BLACK
STICKERS
15
WIND PROTECTOR
DECOR BLACK
REMOVABLE AIR TOP COMFORT
14
BASIC COMFORT
DECOR BLACK
126
MYTH GLOSSY WHITE
KINETIC
PODIUM METAL BLACK
WHIRL PODIUM MILD MYTH DECOR KINETIC ONE
13
X X X
X X X X
127
CHARACTERISTICS MAY VARY ACCORDING TO COUNTRY
QUICK
SCRATC
FR
CHIN
PUSH P USH S
POLY C
EAS REL E B
KLE UC
ESISTAN HR
ISOR TV
ARD AIR I GU
AKE NT
T AIR INTA ON
KE
ELL SH
ONATE ARB
INTEGRALE / FULL-FACE Questo casco integrale si caratterizza per l’ottima ventilazione. Sistema di ritenzione con sgancio rapido. This full-face helmet is characterized by a very good ventilation. Quick release buckle retention system.
TAGLIE DISPONIBILI / AVAILABLE SIZES
R1 XS
TAGLIA / SIZE
M
L
XL
XXL
CARATTERISTICHE TECNICHE / TECHNICAL CHARACTERISTICS
TRASPARENT COATING
BASE COLOUR
ALL IN PAINT
STICKERS
X X X
FINISHING
WIND PROTECTOR
Q Q Q
REMOVABLE AIR TOP COMFORT
X X X
BASIC COMFORT
X X X
RETENITON SYSTEM
X X X
CHIN GUARD AIR INTAKE
• •
COMFORT PADDING WITH ANTIBACTERIAL TREATMENT
VENTILATION QUICK RELEASE SHIELD SYSTEM
SCRATCH RESISTANT TREATEMENT ON BOTH SIDE
N = NEW GRAPHIC • = SOLID COLOUR X = IN THE PRODUCT (X) = IN THE BOX O = READY FOR E = PINLOCK® FSB G = PINLOCK® FSB-IN M = MICROLOCK Q = QUICK RELEASE BUCKLE
PINLOCK® WITH ADJUSTABLE PINS
VISOR
FRONTAL AIR INTAKE
R1
DECOR CLUB ONE
S
REAR AIR EXHAUST
R1 R1
X X
X
DECOR
DECOR BLACK
128
CLUB
17
DECOR BLACK
18
DECOR BLACK
19
CLUB FLAT BLACK
ONE
6
ONE BLACK
20
129
CHARACTERISTICS MAY VARY ACCORDING TO COUNTRY
QUICK
FR
CHIN
PUSH P USH S
POLY C
EAS REL E B
KLE UC
ARD AIR I GU
AKE NT
T AIR INTA ON
KE
ELL SH
ONATE ARB
INTEGRALE OFF-ROAD/ OFF-ROAD FULL-FACE Colorazioni e grafiche accattivanti per questo modello off-road della collezione Grex®, sempre grintoso nel tempo. Appealing colours and graphic details for this off-road model of the Grex® collection, always boasting a strong look.
TAGLIE DISPONIBILI / AVAILABLE SIZES
C1 XS
TAGLIA / SIZE
M
L
XL
XXL
CARATTERISTICHE TECNICHE / TECHNICAL CHARACTERISTICS
C1
COMFORT PADDING WITH ANTIBACTERIAL TREATMENT
CHIN GUARD AIR INTAKE
RETENITON SYSTEM
BASIC COMFORT
PEAK
ROOST DEFLECTOR
•
FINISHING
FRONTAL AIR INTAKE
VENTILATION
N = NEW GRAPHIC • = SOLID COLOUR X = IN THE PRODUCT (X) = IN THE BOX O = READY FOR E = PINLOCK® FSB G = PINLOCK® FSB-IN M = MICROLOCK Q = QUICK RELEASE BUCKLE
DECOR ONE
S
X X
X X
Q Q
X X
X X
X X
STICKERS
C1 C1
X
DECOR
DECOR BLACK
130
ONE
11
DECOR WHITE
12
DECOR WHITE
13
ONE BLACK
5
131
ECTI ROT ON
ELEASE V KR
(*)
CHARACTERISTICS MAY VARY ACCORDING TO COUNTRY (*) PREDISPOSIZIONE / READY FOR
VISION P
QUICK
LIFT LIF FT TO T OPEN N
REM
WI
FR
QUIC
POLY C
PUSH P USH S
SCRATC
EAS REL E B
TEM SYS
ROLOCK MIC
KLE UC
ABLE INTE OV
R RIO
OR
PROTECT ND
R ISO
ISOR TV
ESISTAN HR
T AIR INTA ON
KE
ELL SH
ONATE ARB
CROSSOVER J2 PRO
è il primo casco di tipologia “crossover” della Collezione Grex®. Si caratterizza per la mentoniera protettiva amovibile che supera i test omologativi previsti dalla normativa ECE per i caschi integrali (omologazione P/J). Eleganza, design accattivante e particolari grintosi per J2 PRO. La visiera “extra long”, resistente al graffio, è predisposta per essere equipaggiata con la visierina antiappannamento Pinlock® (disponibile come accessorio). La mentoniera, protettiva, è predisposta per il pratico paravento, disponibile come accessorio.
J2 PRO
is the first “crossover” helmet of the Grex® Collection. Its removable protective chin guard complies with current homologation tests as for full-face helmets (P/J approval). Elegance, striking design and bold details for J2 PRO. The “extra long” visor, featuring S/R (Scratch Resistant) treatment, is ready to be equipped with Pinlock® anti-fog visor (available as an accessory). The removable chin guard is ready for the practical wind protector, available as an accessory.
