Paper World Art

Page 1

ПАПІР / СВІТ / МИСТЕЦТВО PAPER / WORLD / ART

HUSS



ПАПІР / СВІТ / МИСТЕЦТВО PAPER / WORLD / ART


4

.

.


5

.

ХУДОЖНИКИ ARTISTS 12

ОЛЕКСАНДР БАБАК

76

АННА НАДУДА

OLEKSANDR BABAK

ANNA NADUDA

16

ТЕРЕЗА БАРАБАШ

82

СЕРГІЙ ПОПОВ

TEREZA BARABASH

SERHIY POPOV

20

ВОЛОДИМИР БУДНІКОВ

86

ЯРОСЛАВ ПРИСЯЖНЮК

VOLODYMYR BUDNIKOV

YAROSLAV PRYSYAZHNYUK

24

МИРОСЛАВ ВАЙДА

92

ВЛАДА РАЛКО

MYROSLAV VAYDA

VLADA RALKO

28

ДАНИЇЛ ГАЛКІН

96

ОЛЕКСАНДР РОЙТБУРД

DANIIL GALKIN

OLEKSANDR ROYTBURD

34

ГРИЦЯ ЕРДЕ

102

КОСТЯНТИН РУДЕШКО

GRYCJA ERDE

KOSTYANTYN RUDESHKO

40

СЕРГІЙ ЗАПАДНЯ

108

ОЛЕСЯ СЕКЕРЕШ

SERGEY ZAPADNYA

OLESIA SEKERESH

44

СЕРГІЙ КАЙДАК

114

ВІКТОР СИДОРЕНКО

SERGEY KAYDAK

VIKTOR SYDORENKO

48

МИКОЛА КРИВЕНКО

118

ІЛОНА СІЛЬВАШІ

MYKOLA KRYVENKO

ILONA SILVASHI

52

ЗІНАЇДА ЛІХАЧЕВА

124

ТІБЕРІЙ СІЛЬВАШІ

ZINAЇDA LIHACHEVA

TIBERIY SILVASHI

56

ВІКТОР МЕЛЬНИЧУК

130

МАРИНА ТАЛЮТТО

VIICTOR MELNYCHUK

MARYNA TALYUTTO

134

РУСЛАН ТРЕМБА

60

АННА МИРОНОВА

RUSLAN TREMBA

ANNA MIRONOVA

138

ОЛЕНА ТУРЯНСЬКА

66

РОМАН МИХАЙЛОВ

OLENA TURYANSKA

ROMAN MYKHAILOV

150

ВІКТОР ХОМЕНКО

70

СЕРГІЙ МОМОТ

VICTOR KHOMENKO

SERGEY MOMOT

154

RAPHUS CUCULLATUS

.


6

.

.

ПЕРЕДМОВА Необхідність зберігати і передавати інформацію наступним поколінням спонукала людство до створення унікального і дивовижного матеріалу – паперу, який і досі залишається все таким же необхідним і незамінним. Саме на папері закарбовано історію людства з часів винайдення писемності, яка дала поштовх до розвитку різноманітним наукам і цілому ряду відкриттів. Папір був і залишається матеріалом для втілення творчих задумів художників. Тому сьогодні, як і сотні років тому, так само цікаво спостерігати й відзначати роботи художників, які використовують цей доволі традиційний матеріал, проте створюють напрочуд актуальні сучасній епосі твори... Бажання реалізувати давно задуману мною ідею, – зібрати роботи, створені художниками з паперу і на папері, в один цілісний проект, й таким чином розкрити всю багатогранність, значущість, красу, міць і тендітність паперу, – здавалося практично не здійсненним. Та ось вже довгоочікуваний відвідувач виставки занурюється у світ паперового мистецтва. У світ, що сповнений образами і текстами, фактурами і формами робіт, які разом і створюють простір експозиції «Папір.Світ.Мистецтво» . Папір це матеріал, якому притаманні тактильні й дотикові властивості. Матеріал, який дозволяє переживати дійсність, перебуваючи у взаємодії з нашим сприйняттям... Можливо тому моє ставлення до паперу, яке почало формуватися ще в дитинстві, дуже чуттєве. Я пам’ятаю ті відчуття, що охоплювали мене, коли дивишся на чисту сторінку в альбомі для малювання, проводиш пальцями по її оксамитовій поверхні, а в голові одразу зароджується рій ідей, які ще навіть не оформились в точні образи з ліній і кольорів. Пам’ятаю, що мені подобалось як пахне і як світиться білизною волокниста структура альбомного аркуша, вона одночасно спокушає розпочати роботу й відлякує своєю довершеністю. Як же можна почати задуманий малюнок, якщо білий аркуш паперу вже такий досконалий? Моя кураторська робота над проектом «Папір.Світ.Мистецтво» почалася з відновлення в пам’яті дитячих відчуттів, які й сформували ідею. Згодом ідея розвинулась у дослідження процесів, що відбуваються у майстернях художників, які не відмовляються від паперу на користь нових медіа, адже з папером можна робити все що завгодно, – «Папір все стерпить ...». Використовуючи цей матеріал, одні стають новаторами у світі паперового мистецтва, інші продовжують давні традиції, але й одні, й інші залишаються сучасними. Світ паперового мистецтва – це середовище, що об’єднує людей з певним естетичним світоглядом, вони зі складним і тонким смаком створюють свій життєвий простір. І кожен відвідувач виставки й кожен читач цієї книги також зануриться у цей особливий світ. Адже паперове мистецтво – це культурне явище, до якого хочеться бути причетним. Марина Щербенко Куратор проекту «Папір.Світ.Мистецтво»


7

.

