AlZ/VI
1930-3 David Evans
r
• AIrm
'Owi-d
f A'.^r
ir
r
,
.
' •
: • -.;.i,
-,',. '•»• •-.>-*•••, -1 .'
,;,v;->;: •'...-•V/:
.•/••Sl^-: ••••-'. . '
i.'n' •.;
.', •••
-4 -"l
. ;'^Ri-.3
•(?::•••••
,
'.••-•
)
I."
y
9C-
.'^• V.
I# ••1.'^
i.
.•X % ^
:.-^. S--
f^' .» H
.t:
.•45 •
^v;
^mrfi
T-l
?• -.•>
r. -*'/'
•,^'..
S'
>iy'S'^.,.^55k^'--^ ^fk ' »* f •• " ' '• -^
-•
--^i,,
i'
w
-I-".
.'-•/-
.* .;-. » ••
• •¥.;• •;
-3.
*t *
.••-•fc
• -i,35L*:
• •*«
\r. (.
\ "lAyw"'2. •^'etirSk,-
-
'^5
J'- f x.r-^-?:' 'i •:«:' , • ••-K"-jfvy "H"
••
•^•- ••••••
•\iei-
•
1.4^-^''
^
• .^-,1
K-"
•r.-'
.^v-. • ."V* • >".#•:•
PT^;:-
•!>>
•.
«• .
l^ '"- *" -
• • • • ' - - • .•..-
|F' "V*- »-. •' .-•-ivrsp?.-./':*;
, .if -'. •»-••• >-
,.
- •••«•'
-
i .7^. ••;#••''.
.
-
-.
---M
•
s^''-
.."'
;>• Jj
".'^a
.•w
ยง
/%
•
-7 ^
JOHN HEARTFIELD
ARBEITER-ILLUSTRIERTE ZEITUNG VOLKS ILLUSTRIERTE 1930-38
DAVID EVANS
Ite''-
Lwffl'-'
EDITED BY ANNA LUNDGREN
M
-..s
f
P
' 'i
15
Fig. 5. Preparatory artwork (or 14/32: Aufruslung tut not! (Armament is necessary!). 31 x38.5 cm. John Heartfield Archiv Cf>nvrinhi Akademie derKunstezu Berlin
24
'
^
A
.
Fig. 6. Preparatory artwork for 10/33: Das Kreuz warnoch nicht schwer genug (The cross was not yet heavy enough). 44 x46 cm. John Heartfleld Archiv, Copyright Akademie der Kiinste zu Berlin
JOHN HEARTFIELD:
AlZ/VI
1930-38
25
. hi. Fig. 7, Preparatory artwork for 21/34: Lew'ns Vision ward Wirklichkeit (Lenin's vision became reality). John Heartfield Archiv, Copyright Akademie der Kunste zu Berlin
26
X
FdnihiiJ , r..; • _-•
•/'•••
•
Q'Cua,-/
%s
Fig. 8. Preparatory artwork lor 10/30; Hurra. Hurra! Der Bruning-WeihnacMsmann isl aa! (Hurrati, tiurrati! Here's tfie Bruning Father Christmas!). John Heartfieic) Archiv, Copyright Akademie der Kiinsle zu Berlin
JOHN HEARTFIEID
AlZ/VI
1930-38
27
WER BURGERBLATTER LIEST WIRD BUND UND TAUB. WEG MIT DEN VERDUMMUNGSBANDAGENI
ICH BIN EtN KOHLKOPF. KENNT IHR MEINE BLATTER?
ICH WEISS VOR SORGEN ZWAR NICHT AUS NOCH EIN, DOCH HALT' ICH STILL UNO HOFF'AUF EINEN REHER, ICH WILL EIN SCHWARZ-ROT-GOLDNER KOHLKOPF SEINI ICH WILL NICHTS SEH'N UND HOREN, DAS STAATSGESCHAFT NICHT STOREN.
UND ZIEHT MAN MICH AUCH BIS AUF'S HEMDE AUS, DIE ROTE PRESSE KOMMT MIR NICHT INS HAUSI
WHOEVER READS BOURGEOIS NEWSPAPERS BECOMES BLIND AND DEAF.