CONFIGURAZIONE SENZA MENTONIERA / CONFIGURATION WITHOUT CHIN GUARD
TAGLIE DISPONIBILI / AVAILABLE SIZES
J2 PRO TAGLIA / SIZE
132
XS
S
M
L
XL
XXL
133
BLAZE
BLAZE FLAT BLACK
2
BLAZE FLAT BLACK
3
BLAZE METAL WHITE
4
11
KINETIC METAL GREY
12
KINETIC
KINETIC FLAT BLACK
10
KINETIC METAL SILVER
KINETIC METAL BLACK
13
KINETIC METAL WHITE
14
KINETIC BLACK GRAPHITE
15
ONE
1
CHIN GUARD
O O O
X X X
X X X
M M Q
X X X
X X X
O O O
X X
TRASPARENT COATING
RETENITON SYSTEM
X X X
ALL IN PAINT
FRONTAL AIR INTAKE
X X X
FINISHING
WIND PROTECTOR
QUICK RELEASE SHIELD SYSTEM
• •
PINLOCK® WITH ADJUSTABLE PINS
134
BLAZE KINETIC ONE
INTERNAL VISION PROTECTION SYSTEM WITH SCRATCH AND FOG RESISTANT TREATMENT
N = NEW GRAPHIC • = SOLID COLOUR X = IN THE PRODUCT (X) = IN THE BOX O = READY FOR E = PINLOCK® FSB G = PINLOCK® FSB-IN M = MICROLOCK Q = QUICK RELEASE BUCKLE
COMFORT PADDING WITH ANTIBACTERIAL TREATMENT
VENTILATION
SCRATCH RESISTANT TREATEMENT ON BOTH SIDE
VISOR
TECHNICAL CHARACTERISTICS
BASE COLOUR
CARATTERISTICHE TECNICHE
J2 PRO
REMOVABLE AIR TOP COMFORT
ONE BLACK
X X
135
CHARACTERISTICS MAY VARY ACCORDING TO COUNTRY
LIFT LIF FT TO T OPEN N
QUIC
SCRATC
VISION P
REM
FR
POLY C
ROLOCK MIC
EAS REL E B PUSH P USH S
KLE UC
QUICK
ELEASE V KR
R ISO
ESISTAN HR
ISOR TV
ECTI ROT ON
TEM SYS
ABLE INTE OV
R RIO
T AIR INTA ON
KE
ELL SH
ONATE ARB
JET È un jet elegante, dal design accattivante e dettagli grintosi. La visiera “extra-long” è resistente al graffio ed offre protezione ai raggi UV fino a 400 nanometri. Il praticissimo schermo parasole interno è facilmente azionabile, grazie all’ergonomico comando esterno. An elegant jet with appealing design and strong details. The “extra-long” visor is scratch resistant and offers UV protection up to 400 nanometres. Thanks to the ergonomic external control, the extremely practical sunscreen becomes very easy to operate.
TAGLIE DISPONIBILI / AVAILABLE SIZES
J2 XS
TAGLIA / SIZE
S
L
XL
XXL
CARATTERISTICHE TECNICHE / TECHNICAL CHARACTERISTICS
QUICK RELEASE SHIELD SYSTEM
FRONTAL AIR INTAKE
RETENITON SYSTEM
REMOVABLE AIR TOP COMFORT
• •
INTERNAL VISION PROTECTION SYSTEM WITH SCRATCH AND FOG RESISTANT TREATMENT
N = NEW GRAPHIC • = SOLID COLOUR X = IN THE PRODUCT (X) = IN THE BOX O = READY FOR E = PINLOCK® FSB G = PINLOCK® FSB-IN M = MICROLOCK Q = QUICK RELEASE BUCKLE
COMFORT PADDING WITH ANTIBACTERIAL TREATMENT
VENTILATION
SCRATCH RESISTANT TREATEMENT ON BOTH SIDE
VISOR
X X
X X
X X
X X
M Q
X X
FINISHING
TRASPARENT COATING
J2
KINETIC ONE
M
ALL IN PAINT
J2 J2
X
X
KINETIC
KINETIC FLAT BLACK
136
ONE
10
KINETIC METAL SILVER
11
KINETIC METAL GREY
12
KINETIC METAL WHITE
14
ONE BLACK
1
137
CHARACTERISTICS MAY VARY ACCORDING TO COUNTRY
QUICK
DOU
SCRATC
PUSH P USH S
POLY C
EAS REL E B
KLE UC
2
ESISTAN HR
ISOR TV
SHELL BLE
E SIZ
ELL SH
ONATE ARB
DEMI-JET DJ1 CITY
È il demi-jet Grex®. Si caratterizza per la visiera con taglio ad occhiale, resistente al graffio e con protezione UV fino a 400 nanometri. Grandi nottoli laterali. Interno confortevole ed accattivante e particolari esterni metallizzati. Sistema di ritenzione con sgancio rapido.
DJ1 CITY
This is the demi-jet Grex®. It features a scratch resistant goggle shaped visor with UV protection up to 400 nanometres. Big side cover plates. Comfortable and appealing internal padding and external metal finish details. Quick release buckle retention system.
