#14 VINILA VON BISMARK

Page 1




DIRECCIÓN

Mimi Hernández Irina Alegre

REDACCIÓN Laura Bellido Victor Pastor Marta Martín JM Ávila Alba Lucía López Albert Soria

FOTOGRAFÍA Mario Lomas Judith Moreno Miriam Alegría




Bienvenidos a un nuevo número de Ovey Magazine. Este mes ya es el #14 y con él vienen novedades que os encantarán y entrevistas con las que hemos disfrutado mucho. Llega a nuestra portada Vinila Von Bismarck con su sensualidad y su carisma. Y en el interior nos dejamos llevar por Anna Castillo y su personalidad. Cine, teatro, un lgtb renovado y muchas muchas cosas más. ¿Te vienes?

OCTOBER-november

#14

Welcome to a new issue of Ovey Magazine. This month is already the # 14 and with it comes new features that will delight and interviews with which we have enjoyed. Reaches our cover Vinila Von Bismarck with her sensuality and charisma. And inside we are led by Anna Castillo and her personality. Cinema, theater, a renovated LGBT and many many more. Ready?

♥ 7


meeting...

HAYLEY WILLIAMS Hayley Nichole Williams o más conocida como Hayley Williams o la cara más conocida del grupo Paramore. Es una cantante y compositora basada en el estilo pop punk. Su grupo, Paramore, ha lanzado ya cuatro álbumes de estudio y un gran éxito con millones de fans detrás de ellos. Pero además de su carrera como grupo, también ha colaborado como compositora y colaborando con artistas como “The Chariot” o “Death in the park”. En 2012 fue incluida en la lista de las cien mujeres más grandes de la música de VH1. Su voz es diferente y desgarradora, su estilismo lleno de color es único pero lo que sin duda distingue a Hayley es un personalidad : tan pop, punk y colorida a la vez que te atrapará seguro. 8

Hayley Nichole Williams, better known as Hayley Williams or the face of Paramore. She is a singer and songwriter based on pop punk style. His group Paramore has released four studio albums and a big hit with millions of fans behind them. But in addition to his career as a group, she has also worked as a composer and collaborating with artists like “The Chariot” or “Death in the park”. In 2012 it was included in the list of the hundred largest music VH1 women. His voice is different and heartbreaking, his colorful styling is unique but which certainly distinguishes Hayley is her personality as pop, punk


9




V SKIRT

WE LOVE YOU 70´s

¡you will love it! La falda en forma de V o “setentera” ya venía pisando fuerte desde primavera y continúa en otoño. La conocido como tejana simple abotonada pero llega en muchos nuevos tejidos y estampados. Podremos verla en pana, cuero, ante y distintos color de tejano ya no solo el azul convencional. ¿Cómo la podemos llevar? Tanto con un croptop que marque la cintura como con un jersey oversized que deje ver solo la parte baja de la falda. ¡Miles de combinaciones! Las botas y botines serán el aliado perfecto para ellas. Además, si eres un tanto atrevida combínala con un look más “sporty” junto a un jersey más clásico y encontrarás el look perfecto. 12

The V-shaped skirt or “seventie skirt” was already on fire from spring and continues into autumn. We met it as the jean buttoned skirt but in this season it comes in many new fabrics and prints. We can see it in corduroy, leather, suede and also in denim different color, not only the conventional blue. How can we wear it? A good option is with a croptop to mark the waist or an oversized sweater that let see only the bottom of the skirt.Thousands of combinations! Boots and booties are the perfect ally for them. Also, if you’re bold to combine it with a look more “sporty” with a more classic sweater it would be the perfect look.


13


copy the look

PELAYO DIEZ 14

Pelayo Díaz es uno de los it boys hoys en día. Experto en moda, bloggero y presentador en la televisión ¡Lo tiene todo! Pero la clave de su éxito es la personalidad, la diferencia y sobretodo : estilo. Desde su blog “katelovesme. net” transmite la moda desde sus particulares ojos oscuros día a día con looks y mucha inspiración. Sus básicos son los maxi bolso de marca o de su diseño propio, como en su colaboración con David Delfín donde también pudimos ver su faceta como diseñador. ¿Su look? muy cambiante con los años : ha pasado de un look más grunge y punk a un look muy gentleman pero a la vez muy moderno y actual. Su personalidad rockera siempre aflora y eso nos encanta de Pelayo.

Pelayo Diaz is one of the it boys in spain. Fashion expert, blogger and host on TV. He has it all! But the clue to its success is the his personality difference and his style. From “katelovesme. net” he transmitted from their particular eyes fashion with looks and inspiration. Its basics are the maxi bags some even made by him as in his collaboration with David Delfín where we could also see his role as a designer. His look? rapidly changing over the years: it went from a look more grunge and punk to a gentleman look but very modern and current in time. His personality always rocker inspires his looks and we totally love him.


15


16


17


ovey? trends By: Laura Bellido

STRAIGHT SKIRT Ya vimos que a principio de verano estas faldas rectas de talle alto entraron pisando fuerte en todos nuestros armarios. la puedes combinar de mil maneras diferentes. Puedes conseguir desde un look casual, hasta uno mucho mas formal.

