myBusiness 2016
079304605 L EGENDA SIM BOLI E X P L A N AT I O N O F S YM B O L S
BORMIOLI ROCCO S.P.A.
BORMIOLI ROCCO GLASS CO. INC.
BORMIOLI ROCCO CENTRAL EUROPE GMBH
Viale Martiri della Libertà, 1 43036 Fidenza (PR) - Italy T. (39) 0524 51 11 F. (39) 0524 52 78 77 divcasa@bormiolirocco.com
41 Madison Ave, 16th Floor 10010 New York, NY - USA T. (1) 212 719 06 06 F. (1) 212 719 36 05 customer-service@bormioliroccousa.com
Sonnenweg 20 56203 Hoehr - Grenzhausen (GE) T. +49 (0) 2624 95 31 0 F. +49 (0) 2624 95 31 31 infobrce@bormiolirocco.com
BORMIOLI ROCCO S.A.
BORMIOLI ROCCO FRANCE
Avda. del Vidrio s/n 19200 Azuqueca De Henares (GU) - España T. (34) 949 34 80 60 F. (34) 949 34 82 62 info_spain@bormiolirocco.com info_comercial@bormiolirocco.com
Business Unit Casa Le Wilson 221 Avenue du Président Wilson 93210 La Plaine Saint Denis T. (33) 014 998 30 00 F. (33) 014 998 29 99 infocasafrance@bormiolirocco.com
BORMIOLI ROCCO ASIA PACIFIC LIMITED
www.bormiolirocco.com
Suite 1631, 16/F. Ocean Centre, Harbour City, 5 Canton Road, Kowloon, Hong Kong T. (852) 3468 59 55 F. (852) 3188 10 74 infoasiapacific@bormiolirocco.com
mybusiness.bormioliroccocasa.com
C ATA LO G O / C ATA LO G U E
[2016]
myBusiness 2016
myBusiness 2016
[062]
INDICE INDEX
[004] [006]
[007]
[008]
[012]
[016]
[206]
COLLABORAZIONI D'ECCELLENZA P R EST I G I O U S PA RT N E R S
Ca sua l Di ni ng 077 Riserva 080 Inventa 081 Fiore 084 Ypsilon 087 Diamante 087 Restaurant 088 Palladio 088 Harmonia
MYBUSINESS SOLUTIONS
030
BEER CLUB
042
S E R V I N G C R E AT I V I T Y
PERFORMANCE
050
[062]
E xcl usi ve 067 Electra 070 Premium 074 Aurum
W H AT ’ S N E W
WINE SOLUTION
DNA COLOR
p.64
p.139
Ever y D a y 090 Verso 091 New Dulcinea 091 New Sara 092 New Kalix 096 Regolo 096 Colosseo 097 Globo 098 Eco 098 Onyx 098 Astoria 099 Executive 100 Ale 100 Snifter 100 Abbey 101 New Cerveza 101 Jazz 101 Professional 101 Prosecco 101 Calypso
054
S A LVA S PA Z I O EASY TO STOCK
056
RESISTENZA R E S I S TA N C E
060
PRECISIONE PRECISION
INFO C O M E L EG G E R E I L C ATA LO G O H O W TO R E A D T H E C ATA LO G U E
[214]
ORGANIZZAZIONE VENDITE S A L E S O R G A N I Z AT I O N
[216]
INDICE ANALITICO ALPHABETICAL INDEX
208
INFORMAZIONI TECNICHE T EC H N I C A L I N F O R M AT I O N
208
Star Glass
210
XLT Treatment
211
Icone / Icons
212
Vetro Opale / Opal Glass Consigli d'uso / Use & care
213
E xcl usi ve 105 Cassiopea 106 Diamond 106 Pulsar 111 Arches 111 Naos 112 Officina1825 112 Romantic 114 Nettuno 115 Murano 116 Giove Satin 117 Electra 117 Premium 117 Aurum Ca sua l Di ni ng 119 Rock Bar 119 Rock Bar Lounge 124 Essenza 125 Luna 125 Cometa 126 Ypsilon 127 Vega 127 New Kalix 128 Bodega 128 Sestriere 128 Fiore 128 Riserva 128 Aere 129 Ceralacca Ever y D a y 131 Cortina 132 Gina 133 Caravelle
133 134 134 134 135 135 135 135 135 136 136 136 136 137 137 138 138
Zeno Perugia Siena Saboya Lyon Habana Cibeles Viva Newhobs Caña Tubos Nonix New Pilsner Willy Baviera Malles Stern