TAGLIE DISPONIBILI / AVAILABLE SIZES
DJ1 CITY XXS
TAGLIA / SIZE
138
L
XL
XXL
TRASPARENT COATING
STICKERS
ALL IN PAINT X
BASE COLOUR
X X X X
FINISHING
PEAK
Q Q Q Q
AIR TOP COMFORT
X X X X
REMOVABLE AIR COMFORT
RETENITON SYSTEM
X X X X
BASIC COMFORT
GOGGLE SHAPE
• •
M
COMFORT PADDING WITH ANTIBACTERIAL TREATMENT
VISOR
SCRATCH RESISTANT TREATEMENT ON BOTH SIDE
STRIPES ARTWORK KINETIC ONE
S
CARATTERISTICHE TECNICHE / TECHNICAL CHARACTERISTICS
DJ1 CITY N = NEW GRAPHIC • = SOLID COLOUR X = IN THE PRODUCT (X) = IN THE BOX O = READY FOR E = PINLOCK® FSB G = PINLOCK® FSB-IN M = MICROLOCK Q = QUICK RELEASE BUCKLE
XS
X
X X
139
STRIPES
STRIPES FLAT BLACK
101
STRIPES FLAT IVORY
102
STRIPES FLAT PINK
103
STRIPES METAL BLACK
120
STRIPES FLAT MOKA
122
STRIPES METAL WHITE
126
ONE
STRIPES FLAT COOL GREY
128
STRIPES FLAT CORAL
132
STRIPES FLAT CORNFLOWER
133
STRIPES FLAT LAVENDER
134
ONE BLACK
118
ONE WHITE
119
105
ARTWORK WHITE
107
ARTWORK WHITE
114
ARTWORK WHITE
129
ARTWORK WHITE
130
ARTWORK WHITE
135
104
KINETIC FLAT BLACK
106
KINETIC METAL SILVER
108
ARTWORK
ARTWORK WHITE
KINETIC
140
ARTWORK WHITE
136
ARTWORK WHITE
137
KINETIC METAL BLACK
141
CHARACTERISTICS MAY VARY ACCORDING TO COUNTRY
QUICK
SCRATC
DOU
REM
PUSH P USH S
POLY C
EAS REL E B
KLE UC
2
ESISTAN HR
ISOR TV
ABLE INTE OV
R RIO
SHELL BLE
E SIZ
ELL SH
ONATE ARB
DEMI-JET DJ1 VISOR DJ1 VISOR
È il demi-jet Grex®. Si caratterizza per l’ampia visiera resistente al graffio e con protezione UV fino a 400 nanometri. Interno amovibile, confortevole ed accattivante e particolari esterni verniciati. Sistema di ritenzione
con sgancio rapido.
This is the demi-jet Grex®. It features a scratch resistant wide visor with UV protection up to 400 nanometres. Comfortable and appealing removable inner padding and external painted components. Quick release buckle
retention system.
TAGLIE DISPONIBILI / AVAILABLE SIZES
DJ1 VISOR XXS
TAGLIA / SIZE
CLUB ONE
M
L
XL
Q Q
XXL
X
TRASPARENT COATING
BASE COLOUR
ALL IN PAINT
PEAK
X X
STICKERS
FINISHING
AIR TOP COMFORT
REMOVABLE AIR COMFORT
RETENITON SYSTEM
GOGGLE SHAPE
X X
BASIC COMFORT
COMFORT PADDING WITH ANTIBACTERIAL TREATMENT
VISOR
SCRATCH RESISTANT TREATEMENT ON BOTH SIDE • •
S
CARATTERISTICHE TECNICHE / TECHNICAL CHARACTERISTICS
DJ1 VISOR N = NEW GRAPHIC • = SOLID COLOUR X = IN THE PRODUCT (X) = IN THE BOX O = READY FOR E = PINLOCK® FSB G = PINLOCK® FSB-IN M = MICROLOCK Q = QUICK RELEASE BUCKLE
XS
X
CLUB
CLUB METAL BLACK
142
0NE
54
CLUB FLAT BLACK
56
CLUB METAL SILVER
58
ONE BLACK
51
ONE WHITE
52
143
CHARACTERISTICS MAY VARY ACCORDING TO COUNTRY
QUICK
REM
DOU
POLY C
PUSH P USH S
2
EAS REL E B
KLE UC
ABLE INTE OV
R RIO
SHELL BLE
E SIZ
ELL SH
ONATE ARB
DEMI-JET DJ1 PEAK DJ1 PEAK
In questo modello demi-jet ritroviamo le medesime caratteristiche del DJ1 VISOR. Si differenzia da quest’ultimo esclusivamente per l’assenza della visiera, sostituita da un semplice frontino. Sistema di ritenzione con sgancio rapido. This demi-jet model comes with the same characteristics as the DJ1 VISOR. The only difference is the absence of a visor, here replaced by a simple peak. Quick release buckle retention system.
TAGLIE DISPONIBILI / AVAILABLE SIZES
DJ1 PEAK XXS
CLUB ONE
M
L
144
XXL
Q Q
X X
X
TRASPARENT COATING
BASE COLOUR
ALL IN PAINT
PEAK
X X
STICKERS
FINISHING
AIR TOP COMFORT
GOGGLE SHAPE
• •
REMOVABLE AIR COMFORT
COMFORT PADDING WITH ANTIBACTERIAL TREATMENT
VISOR
CLUB
CLUB FLAT BLACK
XL
CARATTERISTICHE TECNICHE / TECHNICAL CHARACTERISTICS
SCRATCH RESISTANT TREATEMENT ON BOTH SIDE
N = NEW GRAPHIC • = SOLID COLOUR X = IN THE PRODUCT (X) = IN THE BOX O = READY FOR E = PINLOCK® FSB G = PINLOCK® FSB-IN M = MICROLOCK Q = QUICK RELEASE BUCKLE
S
BASIC COMFORT
DJ1 PEAK
XS
RETENITON SYSTEM
TAGLIA / SIZE
X
ONE
6
CLUB METAL SILVER
7
ONE BLACK
1
ONE WHITE
2
145
CHARACTERISTICS MAY VARY ACCORDING TO COUNTRY
ROLOCK MIC LIFT LIF FT TO T OPEN N
SCRATC
POLY C
ESISTAN HR
ISOR TV
ELL SH
ONATE ARB
DEMI-JET G1.1 VISOR
è il nuovo demi-jet “trendy” dedicato ai bambini. Il design è impreziosito dalla visiera con taglio ad occhiale, dai nuovi nottoli laterali e dall’interno particolarmente accattivante. L’imbottitura interna è stata, infatti, accuratamente studiato, tenendo conto della particolare conformazione cranica dei più piccoli. Anche i baby biker possono così godersi in tutta sicurezza i primi viaggi in sella alle Due Ruote di mamma e papà.