18

We saw that earlier this summer was high-waisted skirts straight stomping entered in our closets. you can combine the thousand different ways. You can get from a casual look, to a much more formal.


Estas dos emblemáticas prendas de los años 90, vuelven a la carga este invierno convirtiéndose en dos básicos ideales, fáciles de combinar que aportan un toque mas cañero a nuestros conjuntos. Son prendas muy versátiles, quedan bien con un vestido ajustado, o incluso con unos boyfriend. Una apuesta segura.

These two iconic brands of the 90s, return to the fray this winter becoming two basic ideals, easy to combine that provide a more sugarcane for our joint touch. They are very versatile garments, go well with a tight dress, or even a boyfriend. A safe bet.

LEATHER JACKET + adidas

19


HIGHWAISTED JEANS Los pantalones altos nunca pasan de moda, y ahora se encuentran en todas las tiendas, y no solo vaqueros, los podemos ver de muchos estampados y telas distintas. Es algo que siempre ha estado en nuestro armario, y muy sencillo de combinar. AsĂ­ que si aun no teneĂ­s unos, id a por ellos, porque ademas sientan genial en todos los tipos de cuerpo. 20

High pants are timeless, and now in all stores, not just cowboys, we can see many different patterns and fabrics. It is something that has always been in our closet, and easy to combine. So if you still do not have one, go get ‘em, because also feel great on all body types.


El color amarillo esta de moda. Lo empezamos a ver este verano en faldas, camisetas o monos, pero este invierno este color le hará la competencia al burdeos o el negro, y puede que se convierta en el nuevo negro. Si aun no tenéis ninguna prenda de este color, id a por ellas ya, porque ademas de ser un color súper bonito, dará a tus conjuntos un toque muy llamativo que os encatará.

The yellow color is fashionable. We started to see this summer skirts, shirts or monkeys, but this winter will make this color competition by burgundy or black, and may become the new black. Even if you have no piece of this color, go to by them and, because besides being a super nice color, will give your outfits a striking touch that you will like it.

YELLOW

21


beauty By: Alba Lucía López

winter i

Coge papel y boli, móvil, tablet… ¡Lo que quieras, pero toma n este inv

Take paper and pen, mobile, tablet ... Whatever you want, but win

Labial en tono amarronado. Es el must have de este invierno. Si no te lo crees pregunta qué labial de Kat Von D es el más reclamado… Sin duda, este color te hará brillar vayas donde vayas. Hablamos de: LOLITA. Lipstick in brownish tone. It is the must-have for this winter. If you do not question what you believe Kat Von D lipstick is the most demanded ... No doubt, this color will make you shine wherever you go. We talk about: LOLITA. 22

Crema de manos. En The Body Shop tienen una grandísima variedad y además son súper hidratantes por lo que previenen las manos resecas y agrietadas por el frío.

Hand cream. In The Body Shop has a huge variety and they are super moisturizing so prevent dry hands and cracked from the cold.


is coming

nota porque estos van a ser tus mejores aliados contra el frío vierno!

notes that these will be your best allies against the cold this nter!

Perfilador de labios amarronado. Ya que nos animamos con el color marrón, podemos usar el perfilador de Essence, soft berry, que además de ser baratísimo (1,29 euros) se parece mucho al tan famosísimo labial Lolita. Brown lip liner. Since we encourage you to brown, we can use the profiler Essence, soft berry, besides being dirt cheap (1.29 euros) so closely resembles the famous lip Lolita.

Bálsamo labial extra-hidratante. Si pruebas cualquiera de los bálsamos EOS que existen vas a quedar encantada. ¿Cuál eliges?

Extra-hydrating lip. If you try any of the EOS balms that there are going to be delighted. Which do you choose?

23


kiss me at six La primera vez que vi una fotografía de Kim Kardashian fue en la revista Cuore cuando el término socialité se convirtió en el must have de la prensa rosa.

The first time I saw a Kim Kardashian’s picture was in Cuore magazine when the term socialite became a must have for the gossip press.

No sabía el significado exacto de la palabra y, todavía menos, quién era aquella mujer de curvas voluptuosas. Así que me olvidé del tema en cuestión hasta que Kanye West empezó una relación con la chica de raíces armenias. Descubrí que se dio a conocer por un sex tape, el cual le proporcionó un exitoso reality, colaboraciones con marcas, perfumes, portadas en las revistas de moda más importantes del mundo y una madre encargada de incrementar todo este patrimonio que no ha parado de crecer desde 2007. Adorada por muchos y odiada por otros, Kim, embarazada de su segundo hijo, prepara la vuelta de “Las Kardashian” en el canal E! mientras sigue viviendo el sueño americano del siglo XXI: Famosa por ser famosa.