170 Parma 171 Performa 174 Toledo
C OP P E / BOWLS
p.184
140 141 143 144 145
Cocktails Liquori/Liqueurs Whisky Distillati/Spirits Decanter da liquori Decanters for spirits
DECANTER, CARAFFE E BOTTIGLIE / DECANTERS, PITCHERS AND BOTTLES
p.102
148 148 148 148 148 149 149 149 150 150 151 151 151 151 151 152 152 152 153 153
Aurum Electra Loto Capitol Premium Ypsilon Aquaria Aura Misura pz Bistrot Kufra Viva Rolly Sangria Moresca Swing Giara Oxford Officina1825 Romantic
177 179 180 182 182 182 182 183 183 183
Mr Chef Viva Pompei Eclissi Lyon Performa Parma Toledo Prometeo Venere White
p.176
DESSE RT
SP EC I ALI ST
BICCHIERI / TUMBLERS
PRODUCTS
206
C ALI C I / STE MWA RE
IL PROGETTO MYBUSINESS MYBUSINESS PROJECT
DESIGN
018
[048]
BORMIOLI ROCCO GROUP
PRODUCTS
p.146
185 186 186 186 186 186 187 187 187 187 187 187 188 188
Aria Diamond Primavera Jerba Ypsilon Croque Fortuna Rock Bar Bahia Gelato Alaska Acapulco Diamond p.189 Inca
HOT DR I NK
p.154
DI NNE RWAR E S ottop i a tti e p i a tti p or ta ta Cha rger & S er v i ng Pl a tes 157 Diamond 158 Inca 159 Parma 159 Parma Rectangular 160 Toledo p.200 160 Ronda 160 Steak Piatti Pizza / Pizza Plates 162 Piatti Pizza Collezioni Piatti Di nner wa re Col l ecti ons 165 Venere White 167 Prometeo 169 Parma Rectangular
190 190 190 190 191 191 191 191 192 192 193 194 194 194 194 195
Kaleido Dots Cube Easy Bar Icon Viva Ypsilon Oslo Diamond Caffeino Ypsilon Brio Milky Icon White Toledo Parma Performa
p.196
Q UATTR O STAGIO N I 198 Quattro Stagioni
FI DO 201 Fido
AR R E DO TAVOL A TA BLE ACCESSOR I ES 203 Lucilla 204 Ypsilon multicolor 205 Vasi da fiore Flower vase 205 Posaceneri/Ashtray 205 Portaghiaccio Buckets
p.202
myBusiness 2016
myBusiness 2016
BORMIOLI ROCCO GROUP
Bormioli Rocco Casa [En]
Since 1825 Bormioli Rocco has inspired the stories written around the tables of the most demanding consumers and the most qualified professionals through an offer of products acknowledged all over the world for the Italian quality and style.
[It]
Nato da un laboratorio di mastri vetrai quasi duecento anni fa, oggi il gruppo Bormioli Rocco è una realtà internazionale che conta oltre 2.000 dipendenti e circa 500 milioni di euro di fatturato. Le due unità di business, Casa e Pharma, leader nei rispettivi mercati, esportano i propri prodotti in oltre cento paesi. Bormioli Rocco è una delle realtà vetrarie di maggior rilievo nel panorama internazionale.
[a] [En]
Born from a laboratory of glass masters almost two centuries ago, nowadays Bormioli Rocco Group is an International establishment which counts more than 2,000 employees and about 500 million Euros of turnover. The two business units - Casa and Pharma - leaders in their respective markets, export their own products toward more than one hundred countries. Bormioli Rocco is one of the most prominent glass manufacturers in the international scenario.