G1.1 VISOR
is the new “trendy” demi-jet aimed at children. The design is enhanced by the goggle shaped visor, by the new side latches and by the particularly attractive interior. The internal padding was, in fact, thoroughly researched, taking into account the particular shape of a smaller skull. The baby biker can also now safely enjoy their first trips in the saddle on mummy and daddies’ Two Wheels.
TAGLIE DISPONIBILI / AVAILABLE SIZES
G1.1 VISOR TAGLIA / SIZE
146
XXXS
XXS
XS
S
147
STRIPES
FANCY
STRIPES FLAT CORNFLOWER
3
FANCY WHITE
1
FANCY WHITE
2
FANCY WHITE
10
5
TEENS WHITE
6
TEENS WHITE
7
TEENS BLACK
12
FANCY WHITE
11
X X X X
TRASPARENT COATING
M M M M
BASE COLOUR
BASIC COMFORT
X X X X
FINISHING
TREATMENT
ALL IN PAINT
RETENITON SYSTEM
X X X X
TECHNICAL CHARACTERISTICS
STICKERS
GOGGLE SHAPE
•
VISOR
SCRATCH RESISTANT TREATEMENT ON BOTH SIDE N
COMFORT PADDING WITH ANTIBACTERIAL
PEAK
CARATTERISTICHE TECNICHE
G1.1 VISOR N = NEW GRAPHIC • = SOLID COLOUR X = IN THE PRODUCT (X) = IN THE BOX O = READY FOR E = PINLOCK® FSB G = PINLOCK® FSB-IN M = MICROLOCK Q = QUICK RELEASE BUCKLE
TEENS RED
AIR TOP COMFORT
8
REMOVABLE AIR COMFORT
KINETIC FLAT BLACK
148
4
TEENS
KINETIC
STRIPES FANCY TEENS KINETIC
STRIPES FLAT LAVENDER
X X
149
N-COM速 RANGE / NOLAN速 COMMUNICATION SYSTEM.
150
151
CONNESSIONI VIA CAVO / CONNECTIONS VIA CABLE TELEFONO Collegamento a telefoni cellulari compatibili con specifico cavo Mobile Wire. Risposta, riaggancio, comandi vocali (per i telefoni che lo consentono). MOBILE PHONE Connection to compatible mobile phones with specific Mobile Wire. Answering, hanging up, voice commands (for telephones that allow it).
CONNESSIONI VIA BLUETOOTH® / CONNECTIONS VIA BLUETOOTH® LETTORE MP3 Collegamento a lettori Mp3 con specifico cavo Multimedia Wire2. MP3 PLAYER Connection to Mp3 players with specific Multimedia Wire2.
INGRESSO AUX Ingresso AUX per il collegamento via cavo a dispositivi multimediali. AUX INPUT AUX input for cable connection to multimedia devices.
TELEFONO Compatibilità via Bluetooth® con i telefoni cellulari. Risposta, riaggancio, comandi vocali, ripetizione ultimo numero (per i telefoni che lo consentono), gestione automatica interfono/ telefono. MOBILE PHONE Connection via Bluetooth® to mobile phones. Answering, hanging up, voice commands, redialling the last number (for telephones that allow it), intercom/phone automatic management.
LETTORE MP3 Compatibilità via Bluetooth® con i lettori Mp3 dotati del Profilo A2DP. Play, Pause, Stop, Skip direttamente dal casco (profilo AVRCP). MP3 PLAYER Connection via Bluetooth® to Mp3 players with A2DP Profile. Play, Pause, Stop, Skip directly from the helmet (AVRCP profile).
NAVIGATORE SATELLITARE Compatibilità via Bluetooth® con i navigatori satellitari compatibili. Indicazioni stradali, musica Mp3, telefono cellulare (per i modelli che lo consentono). SATELLITE NAVIGATOR Connection via Bluetooth® to compatible satellite navigators. Directions, MP3 music, mobile phone (for models that allow it).
INTERFONO TRA 2 CASCHI Interfono via Bluetooth® Pilota – Passeggero. INTERCOM BETWEEN 2 HELMETS Rider – Passenger intercom via Bluetooth®. RADIO PMR E GMRS Collegamento alle Radio PMR e GMRS con specifico cavo Multimedia Wire.
SATELLITE NAVIGATOR Connection to compatible satellite navigators with specific Multimedia Wire.
PMR AND GMRS RADIO Connection to PMR and GMRS Radio with specific Multimedia Wire.
SISTEMI AUDIO MOTO Collegamento ai sistemi audio delle moto Honda Goldwing e Harley Davidson con specifico cavo Multimedia Wire. MOTORCYCLE AUDIO SYSTEM Connection to Honda Goldwing and Harley Davidson audio systems with specific Multimedia Wire.
152
INTERFONO TRA 2 CASCHI Interfono via cavo Pilota – Passeggero. INTERCOM BETWEEN 2 HELMETS Rider – Passenger intercom via cable.
INTERCOM BETWEEN 2 BIKES Bike to bike intercom via Bluetooth®.
INTERFONO TRA 4 MOTO Interfono 4 moto: comunicazione uno – a – uno. Funzione “Chiamata Moto – Moto”. INTERCOM 4-BIKES Intercom 4 bikes: one – to – one communication. “Bike to Bike Call” Function.
CONFERENZA TELEFONO Funzione “Conferenza Telefono”: telefonata a 3 tra Pilota, Passeggero e chiamante. CONFERENCE CALL “Conference Call” function: 3-way telephone call between Rider, Passenger and caller.
CONFERENZA GPS Funzione “Conferenza GPS”: Interfono “Pilota – Passeggero” attivo durante le indicazioni del GPS. GPS CONFERENCE “GPS Conference” function: “Rider – Passenger” intercom active while the GPS is giving instructions.
COMPATIBILITÀ N-COM® Compatibile via Bluetooth® con tutti i sistemi di comunicazione Bluetooth® delle linee N-Com®, X-Series, MULTI.
