Ministry of labour template work rules

Page 1

Rules to be followed by employees of factories, workshops and workplaces စက္ရုံ၊ အလုပ္ရုံ၊ အလုပ္ဌာမ်ားမွ အလုပ္သမားမ်ားလိုက္နာရမည့္ စည္းကမ္းခ်က္မ်ား

If it is evident that an employee has violated or failed to comply with any of the following ordinary misconduct rules, action will be taken to the extent of verbal warning for the first violation; written warning for the second violation; a severe warning with signing of undertaking for the third violation; and termination from employment without compensation upon further violation: အလုပ္သမားဝန္ထမ္းမ်ားသည္ လုပ္ေဆာင္ရန္ ပထမအႀကိမ္တြင္

ေအာက္ေဖာ္ျပပါသာမာန္

ပ်က္ကြက္ေၾကာင္း၊ ႏႈတ္ျဖင့္သိေပး၍

ျပစ္မႈစည္းကမ္းခ်က္

တားျမစ္ခ်က္မ်ားကို ေသာ္လည္းေကာင္း၊

တစ္ခုခုကို

ေဖာက္ဖ်တ္က်ဴးလြန္ေၾကာင္း ဒုတိယ

အႀကိမ္တြင္

စာျဖင့္

လိုက္နာရန္၊ ထင္ရွားပါက

သတိေပး၍ေသာ္

လည္းေကာင္း၊ တတိယအႀကိမ္တြင္ ဝန္ခံကတိေရးထိုးေစလ်က္ ျပင္းထန္စြာ သတိေပးၿပီးေနာက္ ထပ္မံက်ဴးလြန္ပါက နစ္နာေၾကးမေပးဘဲ အလုပ္မွ ရပ္စဲသည္အထိ အျပစ္ေပးျခင္း ခံရမည္ 1.

An employee must arrive at and leave work punctually in accordance with prescribed working-hours of the factory. Having arrived at the workplace, he may not leave for outside. If desirous of leaving for outside, he may do so only with a Gate-Pass subsequent to procuring permission from various levels of persons in charge. He shall refrain from arriving later and leaving earlier than prescribed working-hours. စက္ရံုမွသတ္မွတ္ထားေသာ အလုပ္ခ်ိန္ႏွင့္ အညီ အခ်ိန္မွန္စြာ အလုပ္တက္ျခင္း၊ ဆင္းျခင္းျပဳရမည္။ အလုပ္ခြင္သို႕ေရာက္ရွိၿပီးပါက

ျပင္ပသို႕ထြက္ခြါျခင္းမျပဳရ။

ျပင္ပသို႕ထြက္ခြာလိုပါက

တာဝန္ရွိသူ

အဆင့္ဆင့္၏ ခြင့္ျပဳခ်က္ရယူၿပီးမွသာ Gate Pass ျဖင့္ထြက္ရမည္။ သတ္မွတ္ထားေသာ အလုပ္ခ်ိန္ထက္ ေနာက္က်ျခင္း၊ ေစာ၍ျပန္ျခင္းမ်ား မျပဳလုပ္ရပါ။ 2.

An employee must personally carry out the signing-in and signing-off from work, or operate the equipment for recording arrival to and departure from work. He shall refrain from signing in-advance, signing on behalf, false signing, alteration and additions. အလုပ္တတ္/

ဆင္းလက္မွတ္ထိုးျခင္းႏွင့္

စက္ပစၥည္းကိရိယာ

ကို

အလုပ္တက္/

ကိုယ္တိုင္လုပ္ေဆာင္ရမည္။

ဆင္းမွတ္တမ္း

အျဖစ္အသံုးျပဳသည့္

လက္မွတ္ႀကိဳထိုးျခင္း၊

ကိုယ္စားထိုးေပးျခင္း၊

လိမ္လည္လက္မွတ္ေရးထိုးျခင္း၊ ျပင္ဆင္ျခင္း၊ ျဖည့္စြက္ျခင္း မျပဳလုပ္ရ။ 3.