[a]
Bormioli Rocco Casa [It]
Dal 1825, Bormioli Rocco, attraverso un’offerta di prodotti riconosciuti in tutto il mondo per qualità e stile italiano, ispira le storie che si scrivono intorno alle tavole dei consumatori più esigenti e dei professionisti più qualificati.
[b] [c]
SITI PRODUTTIVI GRUPPO GROUP PRODUCTION PLANTS
BORMIOLI ROCCO NEL MONDO BORMIOLI ROCCO IN THE WORLD
Headquarter Fidenza
■ Casa ■ Pharma
[a] Eu rop a / Eu rop e
■ Fidenza
■ Castelguelfo
■ Altare
■ Saint Sulpice
■ Azuqueca
■ Azuqueca
■ San Vito al Tagliamento
■ Hoehr - Grenzhausen
■ Bergantino ■ Rivanazzano
4
FIL IAL I C OMME RC IAL I C ASA CASA SALES OFFICES
■ La Plaine Saint Denis ■ Moscow
[b] Us a / Usa ■ New York [c] A s ia / A s ia ■ Hong Kong 5
myBusiness 2016
IL PROGETTO MYBUSINESS MYBUSINESS PROJEC T
myBusiness 2016
[It]
Grazie alla sua capacità di soddisfare le richieste più esigenti, Bormioli Rocco si qualifi ca partner d’eccellenza per la ristorazione professionale. Il progetto myBusiness si caratterizza per un’innovazione stilistica in grado di conferire alla tavola una forte personalità e di creare in ogni locale un’atmosfera unica. La qualità e la funzionalità sono caratteristiche imprescindibili nella produzione di un’offerta pensata per uso professionale.
COLLABORAZIONI D'ECCELLENZA Bormioli Rocco & AIS [It]
Fondata nel 1965, AIS - Associazione Italiana Sommelier - promuove in Italia e all’estero la cultura del cibo e del vino a partire dalla formazione professionale della figura del Sommelier, che assume il ruolo di ambasciatore del vino, della sua cultura, del suo inestimabile valore. Attiva a livello nazionale attraverso le sue sedi territoriali, AIS è socio fondatore della Worldwide Sommelier Association. Bormioli Rocco sostiene AIS in qualità di partner ufficiale e fornitore esclusivo: un’appartenenza al medesimo universo di qualità e gusto, che si concretizza nella creazione di prodotti ad hoc. È infatti grazie al contributo dei migliori professionisti AIS che i calici Bormioli Rocco vengono sviluppati con la conformazione ideale per sublimare l’esperienza della degustazione.
[En]
Thanks to its ability to meet the most demanding requirements, Bormioli Rocco presents itself as the partner par excellence of the professional catering. MyBusiness project is characterized by a stylistic innovation capable of giving your table a strong personality and of creating a unique ambience in every room. Quality and functionality are unavoidable features in producing an offer conceived for the professional use.
[En]
Founded in 1965, AIS - the Italian Sommelier Association - promotes the culture of food and wine both in Italy and abroad starting from the professional training of the Sommelier, who takes on the role of ambassador of wine, its culture, its inestimable value. AIS is founder of the Worldwide Sommelier Association, and its activity covers the whole Country through its local seats. Bormioli Rocco sponsors AIS as its official partner and sole supplier: belonging to the same world of quality and taste comes about in creating ad hoc products. In fact, stem glasses by Bormioli Rocco are designed and manufactured with the ideal shape to exalt the tasting experience thanks to the contribution of the best AIS professionals.
P R ESTI G I O U S PA R T N ER S
Bo r m io l i Ro cco & A L MA [It]
Riconosciuto a livello internazionale come il più prestigioso centro di formazione della Cucina Italiana, ALMA forma cuochi, pasticceri, manager della ristorazione e professionisti di sala, bar e sommellerie provenienti da diversi paesi del mondo, attraverso programmi coordinati dai più autorevoli docenti del settore. Con ALMA, Bormioli Rocco condivide la passione per la cultura eno-gastronomica italiana e ne promuove la conoscenza e la diffusione a livello internazionale. I professionisti docenti di ALMA sono al fianco di Bormioli Rocco nelle diverse fasi dell’innovazione, contribuendo allo sviluppo di nuovi prodotti all’altezza delle aspettative della ristorazione più esigente. 6
[En]
Acknowledged worldwide as the most prestigious training center of the Italian Cuisine, ALMA trains professional chefs, pastry chefs, bar and sommellerie managers coming from all over the world through programs coordinated by the most authoritative academics in the field. Bormioli Rocco shares the passion for the Italian wine and food culture with ALMA, thus promoting its knowledge and diffusion worldwide. The professional academics of ALMA collaborate with Bormioli Rocco in the different stages of the innovation, therefore contributing to developing new products living up to the expectations of the most demanding catering.