PREFACE The need to preserve and pass the information to next generations induced humanity to create this unique and wonderful material, which remains essential and indispensable. Paper, which had absorbed in its surface the history since the founding of writing, which gave an opportunity to the development of various sciences, arts and incredible new discoveries in various fields, has always been an instrument to make artists‘ creative decisions. And today it is also interesting to observe and remark the work of artists who use this traditional material to create poignant works relevant to modern times... My desire to realize the long-planned idea which implied collecting artists’ works made of paper and on paper in monolithic project and, thus, revealing all the beauty, fragility and strength, tenderness and significance of paper seemed to be hardly feasible. An intrigued visitor, who is immersing in the world of paper art. The world filled with images and texts, textures and forms, which constitute the exposition space. Paper is characterized by inherent tactile sense. The material is real and allows to experience the reality being in interaction with our perception... Perhaps this is why my attitude to the paper is very sensitive and sensual, and started to develop in my childhood. I remember the moment of opening a clean sheet in an album for drawing, passing the fingers over the velvety surface and the immediate swarm of ideas, still not formed into exact images made of lines and colors, floating in mind. I remember the smell and light the textured white fibrous structure of the album leaf has. Simultaneously luring to start the work and frightening by its perfection. How can we begin to draw, when a white sheet is already so beautiful? My curatorial work on the project «Paper. World. Art» began with the memories of children’s experiences that have shaped the idea, which later developed in the study of the situation occurring in the studios of artists, not to abandon the paper in favor of new media. And it turned out that on paper you can draw anything. «Paper can endure...» And using these raw material some people become innovators in the world of paper art while others continue the old traditions, but all of them may be modern. World of paper art is an environment that unites people with a certain aesthetic outlook, creating their living space with a complex and delicate taste. This is a cultural phenomenon, which one wants to be involved in. Marina Shcherbenko Curator of the project «Paper.World.Art»

.


8

.

.

ПЕРЕДМОВА Матеріал, з яким працює художник, є чи не основною частиною його роботи. Проте, відшуковуючи смисли твору мистецтва, ми часто не задумуємось над вибором форми, концентруючись на категорії змісту. Але саме матеріал, який стає формою, і є вмістилищем ідей художника, саме він допомагає їх артикулювати. У проекті «Paper.World.Art» куратор Марина Щербенко звертається до теми традиційного медіуму, значимість якого не обмежується сферою візуального мистецтва. Папір споконвіку служив для розвитку культури та освіти, саме він є засобом збереження інформації, свого роду пам’яттю поколінь; на перший погляд це крихкий та тонкий матеріал, проте саме на ньому записана та збережена історія світу. Така «зарядженість» і, водночас, простота паперу часто спонукає художників звертатися до нього у творчих експериментах або в традиційних жанрах. Часто серії робіт на папері стають знаковими в доробку художників. Саме чистота паперу символізує відвертість та вагання перед першим жестом, що залишить літеру, лінію чи крапку на ньому. Білий аркуш паперу, що очікує сповіді, історії, наративу, аркуш, якого за мить торкнеться рука художника чи письменника, який стане прихистком сплетінь образів. Як лист чи щоденник для одкровень зневіреного, папір стає притулком для втілення емоцій художника... Сьогодні, із розвитком сучасних медіа, папір символізує радше традицію або ж процес пошуку митця, певний крок у створенні роботи. Чи то підготовчий етап експерименту, народження ідей, чи то декілька рядків, які стануть опорою візуальних образів, папір був і залишається простором першого жесту, ідеї, початку. Саме серії робіт на папері часто ставали для художників полем для експерименту, стилістичних винаходів, нових ідей. Так, саме малюнок приводить Марка Ротко до ідеї горизонтального поділу площини, а Барнета Ньюмена до практик із вертикальним; саме роботи на папері поклали початок акварелям Аршила Горки та живопису дії Роберта Мозервелла. У проекті «Paper.World.Art» даний матеріал стане основою, точкою відліку, полем для творчих спроб. Митці представлять свій експеримент із папером, який стане об’єктом чи суб’єктом роботи. Папір набуде різної форми, вбираючи в себе задуми митця, його інтенції та спогади, сумніви та маніфестації творчого вибору. Художники, чиї роботи представлені в рамках виставки «Paper. World. Art», сміливо експериментують із даним матеріалом, видозмінюючи його та сповнюючи метафорами. Так, папір стає провідником таких тем, як спогади, геометрія, простір, час, природа, самоідентифікація, в той час як, його крихкість є символом відносності категорій, з якими зазвичай працюють художники. У проекті «Paper.World.Art» папір постане у формі дерев, одягу, облич чи просто площини для експериментів, у яких художники безжально шматують або прискіпливо підкреслюють його білизну й тендітність. Відповідаючи на запитання, чому для роботи було вибрано саме папір, художники часто зазначають, що він є основою, початком, а також говорять про такі його фізичні властивості, як легкість, делікатність, абсорбуюча здатність, тонкість, піддатливість, фактурність, які ваблять авторів, дозволяючи втілити найсміливіші задуми. Художники довіряють паперу, як кожен з нас довіряє щоденнику. Папір стає символом чуттєвості та відвертості, що, безперечно, дозволяє довіритися йому, як художникам, так і глядачам. Проект «Paper.World.Art» об’єднує роботи таких українських художників як Тіберій Сільваші, Олександр Бабак, Володимир Будніков, Влада Ралко, Олександр Ройтбурд, Віктор Сидоренко, Ярослав Присяжнюк, Ілона Сільваші, Зінаїда Ліхачева, Мирослав Вайда, Олеся Секереш, Гриця Ерде, Костянтин Рудешко, Марина Талютто, Руслан Тремба, Віктор Хоменко, Микола Кривенко, Роман Михайлов, Сергій Момот, Сергій Попов, Тереза Барабаш, Raphus Cucullatus, Олена Турянська, Анна Надуда, Віктор Мельничук, Сергій Кайдак, Сергій Западня, Анна Миронова, Даниїл Галкін. Ольга Кучерук Координатор проекту «Папір.Світ.Мистецтво»


