BNP Paribas Cup 2011

Page 1

BNP PARIBAS Cup OPEN DES JEUNES STADE FRANÇAIS - PARIS

Les Rus

2011 :

e u t t a b e r r e t a l ses, Tsars de

6Sport &

Attitude6

!

Le Tournoi des 13/14... d’une autre dimension !


CHAUSSURES BABOLAT ALLER PLUS VITE SUR LA BALLE, C’EST DANS LEUR ADN

ANDY RODDICK (USA) Raquette Pure Drive Roddick Cordage hybride RPM Blast + VS Chaussures Propulse 3

www.babolat.com


Il :tait une fois le Stade Fran9ais Once upon a time the STADE FRAN7AIS

Le Stade Français, est installé depuis 1898 au cœur du Domaine National de Saint-Cloud. Ce lieu prestigieux, dit «La Faisanderie», est entré dans l’Histoire du Tennis en recevant les Championnats du Monde sur terre battue en 1912, 1913, 1914, 1920, 1923 puis les Internationaux de France en 1925 et 1927... jusqu’à leur transfert ... ...au Stade Roland-Garros, nouveau temple consacré au tennis, à partir de 1928. Tous les ans depuis 1990 le Stade Français reçoit le tournoi dans son cadre magnifique et sur ses courts en terre battue... Le Stade Français aujourd’hui, c’est 12 000 sociétaires, 21 sections sportives, 17 écoles de sport ! C’est aussi La Faisanderie, avec ses 19 courts en terre battue dont 3 tous temps et 14 courts en dur, 4 murs d’entrainement, des mini Tennis, 1 piscine découverte et chauffée, des terrains de football, 1 terrain de rugby, 1 plateau omnisports, 1 salle de musculation, gymnastique, cardio-training et salle de fitness, 1 aire de jeux pour les enfants, tennis de table, salon de bridge, des vestiaires saunas, salles de repos, un club house avec salles de séminaire, conférence, réceptions… .

The Stade Français has been located in the heart of the Parc de Saint-Cloud since 1898. This prestigious location, known locally as “la Faisanderie” has become part of history with the holding of several World Championships on clay court in 1912, 1913, 1914, 1920, 1923, the French Internationals in 1925 and 1927 until the transfer, in 1928, to Roland Garros. The club remained in Roland Garros until 1943. It was Rene LACOSTE, the former world number one from the 1920’s and club president, who negociated the departure of the club in 1943, to its current location. Each year, since 1990, the club has welcomed the Youth Open to its magnificent clay courts. A huge thank you is needed for the “Domaine National de Saint-Cloud”, who, each year welcome the tournament. The Stade Français today is made up of 12,000 stakeholders, 21 sports sections and 17 sports schools. The club also includes la Faisanderie with its 19 clay courts ; 3 all-weather courts and 14 tarmac courts, 4 training walls, mini tennis, 1 swimming pool, football pitches, one rugby pitch, one weight room, one parking space, one fitness room, one playground, one table tennis table, numerous bridge, changing room, saunas, meditation rooms, one club house with conference rooms and many other sports’ venues.

Sommaire Outlines

La Conférence de Presse The Press Meeting .................................................. 5

Les Trophées Fair-Play The Fair-Play Trophies .......................................... 21

Roland-Garros et le Stade

Les personnalités présentes The VIP’S ........................................................... 25

Ce qu’ils disent du Tournoi What they say about it .......................................... 6-7

Roland Garros and the Stade Français ......................... 9

Le Senior-Junior Ambassadeurs T.C. The Senior-Junior Ambassadors T.C. ......................... 23

La Marraine du tournoi : Florence Gravellier She support the tournament ..................................... 11

Sport et Attitude Sport & Attitude .............................................. 26-27

Le déroulement de l’épreuve The Tournament’s schedule ............................... 14-15

Le Palmarès du Tournoi

Les équipes The teams ...................................................... 12-13 Les gagnants en photos The pictures of the winners ............................... 16-17 Un brassage international An international melting pot .............................. 18-19

Ambiance et Organisation Atmosphere and Organization ................................... 29 The Tournament’s honour Roll ................................. 31

Les partenaires Partners .............................................................. 33 Autour des courts All around the courts .............................................. 35

3



La Conf:rence de presse The Press Meeting

La présentation de la 22ème édition de l’ Open des Jeunes Stade Français - Paris BNP PARIBAS Cup s’est déroulée pendant le « French Open » au Stade Roland Garros et plus précisément au Musée de la FFT le lundi 30 mai à 9h30 en présence de MM. Jean GACHASSIN (FFT), Jean VUILLERMOZ (Ville de PARIS), Gille MORIN (Stade Français), Hugues CAVALLIN (Ligue de Tennis de Paris), Pierre DARMON, Alain LEGENDRE (BNP PARIBAS), Franck COURAUD (ITF), le représentant de Tennis Europe, ainsi que la marraine du Tournoi, Mme Florence GRAVELLIER.

The Press Conference of the BNP PARIBAS Cup has been hold during the French Open, Thursday the 30st of May 2011 at the Museum of the FFT (please find the names of the participants above).

Entrée du Musée de la FFT

G. Morin au micro...

Intervention de Mark Endley (Australie) et un de ses jeunes protégé

Irina Kromacheva au micro...

Discours de la marraine, Florence Gravellier Gille Morin (Président du Stade Français)

Jacques Laurent avec Richard Gasquet

Jacques Laurent, P. Charigot, M. Santana, E. Nastase, N. Pietrangeli

5


Ce qu5ils disent du tournoi... What they say about it...

L’Open des jeunes du Stade Français-BNP Paribas Cup occupe une place importante dans le calendrier international des 1314 ans car, depuis sa création en 1990, l’épreuve a toujours disposé d’un plateau extrêmement relevé. Et cette année encore, une soixantaine de nations seront représentées dans le cadre majestueux de La Faisanderie au Stade Français. Pour ces jeunes talents, ces tournois internationaux sont autant de tremplins vers le haut niveau et il est donc nécessaire pour eux de se confronter à la plus large concurrence possible. C’est exactement ce que propose une compétition comme la BNP Paribas Cup avec des duels d’une intensité physique et technique impressionnante. Avant eux, des champions comme Justine Hénin, Caroline Wozniacki, Andy Murray, Jo-Wilfried Tsonga ou Juan Martin Del Potro ont forgé leurs premières armes à l’occasion de cette compétition. Je tiens donc à remercier toute l’équipe d’organisation du Stade Français, dirigée par Jacques Laurent. Ils ont fait de cet événement une pleine réussite tant sur le plan sportif, que sur celui d’actions éducatives et culturelles destinées aux participants et baptisées « Sport & Attitude ». Je salue également la fidélité des partenaires institutionnels et économiques et en particulier celle du parrain de l’épreuve, BNP Paribas, qui prouve à cette occasion qu’il demeure plus que jamais, le premier soutien du tennis. Enfin, j’adresse mes encouragements sportifs à l’ensemble des espoirs qui prendront part à cette épreuve et en particulier à nos jeunes représentants. J’espère de tout cœur qu’ils imitent les succès d’Enzo Py, dernier vainqueur Français en 2009. Jean GACHASSIN Président de la Fédération Française de tennis