I didn’t know the exact meaning of the word neither who was that woman with voluptuous curves. Therefore, I forgot this issue until Kanye West started a relationship with the Armenian girl. I found Kim was famous for making a sex tape. Moreover, this one particular act triggered a reality show, collaborations with brands, perfumes, a great deal of covers on major fashion publications and a mother in charge of increasing her daughter’s cache, which is growing since 2007. Adored by many and hated by others, Kim, who is expecting her second baby, is managing “Keeping Up with the Kardashians” comeback on E! Entertainment Television while she is living the American dream of XXI century: Famous for being famous.

24


25


artefacto Santiago Carbonari y Franco Donati forman Artefacto. Ambos diseñadores y defensores de las piezas diferentes muestran su arte en originales y surrealistas platos. Definen sus trabajos como “divertidos, excéntricos y Kitsch” ya que sus piezas son “más representativas que decorativas” y esto lo consiguen gracias a su trabajo diario desde su propia casa grabando sus diseños en cada plato con una historia distinta. Artefacto, que tiene su origen en un robot de juguete, nace gracias a las ganas de emprender y de cambiar de vida. Logran su estilo de manera que cuando les llega la inspiración dibujan únicamente y no piensan. Además, hacen encargos personalizados y nos confiesan que “lo más terrible que nos puedan encargar, nos atreveríamos”

26

Santiago Carbonari and Franco Donati are Artefacto. Both of them are designers and creators of a different art in original and surreal plates. They define their work as “funny, eccentric and Kitsch” as their pieces are “more representative than decorative” and that they get through their daily work from home creating their designs on each plate with a different story. Artefacto, which has its origin in a toy robot, was born thanks to the desire to undertake and change their lives. Achieve their style so that when the inspiration strikes they only draw and no think. They also make custom orders and they confess that “the worst thing that can instruct us, we dare”

See more at:


27


28


29


i

Perrachica

a

Perrachica es uno de los sitios con más encantos del centro de Madrid.

Perrachica is one of the most charming places in central Madrid.

En su interior, se divide en varias zonas en las que poder investigar y probar cosas diferentes.

Inside, it is divided into several areas in which to investigate and try different things.

Desde el ‘’Coffee Corner’’ hasta miles de lugares por descubrir en los que sin lugar a dudas se sirve lo más exclusivo y rico de la capital. ¿Te atreves a adentrarte en este multirestaurante lleno de luces y diferentes sensaciones? Te animamos a probar sus macarons y sus café exquisitos, pero por probar, lo deberíais de probar todo. Original, divertido y elegante.. ¡Así es Perrachica!

Dirección: Calle Eloy Gonzalo 10 30

From the ‘’ Coffee Corner ‘’ to thousands of places to discover served in the most exclusive and wealthy of the capital without a doubt. Do you dare to venture into this multirestaurante full of lights and different sensations? We encourage you to try their macaroons and delicious coffee, but to prove, what ought to try everything. Original, funny and elegant .. So Perrachica!


31


HEALTHY LIFE

By: J.M Ávila

Poco a poco estamos viendo como las principales firmas masivas adaptan las esquinas de sus tiendas a exponer prendas adecuadas a la práctica de ejercicio. La vida sana se lleva, y la pretensión de poner de moda al “fofisanismo” parece no haber cuajado, ¿Qué nos está pasando? La industria dedicada al culto al cuerpo está en alza, y la venta de suplementos crece a la par que proliferan como champiñones nuevos gimnasios y centros de electroestimulación. Parece ser que si no perteneces a la tribu del oblicuo no eres del todo cool. Las celebrities lo saben, y por ello no dudan en informar vía red social lo monos y conjuntados que ejercitan sus cuerpos esculpidos a golpe de abdominal. ¿Moda o salud? ¿Vanidad o reto? No lo sé, pero parece que la healthy life engancha. 32

Gradually we are seeing major firms adapt massive corners of their stores to display sport clothing. Healthy life takes, and claim to be fashionable , what is happening to us? The cult of the body dedicated to the industry is growing, and the sale of supplements grows with proliferating like mushrooms new gyms and electrostimulation. It seems that if you don´t belong to the tribe of the oblique are not quite cool. The celebrities know that and so don´t hesitate to inform it via social network conjoined monkeys and exercising their sculpted bodies abdominal coup. Fashion or health? Vanity or challenge? I don´t know, but it seems that engages healthy life.


33


TOP 10 SINGLES oct-nov 015

34


#01 ADELE

“HELLO” #02 SIA

“ALIVE”

#03 JUSTIN BIEBER

“WHAT DO YOU MEAN?” #04 THE WEEKEND

“CAN´T FEEL MY LOVE”

#05 ELECTRIC NANA “THE ONE I WANT” #06 JUAN MAGAN & PAULINA RUBIO “VUELVE” #07 ELLIE GOULDING “ON MY MIND” #08 YELLOW MELLOW “PHANTOM LIMB” #09 JESSE & JOY “ESPACIO SIDERAL” #10 SWEET CALIFORNIA “WONDERWOMAN

35


36


37


38


VINILA VON BISMARK ¿Cómo nace Bismark”?