9

.

PREFACE The material, which artists work with, is probably the most essential part of their work. However, searching for the meaning of an art work, we often don’t pay attention to the chosen form, focusing on the content. Though, the material itself, which constitutes form, is a thesaurus of artist’s ideas that help interpret art works. In the project «Paper.World.Art», curator Marina Shcherbenko refers to the traditional medium, the significance of which is not limited by the field of visual art. Paper for centuries has served for the benefit of culture and education, being a means of preservation of information, a kind of generations memory; seemingly fragile and delicate material, which has already preserved the history of the world. This «charge» and yet simplicity of the material often encourages artists to apply it in creative experiments, or traditional genres. Often a series of works on paper are the most significant in the artists’ oeuvres. It is the purity of paper which symbolizes openness and hesitation before the first gesture that will leave a letter, a line or a point on it. The whiteness of paper provokes confessions, stories, narratives; a sheet, which in just a moment will be touched by the hand of an artist or a writer, becomes a shelter for images. Like a letter or a diary for desperate revelations, paper becomes a haven for artists’ emotions… Today, with the development of modern media, paper symbolizes tradition or rather the process of artist’s pursuit, certain stage of art work creation. Either the preparatory stage, experimentation, birth of ideas, or lines that will support visual images, paper has always been the space for the first gesture, for ideas, for inception. The series of works on paper were often the field for artists’ stylistic experiments and inventions. Thus, this is the drawing, which leads Mark Rothko to the idea of surface horizontal division and Barnet Newman — to the experiments with vertical one; the works on paper was a turn to experiments with watercolours for Arshile Gorky and to action painting for Robert Motherwell. In the project «Paper.World.Art» the material will form the basis, the starting point, the field for creative endeavours. The artists will present their experiments with paper, which will become the object or the subject of works. Paper will take different forms, incorporating ideas of the artists, their intentions and memories, doubts and manifestations of creative choice. Artists, whose works are presented in the exhibition «Paper.World.Art», are boldly experimenting with this material, revising it and filling with metaphors. Thus, paper serves as a guide to such themes as memories, geometry, space, time, nature, identity, while its fragility is a symbol of relativity of categories, which artists usually work with. In the project «Paper.World.Art» paper will appear in the form of trees, clothes, faces, or just a plane for experiments, in which artists ruthlessly tear it or carefully emphasize its whiteness and delicacy. When asked why this exact medium was chosen, artists often say that paper is the foundation, the beginning and its physical characteristics such as sensitivity, absorbent capacity, suppleness, texture allow to realize the most daring ideas. Artists trust paper like each of us trusts the diary. Thus, paper becomes a symbol of sensuality and openness, which undoubtedly allows both artists and audiences to confide in. The project «Paper. World. Art» unite the works of Ukrainian artists such as Tiberiy Silvashi, Oleksandr Babak, Volodymyr Budnikov, Vlada Ralko Oleksandr Roytburd, Viktor Sydorenko, Yaroslav Prysyazhnyuk, Ilona Silvashi, Zinaida Lihacheva, Myroslav Vayda, Olesya Sekeresh, Grycja Erde, Kostyantin Rudeshko, Marina Talyutto, Ruslan Tremba, Victor Khomenko, Mykola Kryvenko, Roman Mikhailov, Serhiy Momot, Serhiy Popov, Tereza Barabash, Raphus Cucullatus, Olena Turyanska, Anna Naduda, Victor Melnychuk, Sergiy Kaydak, Sergey Zapadnya, Danyil Galkin. Olga Kucheruk Coordinator of the project «Paper.World.Art»

.


10

.

.