It gives me great pleasure, on behalf of the International Tennis Federation, to welcome you to the BNP Paribas Cup, Open des Jeunes du Stade Francais, held in Paris. This competition is celebrating its 22nd edition this year and has attracted players from over 60 countries. The popularity of this prestigious competition is testament to its importance on Tennis Europe’s calendar and its list of past winners is further proof that the BNP Paribas Cup provides the perfect platform for the world’s best 14 & under players to pit their skills against competitors from around the globe. Many of today’s top players have competed here, including Victoria Azarenka, Dominika Cibulkova (2003 champion) and Caroline Wozniacki in the girls’ competition, and Juan Martin del Potro, Gael Monfils, Andy Murray and Jo-Wilfried Tsonga in the boys’. Having started my ITF career on the Junior Competitions Committee, upon which I served for over 20 years, junior tennis remains close to my heart. While it is always good to follow the top players, personally I derive an equal amount of pleasure from following the fortunes of the next generation. Suffice to say that the future of the sport looks secure with plenty of talented and motivated teenagers rising through the ranks. Of course, an event as large as the BNP Paribas Cup would not run smoothly without the help of many people behind the scenes. I would like to thank tournament director Jacques Laurent, Stade Francais, all of the volunteers, and the French Tennis Federation for their hard work in organising this competition. My thanks also go to the sponsors, including BNP Paribas and Babolat, without whose generous support this event would not be possible. All that remains for me is to wish everyone involved an enjoyable and successful week. Francesco RICCI BITTI ITF President Au nom de Tennis Europe, je tiens à nouveau à dire combien cet open des jeunes Stade Français Paris BNP Paribas Cup est un tournoi exemplaire à tous les points de vue. Je ne reviendrai pas sur la notoriété de l’organisation sportive de ce tournoi, pas plus que sur la qualité de ses tableaux depuis de nombreuses années, mais j’insisterai une fois encore sur les objectifs culturels et éducatifs qu’il s’est assignés. A une époque où l’on constate malheureusement une perte évidente de valeurs qui constituent le fondement de la vie en société, cette initiative est particulièrement nécessaire. Je souhaite d’ailleurs que de nombreuses organisations suivent l’exemple de l’Open des jeunes tants en France qu’à l’étranger. C’est aussi un projet phare de Tennis Europe, au même titre que la formation des dirigeants de demain, dont au pourrait également envisager l’approche avec une première sensibilisation dans ce type de manifestation. Un grand merci donc au nom de Tennis Europe, aux organisateurs et à Jacques Laurent en particulier, ainsi qu’aux dévoués bénévoles du Stade Français, et à tous ceux, partenaires publics et privés, qui permettent la pérennisation et le développement de cette remarquable compétition. Jacques DUPRÉ , Président, Tennis Europe

En 1901, les dirigeants du « Stade » obtiennent une concession de plusieurs hectares dans le Parc de Saint-Cloud au lieu-dit «La Faisanderie » . Cet acte sera dans la réalité une seconde naissance pour notre Association car c’est à partir de ce site que le « Stade » va se développer et devenir un acteur majeur du Sport. Niché au sein de ce monument historique, haut-lieu de l’histoire de France, le « Stade » va participer activement à l’écriture des plus belles pages de l’histoire du sport en athlétisme, en rugby et en particulier en tennis avec l’organisation des premiers Championnat du Monde sur terre-battue qui deviendront toujours sous l’égide du « Stade » les Internationaux de France . Toujours à La Faisanderie, le « Stade » organise depuis 22 ans, le « Rolland Garros des jeunes » , une épreuve qui réunit l’élite mondiale des minimes. Mais l’ambition du Comité directeur et de sa section tennis toujours soucieux de respecter le patrimoine historique et culturel de La Faisanderie, est de conférer à cette épreuve une dimension éducative et sociale conforme aux valeurs du Stade. Le comité du tournoi avec tous les partenaires, organisent donc une campagne de sensibilisation aux valeurs et aux évolutions nécessaires de notre civilisation. Respect des autres, éthique sportive, lutte contre le dopage sont autant de thèmes abordés et discutés avec les centaines de jeunes participants. Le « développement durable » pour la planète et le respect de la nature dans le Parc de Saint-Cloud et dans la Faisanderie ont fait, cette année, l’objet de mise en œuvre très concrètes.. Nous tenons à souligner la totale implication de tous nos partenaires et tout particulièrement celle de tous les jeunes stadistes qui contribuent davantage chaque année au succès de l’OPEN des JEUNES du STADE FRANÇAIS-PARIS. VIVE LE STADE Gille MORIN, Président du Stade Français.

6


Ce qu5ils disent du tournoi... What they say about it...

C’est avec un grand intérêt que j’ai pris connaissance de la 22éme édition de l’Open International de Tennis des jeunes, qui se déroulera du 25 juin au 10 juillet 2011 au Parc National de Saint Cloud. A cette occasion, je tiens à saluer tout particulièrement les actions entreprises par le stade Français en faveur du développement de la pratique sportive, et je félicite chaleureusement les licenciés, ainsi que les dirigeants et bénévoles dont les qualités d’initiatives et d’endurance se rejoignent. Je me réjouis de cet évènement qui contribue à faire du sport un outil de développement personnel, d’intégration, un espace de loisir et de convivialité. Aussi, j’adresse à tous les participants mes vœux de plein succès. Chantal JOUANNO Ministre des Sports Je me réjouis que cette année encore Paris vibre au rythme du tennis en ce début d’été grâce notamment au Stade Français et à la Ligue de Tennis de Paris. Avec Roland-Garros, l’Open BNP Paribas Cup est un temps fort pour le tennis dans la Capitale et je souhaite à tous les participants de vivre des moments de partage et d’émotion ! Bonne compétition à toutes et à tous.

Bertrand DELANOË Maire de Paris

2 évènements majeurs pour le tennis national et parisien en ce premier semestre 2011 : - la confirmation du maintien du tournoi de Roland Garros sur son site historique de la Porte d’Auteuil, site dont la Fédération a hérité…. du stade Français ! - la 22ème édition de l’Open des Jeunes que l’on qualifie volontiers de « Roland Garros des 13/14 ans », et qui attend avec impatience les meilleurs Joueuses et Joueurs français et nos amis étrangers venus des cinq continents. A travers cette épreuve, c’est le présent et surtout l’avenir qui rejoint l’histoire. Je sais que les dirigeants et les organisateurs sont très attachés à cet aspect et qu’ils ont façonné un tournoi à leur image, garant des traditions mais ouvert à la modernité. Ce moment privilégié nous le partagerons ensemble, à La Faisanderie, en remerciant le Stade Français d’écrire une nouvelle page de son histoire. Hughes CAVALLIN Président de la Ligue de Paris de Tennis

Je souhaite souligner l'intérêt porté par le Stade et le tournoi pour le tennis en fauteuil roulant. Cette mise à l'honneur témoigne d'une volonté d'intégrer la pratique du tennis handisport dans la grande famille du tennis français et je m'en félicite. Il me semble que cette action doit perdurer et se décliner dans de nombreuses autres manifestations sportives. La pratique du tennis, de tous les tennis, et du sport d'une manière générale, permet de partager des valeurs de solidarité et de dépassement de soi mais aussi de tisser du lien social. Dans une société qui s'ouvre chaque jour un peu plus et qui tente de se rendre de plus en plus accessible, tant au niveau du bâti que de ses pratiques quotidiennes, je crois fermement que le sport doit jouer pleinement son rôle d'intégration. Toutes les initiatives dans ce sens sont ainsi à saluer. Florence GRAVELLIER, Marraine du Tournoi Après 22 éditions, l’Open des jeunes du Stade Français représente, plus que jamais, un évènement de grande envergure. Grâce à la qualité de son organisation, ce tournoi a su devenir l’un des grands rendez-vous mondiaux en catégorie jeune. Il s’inscrit dans les cinq tournois majeurs de tennis, tous âges confondus, accueillis dans l’agglomération parisienne, aux côtés de Roland-Garros, de l’Open GDF-Suez féminin, du BNP Paribas Master de Paris-Bercy et du Mondial Paris Cadets. Cette manifestation contribue à enrichir l’histoire commune entre Paris et le tennis. Je suis évidemment très sensible aux nombreuses actions qui sont menées parallèlement à la compétition sportive. Ainsi, près de 1000 enfants issus des centres sportifs et de loisirs de la Ville de Paris peuvent assister aux matchs et s’initier à la pratique du tennis, dans le cadre d’animations mises en place conjointement par le Stade Français et les services de la Ville. Félicitations à l’ensemble des joueurs et des joueuses qui participent à ce bel événement ! Au-delà de la performance, je souhaite que ce grand rassemblement soit l’occasion de vivre une aventure humaine marquante. Jean VUILLERMOZ Adjoint au Maire de Paris en charge des Sports