An employee must wear his employee-id card at all times within working-hours so that it is clear he is factory personnel. If a uniform has been prescribed, he must wear it. စက္ရံုဝန္ထမ္းျဖစ္ေၾကာင္း

သိသာထင္ရွားေစရန္

ဝန္ထမ္းကဒ္ကို

အလုပ္ခ်ိန္အတြင္း

အၿမဲတမ္းခ်ိတ္ဆထ ြဲ ားရန္ ႏွင့္ တူညီဝတ္စံု (Uniform) သတ္မွတ္ေပးထားပါက ဝတ္ဆင္ရမည္။

Page 1 of 7


4.

An employee must comply with and carry out duties and orders given by department heads and in-charge person in respect of work. လုပ္ငန္းႏွင့္ ပတ္သက္၍ ဌာနအႀကီးအက၊ဲ တာဝန္ခံမ်ားက ေပးအပ္သည့္ တာဝန္မ်ား၊ ညႊန္ၾကားခ်က္မ်ားကို လိုက္နာေဆာင္ရြက္ရမည္။

5.

An employee shall fully discharge within working-hours the tasks assigned to him according to [his] level by relevant in-charge persons. သက္ဆိုင္ရာ

တာဝန္ရွိသူမ်ားက

အဆင့္လိုက္သတ္မွတ္ေပးထားသည့္

လုပ္ငန္းတာဝန္မ်ားကို

ေက်ပြန္ေအာင္ ေဆာင္ရြက္ရန္ ႏွင့္ အလုပ္ခ်ိန္အတြင္း ၿပီးစီးေအာင္ ေဆာင္ရြက္ရမည္။ 6.

An employee shall possess productivity to fulfil quality and quantity targets in accordance with prescribed specifications. သတ္မွတ္ထားသည့္ စံခ်ိန္စံညႊန္းမ်ားႏွင့္ အညီ အရည္အေသြးႏွင့္ အေရအတြက္ စံႏႈန္း (Target) ကို ျပည့္မီေအာင္ ထုတ္လုပ္ႏိုင္စြမ္းရွိရမည္။

7.

An employee shall carry out to fulfil the daily target prescribed according to factory department within prescribed period, other than in cases of shortage of raw materials and the inability from the factory’s side to provide work. ကုန္ၾကမ္းမ်ားျပတ္ေတာက္ျခင္းႏွင့္ လုပ္ငန္းဌာနခြအ ဲ လုိက္

ေန႕စဥ္

စက္ရံုဘက္မွ

အလုပ္မေပးႏိုင္ျခင္းတို႕မွ

သတ္မွတ္ေပးထားသည့္

စံႏႈန္း

အပစက္ရံု

(Target)

ကို

သတ္မွတ္ထားေသာကာလအတြင္း ျပည့္မီေအာင္ေဆာင္ ရြက္ရမည္။ 8.

An employee must properly clean up his work-place area, systematically store away work equipment, clean the machinery he operated and turn off electricity switches which are no longer needed. အလုပ္ခ်ိန္တာဝန္ၿပီးဆံုးခ်ိန္တြင္ မိမိ၏ လုပ္ငန္းေနရာ သန္႕ရွင္းေရးကို ေကာင္းမြန္ေအာင္ ျပဳလုပ္ရမည္။ လုပ္ငန္းသံုးပစၥည္းမ်ားကို စနစ္တက်သပ္ရပ္စြာ သိမ္းဆည္းထားသိုရမည္။ မိမိကိုင္တြယ္ ေမာင္းႏွင္ခဲ့ေသာ စက္အား သန္႕ရွင္းေရးျပဳလုပ္ခဲ့ရမည္။ မလိုအပ္သည့္ မီးခလုတ္မ်ားကို ပိတ္ထားရမည္။

9.

An employee shall not use property of the factory or company for his own advantage. စက္ရံုပိုင္၊ ကုမၸဏီပိုင္ ပစၥည္းမ်ားကို မိမိကိုယ္က်ိဳးအတြက္ အသံုးမျပဳရ။

10.