“Vinila

Von

Vinila nace entre tinieblas, rodeada de Vinilos y con parte de la familia en el sur de Alemania. Jijijiji Es un personaje creado por Irene Lopez, una chica del sur Andaluz, con muchas cosas que hacer y que ofrecer y que a través de Vinila, hace su sueño realidad. ¿Qué inspiraciones tiene Vinila? De todo, las mujeres de la edad de oro del cine, la música, películas, las mujeres con Alma. Bailarina, cantante, actriz ¿Cuál es la faceta que más disfrutas? Cada una de ellas, me ofrece algo distinto y algo que disfrutar en cada momento. Seria incapaz de quedarme solo con una de ellas. ‎

How is “Vinila Von Bismark”? Vinila is born in darkness, surrounded by Vinyls and part of the family in southern Germany. Jijijiji It is a character created by Irene Lopez, a girl from the southern Andalusian, with lots to do and to offer and through Vinila, it makes your dream come true.

Which are Vinila inspirations? In all, women of the golden age of film, music, movies, women with soul

Dancer, singer, actress What is the aspect that you most enjoy? Each offers me something different and something you enjoy every moment. I would be unable to be alone with one of them.

Pantalones: Ismael Aparicio

39


Estás siendo una de las protagonistas de “The Hole” y viajas por el mundo con la función ¿Cómo surgió la oportunidad? Un día me recibí una llamada de mi querida Rossy de Palma contándome que me llamaría un señor para hablar conmigo sobre un espectáculo que querían hacer conmigo y junto a paco León. Y viniendo de Rossy... Algo bueno y duradero me esperaba sin duda.

You are still one of the stars of “The Hole” and travel the world with the role How did the opportunity? One day I received a call from me my dear Rossy de Palma telling me to call a man to talk to me about a show they wanted to do with me and with Paco León. And coming from Rossy ... Something good, I certainly expected durable.

How ¿Cómo definirías el fenómeno “The Hole”? Diversión, Burlesque, variedades, risas, criticas a la sociedad, todo lo que el mundo necesita en este momento.

40

Vestido: Zara

would you define the phenomenon “The Hole”?

Fun, Burlesque, varieties, laughter, criticism of society, all that the world needs at this time.


41


42


También te has lanzado en el panorama musical con mucho éxito y reconocimiento incluso internacionalmente ¿Qué significa eso para ti? Ahora mismo ando muy desilusionada con el panorama musical español. Si no haces música Indie, en este momento, tienes poco futuro. Los festivales no llaman, tu compañía discográfica se olvida de ti. Pero no hay nada mejor, que echar más leña al asador y salir fuera del país. Si España no quiere ya querrá. Hace muy poco me dieron un premio en California a Mejor canción Por “Snake” canción de mi último disco “A place With No Name” donde al Año siguiente fui a tocar a un gran festival en Long Beach “California” llamado “Ink & Iron”. También estuve hace muy poco en México, donde allí toque con mi banda hicimos The Hole y todo fue un éxito, así que ahora es tiempo de conquista. Ahora me despido de España

You’ve also thrown in the music scene with great success and recognition even internationally What does that mean for you? Right now I’m very disappointed with the Spanish music scene. Indie music if you do, at this point, you have little future. Festivals do not call, your record company forgets you. But there is nothing better, than leave the country. If Spain does not already want. Just recently I was given an award in California for Best Song for “Snake” song from my latest album “A Place With No Name” where the next year I went to play at a big festival in Long Beach “California” called “Ink & Iron “. I was also recently in Mexico, where there did touch with my band The Hole and it was a success, so now it’s time to conquer. Now I say goodbye to Spain for a while. In the coming months I will return to Mexico, then Paris and Buenos Aires.

Vestido: Ismael Aparicio, Zapatos: Zara

43


por una temporada. En los Próximos meses volveré a México, luego París y Buenos Aires.

Is your last album a reflection of your personality? How do you introduce yourself to someone who does not know you?

¿Es tu disco un reflejo de tu personalidad? ¿Cómo lo presentarías a alguien que no te conoce?

My first solo album. A mixture of Rock’n’Roll, with hypnotic rhythms, enveloping, with an exotic part pulling for Southern Spain. Andalusian exotic melodies, accompanying a strong rock to which we are accustomed Vinila. On this album I wanted to reflect my roots, where I come from, my Granada, the Arabic mixture and Flemish she has.

Mi primer disco en Solitario. Un mezcla de Rock’n’Roll, con ritmos hipnóticos, envolventes, con una parte exótica que tira para el Sur de España. Melodías exóticas andaluzas, que acompañan a un rock contundente al que nos tiene acostumbrados Vinila. En este disco he querido reflejar mis raíces, de donde vengo, mi Granada, esa mezcla Arabe y flamenca que ella tiene.

44

Sujetador: del estilista


45


46


Tus tatuajes te definen a la perfección ¿De donde nace tu pasión por la tinta? ¿Crees que es un impedimento hoy en día?

Your tattoos you define perfection born Where did your passion for ink? Do you think that is an impediment today?