Cher(e) participant(e), j’ai eu le plaisir de t’accueillir, cette année encore à La Faisanderie ; à la différence de toi, je ne change plus, en effet, de catégorie d’âge. Tu bénéficies, en revanche du vrai privilège, qui est celui de le jeunesse .J’ose espérer que, cette année, sinon les précédentes, tu auras apprécié nos efforts pour te valoir de jouer ( permets moi d’insister sur le mot « jeu ») dans les meilleures conditions. Dis toi que dans le superbe cadre où tu as disputé ton match – voire, je le souhaite, tes matchs—se sont déroulés, voilà seulement ( !!) un siècle, les championnats du monde auxquels participait mon ami Max Decugis, né en 1882 , soit 115 ans avant toi ; il fut le premier champion de l’histoire du tennis français.Puisse notre jeu t’apporter bien des joies ; tu auras eu l’avantage d’évoluer au Stade Français, dans le club de cet aviateur, héros d’une autre guerre, qui avait pour nom Roland Garros. Un stade célèbre porte maintenant son nom et je ne peux mieux faire que de te souhaiter d’y jouer un prochain jour. Et même si tu dois te satisfaire de courts moins prestigieux, je compte sur toi pour y respecter les règles d’un fair play dont nos actuels champions et championnes te montrent si bien l’exemple. Jacques DORFMANN, juge arbitre des folles années de Roland Garros.

7


*1er groupe français de sécurité privée à capitaux et actionnariat 100% français -

L’instinct de protection

1

ER

GROUPE FRANCAIS

www.neo-securite.fr

*

DE SÉCURITÉ


Roland Garros, Une histoire sans fin Roland Garros, a never-ending story Ro l a n d - G a r- 1940 à 1945 en raison de la seconde Guerre ros, une his- mondiale, l’épreuve prenait peu à peu son essor au fur et à mesure que le tennis se dévetoire sans fin

Comment est né le stade RolandGarros ? Pourquoi porte-t-il le nom d’un aviateur ? En quelle année eu lieu la première édition de ce qui est devenu l’un des plus grands tournois du monde ? Quels sont les champions qui ont marqué l’épreuve de leur empreinte ? Un peu d’histoire permet de répondre à toutes ces questions… Même si le stade qui abrite aujourd’hui l’un des quatre plus grands tournois du monde ne fut bâti qu’en 1928, l’épreuve a vu le jour beaucoup plus tôt, il y a plus d’un siècle. La première édition eut en effet lieu en 1891. Réservée uniquement aux joueurs inscrits dans des clubs français, elle s’est déroulée sur les courts du Stade Français. Six ans plus tard, les femmes avaient, à leur tour, leur compétition. Mais ce n’est qu’en 1925 que la Fédération décidait d’ouvrir le tournoi aux meilleurs joueurs étrangers. Les Internationaux de France voyaient donc le jour. Le Stade Français et le Racing Club de France accueillaient en alternance ce grand rendez-vous jusqu’en 1928.

Il y a plus d’un siècle...

L’événement qui allait bouleverser le tennis français eut lieu en 1927. Cette année-là, Jacques “Toto” Brugnon, Jean Borotra, Henri Cochet et René Lacoste réussissaient l’exploit de conquérir la Coupe Davis sur le sol américain. Les célèbres Mousquetaires venaient d’écrire le premier chapitre de leur légende. Pour la revanche, en 1928, à Paris, l’événement réclamait un cadre à la mesure de son retentissement. Le Stade Français cédait alors à la Fédération un terrain de trois hectares situé près de la Porte d’Auteuil, pour que soit construit un stade flambant neuf. Le club ne posait qu’une seule condition : que l’enceinte porte le nom de l’un de ses membres, décédé dix ans plus tôt. Pionnier de l’aviation, Roland Garros avait réussi la première traversée de la Méditerranée le 23 septembre 1913. Les Internationaux de France 1928 étaient finalement le premier événement à se dérouler au stade Roland-Garros, juste avant que les Mousquetaires ne fassent honneur à cet édifice en conservant le Saladier d’argent.

Un stade pour les Mousquetaires

Même si l’épopée des Mousquetaires s’achevait par une défaite en 1933, le stade de RolandGarros continuait de vibrer d’année en année avec les Internationaux de France. Annulée de

Après-guerre : de l’essor à l’âge d’or

loppait. Le tournant intervenait en 1968 : les Internationaux de France devenaient le premier tournoi “open” du Grand Chelem. L’ère du professionnalisme venait de débuter.

Borg et Evert, les champions de “Roland”

C’est évidemment à la fin des années 70 et au début des années 80 que “Roland-Garros” devenait un lieu mythique du sport international, en plein âge d’or du tennis. Les succès de Björn Borg (six titres, un record) contribuèrent à la renommée du tournoi. Par la suite, Ivan Lendl, Mats Wilander ou plus récemment Gustavo Kuerten allaient écrire, entre autres, les plus belles pages du livre d’or des Internationaux de France.

Les femmes apportèrent, elles aussi, leur pierre à l’édifice. Les sept titres de Chris Evert, ses duels inoubliables face à Martina Navratilova, puis l’hégémonie de Steffi Graf et son histoire d’amour avec le public français (douze ans d’écart entre sa première et sa sixième et dernière victoire en 1999), ou encore la domination de Monica Seles (trois titres en 1990, 91, 92) sont gravés à jamais dans les “murs” de Roland-Garros.

Un successeur pour Noah ?

Aujourd’hui, le tournoi mérite amplement d’être considéré comme le plus grand tournoi au monde sur terre battue. Chaque année, la compétition fait rage, à tel point que les succès français se sont fait rares. Après la guerre, seules Nelly Landry (1948), Françoise Durr (1967) et Mary Pierce (2000) ainsi que Marcel Bernard (1946) et Yannick Noah (1983) chez les messieurs ont décroché le titre suprême. Un joueur français sera-t-il en mesure de réécrire l’histoire ? Les actuels ténors de la terre battue parlent plutôt la langue de Cervantes. Qu’ils soient de nationalité espagnole ou argentine, à l’image du gaucher venu de l’île de Majorque, Rafael Nadal, quadruple tenant du titre et seul joueur de l’histoire à compter cinq titres en six participations.