INFO TECNICHE / TECHNICAL INFO NAVIGATORE SATELLITARE Collegamento a navigatori satellitari compatibili con specifico cavo Multimedia Wire.
INTERFONO TRA 2 MOTO Interfono via Bluetooth® moto – moto.
N-COM® COMPATIBILITY Compatible via Bluetooth® with all Bluetooth® communication systems of N-Com®, X-Series, MULTI lines.
ALTRE FUNZIONI / OTHERS FEATURES RADIO FM Radio FM integrata con RDS: Ricerca stazioni, 6 stazioni memorizzabili. FM RADIO FM radio integrated with RDS: Search for radio stations, 6 pre-settings.
COLLEGAMENTO AL PC Gestione da PC via cavo micro USB. Aggiornamento Firmware, Regolazione dei parametri audio, Memorizzazione stazioni radio FM (se previsto). PC CONNECTION Management from PC via micro USB wire. Firmware update, Adjustment of audio parameters, FM radio stations pre-setting (if present).
153
Comunicare
sempre e ovunque, anche in sella alla propria moto: grazie ai sistemi di comunicazione N-Com® si può.
Tre le linee di prodotto: N-COM® : È la linea di sistemi di comunicazione dedicata ai caschi Nolan® N-Com®. X-SERIES: È la linea di sistemi di comunicazione dedicata ai caschi X-lite® N-Com®. MULTI: È la linea di sistemi di comunicazione dedicata a tutti i caschi. Ogni linea si caratterizza per le sue peculiarità e prestazioni, ma sono tutte accomunate da un’unica strategia: Made in Italy – Made in Nolan.
LA DISPONIBILITÀ DEI PRODOTTI PUÒ VARIARE A SECONDA DEL PAESE. PRODUCT AVAILABILITY VARIES BY COUNTRY.
SISTEMI DI COMUNICAZIONE / COMMUNICATION SYSTEMS
La sicurezza prima di tutto: Tutti i caschi Nolan®, X-lite® e Grex® predisposti o compatibili con i sistemi N-Com® sono omologati con il sistema di comunicazione installato e risultano, pertanto, conformi al Regolamento ECE/ONU 22-05.
Communicating
anytime and anywhere, even when riding your motorcycle: you can do that thanks to the N-Com® communication systems.
There are three product lines: N-COM® : It is the communication systems line designed for Nolan® N-Com® helmets. X-SERIES: It is the communication systems line designed for X-lite® N-Com® helmets. MULTI: It is the communication systems line designed for every helmets. Each line has its peculiar features and performances, but they all share one common strategy: Made in Italy – Made in Nolan. Safety above all: all Nolan®, X-lite® and Grex® helmets pre-set for the N-Com® system are type-approved with the communication system installed, consequently they comply with regulation ECE/ONU 22-05.
154
155
8 0 0
m
CONNESSIONI VIA CAVO / CONNECTIONS VIA CABLE
ALTRE FUNZIONI / OTHERS FEATURES
N-Com® B4
è il sistema di comunicazione con le più alte qualità e le migliori prestazioni di tutta la gamma prodotti N-Com®. Lo speciale design ergonomico della tastiera garantisce una facile gestione dei comandi. L’installazione nel casco è semplice e intuitiva e richiede pochi minuti. L’integrazione è perfetta: B4 è stato appositamente progettato per i caschi Nolan® N-Com® compatibili, garantendone un comfort di calzata invariato. N-Com® B4 è dotato di radio FM integrata con RDS, consente la connessione Bluetooth® a dispositivi multimediali, l’interfono con il passeggero e con altre 4 moto dotate di un sistema N-Com® con la stessa funzionalità. Grazie alla gestione via PC, è possibile configurare i parametri audio, memorizzare le stazioni radio preferite e aggiornare il sistema con l’ultima versione software disponibile.
LA DISPONIBILITÀ DEI PRODOTTI PUÒ VARIARE A SECONDA DEL PAESE. PRODUCT AVAILABILITY VARIES BY COUNTRY.
CONNESSIONI VIA BLUETOOTH® / CONNECTIONS VIA BLUETOOTH®
N-Com B4 ®
is the communication system with the highest quality and best performance of all the N-Com® range products. The special ergonomic design of the keyboard guarantees easy command management. Installation into the helmet is simple and intuitive and requires little time. The integration is perfect: B4 has been specifically designed to be compatible with Nolan® N-Com® helmets, guaranteeing a consistent comfortable fit. N-Com® B4 is equipped with FM radio with RDS, allowing for connection via Bluetooth® to multimedia devices, rider-passenger intercom and bike to bike intercom up to 4 motorbikes equipped with a N-Com® system provided with the same functionality. Thanks to the management via PC, it is possible to set audio parameters, memorize the favourite radio stations and update the system with the last software version.
CASCHI PREDISPOSTI E OMOLOGATI CON SISTEMA N-COM® INSTALLATO: HELMETS DESIGNED AND APPROVED WITH INSTALLED N-COM® SYSTEM: N104 - N44
156
157
m
CONNESSIONI VIA CAVO / CONNECTIONS VIA CABLE
ALTRE FUNZIONI / OTHERS FEATURES
Design
accattivante, tecnologia Bluetooth®, perfetta integrazione nel casco, minimo impatto aerodinamico, tastiera ergonomica di facile utilizzo. Questo è Bluetooth® Kit3, da quest’anno dotato della funzione di interfono via Bluetooth® con 4 moto. ® Bluetooth kit3 consente connessioni via Bluetooth® con dispositivi multimediali, è dotato di radio FM integrata con RDS ed è facilmente gestibile da PC. Grazie al programma “N-Com® Wizard” è possibile configurare i parametri audio, memorizzare le stazioni radio preferite e aggiornare il sistema con l’ultima versione software disponibile. Per poter usare Bluetooth® Kit3 il casco Nolan® N-Com® deve essere equipaggiato con Basic Kit2.