11

ARTISTS ХУДОЖНИКИ Давайте припустимо, що душа являє собою, так би мовити, білий аркуш паперу без будь-яких знаків та ідей. Яким чином на ній з’явиться що-небудь? Звідки походить цей різносторонній вміст, який з майже безмежною винахідливістю накреслила трудолюбива й безмежна фантазія людини? Звідки видобувається весь матеріал розуму і пізнання? Відповім одним словом: з «досвіду». Саме на ньому базується все наше пізнання й саме з нього воно бере свій початок. Джон Локк (1632-1704), англійський філософ

Let us then suppose the mind to be, as we say, white paper void of all characters, without any ideas; how comes it to be furnished? Whence comes it by that vast store, which the busy and boundless fancy of man has painted on it, with an almost endless variety? Whence has it all the materials of reason and knowledge? To this I answer, in one word, from «experience»: in that, all our knowledge is founded; and from that it ultimately derives itself. John Locke (1632-1704), English philosopher

ПАПІР / СВІТ / МИСТЕЦТВО PAPER / WORLD / ART

.

.


16

.

.

ТЕРЕЗА БАРАБАШ ЧОВЕН Поняття безконечного виражає відповідно безмежність матерії у просторі й часі. Спокій, рівновага є лише момент руху. Човен – уособлення плинності та минущості, протиставлення минулого, теперішнього і майбутнього, відомого та невідомого... Для художниці папір ще з дитинства був головним матеріалом для її творчої реалізації. З одного боку це пластичний простий матеріал з яким легко працювати, з іншого – в його простоті одночасно присутнє щось загадкове, щось глобальне, ніби тисячі інформацій закарбувалися в його структурах.

__________________ Народилася у 1984 році у Львові. У 2007 році закінчила Львівську національну академію мистецтв (відділення художнього текстилю). Із 2010 року – член Національної спілки художників України. Стипендіатка програми Gaude Polonia. Представляла свої роботи у групових та персональних проектах у Мистецькому Арсеналі, Боттега Галереї, у Галереї Piekno Panie у Любліні, на Фестивалі дизайну в Лодзі, у галереях Львова, Вроцлава, Кракова. Тереза Барабаш живе та працює у Львові.

TEREZA BARABASH THE BOAT The concept of the endless expresses immensity of matter according to space and time. Calm, equilibrium is only a moment of movement. The boat is the personification of fluidity and transience, contrasting to the past, the present and the future, of known and unknown… Since childhood paper has been the artist’s main material for creative implementation. On the one hand it is a simple plastic material which is easy to work with, on the other – something mysterious, something global are simultaneously present in its simplicity, as if thousands of information particles were etched into its structures.

__________________ Was born in Lviv in 1984. In 2007 she graduated from Lviv National Academy of Arts (department of textile). Grant holder of Gaude Polonia program. Since 2010 she is a member of National Union of Ukrainian Artists. Her works were exhibited in solo and group shows at Mystetskyi Arsenal, Bottega Gallery, in the Piekno Panie Gallery in Lublin, at the Design Festival in Lodz, in the galleries of Lviv, Wroclaw, Krakiv. Tereza Barabash lives and works in Lviv.


17

.

__________________

З одного боку це пластичний простий матеріал з яким легко працювати, з іншого – в його простоті одночасно присутнє щось загадкове, щось глобальне, ніби тисячі інформацій закарбувалися в його структурах. On the one hand it is a simple plastic material which is easy to work with, on the other – something mysterious, something global are simultaneously present in its simplicity, as if thousands of information particles were etched into its structures.

ПЛИННІСТЬ V. ІНСТАЛЯЦІЯ. Папір, жилка, неонове світло, 2013 FLUCTUATION V. INSTALLATION. Paper, line, neon light, 2013

.


18

.

.


19

.

ПЛИННІСТЬ V. ІНСТАЛЯЦІЯ. Папір, жилка, неонове світло, 2013 FLUCTUATION V. INSTALLATION. Paper, line, neon light, 2013

.


28

.

.

ДАНИЇЛ ГАЛКІН NEXUS-2222 В даний час, коли людина вже більше не художник, а сама походить на художній твір; коли духовне в мистецтві або вимерло, або знаходиться під загрозою вимирання; коли «мистецтва більше, ніж мистецтва», тоді народжується «NEXUS-2222». Актографія «NEXUS-2222» розкриває червоточину простору і часу, реєструючи рух спадаючого драпірування, що ледве прикриває синтетичні чресла мистецтва.

__________________ Народився у 1985 році у Дніпропетровську. У 2004 році закінчив Дніпропетровський театрально-художній коледж. У 2007 році – Дніпропетровську академію будівництва та архітектури. Представляв свої роботи в персональних та групових проектах у PinchukArtCentre, Мистецькому Арсеналі, Боттега Галереї та Щербенко Арт Центрі, Галереї Лавра, Карась Галереї в Києві; Єрмілов Центрі у Харкові; Чеському центрі у Празі; Saatchi Gallery в Лондоні; Vilnius Art Fair у Вільнюсі. Даниїл Галкін живе і працює в Дніпропетровську.

DANIIL GALKIN NEXUS-2222 Currently, when a person is no longer an artist, and is getting similar to the artwork; when the spiritual in art vanishes or is threatened with extinction, and when art constitutes «more than art», then «NEXUS-2222» is born. Actography «NEXUS-2222» opens a wormhole of space and time, detecting the movement of decreasing drapery, barely covered with synthetic loins of art.