The stadium that stages one of the world’s four major tennis tournaments was built in 1928, but the French men’s singles championship goes back much further than that. Originally reserved for members of French clubs, it was first held on the courts of Stade Français club in Paris in 1891. The women’s singles were added six years later, it was not until 1925 that the French Tennis Federation decided to open the event to the best foreign players. Thus, the French Internationals were born, and staged alternately at Stade Français and Racing Club de France until the Roland-Garros stadium came into being in 1928. These Musketeers need a stadium! 1927 was a milestone for French tennis, the year the celebrated French Musketeers (Jacques “Toto” Brugnon, Jean Borotra, Henri Cochet and René Lacoste) pulled off one of the biggest shocks in 20th century sport. The famous foursome upset all the odds by winning the Davis Cup on American soil, and in doing so set up a rematch in 1928, in Paris. Obviously, such a major sporting occasion required a stadium worthy of its stature, and so it was that the Stade Français handed over three hectares of land near Porte d’Auteuil to the French Tennis Federation. The only condition to the offer of land was that the new stadium should bear the name of one of Stade Français’ most renowned former members, Roland-Garros, who had died some ten years earlier. Roland-Garros was an aviation pioneer who, on 23 September 1913, had become the first man to fly a plane over the Mediterranean. The 1928 French Internationals were the first event to be held in the new stadium, just before the Musketeers took centre-stage to beat the Americans in their long-awaited rematch. The post-war period: a golden era beckons The Musketeers held on to the Davis Cup for another five years, only giving up the famous silver salad bowl in 1933, by which time the French Internationals at Roland-Garros had well and truly established themselves as a major international tournament. Cancelled from 1940 to 1945 due to the Second World War, Roland-Garros went from strength to strength in the post-war period, reflecting tennis’ growth into a hugely popular sport-for-all. Another significant turning point came in 1968 when the French Internationals became the first Grand Slam tournament to join the “Open” era. Professionalism brought with it yet more expansion and excitement. Borg and Evert take up residence at “Roland” The late 1970s and early 1980s were a magical era for tennis in general, and Roland-Garros in particular. Centre court delighted in a succession of breathtaking displays by the peerless Björn Borg (who won the title a record six times). Other greats of the men’s game to have graced the courts of Roland-Garros have included Ivan Lendl, Mats Wilander and more recently Gustavo Kuerten, all of whom have contributed to the legendary reputation of the French Open Championships. The women’s singles has had its great champions too: Chris Evert, who had the upper hand in a series of magnificent battles with Martina Navratilova over the years, Steffi Graf, who captured the hearts of the French fans in the twelve years between her first and sixth (and last) title in 1999 and Monica Seles, who was unstoppable in 1990, 91, and 92. Who will be the next Noah? Today, the tournament is fully deserving of its reputation as the world’s premier clay court event. It is furiously competitive each year, to such an extent that French successes have been few and far between. Since the war, only Nelly Landry (1948), Françoise Durr (1967) and Mary Pierce (2000) among the women, together with Marcel Bernard (1946) and Yannick Noah (1983) in the men’s event, have lifted the supreme title. Will a Frenchman be able to rewrite the history books? To win at Roland Garros, it almost seems to be a prerequisite for a player to speak Spanish. Most of the current clay court specialists are either Argentinean or Spanish, including of course the current holder, Majorcan left-hander Rafael Nadal, who is the only man in the history of the French Open to win each of the four times he has entered the tournament.

9



La Marraine du Tournoi 2011 Patroness for 2011

La Marraine du Tournoi : Florence Gravellier

Chaque année, nous sollicitons des ancien(ne)s champions(nes) pour venir apporter et ainsi partager leur expérience dans le cadre du concept du tournoi Sport & Attitude. Each year, we propose to different champions to bring and share their experience in the concept of Sport & Attitude. Première française joueuse professionnelle de tennis handisport, elle est double médaillée de bronze aux Jeux Paralympiques de Pékin en 2008. Atteinte d’une malformation de la hanche, elle ne découvre le tennis qu’au lycée, à 14 ans, et elle commence à s’y investir vraiment qu’une fois son diplôme de Sciences Po Bordeaux en poche, à 20 ans. Elle multiplie alors les stages et compétitions jusqu’à atteindre son meilleur classement entre 2006 et 2008 : n°2 mondiale. En pleine action à Roland Garros.

Aujourd’hui, âgée de 32 ans, elle travaille au sein du nouvel Espace Emploi Handicap et Compétences d’Adecco. Une réussite personnelle et sportive représentant exactement l’idée du tournoi.

Florence Gravellier en dé́monstration au Stade Français en 1997.

Les précédents parrains...

2010 : Fabrice SANTORO

2003 : Yannick NOAH

2009 : Michael JEREMIASZ

2002 : Guy FORGET

2001 : Julie HALARD

First French professional player of wheelchair tennis, she received a doublebronze medal at the Pekin Paralympics 2008. Suffering from a malformation of the hip, she only discovered tennis upon entering Secondary School at the age of 14 and then started to concentrate on it after ob¬taining her Degree in Political Science in Bordeaux when she was 20. She attended training sessions and competitions and was awarded between 2006 and 2008 her highest qualification : 2nd world . Today, at 32, she is working in the new organization for Handicap and Competency Employment at Adecco. A personal and sporting success story representing the very ethos of the tournament.

2006 : Arnaud DI PASQUALE

2000 : Henri LECONTE

11


Les 8quipes the teams

L’ensemble de l’équipe de l’ITF

12


Les 8quipes the teams

L’Equipe de Roumanie Garçons, championne d’Europe - Copa del Sol

L’Equipe de Russie Filles, championne d’Europe - Europa Cup

13


LE D8ROULEMENT DE L58PREUVE THE TOURNAMENTS SCHEDULE

Tremplin International

L’Open International des Jeunes du Stade Français -BNP Paribas Cup n’a cessé d’être un rendez-vous incontournable pour les jeunes joueurs(euses) venant du monde entier. De nombreux talents se sont révélés au Stade Français avant de confirmer sur le circuit professionnel : Justine HENIN (1), Caroline WOZNIACKI, Victoria AZARENKA, Dominika CIBULKOVA (2), Flavia PENETTA, Agnieska RADWANSKA, Shaar PEER, Alissa KLEYBANOVA, Tatiana GOLOVIN,... Andy MURRAY, Jo -Wilfried TSONGA, Marcos BAGHDATIS, Juan Martin Del POTRO (3), Fernando GONZALES (4), Arnaud Di Pasquale (5), Richard GASQUET (6), Guillermo CORIA (7) , Gilles SIMON , Gaël MONFILS (8), Julien BENNETEAU, Paul Henri MATHIEU (9), Gianni MINA ( Vice champion du Monde Junior 2009), Kristina MLADENOVIC (championne du monde Junior 2009), Laura ROBSON (Vainqueur de Wimbledon junior à 14 ans)…

ITFet le Tournoi Depuis plusieurs années le département Junior Developpement de l’ITF organise une tournée d’été des meilleurs sud-américains, asiatiques, africains et océaniens en collaboration avec l’assistance de l’Association Young Stars regroupant les tournois européens suivants : ● Stade Français (FRA) ● Leewarden (HOL) ● Le 13/14 des Hauts de Seine (FRA) ● Cologne (GER) ● Hasselt (BEL)

Le Groupe de l’ITF c’est la Participation des meilleurs joueuses et joueurs par confédération (continent) de Tennis COSAT : Amérique du Sud CAT : Afrique ATF: Asie.

Boys

COSAT ATF CAT Total

Girls

6 5 4 15

6 5 4 15

Le Tournoi fleurit dans toute la France

Il comporte 4 grandes étapes se déroulant sur plus de 7 mois en associant le concept Sport & Attitude du tournoi : Trophées du Fair-play et de la Perf’.

Phase Régionale

les Pré-qualifs BABOLAT

Tournois indépendants réservés aux licenciés FFT de 13-14 ans (exception faite pour certains 12 ans)

1ère étape : TC Clermontois US Vendôme ET Niort Reims Europe Club TC Basse-Goulaine USM Le Mans Montelimar TC TC Limours AS Sarreguemines Nostra TC ASM Belfort TC Côte des Blancs TC Le Touquet AT Talant Ninon TC Pornichet

27 décembre - 8 mai

12 février - 24 février 19 février - 26 février 19 février - 25 février 26 février - 6 mars 26 février - 4 mars 6 mars - 13 mars 9 mars - 9 avril 16 mars - 2 avril 9 avril - 1er mai 15 avril - 30 avril 17 avril - 22 avril 22 avril - 30 avril 22 avril - 30 avril

avec les Balles

TC Hettange-Grande TC Fouras Toulouse AC Tennis TC Brest TCF Giordan-Combes US Dax Tennis TC Le Palais ES Viry-Châtillon TC Spora TC Vienne TC Haveluy SA Mérignac TC La Berrichonne AMSL Frejus Tennis TC Suzini

23 avril - 9 mai 20 avril - 28 avril 22 avril - 6 mai 5 mai - 21 mai 7 mai - 21 mai 18 mai - 8 juin 21 mai - 11 juin 25 mai - 19 juin 28 mai - 5 juin 28 mai - 11 juin 28 mai - 13 juin 1er juin - 11 juin 10 juin - 19 juin 9 juin - 23 juin

La Gagnante, le Gagnant et le représentant du club étant qualifiés aux phases nationales au Stade Français.