An employee shall refrain from bringing in, repairing or using articles unrelated to the office/work. လုပ္ငန္း/ ရံုးႏွင့္ မသက္ဆိုင္ေသာ ျပင္ပမွ ပစၥည္းမ်ားအားယူေဆာင္လာျခင္း၊ ျပင္ဆင္ျခင္း၊ အသံုးျပဳျခင္း မျပဳရ။

Page 2 of 7


11.

An employee shall systematically return articles issued by the employer in case of resignation or termination from work, or pay compensation equivalent to the value of such articles if unable to so return. လုပ္ငန္းမွ

ထုတ္ေပးထားသည့္

ပစၥည္းမ်ားအား

အလုပ္မွႏႈတ္ထြက္သည့္အခါႏွင့္

ထုတ္ပယ္ခံရသည့္ အခါ စနစ္တက် ျပန္လည္အပ္ႏွံရမည္။

အလုပ္မွ

ျပန္လည္ အပ္ႏွံႏိုင္ျခင္းမရွိပါက ၎ပစၥည္း၏

တန္ဘိုးႏွင့္ ညီမွ်ေသာ ေငြေၾကးကို ေပးေလွ်ာ္ရမည္။ 12.

An employee shall refrain from insulting or disrespectful behaviour towards colleagues and incharge persons, and also refrain from practical jokes, loud speech, and rough or uncouth behaviour with intent of causing embarrassment or loss of dignity. တာဝန္ရွိသူမ်ားႏွင့္ ေရွာင္ၾကဥ္ရမည္။

ဝန္ထမ္းအခ်င္းခ်င္းအား ဝန္ထမ္းအခ်င္းခ်င္း

မရိုမေသမေလးမစားျပဳျခင္း၊

အရွက္ရေစရန္၊

သိကၡာပ်က္ယြင္းေစရန္

မထီမဲ့ျမင္ျပဳျခင္းကို ရည္ရြယ္ခ်က္ျဖင့္

ေနာက္ေျပာင္ျခင္း၊ ေအာ္ဟစ္ဆူညံျခင္း၊ အေျပာအဆို အျပဳအမူ ရိုင္းစိုင္းၾကမ္းတမ္းျခင္း မျပဳလုပ္ရပါ။ 13.

An employee shall strive to preserve solidarity among employees. ဝန္ထမ္းအခ်င္းခ်င္း စည္လံုးညီညႊတ္မႈကို ထိန္းသိမ္းၾကရမည္။

14.

An employee shall, in the workplace, refrain from threatening, bullying behaviour and physical assault to the detriment of work. လုပ္ငန္းခြင္အတြင္း၌

လုပ္ငန္းထိခိုက္ေအာက္

ၿခိမ္းေျခာက္ျခင္း၊

အႏုိင္က်င့္ျခင္း၊

ကိုယ္ထိ

လက္ေရာက္က်ဴးလြန္ ျခင္းမျပဳလုပ္ရ။ 15.

An employee shall not be absent from his duty station without reason. မိမိတာဝန္က်သည့္ေနရာမွ အေၾကာင္းမဲ့ကင္းကြာျခင္းမျပဳလုပ္ရ။

16.

An employee shall not, without permission from the relevant [authorities], enter, exit, occupy or move around in the factory or factory compound other than during his working-ours. မိမိတာဝန္က်ခ်ိန္မွ

အပ

သက္ဆိုင္ရာ၏

ခြင့္ျပဳခ်က္မရရွိဘဲ

စက္ရံု

သို႕မဟုတ္

စက္ရံုဝင္းအတြင္း

ဝင္/ထြက္သြားလာျခင္း၊ ဝင္ေရာက္ေနထိုင္ျခင္း မျပဳရ။ 17.

An employee shall not enter prohibited areas without permission. တားျမစ္ထားသည့္ ေနရာမ်ားကို ခြင့္ျပဳခ်က္မရရိွဘဲ ဝင္ေရာက္ျခင္းမျပဳရ။

18.

An employee shall not climb into or out of the structure and compound of the factory. စက္ရံုဝင္းႏွင့္ အေဆာက္အဦး အတြင္းသို႕ ေက်ာ္တက္​္ဝင္ထြက္ျခင္းမျပဳရ။

Page 3 of 7


19.