Attractive
design, Bluetooth® technology, perfect integration in the helmet, minimum aerodynamic impact, new ergonomic and user-friendly keyboard. This is the Bluetooth® Kit3, from this year featuring an intercom function between ® ® 4 bikes, via Bluetooth . Bluetooth kit3 allows for connection via Bluetooth® to multimedia devices, it is equipped with FM radio with RDS and it can be easily managed from PC. Thanks to the “N-Com® Wizard” programme it is possible to set audio parameters, memorize the favourite radio stations and update the system with the last software version. In order to use the Bluetooth® Kit3, the Nolan® N-Com® helmet must be equipped with Basic Kit2.
CASCHI PREDISPOSTI E OMOLOGATI CON SISTEMA N-COM® INSTALLATO: HELMETS DESIGNED AND APPROVED WITH INSTALLED N-COM® SYSTEM: N103 - N102 - N91 - N90 - N86 - N85 - N71 - N43E AIR - N43 AIR - N43E - N43 - N42E N42 - N32 AVENUE - N32
158
CONNESSIONI VIA CAVO / CONNECTIONS VIA CABLE
Basic Kit2
è l’allestimento di base per l’uso del sistema Bluetooth® Kit3. Il casco equipaggiato con il solo Basic Kit2 consente di effettuare connessioni via cavo ad un telefono cellulare o a dispositivi multimediali: lettori Mp3, navigatori satellitari, radio PMR e GMRS per la comunicazione moto – moto. In alternativa, Basic Kit2 consente il collegamento interfono via cavo (tramite Intercom Wire) ad un casco dotato di Bluetooth® Kit3.
LA DISPONIBILITÀ DEI PRODOTTI PUÒ VARIARE A SECONDA DEL PAESE. PRODUCT AVAILABILITY VARIES BY COUNTRY.
5 0 0
LA DISPONIBILITÀ DEI PRODOTTI PUÒ VARIARE A SECONDA DEL PAESE. PRODUCT AVAILABILITY VARIES BY COUNTRY.
CONNESSIONI VIA BLUETOOTH® / CONNECTIONS VIA BLUETOOTH®
Basic Kit2
is the basic equipment for use with the Bluetooth® Kit3 system. The helmet equipped with only the Basic Kit2 allows connections via cable to a mobile phone or to multimedia devices: Mp3 players, satellite navigators, GMRS and PMR radio for bike – to – bike communication. Alternatively, Basic Kit2 allows the wire intercom connection (through Intercom Wire) to a helmet equipped with a Bluetooth® Kit3.
CASCHI PREDISPOSTI E OMOLOGATI CON SISTEMA N-COM® INSTALLATO: HELMETS DESIGNED AND APPROVED WITH INSTALLED N-COM® SYSTEM: N103 - N102 - N91 - N90 - N86 - N85 - N71 - N43E AIR - N43 AIR - N43E - N43 - N42E N42 - N32 AVENUE - N32
159
ALTRE FUNZIONI / OTHERS FEATURES
B1
è il nuovo interfono Bluetooth® dedicato a quanti desiderano avere la qualità e l’integrazione di un sistema di comunicazione N-Com®, ad un prezzo competitivo. B1 consente la connessione via Bluetooth® al telefono cellulare, l’ascolto di musica via ® Bluetooth o via cavo e l’interfono via Bluetooth® con un qualsiasi sistema N-Com®. Grazie al programma “N-Com® Wizard” è possibile configurare i parametri audio di N-Com® B1 e aggiornare il sistema con l’ultima versione software disponibile. B1 è composto da una specifica base elettronica cablata e da una e-box Bluetooth®. La confezione prodotto, disponibile in versione singola e doppia, contiene tutto il necessario per equipaggiare il casco.
B1
is the new Bluetooth® intercom dedicated to those who wish to have the quality and integration of an N-Com® communication system, at a competitive price. B1 allows for connection via Bluetooth® to a mobile phone, listening to music via Bluetooth® or via a cable and the intercom via Bluetooth® with any N-Com® system. Thanks to the “N-Com® Wizard” programme it is possible to set audio parameters of N-Com® B1 and update the system with the last software version. The system consists of a specific cabled electronic base and of a Bluetooth® e-box. The product packaging, available in single and double versions, contains everything needed to equip the helmet.
CASCHI PREDISPOSTI E OMOLOGATI CON SISTEMA N-COM® INSTALLATO: HELMETS DESIGNED AND APPROVED WITH INSTALLED N-COM® SYSTEM: N103 - N91 - N90 - N86 - N85 - N71 - N43E AIR - N43 AIR - N43E - N43
160
CONNESSIONI VIA BLUETOOTH® / CONNECTIONS VIA BLUETOOTH®
CONNESSIONI VIA CAVO / CONNECTIONS VIA CABLE
ALTRE FUNZIONI / OTHERS FEATURES
B1
è il nuovo interfono Bluetooth® dedicato a quanti desiderano avere la qualità e l’integrazione di un sistema di comunicazione N-Com®, ad un prezzo competitivo. B1 consente la connessione via Bluetooth® al telefono cellulare, l’ascolto di musica via ® Bluetooth o via cavo e l’interfono via Bluetooth® con un qualsiasi sistema N-Com®. Grazie al programma “N-Com® Wizard” è possibile configurare i parametri audio di N-Com® B1 e aggiornare il sistema con l’ultima versione software disponibile. Lo speciale design ergonomico della tastiera garantisce una facile gestione dei comandi. L’installazione nel casco è semplice e intuitiva e richiede pochi minuti. La confezione prodotto, disponibile in versione singola e doppia, contiene tutto il necessario per equipaggiare il casco.
LA DISPONIBILITÀ DEI PRODOTTI PUÒ VARIARE A SECONDA DEL PAESE. PRODUCT AVAILABILITY VARIES BY COUNTRY.