2ème étape;

23 avril - 30 avril

Phase Francilienne avec les Balles

5 mars - 13 mars

Organisée par le Stade Français avec le soutien de la ligue de Paris de Tennis et la Mairie de Paris. 1300 jeunes y ont participé à partir du 10 Juin sur 3 centres : • Paris Est (Centre de la Faluère) • Paris Ouest 1 (Centre Sportif Géo André & Centre Sportif H. de Montherlant) • Paris Ouest 2 Domaine national de Saint Cloud-« La Faisanderie »

14


LE D8ROULEMENT DE L58PREUVE

THE TOURNAMENTS SCHEDULE

Phase Nationale avec les Balles

3ème Etape :

L’épreuve organisée à « La Faisanderie » fait partie des programmes de la FFT (Grand Prix National des Jeunes) et de la ligue de Paris de Tennis. Les 4 finalistes (2 garçons, 2 filles) seront qualifiés directement (Wild Card) pour la phase qualificative internationale.

4ème Etape :

Phase Européenne et Internationale avec les Balles

Elle a réuni les qualifiés de la phase nationale et les meilleurs joueurs et joueuses du monde. • Qualifications les 1, 2 et 3 juillet • Tableau final du 4 au 10 juillet

Epreuves proposées :

Qualifications Internationales :

Tableau Final : Simple Tableau Final Filles et Garçons Simple «Consolation» avec les perdants du 1er tour Double Tableau Final Filles et Garçons Double Mixte

Les 1, 2, 3 Juillet

Du 4 au 10 Juillet

Max 96 Filles

Max 96 Garçons

Qualifiant : 10 Filles

10 Garçons

Max 64 Filles

Max 64 Garçons

Max 32 Filles

Max 32 Garçons

Max 32 doubles Filles Max 32 doubles Garçons Max 16

A l’image des tournois professionnels, les participants seront invités à suivre les mêmes règles que leurs aînés ; Les tableaux seront également établis directement par Tennis Europe.

La Réunion des Capitaines

C’est le moment important au cours duquel l’ organisation du tournoi redonne les consignes, le concept, l’esprit du tournoi et bien sûr la programmation et les tableaux !

Arbitrage

Autour de Jean-Jacques SABATIER (ITF badge blanc), une équipe de superviseurs-arbitres sélectionnée par la ligue de Paris de Tennis a officié pendant toute la phase Internationale.

Repas

Les déjeuners et diners des participants et coachs ont eu lieu au Self du club. Les déjeuners des invités eux se sont déroulés au sein du Village du tournoi Tous ces repas ont été assurés par la Sodexo.

Hébergement

L’hôtel officiel du tournoi est : l’Hôtel Campanile à Chaville. Le centre sportif du CFA (Porte de Saint Cloud) a reçu aussi quelques sportifs.

Service médical

Il a été assuré par un médecin et une équipe de kinésithérapeutes sur place.

Transport

Un service de navettes a été mis en place le matin et le soir, entre l’hôtel et le club de La Faisanderie.

Village du Tournoi

Installé pour une durée de 16 jours, celui-ci regroupe 3 espaces : organisation sportive, espace attitude et espace réceptif.

Trophées

Médailles de la Présidence de la République, Coupes de la Mairie de Paris Double Garçons - Double Filles Double Mixte (convivial, non homologué) Le Trophée international du Fair-Play

Au quotidien: Les Trophées Sport & Attitude Trophée du plus combatif - Tropicana Trophée du Fair-Play - Pixmania

15


Les gagnants en photos

The pictures of the winners LES MÉDAILLES DE LA RÉPUBLIQUE AUX LAURÉATS

M. E. Quenault remettant aux lauréats les médailles de la présidence de la République Française offertes par M. le Président Nicolas Sarkozy.

LE GAGNANT ET LA GAGNANTE

LES FINALISTES

Andrey RUBLEV et Anastasiya RYCHAGOVA (RUS)

J. YAMASAKI (JAP)

I. JOROVITCH (SRB)

LES DEMI- FINALISTES

E. TYURNEV (RUS)

K. KANG (KOR)

H. PLOSKINA (UKR°

I. SHYMANOVICH (BLR)

LES QUARTS DE FINALISTES

16

B. POKOTILOV (RUS)

A. ZVEREV (GER)

B. BOBROV (RUS)

R. SAFFUILIN (RUS)

N. BAINS (AUS)

Q. YE (CHN)

N. POTOCNIK (SLO)

M. HERAZO GONZALEZ (COL)


Les gagnants en photos

The pictures of the winners ET D’AUTRES....

P. GRBIC - SRB

C. DENOLLY - FRA

S. SHINAS - GRE

O. LUZ - BRA

X. ZHOU - CHN

C. SODERLUND - SWE

L. LUINI - ARG

S. DESMUKH - IND

A. LAZDINS - LAT

ZLATEVA - BUL

A. BUCZINSKA - POL

A. POSPELOVA - RUS

V. NIKOLAEV - ISR

E. PEI HUANG - TPE

E. MONZON - ARG

O. GARIBAL - FRA

S. SMAGINA - RUS

K.LOZIC - CRO

DOUBLE FILLES, I. Jorovic (SRB) - A. Konjuh (CRO) DOUBLE GARÇONS, A. Rublev - R. Safuillin (RUS)

SIMPLE CONSOLATION FILLES

V. ZOVINCOVA - CZE

DOUBLE MIXTE

SIMPLE CONSOLATION GARÇONS

YE - CHN et KARIMOV - UZK

D. VOLFSON - CAN

A VOTRE SERVICE

17


Un brassage International ! An international Melting Pot !

A LLEMAGNE

Zverev, Alexander Sippel, Samuel Vuckovic, Klara Haag, Chalina Dahlem, Tino Yannick Ibbou, Ines

ALGÉRIE

A RGENTINE

Ficovich, Juan Pablo Luini, Lucas Monzon, Edith Ayelen

A USTRALIE

C ROATIE

Polmans, Marc Bains, Naiktha Cabrera, Lizette Dokic, Anja Delaney, Jake Polmans, Marc

Biljesko, Domagoj Lozic, Karlo Konjuh, Ana

Pratt, Simone Respen, Sarah Rommelaere, Lieselot

Samir, Sandra

B AHAMAS

B ELGIQUE

Minnen, Greetje Kempen, Magali Minnen, Greetje

BIELORUSSIE

Shymanovich, Iryna

B OLIVIE

Banzer, Rodrigo Boada, Isabel Veronica

B RÉSIL

Sidney, Gabriel Luz, Orlando

B ULGARIE

Zlateva, Dessislava Zlatanova, Vivian

C ANADA

Volfson, David Zhou, Xu Fan Zhong, Suhao Ye, Qiuyu

C HINE

C OLOMBIE

Arias, Manuel Herazo Gonzalez, Maria Fernanda Buitrago, Maria Camila

18

D ANEMARK

Hannestad, Benjaminr

E GYPTE

G RÈCE

E STONIE

Schinas, Stephanos

E TATS -U NIS

Delahodde, Augustin

Raisma, Kenneth

Mmoh, Michael Waters, Naomi Idelis Mmoh, Michael

F RANCE

JONCOUR, Ronan GUILLIN, Joseph RAKOTOMALALA, Mandresy BOUQUET, Lucas MULLER, Alexandre CANCEL, Thibault DELAFONT, Remi SEATEUN, Nathan DENOLLY, Corentin KERMORVANT, Thomas OUMAOUCHE, Rayane ARMITANO, Mathilde GRAVOUIL, Theo SALAS, Emmanuelle HELBRINGER, Chloe TAN, Harmony RASSAT, Apolline RAME, Alice ANDRIANJAFITRIMO, Tessah GARIBAL, Oceane DECKER, Margot RAZAFINDRANALY, Julie YEROLYMOS, Margot

G RANDE B RETAGNE

Taylor, Lucas Cannell, Joel Njoze, Mirabelle

H ONG -K ONG H ONGRIE

Szintai, David Bekefi, Bianka Galfi, Dalma Stolmar, Rebeka

I NDE

Deshmukh, Sahil Reddy, Snehadevi S

I SRAËL

Leshem, Edan Kapach, Ram Nikolaev, Valeria Kapach, Ram

I TALIE

Pellegrino, Andrea Merzetti, Sasha Chinellato, Silvia Dragoni, Alessandro Fiorentini, Luca Neri, Pierluigi

J APON

Yamasaki, Jumpei Kato, Shoma Takahashi, Yusuke Arakawa, Natsuho Kato, Shoma


Un brassage International !