__________________ Was born in 1985 in Dnipropetovsk. In 2004 he graduated from Dnipropetrovsk Theater and Art College, in 2007 – from Dnipropetrovsk Academy of Civil Engineering and Architecture. His works were presented in solo and group shows at PinchukArtCentre, Mystetsky Arsenal, Bottega Gallery and Shcherbenko Art Centre in Kyiv; Yermilov Centre, Kharkiv; Czech Centre in Prague; Saatchi Gallery in London; Vilnius Art Fair in Vilnius. Daniil Galkin lives and works in Dnipropetrovsk, Ukraine.


29

.

.

ІЗ СЕРІЇ «NEXUS-2222». Актографіка, 140х68 см, 2012 FROM SERIES «NEXUS-2222». Actogfaphy, 140x68 cm, 2012


30

.

.


31

.

.

ІЗ СЕРІЇ «NEXUS-2222». Актографіка, 140х68 см, 2012 FROM SERIES «NEXUS-2222». Actogfaphy, 140x68 cm, 2012


34

.

.

ГРИЦЯ ЕРДЕ КОЛАЖІ

Художниця вважає, що якби різала на колажі дерев’яні дошки і великі шматки тканин – це було б не так мобільно. Вона любить папір, різного запаху і товщини, як звучать ножиці, коли його ріжеш, як папір рветься і як розмокає. Відтворення хвилин, котрі наступають після сильних потрясінь, коли приходить момент тиші. «Пам`ять про тишу» – це про людей, які пережили тишу одного разу. Ця тиша – момент зачаття нового світу, короткий епізод повної відсутності звуків перед криком, перед вибухом, затримка дихання перед важким, довгим, абсолютним кроком. З одного боку – мертві квіти дарують на свята і важливі події, з іншого – кладуть на могили або місця, де людина загинула. Серія колажів «Мертві квіти» Гриці Ерде розповідають про двояке сприйняття мертвої краси.

__________________ Народилася 1986 року в Львові. З 2003 по 2007 роки здобувала ступінь бакалавра архітектури та просторового дизайну в Українській академії дизайну у Львові. У 2007 році вступила до Київського національного університету архітектури і будівництва (КНУБА). Представляла свої роботи в персональних та групових проектах у Щербенко Арт Центрі, центрі сучасного мистецтва LabCombinat, галереї ХудГраф у Києві; Галереї Соска, Харків; Галереї Смолоскип, Ірпінь; Art Palace, Дрогобич; Музеї ідей, Галереї Лівий Берег, Ом-Галереї у Львові; Галереї Шинок, Тернопіль; Гаререї Химера, Івано-Франківськ; Галереї Фанаберія, Черкаси. Гриця Ерде живе у Львові. Працює у Львові, Києві, Івано-Франківську, Лондоні, Будапешті, Нью-Йорку, ПАР, Москві, Роттердамі.

Англійський бульдог – це старовинна європейська порода бійцівських собак, виведена для цькування звіра. Художниця розповідає, що ця серія про важку вдачу та напруженість людської природи, змушеної постійно полювати – на здобич, територію чи трофеї.

GRYCJA ERDE COLLAGES Paper is convenient. The artist mentions that if she used wooden boards and large pieces of fabric into collages, it would not be so mobile. She loves paper, its smell and thickness, the sound of scissors when she cuts it, she likes how paper is torn and soaked. The given collages address a topic of reconstruction of minutes that occur after heavy shocks when the moment of silence comes. This is about people who once survived this silence. This silence is the moment of a new world conception, a brief episode of complete absence of sounds before the explosion, the breath held before a difficult, long, absolute step. One more image used by the artist is the image of dead flowers, which, on one hand, are usually given for holidays and important events, and, on the other, they are usually placed on graves or places where people died. Collage series tells the story of ambiguous perception of dead beauty. One of the works deals with European ancient breed of fighting dogs developed for hunting animals. This series is about hard luck and strength of human nature, forced to continuously hunt – for profit, territory or trophies.

__________________ Born in Lviv in 1986. 2007 – bachelor of architecture and space design at Ukrainian academy of design, Lviv. In 2007 entered National university of architecture of Kyiv. Her works were presented in solo and group shows at Shcherbenko Art Centre, сentre of сontemporary art LabCombinat, Hudgraf gallery in Kyiv; SOSka gallery, Kharkiv; Smoloskyp gallery, Irpin; Art Palace, Drogobych; Museum of Ideas, Liviy Bereg gallery, Om Gallery in Lviv; Hymera gallery, IvanoFrankivsk; Shynok gallery, Ternopil; Fanaberiya gallery, Cherkasy. Grycja Erde lives in Lviv. Works in Lviv, Kyiv, Ivano-Frankivsk, London, Budapest, New York, South Africa, Moskov, Rotterdam.


35

.

ПАМ’ЯТЬ ПРО ТИШУ 2. Колаж, папір, олівець, фотошоп, 50x35 cм, 2014 MEMORY OF SILENCE 2. Collage, paper, pencil, photoshop, 50x35 cm, 2014

.