7
Design
DESIGN
myBusiness 2016
DESIGN
D IAMON D & PUL SAR
OF F IC IN A1 82 5 & R OM A NT IC
8
p.112/153
C AS S IOPE A
p.106/107/110/157/186/188/192
p.105
9
Design
DESIGN
myBusiness 2016
COLLEZIONI / COLLECTIONS [It]
Diamond
Eleganza e stile italiano prendono forma in ogni nuova proposta Bormioli Rocco.
NEW
Co o l e r p . 1 0 7
[En]
D.O.F. p . 1 0 7
Every new proposal by Bormioli Rocco enshrines the Italian elegance and style.
Acq u a / Wa te r p . 1 0 7 8 cl p. 192 Co p p a d e sse rt D e sse rt b owl p . 1 8 6 Co p p a d e sse rt j r J r d e sse rt b owl p . 1 8 6
D E S I G N I TA L I A N O DAL 1825
NEW
Co p p a d e sse rt m i ni Mi ni d e sse rt b owl p . 1 8 6 S otto p i a tto Cha rg e r p l a te p . 1 5 7/ 1 8 8 P i a tto ova l e Ova l p l a te p . 1 5 7/ 1 8 8
[It]
Un team di professionisti lavora ogni giorno per sviluppare e portare in tutto il mondo collezioni in linea con i nuovi trend, o ispirate alle forme piĂš classiche, sempre uniche e distintive. Come Cassiopea, Diamond, Pulsar, giĂ diventate icone, e le nuove proposte dal cuore vintage: Officina1825 e Romantic.
Pulsar Co o l e r p . 1 1 0 D.O.F. p . 1 1 0 Acq u a / Wa te r p . 1 1 0
I TA L I A N D E S I G N SINCE 1825 [En]
Our team of skilled professionals works daily to develop and distribute all over the world new collections in line with state-of-the-art trends or taking inspiration from traditional shapes, featuring unique and distinctive characteristics. Such as Cassiopea, Diamond, Pulsar, our outstanding icons, as well as new proposals enshrining a vintage heart: Officina1825 and Romantic.
10
Cassiopea Co o l e r p . 1 0 5 D.O.F. p . 1 0 5 33 cl p. 105
NEW
NEW
Officina1825
Romantic
B otti g l i a / B ottl e p . 1 1 2 / 1 5 3
Ca ra f fa / P i tc he r p .1 1 2 / 1 5 3
Acq u a / Wa te r p . 1 1 2 / 1 5 3
Acq u a / Wa te r p .1 1 2 / 1 5 3
11
myBusiness 2016
What's new
W H AT ’ S NEW
Romantic [04]
p.124
Essenza [01]
Bicchieri dall’eleganza senza tempo, ispirati alle forme organiche della natura.
p.112/153
Vintage style tumbler and jug to offer a service which is never banal.
p.185
WHAT'S NEW
Bicchiere e caraffa di ispirazione retrò per un servizio mai banale.
04
01
Glasses featuring timeless elegance, evoking the organic forms of nature.
05
02
p.136
Aria [05]
[It]
Le principali novità 2016 dell’offerta Bormioli Rocco per il professionista.
New Pilsner [02]
[En]
Esalta gusto e sfumature delle birre Pils.
Main 2016 news of the Bormioli Rocco offer for the Food service.
Coppette multifunzione sviluppate insieme ai professionisti per i professionisti.
All-purpose bowls developed by professionals for professionals.
p.152 06
It brings out the taste and hues of Pils beers.