AWAY WITH THE STULTIFYING BANDAGES! I AM A CABBAGEHEAD. DO YOU KNOW MY LEAVES?
FROM WORRIES I AM AT MY WIT'S END, BUT I KEEP QUIET AND HOPE FOR A SAVIOR, I WANT TO BE A BLACK-RED-GOLD CABBAGEHEAD!
I DON'T WANT TO SEE AND HEAR ANYTHING, OR TO INTERFERE WITH PUBLIC AFFAIRS.
AND YOU CAN STRIP ME RIGHT DOWN TO MY SHIRT, BUT I'M NOT HAVING ANY RED PRESS IN MY HOUSE!
The design Involves a playon the word Blalter,which means both newspapers and (cabbage) leaves. The newspapers Tempo and Vorwarts exemplify the Social Democratic press. The figure wears
the uniform of the Reichsbanner Schwarz-Rot-Gold (Black-RedGold), a paramilitary organization of Social Democratic exservicemen. According to Wieland Herzfelde {John Heartfield, p. 367, n. 133),the verse is a parody of the Prussian nationalist song "Ich
bin ein PreuBe, kennt ihrmelne Farben?" (I am a Prussian, do you know my colors?).
All Heartfield's montages were Informed by the strategy and tactics of the German Communist Party and the Communist
International, Moscow. This one registers Communist hostility to the Social Democratic Party, a position that became less intransigent after Hitler took power In 1933. Seealso 3/30,4/30, 5/30,6/30, 8/30,1/31,2/31,4/31,24/34.
JOHN HEARTFIELD: AlZ/VI
19 30 - 3 8
v>Vx' O >,
1
, . ' ••/ V.
- <vS 1U
•^^ad^t i'
' .»•
•*
.
'
; • .:^- :y
IM •'•
rjt'l *^S-:
iSEH N UND HdREN, BIS.AUF'S NicH
WER B 0 R G E R B L&TTER WEG
MIT
DEN
LIEST WIRD BLIND
UND TAUB.
VERDUMMUNGSBANDAGEN! ro3
Vandervelde oder Die vollkommene
Schamloslgkeit Vandervelde im Natnen der II. Infernotionole:
"Ar^^eiter RuOlands, kehret zuriick zu den geordneten Zusfdnden der Demokrotie!" Vandervelde or The Absolute Lock of Shame Vandervelde in the name of the Second International;
"Russian workers, return to the orderly condition of democracy]" Smile Vandervelde (1866-1936) was a Belgian Social Democratic leader active in tlie Second International, wliicti was founded in 1889 and continued after the First World War as an association of Social
Democratic parties. Its rival was the Third International of Communist Partiesformed in 1919 and based in Moscow (see also 24/34). HereVandervelde is surrounded by press cuttings in English, French, and German about violent conflicts in the capitalist countries that contradicted his assumption of an orderly non-Soviet world. From his mouth, like a speech balloon, comes a press cutting that reads: "Den Vblkern der Sowjetunion mu6 die Freiheit wieder gegeben werden" (Liberty must be given backto the peoples of the Soviet Union).
JOHN HEARTFIELD: AlZ/VI
1930-38
Vandervelde
oder
^ollkommene Schamlosigkelt
Die
ituipLli^ISS
500 Mini?/?" JJr Maiie*^®"
• BeseiniffiW M&;;;:'; in Sif&oi^ina
IL PROFITS
BifWiyS-
sjBt in die MeoJ^.^^;
^ c#%-t TS ^
'
Ct.
Moti^ imotfil^etioeclislofc ""Wft'««
„ H'"" „I.-•»#©
:!;=«•Jal.iy^'"',F ."..Kcrs'"-
iTf
""'* iMmf'
,tojccroagcn gegcn^J^X^
P^Tt?CU3« ^
'Ai>rrti„Ao„'geil5l0iC, LM»6'naLBtoi.:jTeWSi^^l -r-
Soutig^JJfanL , 'vi«jcifsmaif«oge 8500 aaietlSIiife :
ilv.\v L.'.-—
?Siff.®/l!l Vandervelde Im Namen der II. Internationale;
„Arbeiter RuBlands, kehret zurUckl
Mont. JOHN H£ARTFIEU0
zu
d
e
n
^geordneten ZustMnden der Demokratie!" 423