An international Melting Pot !

Pospelova, Aleksandra Avanesyan, Lusine Kulikova, Valentina Smagina, Sofia Nepliy, Elina Shchipakina, Alexandra Lyukshinova, Elisabeth Nosenko, Liza Kulikova, Valentina Smagina, Sofia

S ERBIE

P OLOGNE

K OREA

Kang, Ku Keon Kim, Dabin

A RABIE S AOUDITE

Ahmed, Omar

L ETTONIE

Lazdins, Arturs

M ADAGASCAR

Ratsimandresy, Andriatokiana

M AROC

El Houari, Zaineb Atik, Rita

M OLDAVIE

Detiuc, Anastasia

N AMIBIE

Jacobs, Lesedi Sheya

N ORVÈGE

Durasovic, Viktor

NOUVELLE-ZÉLANDE

Cheng, Rosie

P ÉROU

Panta, Patricia

Dembek, Michal Hurkacz, Hubert Buczynska, Aleksandra PolFrech, Magdalena Buchla, Aleksandra Budnik, Diana Buczynska, Aleksandra

P ORTUGAL

Choon, Barbara Vilela, Martim Heredia, Jose

R OUMANIE

Borza, Bogdan Frunza, Nicolae Ghitescu, Andreea Ciufrila, Raluca Cristian, Jaqueline Adina Ruse, Elena Gabriela

RÉP. SUD AFRICAINE

Van Schoor, Michiel Willem

R USSIE

Rublev, Andrey Safiullin, Roman Bobrov, Bogdan Batanov, Nikolay Tyurnev, Evgeny Bublik, Alexander Pokotilov, Boris Perunov, Igor Kuznetsov, Vadim Komardina, Anastasiya Rychagova, Anastasiya Nefedova, Anastasia Bizhukova, Fatima Iakovleva, Anna

Jorovic, Ivana Milojkovic, Klara Bucan, Aleksa

S LOVAQUIE

Pavlovicova, Barbara

S LOVÉNIE

Potocnik, Nina Pislak, Manca

S RI -L ANKA

Dissanayake, Sharmal

S UÈDE

Soderlund, Carl

S UISSE

Loup, Marc

TAÏPEH

Huang, En-Pei Iliescu, Berk

T URQUIE

U KRAINE

Shcherba, Vitalii Lobak, Vladyslav Ploskina, Helen Fridman, Olga Nazarova, Gyulnara Malenko, Natalya Vakula, Polina Kapshuk, Artem

U RUGUAY

Santamaria Teixeira, Agustina

U ZBEKISTAN

Karimov, Djurabeck Folts, Arina

19


F É D É R AT I O N F R A N Ç A I S E D E T E N N I S

w w w. \ \ j . f r


Les Troph:es Fair-Play ! The Fair-play trophies

Le Trophée du Fair-Play International

: Le Japon à l’Honneur !

Ce trophée répond à la Déclaration « Sport et Fair Play au XXIème siècle » rendue publique par le Comité International du Fair Play au siège de l’UNESCO à Paris le 7 décembre 2007 : « L’avenir du Sport s’écrit au présent ». Le CIFP présidé par Jenö Kamuti (Hongrie) a décidé de décerner à l’issue de cette 22ème édition le prix du Fair-Play International, prix remis par M. Jacques Dorfmann.

Le

Messager : Notre ami Jacques DORFMANN Incarnation du fair-play tout au long de sa carrière internationale, qui mieux que Jacques pouvait porter notre concept associant ambition sportive et élégance morale ?

Les Trophées Sport & Attitude 2011 L’équipe du Japon dirigée depuis plusieurs années par M. Hayato Sakuraï a reçu le prix international du Fair-Play

A l’issue de chaque journée, Jacques DORFMANN et son invité ont remis le trophée FAIR-PLAY avec Pixmania, au jeune le plus exemplaire, ainsi que le Trophée du jeune le plus Combatif Tropicana.

J. Laurent, P Marriott Lloyd (UNESCO), O. Garibal (FRA), A. Santamaria (URU), E. Auvachez (UNESCO et J. Dorfmann

J. Laurent, N. Potocnik (SLO), S. Sippel (GER), J. Dorfmann et H. Sakuraï.

F. Couraud, J. Dorfmann S. Kato (JAP)

J. Dorfmann, M. Humbert (FRA), P. Gros

J. Dorfmann, T. Garbin, S. Shinas (GRE), J. Laurent

S. Cohen Aloro, J. Coin, G. Sidney (BRA) J. Dorfmann, J-J. Sabatier, J. Laurent

J. Laurent, Roxana Mohanescu, N. Frunza (ROU) J. Dorfmann.

J. Laurent, D. Filho (CZE), E. Salas (FRA), ... et Bob l’Éponge !

Jake Delaney (AUS), J. Laurent, B. Brett, C. Hacen (FRA), Y. OOTAKA et J. Dorfmann

S. Cohen Aloro, K. Kang (KOR), J. Coin, J. Dorfmann, JJ. Sabatier

21


Pixmania vous propose une large gamme de produits disponibles chez vous immédiatement, des services garantis et des prix bas toute l’année…

photo - image et son - informatique - consoles - téléphonie - electroménager - DVD - hi tech - maison et jardin...


Le senior-junior Ambassadeurs tennis CUP

the senior-junior ambassadors tennis cup

La 8ème Édition de la Senior-Junior Ambassadeurs TC s’est déroulée le samedi 9 juillet, à partir de 9 heures : l’Ambassadeur ou son(sa) représentant(e) se joint au meilleur espoir 14 ans de son pays désigné par sa Fédération nationale, pour vivre ce tournoi de double international. Le tournoi, dirigé par une main de maître, Monsieur Jacques Dorfmann, a eu le plaisir de recevoir les ambassadeurs de la Corée du Sud M. Heung-Shin Park et du Danemark Mme Anne Dorte Riggelsen, ainsi que les représentants des ambassades du Mexique (M. Del Rio Poblano) - du Brésil (M. Dos Santos), de l’UNESCO (M. Beker) et de la République tchèque (M. K DYBA).

Now in its 8th consecutive year, the Junior/Senior Ambassadors Tennis Cup was held on Saturday, July 9th. The ambassador or his/her representative teams up with his or her country’s best player in a double tournament that brings all participating nations together. Along with the ambassadors of South Korea and Danemark, the tournament has the privilege to also welcome the representatives of Mexico (Del Rio Pablano), Brazil (Dos Santos), UNESCO (Beker), and the Czech Republic (K. Dyba).

Les finalistes

Les participants avec l’ambassadeur de Corée du Sud M. Heung-Shin Park

Les finalistes et les vainqueurs (R. De Guimaraes Pinto et S. Gabriel, Brésil)

Jacques Dorfmann en action !

Un tournoi fair-play…

Smash gagnant !