36

.

.


37

.

МЕРТВІ КВІТИ 1. Колаж, папір, олівець, фотошоп, 50x32 cм, 2014 DEAD FLOWERS 1. Collage, paper, pencil, photoshop, 50x32 cm, 2014

.


38

.

.

АНГЛІЙСЬКИЙ БУЛЬДОГ 1. Колаж, папір, олівець, фотошоп, 50x50 cм, 2014 ENGLISH BULLDOG 1. Collage, paper, pencil, photoshop, 50x50 cm, 2014

АНГЛІЙСЬКИЙ БУЛЬДОГ 2. Колаж, папір, олівець, фотошоп, 20x30 cм, 2014 ENGLISH BULLDOG 2. Collage, paper, pencil, photoshop, 20x30 cm, 2014


39

.

АНГЛІЙСЬКИЙ БУЛЬДОГ 4. Колаж, папір, олівець, фотошоп, 50x50 cм, 2014 ENGLISH BULLDOG 4. Collage, paper, pencil, photoshop, 50x50 cm, 2014

АНГЛІЙСЬКИЙ БУЛЬДОГ 3. Колаж, папір, олівець, фотошоп, 20x30 cм, 2014 ENGLISH BULLDOG 3. Collage, paper, pencil, photoshop, 20x30 cm, 2014

.


40

.

.

СЕРГІЙ ЗАПАДНЯ КАЛЕЙДОСКОП СПОГАДІВ «Калейдоскоп спогадів» – проект, в основу якого увійшли події академічного життя і спроба їх переосмислити, подивитися з іншої точки зору. «Для даної роботи я спеціально придумав авторську техніку офорту, яка дозволяє перенести цифрову інформацію на пластину і протравити», – ділиться автор. «Калейдоскоп спогадів» – автобіографічний літопис виконаний на папері.

__________________ Народився 1988 року. У 2014 закінчив Національну академію образотворчого мистецтва та архітектури, здобувши диплом магістра за спеціальністю «Образотворче мистецтво». Його роботи були представлені в персональних та групових проектах у Щербенко Арт Центрі, Національній спілці художників України, Інституті проблем сучасного мистецтва, Мистецькому Арсеналі у Києві; в рамках паралельної програми Одеської Бієнале в Одесі. Сергій Западня живе і працює у Києві.

SERGEY ZAPADNYA KALEIDOSCOPE OF MEMORIES «Kaleidoscope of Memories» is a project which is based on events of academic life and the attempt to rethink them and to look at them from a different perspective. «For this work I specifically designed a new technique in etching, which allows to transfer digital information on the plate and etch it», – says the author. «Kaleidoscope of Memories» is an autobiographical chronicle made on paper.

__________________ He was born in 1988. In 2014 he graduated from the National Academy of Art and Architecture, having received a Master’s degree in «Visual Arts». His works were presented in solo and group projects at Shcherbenko Art Center, the National Union of Artists of Ukraine, Modern Art Research Institute, Mystetskyi Arsenal in Kyiv; within the parallel program of Odessa Biennual in Odessa. Lives and works in Kiev.


41

.

КАЛЕЙДОСКОП СПОГАДІВ. Інсталяція, офорт, папір, МДФ, 10х14 см KALEIDOSCOPE OF MEMORIES. Installation, etching, paper, plate material, 10x14 cm

.


42

.

.


43

.

КАЛЕЙДОСКОП СПОГАДІВ. Інсталяція, офорт, папір, МДФ, 10х14 см KALEIDOSCOPE OF MEMORIES. Installation, etching, paper, plate material, 10x14 cm

.


76

.

.

АННА НАДУДА НОВА БІОНІКА … Чи знало дерево, що перетвориться на кілька мішків перемеленого паперу… Тонни паперу щоденно використовуються в офісах для документації, підписів і штампів, це свідчить про перманентне нищення лісів. Масштаби цього лиха величезні. Важливо усвідомлювати це і поступово змінювати, адже без дерев ми не зможемо жити… У скульптурах художниці використаний офісний папір знову стає рослинами – дивними біоморфними структурами. Їхня основа, каркас –­ опале гілля, їхня плоть – папір, що пройшов крізь жорна виробництв та офісів. Тож пластика скульптур складається майже сама собою, проростає через мертвий матеріал та стає новим життям.

__________________ Народилася 1983 року. Закінчила Національну академію образотворчого мистецтва і архітектури. Проходила стажування на базі майстерень на вул. Сошенка, 33. Представляла свої роботи в персональних та групових проектах у Мистецькому Арсеналі, Інституті проблем сучасного мистецтва, Мистецькому Просторі 365, Галереї на Чапаєва, Центрі сучасного мистецтва М17 у Києві; платформі Ізоляція в Донецьку; Муніципальній галереї Харкова; Арт-центрі 6Б, Університеі Париж8 у Парижі; International Kinetica Art Fair у Лондоні. Анна Надуда живе та працює в Києві.