Mi pasión por la tinta viene desde hace muchos años, creo que mi primer Tattoo me lo hice a los 14 años, mi padre quiso quitármelo con estropajo. Creo que una vez te haces uno, es difícil controlar las ganas de seguir metiendo tinta en tu piel. Creo que no es un impedimento hoy en día, muchas dé las personas tienen la mente más abierta al mundo del tatuaje, recuerdo mi abuelo en su época, el iba todo tatuado y se avergonzaba de ellos al ser mayor e ir tatuado. Creo que hoy en día el mundo tiene la mente más abierta.

My passion for ink comes from many years ago, I think I did my first tattoo at age 14, my father wanted to take it off with mop. I think once you get one, it’s difficult to control the desire to continue getting ink on your skin. I think it is not an impediment today, many people are more open to the world of tattoo mind, I remember my grandfather in his day, it was all tattooed and was ashamed of them to be higher and go tattooed. I think today the world has a more open mind.

Top neopreno: Zara

47


¿Proyectos de futuro que puedas desvelarnos?

Future projects that can reveal to us?

Mis Salida al extranjero. Este s mi único pensamiento de futuro.

My departure abroad. This is my only thought for the future.

PREGUNTA OVEY (la más atrevida) Aunque Vinila sea ya de por si muy HOT ¿Qué es lo más atrevido que has hecho en tu trayectoria? Mi Día a día es lo mas atrevido de mi trayectoria, la lucha con la sociedad y contigo mismo es atreverse día a día a seguir viviendo.

QUESTION Ovey : Although Vinila is already in itself very HOT What is the most daring you’ve done in your career? My day to day is the most daring of my career, fighting to society and yourself is to dare every day to stay alive.

desilusionada con el panorama musical español. Si no haces música Indie, en este momento, tienes poco futuro.

“Estoy desilusionada con el panorama musical español, si no haces música Indie tienes poco futuro” 48


49


10 PREGUNTAS RÁPIDAS ¿Un olor?

10 QUICK QUESTIONS An odor?

Café

Coffee

¿Un color?

A color?

Negro ¿Sensación favorita? Enamoramiento ¿Una canción? Hal Yamine Hadman ¿Una película que te recuerde un momento? Only Lovers Lets alive ¿Un lugar para perderse? Mi casa ¿Beso o abrazo? Abrazo ¿Comida favorita? Japonesa

Black Favorite Feeling? Amorousness A song? Hal Yamine Hadman A film that reminds you a moment? Lets alive Lovers Only A place to get lost? My home Kiss or hug? Hug Favorite food? Japanese A word?

¿Una palabra?

Love

Amor ¿Algo que detestes?

Something you detest?

Las entrevistas (jijijijiji)

Interviews (jijijijiji)

50

Top foto portada plateado: Ismael Aparicio


51


DISCOVERING... ANDREA COMPTON Andrea Compton o cómo representar el género cómico en youtube. Ella de por si es un auténtico personaje, pero en sus vídeos lo demuestra aún más.

Andrea Compton or how to represent the comic genre in youtube.

Es una artista en toda regla, además de youtube, el doblaje, la interpretación y muchas cosas más rodean su vida.

She is a full-fledged artist, plus youtube, dubbing, interpretation and much more around her life. Certainly the best of all are her unboxings Barbie, Bratz and their ken or mix markets.

Sin duda lo mejor de todo son sus unboxings de barbie, ken o bratz y sus mercadillos mix. Y por supuesto, todo esto muy flawless y fabuloso.

52

Sue is itself a real character, but in their videos shown further.

And of course, flawless and fabulous.


53


RUGY ROSE

Este mes os queremos destacar un vídeo en el que la actriz Ruby Rose mue mos cual es con el que se siente más cómoda. ¿Qué te parece?

This month we will highlight a video in that the actress Ruby Rose shows hi most comfortable. How about?

ENLACE DIRECTO AL VIDEO

54


CONFUSION

estra su lado mรกs femenino y su lado mรกs masculino, aunque todos sabe-

is feminine side and his masculine side, but we all know what that feels the

55


56


57


58


Anna Castillo ¿Cómo se define Anna?

How is Anna?

Anna es inquieta, pasional, extrovertida y sensible a ratos.

Anna is restless, passionate, outgoing and sensitive at times.

¿En qué momento decides dedicarte a la interpretación?

At what point did you decide to dedicate yourself to the interpretation?

Nunca hubo un momento concreto, es algo que ha estado ahí, es lo que siempre me ha hecho feliz

There was never a particular time, it is something that has been there, is what has always made me happy

Actualmente eres una de las protagonistas del musical “La Llamada” ¿Cómo está siendo la experiencia?

Now you’re one of the stars of the musical “La Llamada” How is it being the experience?

Pues llevo dos años con La Llamada y ya forma parte de mi. Ha sido una de las grandes suertes de mi vida. La Llamada me ha hecho crecer muchísimo tanto a nivel personal como profesional.

For two years I have been calling and longer part of me. It was one of the great luck of my life. The call made me grow a lot both personally and professionally.