07
p.77
03
Riserva
Inventa
[07]
[03]
Calici versatili, ideali per tutte le esigenze di servizio. All-purpose stemware fitting to all serving needs.
12
p.80
Swing 125 & Giara 500 [06]
Nuovi formati per due icone intramontabili, protagoniste di un servizio creativo.
New sizes for two ageless icons, the main players of a creative service.
Due nuovi formati arricchiscono la collezione pensata per la degustazione accessibile. Two new models complement the collection conceived for accessible tasting.
13
myBusiness 2016
What's new
p.198
Diamond
11
[11]
[08]
08
Il vaso con manico diventa extra large.
WHAT'S NEW
Una collezione preziosa per personalizzare la tavola in ogni dettaglio.
Quattro Stagioni vaso con manico 75 cl Jar with handle 75 cl
A precious collection to personalize every detail of your table.
The vase with handle becomes extra large.
p.157/188/192
p.159/169
Parma Rectangular
12
Fido 350
[09]
[12]
Due nuovi formati completano la serie. Two new sizes complete the series.
La terrina perfetta per antipasti o primi piatti creativi.
09
The perfect bowl for entrĂŠes or creative cooking first courses. p.162
Dots Kaleido Cube [13]
Il caffè nel vetro in maniera inedita. An unusual way to drink coffee in glass.
Icon [14]
Design pulito ed elegante per tutti i tipi di hot drink. Elegant and clearcut design for all types of hot drinks.
p.201
p.191/194
Piatti Pizza Pizza Plates [10]
p.190
14
Un look contemporaneo per un classico della cucina italiana. A contemporary look for a classic of Italian cuisine.
13
10
14
15
myBusiness 2016
myBusiness Solutions
MYBUSINESS SOLUTIONS
[It]
[En]
Three solutions for the professionals who wish to rock their own customers by renewing their own food service proposal.
p.30
[It]
Un Club dove entrare e scoprire come servire in modo professionale tutti i tipi di birra. Con suggerimenti innovativi su come abbinare alle birre il giusto menù. [En]
A Club to join and where to find out how to serve all types of beer in a professional way. Together with innovative suggestions on how to pair beers with the right menu.
p.42
[It] MYBUSINESS SOLUTIONS
Tre soluzioni per il professionista che vuole stupire i propri clienti, rinnovando ogni giorno la propria proposta di ristorazione.
Soluzioni innovative e iper-funzionali, per una «mise en table» creativa, inconsueta ed efficace. [En]
Hyper-functional, groundbreaking solutions for a creative, fanciful, compelling «mise en table».
p.18
[It]
Vini Bianchi, Bollicine, Vini Rossi e Vini Rosati: una guida al calice giusto. Con utili consigli e abbinamenti gourmet. [En]
White Wines, Sparkling Wines, Red Wines and Rosé Wines: a guide to the right stem glass. Together with useful tips and gourmet dishes to be paired with the proper wine.
16
17
MYBUSINESS SOLUTIONS
Wine Solution
MYBUSINESS SOLUTIONS
myBusiness 2016
20
VIN I BIANC H I / W H I T E W I N E S
p.22
VIN I ROS S I / R E D W I N E S
p.26
VIN I F RIZZANT I / S PA R K L I N G W I N E S
p.24
VIN I ROSAT I / R O S É W I N E S
p.28
21
myBusiness 2016
Wine Solution
I l calice id e ale
[En]
[It]
La coppa deve avere un'ampiezza da moderata a media a seconda della struttura del vino. Una maggiore profondità sul fondo della coppa rispetto a quella dei vini rossi, permette di apprezzare la brillantezza e le sfumature del colore.
La te m p e ratura d i se r v izio [It]
The ideal Wine G lass The bowl width must range from moderate to average according to the wine structure. A greater depth of the bowl bottom compared to that for red wines allows drinkers to admire its colour brightness and hues.
8 - 10 °C Vini bianchi giovani, secchi, di struttura semplice. 10 - 12 °C Vini bianchi secchi aromatici, di media struttura. Per i vini passiti e liquorosi bianchi si consiglia una temperatura inferiore di circa 10 °C. 12 - 14 °C Vini bianchi maturi, di grande struttura e complessità.