CONNESSIONI VIA CAVO / CONNECTIONS VIA CABLE
LA DISPONIBILITÀ DEI PRODOTTI PUÒ VARIARE A SECONDA DEL PAESE. PRODUCT AVAILABILITY VARIES BY COUNTRY.
CONNESSIONI VIA BLUETOOTH® / CONNECTIONS VIA BLUETOOTH®
B1
is the new Bluetooth® intercom dedicated to those who wish to have the quality and integration of an N-Com® communication system, at a competitive price. B1 allows for connection via Bluetooth® to a mobile phone, listening to music via Bluetooth® or via a cable and the intercom via Bluetooth® with any N-Com® system. Thanks to the “N-Com® Wizard” programme it is possible to set audio parameters of N-Com® B1 and update the system with the last software version. The special ergonomic design of the keyboard guarantees easy command management. Installation into the helmet is simple and intuitive and requires little time. The product packaging, available in single and double versions, contains everything needed to equip the helmet.
CASCHI PREDISPOSTI E OMOLOGATI CON SISTEMA N-COM® INSTALLATO: HELMETS DESIGNED AND APPROVED WITH INSTALLED N-COM® SYSTEM: N104 - N44
161
I sistemi MCS II
sono dedicati esclusivamente al collegamento con il sistema audio installato su Honda Goldwing / Harley Davidson. Completamente ridisegnati, i sistemi MCS II sono ora forniti di un connettore micro USB e sono disponibili in 2 versioni, a seconda del modello di casco. Grazie allo specifico cavo (incluso nella confezione) è possibile ascoltare nel casco tutti i segnali provenienti dalla moto. I sistemi MCS II ti permettono anche di parlare in interfono con il passeggero attraverso il sistema interfono della moto stessa. Entrambi i caschi devono essere equipaggiati con un sistema MCS II.
LA DISPONIBILITÀ DEI PRODOTTI PUÒ VARIARE A SECONDA DEL PAESE. PRODUCT AVAILABILITY VARIES BY COUNTRY.
CONNESSIONI VIA CAVO / CONNECTIONS VIA CABLE
The MCS II systems
are dedicated exclusively to connection with the audio system installed on a Honda Goldwing / Harley Davidson. Completely redesigned, the MCS II systems are now equipped with a micro USB connector and are available in two versions, depending on the helmet model. Thanks to the specified cable (included in the packaging) it is possible to hear any signals from the bike from within the helmet. MCS II systems also allow you to talk with your passenger in intercom mode through the intercom system of the same motorcycle. Both helmets must be equipped with a MCS II system.
CASCHI PREDISPOSTI E OMOLOGATI CON SISTEMA N-COM® INSTALLATO: HELMETS DESIGNED AND APPROVED WITH INSTALLED N-COM® SYSTEM: N103 - N91 - N90 - N86 - N85 - N71 - N43E AIR - N43 AIR - N43E - N43 N104 - N44
162
Nota: Verificare sulla confezione del prodotto la versione MCS II specifica per il proprio modello di casco. Note: Check on the product packaging the correct “MCS II”version specific for your helmet.
163
5 0 0
m
CONNESSIONI VIA CAVO / CONNECTIONS VIA CABLE
ALTRE FUNZIONI / OTHERS FEATURES
N-Com BX4 ®
è il nuovo sistema di comunicazione X-Series, ideato per i caschi X-lite® predisposti. L’innovativa antenna integrata nella tastiera di gestione comandi consente la comunicazione con 4 moto fino a 500m (in campo aperto, senza ostacoli). BX4 è dotato di radio FM integrata con RDS, permette il collegamento via Bluetooth® a telefoni cellulari, lettori Mp3 e navigatori satellitari. Grazie alla gestione via PC, è possibile configurare i parametri audio, memorizzare le stazioni radio preferite e aggiornare il sistema con l’ultima versione software disponibile.
LA DISPONIBILITÀ DEI PRODOTTI PUÒ VARIARE A SECONDA DEL PAESE. PRODUCT AVAILABILITY VARIES BY COUNTRY.
CONNESSIONI VIA BLUETOOTH® / CONNECTIONS VIA BLUETOOTH®
N-Com® BX4
is the new X-Series communication system, designed for X-lite® helmets. The innovative antenna integrated into the command management keyboard allows for communication with four bikes up to a distance of 500m (in open space, without obstacles). BX4 is equipped with FM radio with RDS, allowing for connection via Bluetooth® to mobile phones, Mp3 players and satellite navigators. Thanks to the management via PC, it is possible to set audio parameters, memorize the favourite radio stations and update the system with the last software version.
CASCHI PREDISPOSTI E OMOLOGATI CON SISTEMA X-SERIES INSTALLATO: HELMETS DESIGNED AND APPROVED WITH INSTALLED X-SERIES SYSTEM: X-1002 - X-702 - X-701 - X-603 - X-602 - X-551 - X-402GT - X-402T - X-402
164
165
CONNESSIONI VIA CAVO / CONNECTIONS VIA CABLE
Il
sistema di comunicazione universale ideato da Nolan Group si rinnova e cambia veste, mantenendo la qualità ad un prezzo competitivo. MULTI 2 consente la connessione via Bluetooth® al telefono cellulare, l’ascolto di musica via Bluetooth® o via cavo e l’interfono via Bluetooth® con un qualsiasi sistema N-Com®. MULTI 2 è facilmente installabile dall’utente su diversi modelli di casco, grazie al doppio sistema di aggancio. Il sistema è trasferibile da un casco all’altro. I caschi Nolan® e Grex® compatibili sono stati omologati con il sistema MULTI 2 installato. La confezione prodotto è disponibile in versione singola e doppia.
The
universal communication system designed by Nolan Group has been updated and kept fresh, maintaining its quality at a competitive price. MULTI 2 allows for connection via Bluetooth® to a mobile phone, listening to music via Bluetooth® or via cable and the intercom via Bluetooth® with any N-Com® system. MULTI 2 can be easily installed by the user on different helmets models, thanks to the double dock system. The system is transferable from one helmet to another. Nolan® and Grex® compatible helmets were approved with the installed MULTI 2 system. The product packaging is available in single and double versions.