Blazer y pantalón: Pull & Bear , Blusa: H&M

59


¿Qué tiene tu personaje Susana de Anna y tu de Susana? Las dos somos muy pasionales y a la vez prácticas. La verdad es que Susana es una chica a la que admirar por valiente y por buena. Recientemente has grabado “El Olivo” ¿Cómo nos definirías la película? Para mí es un cuento precioso, que habla de muchas cosas importantes contadas a través de un personaje que lucha por lo que cree y por lo que quiere. La película hace crítica a temas que nos rodean pero lo hace desde la ternura y el sentido del humor. Es que estoy muy enamorada de mi personaje y del Olivo. Me siento muy afortunada. Has cambiado el look drásticamente para la película pero has sabido adaptarlo a ti ¿Cómo definirías tu estilo?

What is similar in you with Susana? Both are very passionate and yet practical. The truth is that Susan is a girl who admired for brave and good. You recently recorded “El Olivo” How do you define the film? For me it is a beautiful story, which tells of many important things counted through a character who fights for what he believes and what he wants. The film critical issues around us but it does so from the tenderness and sense of humor. I’m very in love with my character and Olive. I feel very lucky. You have drastically changed the look for the film but did you know suit you How would you define your style? Oh I do not mess anything by it, I have a very comfortable and very casual style, but try to look cute and feel good about myself.

Uy yo no me lio nada con eso, tengo un estilo muy cómodo y muy casual, pero intento verme mona y sentirme a gusto conmigo misma. 60

Total Look: ZARA


61


62


63


64


¿Proyectos de futuro que puedas confesarnos? De momento sigo con La Llamada y tengo dos proyectos para el 2016 que me muero por contar pero todavía no puedo decir nada, creo que va a ser un año precioso. ¿Cuáles son los ídolos inspiraciones para Anna?

o

Admiro a muchísima gente pero no me inspiro en nadie en concreto. He tenido la gran suerte de rodearme de compañeros increíbles que me han aportado mucho y bueno. Intento inspirarme en la gente buena y curranta, he podido comprobar que a esta gente siempre les llega lo mejor. ¿Cuales son tu sueños por cumplir en esta profesión? Pues principalmente poder dedicarme a la interpretación siempre y que me siga haciendo feliz y si puedo pedir..hay mucha gente con la que me gustaría trabajar. La lista es muy larga.

¿Future projects you can confess? For now I continue with La Llamada and have two projects for 2016 I’m dying to tell but I still can not say anything, I think it will be a beautiful year. What are the idols or inspirations for Anna? I admire a lot of people but I was not inspired by anyone in particular. I have been fortunate to surround myself with amazing colleagues who have given me much good. I try to inspire good people, I could see that these people always reaches them best. What are your dreams to fulfill in this profession? Mainly because the interpretation to devote long I keep doing happy and if I can pedir..hay many people with whom I like to work. The list is very long.

Mono: Zara Studio , Brazalete: Mango, Zapatos: Jeffrey Campbell

65


66


PREGUNTA OVEY ( la más atrevida) ¿Cuál ha sido la escena más caliente y difícil de interpretar para ti? No he tenido ninguna escena muy caliente ¡Qué pena!, deben ser divertidas. Y difícil..no recuerdo ninguna en concreto, debe ser que sarna con gusto, no pica.

QUESTION Ovey: What has been the hottest and interpret difficult scene for you? I have not had any very hot scene Shame !, should be fun. I don´t remember any in particular, it should be like scabies, does not itch.

“Susana en “La Llamada” es una chica a la que admirar por valiente y buena” Top: Primark , Pantalón: H&M

67


68


69


CABARET Cristina Castaño protagoniza ‘Cabaret’ un musical que ya todos conocemos y que hace que nos movamos al son del jazz o que le confesemos a nuestra ‘mami’ que queremos ser artistas.

Edu Soto le acompaña como maestro de ceremonias de una manera maravillosa y Daniel Muriel la hace reflexionar durante la obra. Ellos y otros muchos llenan el escenario de rojo, erotismo, comedia y música. En plena Gran Vía, exito asegurado y con las canciones que hacen que recordemos otros tiempos y otras situaciones, ‘Cabaret el musical’ vuelve para quedarse y hacernos disfrutar.

70

Cristina Castaño stars in ‘Cabaret’ a music that we all know and that makes us move to the sound of jazz or confess that our ‘mom’ we want to be artists.

Edu Soto accompanies him as master of ceremonies in a wonderful way and Daniel Muriel makes reflect during the work. They and many others fill the stage of red, erotica, comedy and music. In Gran Via, guaranteed success and the songs that make remember other times and other situations, ‘the musical Cabaret’ returns us to stay and enjoy. Still you have not gone to see her?


71


B&B Este mes nos ha traído la segunda temporada de la exitosa serie ‘B&B’. Una temporada en la que las tramas se estiran para darnos mucho más de los personajes y que está siendo cada vez más interesante.

Entre las nuevas tramas encontramos la enfermedad que detectan a Candela (Belén Rueda) que hace que veamos al personaje con unos ojos más bonitos si cabe y con la sensación de angustia. La despedida de los tan queridos Macarena García y Dani Rovira, también ha sido una pieza clave para la serie. Todo esto y mucho más, los Miércoles a las 22:30 en Telecinco.

72

This month has brought us the second season of the hit series ‘B & B’. A season in which the frames are stretched to give us more of the characters and that is becoming more interesting.