An employee shall not draw pictures or cartoons, or write text, stick advertisements, or make dirty factory building and structure. စက္ရံုအေဆာက္အဦး နံရံ/ တံခါး/ ျပဴတင္းေပါက္၊ ပစၥည္းကိရိယာ၊ အသံုးအေဆာင္မ်ားေပၚတြင္ အရုပ္မ်ား၊ စာမ်ား၊ ရုပ္ေျပာင္ (ကာတြန္း) မ်ား၊ ေရးဆြျဲ ခင္း၊ ေၾကာ္ျငာျခင္း၊ ညစ္ပတ္ေပက်ံေအာင္ျပဳလုပ္ျခင္း မျပဳလုပ္ရ။

20.

An employ shall store his food and food containers at designated locations, and be especially careful of cleanliness of the workplace and surroundings. မိမိ၏စားစရာမ်ား၊

ထမင္းခ်ိဳင့္မ်ားကို

သတ္မွတ္ထားေသာေနရာတြင္

ထားရမည္။

လုပ္ငန္းခြင္ႏွင့္

ပတ္ဝန္းက်င္ သန္႕ရွင္းမႈကို အထူးဂရုစိုက္ေဆာင္ရြက္ရမည္။ 21.

An employee shall use bathrooms in an orderly and sanitary manner and proper turn on or turn off faucets from water outlets and basins. သန္႕စင္ခန္းမ်ားကို

စည္းကမ္းတက်

သန္႕ရွင္းစင္ၾကယ္စြာ

အသံုးျပဳရမည္။

ေရငုတ္တိုင္မ်ား၊

လက္ေဆးကန္မ်ားမွ ေရပိုက္ေခါင္းမ်ားကို စနစ္တက်ဖြင့္ပိတ္ ရမည္။ 22.

An employee shall, within working-hours, refrain from meeting visitors unrelated to work, and from bringing in or keeping in outside people. အလုပ္ခ်ိန္အတြင္းလုပ္ငန္းႏွင့္ မသက္ဆိုင္ေသာ ဧည့္သည္မ်ားကို လက္ခံေတြ႕ဆံုျခင္၊ ခြင့္ျပဳခ်က္မရဘဲ ျပင္ပလူကို ေခၚေဆာင္လာျခင္း သို႕မဟုတ္ လက္ခံထားျခင္း မျပဳလုပ္ရ။

23.

An employee shall, within working-hours, refrain from dozing, lying down, sleeping, eating meals or snacks, playing or sitting idly without working. အလုပ္ခ်ိန္အတြင္း အိပ္ငို္က္ျခင္း၊ လဲေလ်ာင္းျခင္း၊ အိပ္စက္ျခင္း၊ ထမင္းစားျခင္း၊ မုန္႕စားျခင္း၊ ကစားျခင္း၊ အလုပ္မလုပ္ဘဲ ထိုင္ေနျခင္း မျပဳလုပ္ရ။

24.

An employee shall absolutely refrain from chewing betel, spitting betel juice or chewing gum. လုပ္ငန္းခြင္အတြင္း ကြမ္းစားျခင္း၊ ကြမ္းတံေတြးေထြးျခင္း၊ ပီေက စားျခင္းလံုးဝမျပဳလုပ္ရ။

25.

An employee shall not, within working hours, transact matters related to money without permission.

(For example, seeking donations, selling tickets for funds, taking/advancing

loans with interest, transferring of salary.) အလုပ္ခ်ိန္အတြင္း

ခြင့္ျပဳခ်က္မရရွိဘဲ

(ဥပမာ

အလွဴခံျခင္း၊

ံအားျဖင့္

ေငြေၾကးႏွင့္

ပတ္သတ္ေသာ

ရန္ပံုေငြလက္မွတ္မ်ား

ကိစၥမ်ား

ေရာင္းခ်ျခင္း၊

ေဆာင္ရြက္ျခင္းမျပဳရ။

ေငြေခ်းျခင္း၊

အတိုးေပးျခင္း၊

လစာလႊဲေျပာင္း ျခင္း။) 26.