La traditionnelle séance d’inscriptions

L’équipe d’organisation en tenue LACOSTE !

23


RCS PARIS - PHOTOS ET INFORMATIONS NON CONTRACTUELLES.

451 170 807 SIREN

PARIS

75008 RUE DU FAUBOURG SAINT HONORÉ , F

128 SOTHYS PARIS , SIÈGE SOCIAL ET INSTITUT DE BEAUTÉ ,

· 2011 · PHOTOS

:

JEAN - FRANÇOIS VERGANTI

·

JEAN - BAPTISTE GUITON

·

Sothys, un univers de sensualité et d’émotions d’un raffinement extrême, un nom mythique synonyme d’excellence et de prestige dans les Instituts de Beauté et les spas du Monde entier. Depuis plus de 60 ans, une même passion de la perfection, une même quête de la beauté globale révélée aux femmes et aux hommes par le bien-être et l’efficacité.

MELI

Avec Sothys, vivez l’expérience de la Beauté Globale.

Retrouvez tous nos partenaires sur www.sothys.com


Les personnalit:s

the VIP5s

Le monde à l’envers : J. Laurent interviewant N. Monfort !

J. Laurent, A.C. Ortega (Sport+), P. Candeloro, A. Leblond (journaliste)

F. Bart (Peugeot Scooters) en pleine action sur la Terre !

Des retrouvailles entre championnes ! T. Garbin (ITA - meilleur classement WTA - 22) et J. Vakulenko (ESP - meilleur classement WTA- 32)

L’équipe « Verspieren » et P. Candeloro.

La DTN autour des courts (P. Hagelaueur, D. Poey) et J. Dorfmann

Marie Pierce en pleine conversation...

O.Lethiec et ses invités.

J. Laurent et S. Dalyac (Yoplait) avec son invité.

S. Kamberi (Tennis Europe) et J. Laurent

C. Moulle Berteaux (Mairie de Vaucresson), V. Michel-Paulsen (Maire de Vaucresson), C. Maubert (Dir. Générale SF) et J. Laurent

C. Lasserre-Ventura (Président Association Perce-Neige) et une collaboratrice, G. Morin (Président S.F.) et J. Laurent.

J. Laurent, D. Poey (FFT), P. Hagelauer (DTN FFT), F. Couraud (ITF).

S. Cohen Aloro (Meilleur clt WTA- 64) & J. Coin (Meilleur clt WTA- 60)

Bob Brett (Coach International) remettant un prix...

G. Morin (Président du S.F.) M. Pierce, J. Vakulenko (ESP) et J. Laurent

R. Brunet (Dir. Général IMG France) associé en double à Jean Vuillermoz (1er Adjoint aux sports - Ville de Paris)

25


Sport & Attitude Sport & Attitude

Un Concept Unique : Sport & Attitude

Un peu d’histoire : Depuis onze ans déjà, nous nous efforçons de donner au Tournoi une autre dimension, SPORT & ATTITUDE. L’objectif est d’associer à l’ambition sportive, une perspective éducative, culturelle et sociale pour l’épanouissement physique et moral des jeunes espoirs sportifs. « champions dans son sport... champions dans sa vie». C’est en 2001 que s’ouvre la première action citoyenne, développée avec le Département des Hauts-de-Seine. Ainsi dans le Village du Tournoi, l’espace « Présence 92 » invitait les jeunes champions et le public à découvrir plusieurs activités liées au civisme, l’environnement et le fair play. Par la suite, le parcours « Parlons vrai ! Smashez vos connaissances !» sensibilisait les jeunes aux grandes questions du temps présent. Ce fut la naissance du concept SPORT & ATTITUDE. Depuis 7 ans, l’espace ATTITUDE ancré au coeur du village du Tournoi témoigne de ce caractère unique qui encourage découverte et dialogue entre les diversités culturelles représentées par plus de 50 nations. A travers le concept « SPORT & ATTITUDE » qui guide l’ensemble du tournoi, il s’agit d’interpeler les sportifs sur les valeurs citoyennes et humaines.

L’Open lutte contre le dopage... Comme lors des éditions précédentes, le tournoi 2011 a été l’occasion d’informer et de sensibiliser les jeunes aux dangers et aux conséquences du dopage, pour la santé des joueurs mais également pour les valeurs du sport. Au cours d’une session dédiée à l’antidopage, des spécialistes du programme de l’UNESCO ont proposé aux jeunes sportifs de réfléchir sur les enjeux du dopage et sur le fair-play, l’honnêteté, la dignité, le respect et l’esprit d’équipe, qui font l’essence même du sport.

Paul Marriott Lloyd (UNESCO) dirigeant la conférence.

Les participants attentifs.

Sport et Culture ne font qu’Un...

Les participants au tableau final se sont vus proposer des visites organisées de lieux culturels et sportifs de Paris : Les vendredi 8 et samedi 9, une soixantaine de jeunes accompagnés de leurs coachs et parents ont visité Paris en bateaux-mouches, le Stade Roland Garros et le Château de Versailles. Des moments magiques gravés dans leurs souvenirs.

...au Stade Roland Garros...

...dans le château de Versailles...

26

...la visite de Paris en bateau mouches...

...devant le château de Versailles.


Sport & Attitude

Sport & Attitude

An Unique Concept : Sport & Attitude

A little history : During the last eleven years, we have tried to endow the Tournament with another dimension, SPORT & ATTITUDE. The aim is to associate with sporting ambition, an educational, cultural and social perspective for the physical and moral well-being of the young talented athletes. «Champions in tennis, champions in life». In 2001 the first “ Citizen action” was inaugurated and developed with the Department of Hauts-de-Seine. And in the Tournament village, the stand “ Presence 92” invited the young champions and the public to discover numerous activities linked to civics, the environment and fair-play. Later, the game “ Lets talk straight ! Smash your knowledge” increased youth awareness for the major questions of the present day. This was the beginning of the SPORT & ATTITUDE concept. For over 7 years, the ATTITUDE stand anchored in the heart of the Tournament Village shows this unique character which encourages discovery and dialogue between the cultural diversities repre¬sented by more than 50 countries. With the concept “SPORT AND ATTITUDE” which patterns the whole tournament it thus challenges the athletes on civic and human values.

Le Handicap à l’Honneur !

Handisport Tennis a toujours été à l’honneur dans le tournoi et plus particulièrement en 2009 pour ses 20 ans avec comme parrain M. Jeremiasz. Cette année encore, le Stade Français a fait la part belle au Handisport Tennis en accueillant comme marraine Florence Gravellier. Mais cette 22ème édition ne s’est pas arrêté pas là et a proposé une animation «fil rouge» durant la quinzaine : un «parcours aux obstacles». Sur ce dernier, tout le monde a pu se tester aux difficultés quotidiennes rencontrées par les personnes en fauteuil roulant. L’association Perce Neige, fondée par l’ex-stadiste Lino Ventura, a sensibilisé également les visiteurs et participants au handicap mental lors d’une après-midi, le 6 juillet.

A chacun sa Chance ! avec les Mairies de PARIS et de WASHINGTON DC Along with the municipalities of PARIS and WASHINGTON, D.C.

Les tournois SPORT & ATTITUDE donnent aussi leur chance à des jeunes issus de milieux défavorisés. Comme l’année dernière, six jeunes Américains (WTEF et NJTL) ont vécu l’ensemble des activités de l’épreuve parisienne au Stade Français.

The Sport and Attitude tournament give a chance to young players from disadvantaged neighborhoods to participate. For the third consecutive year, six American players (WTEF and NJTL) were invited to Paris to play in the BNP Paribas Cup.

W.T. & E.F. Washington Tennis Education Foundation

Association Fête le Mur !

L’Association “Fête le mur”, déjà présente lors de la 20 et 21ème édition du tournoi du Stade Français, a fêté avec nous la 22ème édition du tournoi! Une jeune représentante de «Fête le Mur» a supervisé la phase Internationale.