A n Ita l ia n Exce l l e n ce
S e r vi ng te m p e ratu re
[En] [En]
8 - 10 °C Young, dry, light-bodied white wines.
of approximately 10 °C is more advisable for the raisin, dessert white wines.
10 - 12 °C Medium-bodied, dry, aromatic white wines. A lower temperature
12 - 14 °C Mature white wines boasting a full body and huge complexity.
35 cl - 11 3/4 oz cod. 1.92341
60 cl - 20 1/4 oz cod. 1.70041
33 cl - 11 1/4 oz cod. 1.70191
Alto Adige Sauvignon
Verdicchio dei castelli di Jesi
Poully-Fumé Rheinghau Riesling
Rìas Baixas Albariño
Fiano di Avellino
Ri s erva V ini Bianc hi f lo re ali Flowe r y W hite W ine s
Re sta u ra nt V i n i Bi a n ch i W h i te W i n es
New S a ra Burg un d y
39 cl - 13 1/4 oz cod. 3. 87594
43 cl - 14 3/4 oz cod. 1.96121
43,5 cl - 14 3/4 oz cod. 1.36210
Alto Adige
Etna bianco
Offida Pecorino
Alsace Riesling Erbaluce di Caluso Bourgogne Chardonnay
p.91
Marlborough Sauvignon Blanc
Gewurztraminer
[It]
Il Greco di Tufo è un vino bianco fruttato e al tempo stesso minerale, con un retrogusto di mandorla amara. La temperatura di servizio ideale è di circa 8 °C ed è necessario un calice spazioso per esaltarne la corposità. Si abbina bene a piatti di mare come crostacei, aragoste, zuppe di pesce e frutti di mare, ma se invecchiato è indicato anche per arrosti, carne di cinghiale e funghi porcini.
Greco di Tufo is a fruity, yet mineral white wine with an aftertaste of bitter almond. The ideal serving temperature is approximately 8 °C, and it requires a large stem glass to exalt its body. It perfectly pairs with fish dishes such as shellfish, lobsters, fish and seafood soups, but if it is aged, it can be paired with roasts, boar meat and Porcini mushrooms.
Collio Sauvignon
Vermentino di Gallura
Cotes de Jura Chardonnay
22
Pessac-Léognan
p.71
Pre m iu m N .1 1
p.71
Pre m iu m N.6
Albarino di Rias Baixas
U n’e cce lle nza I talian a
In collaborazione con In collaboration with
El ec t ra Small
p.87
p.78
p.68
La sce lta calici d i B or m io li Ro cco Th e s e l e cti o n of Wi n e G l a s s e s by B o rm io l i Rocco
Sancerre
GRECO DI TUFO
MYBUSINESS SOLUTIONS
VINI BIANCHI WHITE WINES
[It]
Per un abbinamento gustoso e originale: GAMBERO AL PORTO SU CREMA DI PATATE E CHIPS CROCCANTE
[En]
For a tasty and original pairing: PORTO PRAWN ON POTATO CREAM AND CRUNCHY CHIPS
Arbois Vin Jaune Collio Ribolla Gialla Vitouska Condrieu
23
myBusiness 2016
F R A N C I A C O R TA I l calice id e ale [It]
U n’e cce lle nza I talian a
[En]
Per gli Spumanti «Metodo Classico» il flûte ha un corpo stretto e allungato per enfatizzare il perlage e favorire la percezione degli aromi. Per i vini frizzanti aromatici e gli spumanti «Metodo Charmat» la coppa può essere meno slanciata e più ampia per esaltarne i sentori fruttati e fragranti.
La te m p e ratura d i se r v izio
The ideal Wine G lass For the «Classic Method» Sparkling Wines, the flute has a narrow, long body to accentuate their perlage and favour the perception of aromas. For the aromatic sparkling wines and «Charmat Method» sparkling wines, the bowl can be less slender and larger to bring out the fruity, fragrant smells of those wines.
[It]
4 - 6 °C Spumanti dolci e aromatici, Vini frizzanti di facile bevibilità, Spumanti «Metodo Charmat» e «Metodo Classico» e Franciacorta di moderata struttura. 8 - 10 °C Spumanti «Metodo Charmat», «Metodo Classico» e Franciacorta millesimati, evoluti e dalla struttura più complessa.