An employee shall, within working-hours, absolutely refrain from activities unrelated to work. အလုပ္ခ်ိန္အတြင္း လုပ္ငန္းႏွင့္မသက္ဆိုင္သည့္ ကိစၥရပ္မ်ား လံုးဝမျပဳလုပ္ရ။

Page 4 of 7


27.

An employee shall refrain from intentionally damaging, overwriting or deforming orders and notices displayed on the notice-board. ေၾကာ္ျငာသင္ပုန္းတြင္ ကပ္ထားေသာအမိန္႕၊ ေၾကာျငာစာတမ္းမ်ား ကိုတမင္သက္သက္

ဖ်က္ဆီးျခင္း၊

ထပ္မံေရးျခစ္ ပံုပ်က္ေစျခင္း မျပဳရ။ 28.

An employee shall abide by workplace safety regulations; and refrain from using equipment and tools without permission, or causing damage to them or destroying them. လုပ္ငန္းခြင္ ေဘးအႏၱရာယ္ ကင္းရွင္းေရးဆိုင္ရာ စည္းကမ္းမ်ားကို အေလးထား လုိက္နာရမည္။ ကိရိယာ တန္ဆာပလာမ်ားကို ခြင့္ျပဳခ်က္မရွိဘဲ သံုးစြျဲ ခင္း၊ ပ်က္စီးေအာင္ျပဳလုပ္ျခင္း၊ ဖ်က္ဆီးျခင္း မျပဳလုပ္ရ။

29.

An employee shall not, without permission from relevant [authorities], distribute or sell documents or papers in working place. လုပ္ငန္းခြင္အတြင္း

သက္ဆိုင္ရာမွ

ခြင့္ျပဳခ်က္မရရွိဘဲ

စာရြက္စာတမ္းမ်ား

ျဖန္႕ေဝျခင္း

သို႕မဟုတ္

ေရာင္းခ်ျခင္းမျပဳရ။ 30.

An employee shall not act, agitate or organize to lower the reputation of the company/factory. ကုမၸဏီ/ စက္ရံု၏ ဂုဏ္သိကၡာက်ဆင္းေစရန္ျပဳမူေျပာဆိုျခင္း၊ စည္းရံုးျခင္း၊ လံႈ႕ေဆာ္ျခင္း မျပဳရ။

31.

An employee shall not refuse to submit or respond rudely to official inspection. တာဝန္အရ စစ္ေဆးျခင္းအေပၚ ျငင္းပယ္ျခင္း၊ မေခ်မငံျပဳမူေျပာဆိုဆက္ဆံျခင္း မျပဳရ။

32.

An employee shall comply with orders and instructions issued from time to time as need by local authorities. အခါအားေလ်ာ္စြာ

လိုအပ္ခ်က္အရ

ထုတ္ျပန္ေသာ

ေဒသႏၱရ

အမိန္႕ႏွင့္

ညႊန္ၾကားခ်က္မ်ားကို

လုိက္နာရမည္။ 33.

An employee shall not intentionally reduce performance. ရည္ရြယ္ခ်က္ျဖင့္ တမင္လုပ္ငန္းက်ဆင္းေစရန္ စြမ္းေဆာင္ရည္ ေလွ်ာ့ခ်ျခင္း မျပဳရ။

34.

An employee shall not intentionally damage the product or allow incorrect packaging by category to occur. In case of such occurrence, compensation of the value of the product shall be paid depending on damage to the company’s name and reputation. အလုပ္သမားသည္ တမင္ရည္ရြယ္၍ ထုတ္ကုန္ပစၥည္းဖ်က္ဆီးျခင္း၊ အမ်ိဳးအစား လြမ ဲ ွား၍ ထုပ္ပိုးျခင္းမ်ား မျဖစ္ေစရ။ ျဖစ္ပါက ကုမၸဏီ၏ အမည္ႏွင့္ ဂုဏ္သတင္းထိခို္က္မႈ အေျခအေနေပၚမူတည္၍ ပစၥည္း၏ တန္ဖိုးကို ေပးေလွ်ာ္ရမည္။

Page 5 of 7


35.