Among the new frames are detecting disease Candela (Belen Rueda) who makes us see the character with a most beautiful eyes if possible and with the feeling of anguish. The departure of the so dear Macarena Garcia and Dani Rovira, has also been a key to the series. All this and much more, on Wednesdays at 22:30 on Telecinco.


73


TOP CHEF Estamos ante la edición más interesante de Top Chef. Una edición en la que hay mucha más competitividad e ilusión por la cocina. La tercera temporada nos ha traído momentos únicos y los que nos quedan.

Hemos vivido la baja de Alex, Monste, María o Julio Velandrino. Quizás nuestra apuesta sea Sergio a quien vemos humilde, trabajador y muy buen cocinero. Por el contrario, también tenemos menos favoritos como Oriol que solo mira su propio ombligo y su ‘freestyle’ no nos convence mucho. Y tu ¿Quién crees que será el próximo en coger sus cuchillos y marcharse?

74

We are facing the most interesting edition of Top Chef. One issue on which there is much more competitive and enthusiasm for cooking. The third season brought us only moments and we have left.

We have experienced the loss of Alex, Monste, Maria and Julio Velandrino. Perhaps our bet is Sergio whom we see humble, hardworking and very good cook. On the contrary, we also have underdogs as Oriol only looks at his own navel and ‘freestyle’ does not convince us very much. And you Who do you think will be next to take your knives and go?


75


76


77


78


79


80


81


Hoy dirige... ALEX DE LA IGLESIA

82

By: Mim H


THE DIRECTOR... Director, productor, guionista.. Muchos lo conoceréis por haber sido durante dos años el presidente de la Academia de Cine y otros lo conoceréis por sus películas entre las que destacó el éxito de ‘Las Brujas de Zugarramurdi’.

De la Iglesia se atreve a saltar fronteras y es que en 2007 realiza ‘Los Crímenes de Oxford’ junto a Eliaj Wood, Leonor Watling y John Hurt. Este mes estrenó ‘Mi gran noche’ una película dedicada a Raphael que no te puedes perder.

Un director convertido en ídolo y respetado en la profesión algo que sin duda, lo conviertes en una pieza clave de nuestro cine.

Director, producer, screenwriter .. Many know to have been for two years the president of the Film Academy and others will know for his films among which he highlighted the success of ‘Witching & Bitching’.

Church dares to jump borders and is performing ‘The Oxford Murders’ in 2007 with Eliaj Wood, John Hurt and Leonor Watling. This month released ‘My big night’ a film dedicated to Raphael that you can not miss.

A principal idol and become respected in the profession something that undoubtedly turn it into a key part of our cinema.

83


84


MI GRAN NOCHE ‘Mi gran noche’ es la apuesta para este 2015 de Alex de la Iglesia. Puede que sea la película más organizada, mejor dirigida y completa de su trayectoria.

“Mi gran noche” is the bet for this 2015 Alex de la Iglesia. It may be the most organized, better targeted and complete his film career.

La película transcurre durante la grabación de un programa de televisión de ‘Fin de año’ con figuración y artistas invitados, con ‘Alphonso’ (Raphael) como estrella invitada.

The film is set during the recording of a television program ‘New Year’ with figuration and guest artists, with ‘Alphonso’ (Raphael) guest star.

Un serie de disparatadas acciones mueven la cámara por el único espacio que se muestra en la película y eso hace que sea compleja, pero resolutiva.

Actores como Mario Casas, Blanca Suárez o Pepon Nieto se encuentran en esta grabación que lejosde ser normal, resulta ser cómica.

A series of disparate actions move the camera the only space shown in the film and that makes it complex, but decisive.

Actors Mario Casas, Blanca Suarez or Pepón Nieto found in this recording lejosde normal, turns out to be comical.

85


86


ÁTICO SIN ASCENSOR Ruth y Alex (Diane Keaton & Morgan Freeman) son un veterano matrimonio de Nueva York. Viven en Brooklyn desde hace más de 40 años en un bonito ático donde Alex pinta y se inspira a través de unas vistas envidiables.

Ruth and Alex (Diane Keaton and Morgan Freeman) are a veteran New York couple. They lived in Brooklyn for more than 40 years in a beautiful penthouse where Alex painted and inspired by enviable views.

Pasan los años y el hecho de no tener ascensor y tener que subir andando día a día todas esas escaleras empieza a resentirse en ambos. Es por eso que deciden plantearse el hecho de cambiar de hogar.

Years pass and the fact of not having a lift and have to walk up every day all those stairs begins to resent both. That is why they decide to consider the fact of change of home.

En este proceso pasan por el difícil mundo de las ventas de pisos en Estados Unidos. Una historia de amor diferente, una historia básica pero cargado de detalles que junto a estos grandes actores ofrecen una película genial.

In this process they go through the difficult world of sales of apartments in the United States. A different love story, a basic text but full of details that alongside these big players offer a great movie.