Les Emplaqués sensibilisent sur le don de plaquettes Le tournoi a toujours soutenu les initiatives citoyennes. Cette année, l’association Les Emplaqués était présente avec la Ligue de Paris de Tennis à La Faisanderie, le samedi 9 juillet ,afin de sensibiliser les joueurs et le public à la leucémie et à l’importance du don de plaquettes. A cette occasion, une exhibition avec Julie Coin et Stéphanie Cohen-Aloro a été proposée. Les jeunes compétiteurs, à l’instar des russes Smaghina et Avanezyan, ont pu participer à la fête en se mesurant à ces deux joueuses professionnelles.

27



Ambiance et Organisation

ATMOSPHERE & Organization

L’affiche du tournoi dans Paris

Le public...

Le joueur Bogdan Borza faisant le spectacle !

Exposition : Rétrospective du tournoi...

Le nouveau véhicule électrique Peugeot

Les jeunes pousses du Stade Français en admiration

Le tennis sur gazon.. Wimbledon n’est pas loin !

Gagner ou perdre : la fraternité persiste...

La tête dans les Sacs !!!

Il fait beau ! Les juges arbitres ont le sourire...

L’exposition Roland Garros – le Stadiste

Céline, la kiné en pleine intervention....

Comme d’habitude Simon observe... ...Vincent qui œuvre !

Devant la Tour Eiffel....

Loum à l’honneur !

Toute l’équipe organisatrice au service des Vainqueurs !

29



LE PALMARES DU TOURNOI

THE TOURNAMENT5S HONOUR ROLL Les Simples / Singles

Filles/Girls Anastasiya RYCHAGOVA (RUS) bat Ivana Jorovic (SRB) Victorya Lushkova (UKR) Victorya Tomova (Bulgarie) Petra Uberalova (SLK) Amandine Hesse (FRA) Albina Khabibulina (UZB) Albina Khabibulina (UZB) Renée Reinhard (NDL) Dominika Cibulkova (SVK) Nicola Frankova (CZE) Olga Savchuk (GEO) Hsieh S.W. (TAW) Renata Lujkovcan (YUG) Kaja Bandere (LTU) Marie-Gaïané Mikaelian (SUI) Justine Hénin (BEL) Zsofia Gubasci (HUN) Zsofia Gubasci (HUN) Bérengère Quillot (FRA) Natacha Randriantefy (MDG) Petra Mandula (HUN) Lucas Somorjai (HUN)

Les Doubles / Doubles

Filles/Girls Fatima Bizhkova - Anastasiya Rychagova (RUS) battent Ivana Jorovic (SRB)- Ana Konjuh (HRV) Yihong Li - Qiuyu Ye (CHN) Haas (Autriche) - KREJCIKOVA (Tchéquie) KREMEN - SASNOVICH (BLR) Allertova-Zadovska (CZE) Bai - Wen (CHN) Khabibulina (UZB) - Zhou (CHN) Bogush - Milevskaya (BLR) Kochanova - Vajdova (SVK) Azaranka - Rudnovskaia (BLR) Kavalashvili - Olga Savchuk (GEO) Hsieh S.W. (TAW) - Ko (CAN) Jackson - Becker (USA) Marois - Rammo (CAN) Barnes - Smith (GBR) Basternakova - Hrozenska (SLO) Pin - Sanchez (FRA) Gubasci - Pakay (HUN) Loit - Portel (FRA) Janssen - Wenger (GER) Mandula - Molna (HON) Bek - Bek (POL)

2011 2010 2009 2008 2007 2006 2005 2004 2003 2002 2001 2000 1999 1998 1997 1996 1995 1994 1993 1992 1991 1990

2011 2010 2009 2008 2007 2006 2005 2004 2003 2002 2001 2000 1999 1998 1997 1996 1995 1994 1993 1992 1991 1990

Garçons/Boys Andrey RUBLEV (RUS) bat Jumpei Yamasaki (JPN) Gianlugi Quinzi (ITA) Enzo Py (France) Karim Hossam (EGY) Cedric Commin (FRA) Gianni Mina (FRA) Adrien Puget (FRA) Nassim Slilam (FRA) Mickhail Karpol (HRV) Dejan Katic (YUG) Ante Nakic-Alfirevic (HRV) Carlo Zarhi (CHL) Y.T. Wang (TAW) {R. Gasquet (FRA), finaliste} Bryan Dabul (ARG) Dirk Stegmann (RSA) Guillermo Coria (ARG) Davor Grgic (HRV) Fernando Gonzalès (CHL) Arnaud Di Pasquale (FRA) Manolo Jorquera (ITA) Antonio Dominguez (ESP) Maciej Lubiak (POL) Garçons/Boys Andrey Rublev - Roman Safiullin (RUS) battent Bogdan Borza - Nicolae Frunza (ROU) Christian Garin - Bastian Malla (CHI) osterling - panta (Pérou) Yim Kim (PAR) - Santos (PER) Agamenone (ARG) - Fernandes (BRE) Miccini - Gaio (ITA) Kukhalashvili (GEO) - Thomsen (DNK) Ignatic (BLR) - Zyniakov (RUS) Rosenberg - Young (USA) Del Potro (ARG) - Durango (ECU) Agostinelli (CAN) - Piscacek (CZA) North (RSA) - Roudami (MAR) Tsonga - Robin (FRA) Cazes Carrère - Morel (FRA) Stegmann - Andersonn (RSA) Capdeville - Mathieu (FRA) Grgic - Manojlovic (HRV) Aniola - Ilowski (POL) Krajan - Kutanjac (HRV) Hunecke - Schweiger (GER) Chelma - Kur (POL) Abrami - Tombolini (ITA)

Les Doubles Mixtes / The Mixed Doubles 2011 : Ye (CHN) - Karimov (UZB) battent Kim (KOR) - Zhou (CHN) 2010 2009 2008 2007 2006

Chinsakchai (THA) - Shin (KOR) V Lushkova (UKR) - M. Yersh (BLR) N. Syarifah (INA) - K. Siu Fai Lam (HKG) T. Kurovic (SER) - I. Conejero (CHI) A. Naydenova (BUL)- S. Ionescu (ROM)

2005 2003 2002 2001

V. Kamemskaya (RUS) - M. Biryukov (RUS) P. Mokra (CZE) - P. Michrev (CZE) A. Kleybanova (RUS) - A. Sidorenko (FRA) A. Kleybanova (RUS) - A. Sidorenko (FRA)

31


La journĂŠe peut commencer.


Les partenaires

Partners

33



autour des courts ! around the courts !

Directeur du tournoi :

Jacques LAURENT CrĂŠdits photos :

Sindy Thomas, Olivier Joly et Alain Joly Impression :

GROUPE INTERVAL

35


PARTENAIRE DE LA BNP PARIBAS CUP

PARTENAIREDETOUSLESTENNIS. BNP Paribas est un leader dans ses trois grands domaines d'activité : Retail Banking, Investment Solutions et Corporate & Investment Banking. Le groupe possède quatre marchés domestiques en banque de détail en Europe : la Belgique, la France, l'Italie et le Luxembourg. BNP Paribas parraine Roland Garros, la Coupe Davis par BNP Paribas et la Fed Cup par BNP Paribas, le BNP Paribas Masters de Paris, les Internazionali BNL d'Italia, le BNP Paribas Open d'Indian Wells et le Monte Carlo Rolex Masters. En soutenant plusieurs Fédérations internationales, 2000 clubs, 550 tournois amateurs ainsi que des programmes éducatifs et sociaux dans le monde entier, BNP Paribas participe à la promotion du tennis et encourage sa pratique universelle. Notre implication dans le tennis, nous la mettons chaque jour au service de tous nos clients dans plus de 80 pays.


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.