An employee shall not act or establish or agitate to establish, illegal organizations prejudicial to the tranquillity of the workplace and increase of production; nor encourage employees to absent themselves from work. လုပ္ငန္းခြင္အတြင္းလုပ္ငန္းခြင္ ကုန္ထုတ္လုပ္မႈတိုးတက္ေရးကို

ေအးခ်မ္းသာယာေရးကို ေသာ္လည္းေကာင္းထိခိုက္ေစႏိုင္သည့္

ေသာ္လည္ေကာင္း၊ တရားမဝင္

အဖြ႕ဲ အစည္းမ်ား

ဖြ႕ဲ စည္းျခင္း၊ ဖြ႕ဲ စည္းရန္ စည္းရံုးလံႈ႕ေဆာ္ ျခင္း၊ လႈပ္ရွားေဆာင္ရြက္ျခင္း၊ ဝန္ထမ္းမ်ား အလုပ္မဆင္းရန္ ႏိႈးေဆာ္ျခင္းမ်ား ကို မျပဳလုပ္ရ။

If it is evident that an employee has committed any of the following acts of gross misconduct, action will be taken to the extent of termination from employment, all rights for compensation or benefits will be forfeit: အလုပ္သမားတစ္ဦးသည္ ေအာက္ေဖာ္ျပပါ ႀကီးေလးေသာ ျပစ္မႈတစ္ခုခုကို က်ဴးလြန္ေၾကာင္းထင္ရွားလွ်င္ အလုပ္မွ ရပ္စဲသည္အထိ အျပစ္ေပးခံရမည့္အျပင္ မည္သည့္နစ္နာေၾကးအက်ိဳးခံစားခြင့္မွ် ရမည္မဟုတ္ပါ 1.

Theft, possession of stolen articles, misappropriation, aiding or abetting of misappropriation. ခိုးမႈက်ဴးလြန္ျခင္း၊ ခိုးရာပါပစၥည္းလက္ခံထားျခင္း၊ အလြသ ဲ ံုးစားျပဳလုပ္ျခင္း၊ အလြသ ဲ ံုးစား ျပဳလုပ္ရာတြင္ ပါဝင္ ကူညီျခင္း။

2.

Wilfully causing damage to or loss of any property of the factory or company business. စက္ရံု၊ ကုမၸဏီလုပ္ငန္းပိုင္ ပစၥည္းတစ္ခုခုကို တမင္သက္သက္ဖ်တ္ဆီးျခင္း၊ ပ်က္စီးေစျခင္း၊ ဆံုးရံႈးေစျခင္း။

3.

Physical altercation between employees; causing commotion and disorder; physical assault causing grievous hurt to anyone; verbal fighting and hitting physically - within the workplace. လုပ္ငန္းခြင္အတြင္း

ဝန္ထမ္းအခ်င္းခ်င္း

ရုန္းရင္းဆန္ခတ္ျဖစ္ေစျခင္း၊

ကိုယ္ထိလက္ေရာက္

ခိုက္ရန္ျဖစ္ပြားျခင္း၊

တစ္စံုတစ္ဦးအားအျပင္းအထန္နာက်င္ေစမႈျဖစ္ေစရန္

ကိုယ္ထိလက္ေရာက္က်ဴးလြန္ျခင္း၊ စကားမ်ားရန္ျဖစ္ ရိုက္ႏွက္ျခင္း။ 4.

Committing criminal offense involving moral turpitude. အက်င့္စာရိတၱပ်က္ျပားမႈႏွင့္ စပ္လ်ဥ္းသည့္ရာဇဝတ္မႈကို က်ဴးလြန္ျခင္း။

5.

Acts of dishonesty, fraud, bribery. မရိုးသားမႈ၊ လိမ္လည္မႈ၊ လာဘ္ေပး၊လာဘ္ယူမႈ ျပဳလုပ္ျခင္း၊

6.