CASCHI COMPATIBILI ED OMOLOGATI CON SISTEMA MULTI INSTALLATO: HELMETS COMPATIBLE AND APPROVED WITH INSTALLED MULTI SYSTEM: N101 - N100E - N100 - N63 - N62 - N33 - N20 - G9.1 - RF2 - G6.1 - R2 - J2PRO - J2 - DJ1
166
LA DISPONIBILITÀ DEI PRODOTTI PUÒ VARIARE A SECONDA DEL PAESE. PRODUCT AVAILABILITY VARIES BY COUNTRY.
CONNESSIONI VIA BLUETOOTH® / CONNECTIONS VIA BLUETOOTH®
CONNESSIONI VIA CAVO / CONNECTIONS VIA CABLE
Basic Kit MULTI
può essere installato su tutti i caschi apribili, integrali e jet. È dotato di una coppia di altoparlanti e di un microfono anti-vento facilmente posizionabili grazie ad un sistema di fissaggio a velcro. Il sistema può essere facilmente trasferito da un casco ad un altro. Basic Kit MULTI consente di effettuare connessioni via cavo ad un telefono cellulare o a dispositivi multimediali: lettori Mp3, navigatori satellitari, radio PMR e GMRS per la comunicazione moto – moto. In alternativa, Basic Kit MULTI consente il collegamento interfono via cavo (tramite Intercom Wire) ad un casco dotato di Bluetooth® Kit3.
Basic Kit MULTI
can be installed on all flip-up, full-face and jet helmets. It is fitted with a pair of speakers and with an anti-wind microphone easily adjusted thanks to a velcro adjust system. The system can be easily transferred from one helmet to another. Basic Kit MULTI allows connections via cable to a mobile phone or to multimedia devices: Mp3 players, satellite navigators, GMRS and PMR radio and for bike-to-bike communication. Alternatively, Basic Kit MULTI allows the wire intercom connection (through Intercom Wire) to a helmet equipped with a Bluetooth® Kit3.
CASCHI COMPATIBILI ED OMOLOGATI CON SISTEMA MULTI INSTALLATO: HELMETS COMPATIBLE AND APPROVED WITH INSTALLED MULTI SYSTEM: N101 - N100E - N100 - N63 - N62 - N33 - N20 G9.1 - RF2 - G6.1 - R2 - J2PRO - J2 - DJ1
167
CARATTERISTICHE TECNICHE / TECHNICAL FEATURES
ü
ü
ü
ü
ü
ACCESSORI / ACCESSORIES
ü
ü
ü
ü
ü
ü
ü
ü
ü
ü
ü
ü
ü
ü
ü
ü
ü
ü
ü
ü
ü
ü
ü
ü
ü
ü
ü
ü
ü
û
û
(500 m)
û
û
û
û
(800 m)
ü
(500 m)
ü
û
ü
û
ü
ü
ü
ü
ü
û
û
ü
ü
ü
ü
û
ü
ü
ü
ü
ü
ü
(Mp3)
ü
(Mp3)
I cavi Mobile Wire consentono il collegamento via cavo ai telefoni cellulari compatibili. Il casco deve essere dotato di solo Basic kit2. Verificare sul sito www.n-com.it le compatibilità.
The Mobile Wire accessories allow the connection via cable to compatible mobile phones. The helmet must be equipped only with Basic Kit2. Check on the website www.n-com.it all the compatibilities.
I Multimedia Wire consentono il collegamento via cavo a: - Lettori Mp3 provvisti di uscita 3,5mm - Navigatori satellitari (Garmin e Tom Tom) - Sistemi audio pre-installati sulle moto Honda Goldwing, Harley Davidson, BMW - Radio PMR e GMRS per la comunicazione moto - moto Verifica sul sito www.n-com.it le compatibilità.
Multimedia Wire allows cable connection to: - Mp3 players equipped with 3.5 mm output - Satellite navigators (Garmin and Tom Tom) - Audio systems pre-installed on Honda Goldwing, Harley Davidson, BMW motorcycles - GMRS and PMR radio for bike-to-bike communication Check on the website www.n-com.it all the compatibilities.
Intercom Wire consente il collegamento interfono via cavo tra un casco equipaggiato con Bluetooth® Kit3 ed un casco provvisto di Basic Kit2. Verificare sul sito www.n-com.it le compatibilità.
Intercom Wire allows intercom connection via cable between one helmet equipped with Bluetooth® Kit3 and one other helmet equipped with Basic kit2. Check on the website www.n-com.it all the compatibilities.
Il caricabatteria veicolare consente di ricaricare i sistemi N-Com® collegandoti alla moto. La confezione include: - Presa di tipo “accendisigari” da 12V standard collegabile alla batteria della moto - Caricabatteria veicolare per i prodotti N-Com® Disponibile in due versioni. Verificare la versione compatibile con il proprio sistema N-Com®.
The vehicular battery charger is used to recharge N-Com® systems from the motorcycles. The package includes: - Standard 12V “lighter”socket that can be connected to the motorcycle battery - Vehicular battery charger for N-Com® products Two versions available. Check the version compatible with your N-Com® system.
ü
Per maggiori informazioni / For further information: www.n-com.it è raccomandato da / is recommended by:
168
è un marchio registrato di proprietà di Bluetooth® SIG, Inc. / Bluetooth® is a registered trademark property of Bluetooth® SIG, Inc.
169
The story goes
on.
170
171
Via G. Terzi di S. Agata, 2 - 24030 Brembate di Sopra (BG) - Italy Phone +39.035.602111 - Fax +39.035.602290 - www.x-lite.it - www.nolan.it - www.grex.it - www.n-com.it