ANNA NADUDA NEW BIONICS ... Did the tree know that it will be turned into a few milled paper bags ... Tons of paper are daily used in offices for documentation, signatures and stamps, it proves the permanent destruction of forests. The scale of this disaster is enormous. It is important to be aware of this and gradually change it, because without trees, we can not live... In the artist’s sculptures the used office paper turns into plants again –­ strange biomorphic structures. Their foundation is fallen branches, their flesh –­ paper that has passed through the mill of production and offices. Thus plasticity of sculptures is formed, sprouting through the dead material, and becomes a new life.

__________________ Born in 1983 in Kyiv, Ukraine. Studied at the National Academy of Art and Architecture, graphics department. She has exhibited in solo and group shows at Mystetskyi Arsenal, Modern Art Research Institute, Art Space 365, Gallery on Chapaeva st., M17 Contemporary Art Center in Kyiv; Art platform Izolation, Donetsk; Municipal Gallery, Kharkiv; Art centre 6B, University Paris8, Paris; International Kinetica Art Fair, London. Anna Naduda lives and works in Kyiv.


77

.

СЕРІЯ «НОВА БІОНІКА». Папір, 105х120х36 см, 2012 «NEW BIONICS» SERIES. Paper,105х120х36 сm, 2012

.


78

.

.

__________________

У скульптурах художниці використаний офісний папір знову стає рослинами – дивними біоморфними структурами. Їхня основа, каркас – опале гілля, їхня плоть – папір, що пройшов крізь жорна виробництв та офісів. In my sculptures the used office paper turns intoplants again – strange biomorphic structures. Their foundation is fallen branches, their flesh –­ paper that has passed through the mill of production and offices.

СЕРІЯ «НОВА БІОНІКА». Папір, 120х35х35 см, 2012 «NEW BIONICS» SERIES. Paper, 120х35х35 сm, 2012


79

.

СЕРІЯ «НОВА БІОНІКА». Папір, 136х50х60 см, 2012

СЕРІЯ «НОВА БІОНІКА». Папір, 176х70х70 см, 2012

«NEW BIONICS» SERIES. Paper, 136х50х60 сm, 2012

«NEW BIONICS» SERIES. Paper, 176х70х70 сm, 2012

.


80

.

.


81

.

СЕРІЯ «НОВА БІОНІКА». Папір, 80х100х40 см, 2012 «NEW BIONICS» SERIES. Paper, 80х100х40 сm, 2012

.


154

.

.

RAPHUS CUCULLATUS THE BOOK OF FACES Малюватиму людей. Тих, яких знаю, тих, яких не знаю, відомих, невідомих, красивих, некрасивих, молодих, старих, приємних, гидких, добрих, злих, розумних, дурних, смішних, сумних. Маю на фейсбуці півтисячі друзів, із них вибиратиму когось і малюватиму. Людей я малюю, коли хочу, щоб їхній образ залишився в пам’яті. Це такий собі якір. Більшість із тих, хто у мене в друзях, я взагалі не знаю. Я з ними не спілкувався ніколи і далеко не факт, що спілкуватимусь. Їх я також малюватиму, просто для того, щоб перевести одиничку в акаунті друзів у образ, який я залишу в пам’яті... Raphus Cucullatus, допис у мережі Facebook від 10 травня 2014 року

__________________ Народився в 1985 році в Хмельницькій області. У 2010 році закінчив Львівську академію мистецтв за спеціальністю «Реставрація творів мистецтва». Представляв свої роботи в персональних та групових проектах у Щербенко Арт Центрі, арт-центрі Я Галерея, Мистецькому Арсеналі, арт-центрі Я. Гретера, Галереї Лавра, Карась Галереї у Києві; Дніпропетровському художньому музеї, Дніпропетровськ; Львовському палаці мистецтв, Національній Галереї Мистецтв, Галереї Пори Року у Львові; Галереї Ленін, Запоріжжя; Центральному домі художника, Москва; Vilnius Academy of Arts, Вільнюс. Raphus Cucullatus живе у Львові, Україна.

RAPHUS CUCULLATUS THE BOOK OF FACES I will draw people. Those who I know, those who I do not know, known, unknown, beautiful, ugly, young, old, nice, nasty, good, bad, smart, stupid, funny, sad people. I have five hundred friends on Facebook, I will select someone and draw. I draw people when I want their image to remain in memory. This is a kind of an anchor. Most of those who are my friends on Facebook, I don’t know at all. I never talked to them and it’s very possible that I never will. I will draw them too, just to transform an item from the friends’ account into the image that will stay in memory… Raphus Cucullatus, posted on Facebook May 10 2014

__________________ Born 1985 in Khmelnitsky region. In 2010 he graduated from Lviv Art Academy (specialty «the restoration of works of art»). His works were presented in solo and group shows at Shcherbenko Art Centre, Ya Gallery art center, Mystetskyi Arsenal, J. Greter art centre, Lavra Gallery, Karas Gallery in Kyiv; Dnipropetrovsk Art Museum, Dnipropetrovsk; Lviv Palace of Arts, National Art Gallery, Pory Roku (Seasons) Gallery in Lviv, Lenin Gallery, Zaporizhzhia; Central House of Artists, Moscow; Vilnius Academy of Arts, Vilnius. Raphus Cucullatus lives and works in Lviv.