Bringing to, dealing in or consumption of alcohol in the workplace. လုပ္ငန္းခြင္အတြင္း အရက္ေသစာယူေဆာင္လာျခင္း၊ ေသာက္စားမူးယစ္ျခင္း၊ ေရာင္းဝယ္ျခင္း။

Page 6 of 7


7.

Gambling in the workplace. လုပ္ငန္းခြင္၌ ေလာင္းကစားမႈက်ဴးလြန္ျခင္း။

8.

Possession, distribution, dealing or consumption of illegal drugs; smoking or using fire in the workplace; မူးယစ္ေဆးဝါးမ်ားကို

လက္ဝယ္ထားရိွျခင္း၊

ျဖန္႕ျဖဴးျခင္း၊

ေရာင္းဝယ္ျခင္းႏွင့္

ကိုယ္တုိင္သံုးစြျဲ ခင္း၊

လုပ္ငန္ခြင္အတြင္း ေဆးလိပ္ေသာက္ျခင္း၊ မီးကို အသံုးျပဳျခင္း။ 9.

Bringing to the workplace of arms prohibited by The Arm Act and explosive materials and munitions. လုပ္ငန္းခြင္အတြင္းသို ႕ လက္နက္ဥပေဒအရ ကိုင္ေဆာင္ရန္တားျမစ္ထားသည့္

လက္နက္

သို႕မဟုတ္

ေပါက္ကေ ြဲ စတတ္ေသာ ခဲယမ္းႏွင့္ ပစၥည္းမ်ားယူေဆာင္လာျခင္း။ 10.

Entering places in the factory where inflammable materials or explosives are kept, or forbidden areas in the workplace. စက္ရံု၏

ေပါက္ကမ ြဲ ီးေလာင္ႏိုင္သည့္ေနရာႏွင့္

အလုပ္ခြင္အတြင္းတားျမစ္ထားေသာေနရာမ်ားသို႕

ခြင့္ျပဳခ်က္မရွိဘဲ သြားလာျခင္း။ 11.

Disclosing to or providing to other parties, important matters of the company such as confidential information, accounts, formulae, technology of production and so on; taking photographs without permission using telephone, camera. မိမိကုမၸဏီ၏ အထူးလွ်ိဳ႕ဝွက္ထားရမည့္ သတင္းအခ်က္အလက္မ်ား၊ စာရင္းဇယားမ်ား၊ Formula မ်ား၊ နည္းပညာဆိုင္ရာထုတ္လုပ္မႈလုပ္ငန္းမ်ားစသည့္အေရးႀကီးကိစၥမ်ားကို ေပါက္ၾကားေစျခင္း၊

သတင္းေပးမႈမ်ား

ျပဳလုပ္ျခင္း၊

အျခားတစ္ေနရာသို႕ ခြင့္ျပဳခ်က္မရဘဲ

တယ္လီဖုန္း၊

ကင္မရာတို႕ျဖင့္ဓာတ္ပံုရိုက္ျခင္း။ 12.

Being arrested, charged and penalized under any criminal law. ျပစ္မႈဆိုင္ရာဥပေဒတစ္ရပ္ရပ္အရ ဖမ္းဆီးခံရျခင္း၊ တရားစြဆ ဲ ိုခံရၿပီး ျပစ္ဒဏ္စီရင္ခံရျခင္း။

13.

Being absent from for no reason without leave from relevant department head or persons incharge for 3 consecutive days, or being absent without leave for a total of 5 days during one month. သက္ဆိုင္ရာ တစ္ဆက္တည္း

ဌာနအႀကီးအကဲ၊ ၃

ရက္

တာဝန္ခံမ်ား၏

ပ်က္ကြက္ျခင္း

ခြင့္ျပဳခ်က္တစ္စံုတစ္ရာမရရွိဘဲ

သို႕မဟုတ္

တစ္လအတြင္း

ခြင့္မဲ့

အေၾကာင္းမဲ့ခြင့္မဲ့ အလီလီ

၅

ရက္

ပ်က္ကြက္ျခင္းမျပဳရ။

Page 7 of 7


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.