87


WITH PRIDE AND PREJUDICE By: Victor Pastor Como lo leen: el clásico victoriano de Jane Austen llegará a los cines, totalmente, reinventado. Tras la ‘zombificación’ de la obra por parte de Seth Grahame-Smith con el lanzamiento de su Orgullo y Prejuicio y Zombies en 2009, pocos dudaban de que llegaría a las salas de proyección. Así, las productoras Cross Creek Pictures, Darko Entertainment, Handsomecharlie Films, Head Gear Films, MadRiver Pictures se aliaron a Lionsgate y Screen Gems para realizar una película que llegará a España en febrero de 2016 de la mano del director Burr Steers y con la nueva Cenicienta, Lily James, a la cabeza del reparto.

88

As you can read: the Jane Austen’s Victorian classic will come to the cinemas, totally reinvented. After the ‘zombification’ of the novel by Seth Grahame-Smith with the launching? of his version Pride and Prejudice and Zombies in 2009, a few were doubting about what it would come to the projection rooms. This way, the producers Cross Creek Pictures, Darko Entertainment, Handsomecharlie Films, Head Gear Films, MadRiver Pictures became allies to Lionsgate and Screen Gems to make a movie that will come to Spain in February 2016 with the director Burr Steers and the new Cinderella, Lily James, at the head of the casting.


89


90


EL BECARIO Robert De Niro encarna a un adorable hombre que tras la muerte de su mujer no consigue tener una aspiración que le mantenga la mente y el cuerpo ocupados.

Un día cualquiera, un cartel se interpuso en su camino, se buscaban ‘’Becarios Seniors’’ en una empresa que se dedicaba a la venta de ropa online.

Su relación con su jefa (Anne Hathaway) no iba a ser muy idílica al principio, pero poco a poco se convertirá en quién quería ser y disfrutará de la vida junto a personas que ni se esperaba, incluída esa jefa a la que duplica la edad.

Robert De Niro plays a lovable man who after the death of his wife did not get to have an aspiration to keep the mind and body busy.

One day, a sign stood in his way, he sought ‘’ Fellows Seniors’ on a company dedicated to selling clothes online.

The relationship with his boss (Anne Hathaway) would not be very idyllic at first, but gradually will become who wanted to be and enjoy life with people who did not expected, including the head to double the age.

91


netflix comes! By: Victor Pastor Netflix, el videoclub online (y productora) de moda, llega a España el 20 de octubre. Aunque aterrizará sin Orange is the New Black ni House of Cards –contratada por Canal +-, ofrecerá un catálogo extenso con producciones propias y de éxito como Narcos o Daredevil, documentales como Virunga y su primer largo Beasts of No Nation además de otras producciones no originales que irán ampliando el abanico de contenidos. Costará entre 7,99 y 11,99 € -dependiendo del paquete elegidoy podremos disfrutarlo desde un smartphone, tablet, smart TV y un sinfín de dispositivos. ¡Buenas nuevas para los devoradores audiovisuales!

92

Netflix, the trendy online video store online (and producer) comes to Spain on October 20. Though it will arrive without Orange is the New Black or House of Cards - contracted by Canal +-, it will offer an extensive catalogue with their own successful productions as Narcos or Daredevil, documentaries as Virunga and his first full-lenght film Beasts of No Nation, besides other non original productions that will extend the range of contents. It will cost between 7,99 and 11,99 € - depending on the package - and you will be able to enjoy from a smartphone, tablet, smart TV and an endless number of devices. Good news for the audio-visual addicts!


93


“de chica en chica” The first lesbian comedy film in spain By: Marta Martín Dirigida por Sonia Sebastián y protagonizada por Celia Freijeiro, María Botto y Adrián Lastra, entre otros, “De Chica en Chica” afronta la realidad LGTB y los nuevos modelos de familia, desde una perspectiva cómica. La idea nació durante el rodaje de la webserie “Chica busca Chica”, que con más de 3 millones de visitas en Youtube fue la primera serie online española comercializada en EEUU. Años después, la película sale adelante gracias a un proceso crowfunding. Además, cuenta con la participación estelar de Jane Blader, la mítica “Diana” en “V”. Sin duda, una gran apuesta por la visibilidad del colectivo lésbico, que no te puedes perder. 94

A film directed by Sonia Sebastian and starring by Celia Freijeiro, María Botto and Adrián Lastra, among others. “Girl gets Girl” show the LGTB reality and the new family models, from a comedy perspective. The idea about this film born during the recording time of the successful webserie “Girl Seeks Girl”, that had more than 3 million views on Youtube and it was one of the first Spanish online series sold it in US. Years later, this film became true thanks to a crowfunding process. Moreover, It also has the starring of Jane Blader, the legendary “Diana in “V””. Certainly, a great commitment to the visibility of the lesbian group. You can’t miss it!.


95


HOT SPORT Photo: Miriam Alegría Makeup: Celeste Martínez Styling: Raquel Gálvez Model: Lola Castellar

96


97


98


99


100


101


ยกconect with us!


Ovey? magazine ovey_mag

ovey_magazine

Ovey Magazine


多Quieres introducir tu publicidad en Ovey magazine? Contacta: publicidad@oveymagazine.com


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.