155

.

BABKINA

BEILIS

DASHA

DEN

DIMA

ERDE

ERMOLAEVA

DASHE

KOSTYA

СЕРІЯ THE BOOK OF FACES. Цифровий малюнок, 2013-2014 THE BOOK OF FACES SERIES. Digital drawing, 2013-2014

.


156

.

.

KIMAR

LARISA

LOLA

MANN

MM

MYHED

NATALKA

PPJ

NASTYA


157

.

Q

SERGATSKOVA

UTE

YURA_K

OXANA

VIKTORIYA

YURA

YOLANTA

SELFI СЕРІЯ THE BOOK OF FACES. Цифровий малюнок, 2013-2014 THE BOOK OF FACES SERIES. Digital drawing, 2013-2014

.



УДК ББК

Paper / World / Art Папір / Світ / Мистецтво. Альбом-каталог. – Київ : HUSS, 2015. – 160 с. – іл. Пап 17 ISBN Книга ​«Paper.World.Art» створена за ініціативи Shcherbenko Art Centre спільно з Фамільною типографією Huss до однойменного кураторського проекту, реалізованого в рамках V міжнародного фестивалю «Книжковий Арсенал». ​​«Paper.World.Art» об’єднав паперові роботи 29 сучасних українських художників: Олександра Бабака, Терези Барабаш, Володимира Буднікова, Мирослава Вайди, Даниїла Галкіна, Гриці Ерде, Сергія Западні, Сергія Кайдака, Миколи Кривенка, Зінаїди Ліхачевої, Віктора Мельничука, Анни Миронової, Романа Михайлова, Сергія Момота, Анни Надуди, Сергія Попова, Ярослава Присяжнюка, Влади Ралко, Олександра­ Ройтбурда, Костянтина Рудешка, Олесі Секереш, Віктора Сидоренка, Ілони Сільваші, Тіберія Сільваші, Марини Талютто, Руслана Тремби, Олени Турянської, Вікторії Хоменко, Raphus Cucullatus. ​В проекті ​​​​​«Paper.World.Art» ​куратор ​Марина Щербенко досліджує природу такого традиційного матеріалу як папір, а саме його історичну цінність та сьогоднішню актуальність в творчості сучасних митців.

ISBN

© Щербенко Арт Центр, 2015 © Сашко Сівченко, Барвінка Йорк, художнє оформлення, 2015


The book «Paper.World.Art» was created on the initiative of Shcherbenko Art Centre together with the Family printing house Huss to the eponymous curatorial project realized in frames of the V International Festival «Book Arsenal». «Paper.World.Art» combined paper wors of 29 contemporary Ukrainian artists: Oleksandr Babak, Theresa Barabash, Volodymyr Budnikov, Myroslav Vayda, Daniyil Galkin, Gritsya Erde, Serhiy Zapadnya, Sergey Kaydak, Mykola Kryvenko, Zinaїda Lihacheva, Victor Melnychuk, Anna Mironova, Roman Mikhailov, Sergey Momot, Anna Naduda, Sergeiy Popov, Yaroslav Prysyazhnyuk, Vlada Ralko, Oleksandr Roitburd, Konstantyn Rudeshko, Olesya Sekeresh, Viktor Sydorenko, Ilona Silvashi, Tiberiy Silvashi, Maryna Talyutto, Ruslan Tremba, Olena Turyanska, Victor Khomenko, Raphus Cucullatus. In this project «Paper.World.Art» curator Marina Shcherbenko explores the nature of such traditional material as paper, its historical value and current relevance in the works of contemporary artists.

PAPER / WORLD / ART ПАПІР / СВІТ / МИСТЕЦТВО образотворче видання

Куратор проекту: Марина Щербенко

Curator: Marina Shcherbenko

Команда проекту: Тетяна Середюк, Сергій Войток,

Project team: Tatiana Seredyuk Sergey Voytok,

Євгенія Буцикіна, Ольга Кучерук, Ольга Ломанська

Evgeniya Butsykina, Olga Kucheruk, Olga Lomanska

Коректор: Тетяна Середюк

Corrector: Tatyana Seredyuk

Переклад на англійську: Ольга Кучерук

Translation: Olga Kucheruk

Дизайн і верстка: Барвінка Йорк, Сашко Сівченко

Design and layout: Barvinka Yorke, Sashko Sivchenko

Фотографії: Сергій Войток

Photos: Sergei Voytok

Підп. до друку 10.04.2015 р. Формат 60х90/8 Друк офсетний, Гарнітура Roboto Фіз.-друк арк. 20, Ум. друк. арк. 20 Тираж 1000 пр. Зам. № 294

Щербенко Арт Центр м.Київ, вул. Михайлівська, 22в Тел.: +380 (96) 801 20 41 www.shcherbenkoartcentre.com info@shcherbenkoartcentre.com

Віддруковано: Фамільна типографія HUSS вул. Шахтарська, 5, м. Київ, 04074 Свідоцтво суб’єкта видавничої справи ДК № 3165 від 14.04.08р. тел. +380 (44) 587 98 53 www.huss.com.uainfo@huss.com.ua www.huss.com.ua marketing@huss.com.ua


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.