S e r vi ng te m p e ratu re
[En]
[En]
4 - 6 °C Sweet and aromatic sparkling wines, easy-drinking sparkling wines, «Charmat Method» and «Classic Method» sparkling wines and medium-bodied Franciacorta.
8 - 10 °C «Charmat Method», «Classic Method» sparkling wines and vintage-dated Franciacorta, fully-developed and with a more complex structure.
Pre m iu m N.2
23 cl - 7 3/4 oz cod. 1.92343
26 cl - 8 3/4 oz cod. 1.70061
38,5 cl - 13 oz cod. 1.70031
Cava
Sekt
Blanquette de Limoux
Franciacorta is a sparkling wine featuring a fine perlage and a fragrant aroma. Ideal serving temperature is 6 °C and it expresses its attributes at best in slender stem glasses with a tapered base, which help making the most of its aromas and perlage. Until a few decades ago people mainly used to have it on the occasion of festive aperitifs or toasts. Following the “bubbly” revolution, which took place during the last twenty years, the consumption of sparkling wines has been definitely booming, not only as aperitifs but as the perfect match to every course in the meal.
In collaborazione con In collaboration with
Malvasia di Candia Torbato Spumante Verdicchio Spumante Asprinio di Aversa Spumante
[It]
Profe ssiona l Fl ute
20,5 cl - 7 oz cod. 1.26281
43 cl - 14 3/4 oz cod. 1.96121
15 cl - 5 oz cod. 2.33101
RISOTTO OSTRICHE E FRANCIACORTA
Champagne
Oltrepò Pavese Metodo Classico
Sekt
Moscato d’Asti
Crémant d’Alsace
Lugana Spumante
Trento Classico
Lambrusco
p.101
Re sta u ra nt V i n i Bi a n ch i W h i te W i n es
Per un abbinamento gustoso e originale:
p.87
p.78
Franciacorta
Cava
Ri s erva C hampagne
24
Champagne
p.71
Pre m iu m N.3
p.71
p.68
El ec t ra Flu te
Blanquette de Limoux
Il Franciacorta è un vino spumante dal fine perlage e dall’aroma fragrante. La temperatura di servizio ideale è 6 °C e si esprime al meglio in calici slanciati e dalla base affusolata, per esaltarne aromi e perlage. Fino a pochi decenni fa, era riservato all’aperitivo o ai brindisi nei giorni di festa. La rivoluzione delle “bollicine” degli ultimi vent’anni ha portato a una vera e propria esplosione del consumo dei vini spumanti, non solo all’aperitivo, ma a tutto pasto.
A n Ita l ia n Exce l l e n ce
La sce lta calici d i B or m io li Ro cco Th e s e l e cti o n of Wi n e G l a s s e s by B o rm io l i Rocco
Prosecco
[It]
MYBUSINESS SOLUTIONS
VINI FRIZZANTI S PAR K LIN G WINES
Wine Solution
[En]
For a tasty and original pairing: OYSTERS AND FRANCIACORTA RISOTTO
Per la degustazione dei vini spumanti For Sparkling Wines tasting
25
myBusiness 2016
Wine Solution
I l calice id e ale
[En]
[It]
La forma della coppa deve tendere a quella di una semisfera e allargarsi nella zona più bassa. Più il vino rosso è evoluto e ricco di aromi terziari e più la base deve essere ampia, per aumentarne l’ossigenazione permettendo al vino di «aprirsi» e sprigionare al meglio gli aromi.
La te m p e ratura d i se r v izio
The ideal Wine G lass The shape of the glass must be like a semi-sphere and broaden in the bottom. The more the red wine is mature and abundant in tertiary aromas, the more the base must be large in order to increase its oxygenation, thus allowing the wine to «breathe» and release its aromas at its best.
[It]
14 - 16 °C Vini rossi giovani, fruttati, di struttura moderata. Per i vini passiti e liquorosi rossi è preferibile una temperatura inferiore di circa 14 °C. 16 - 18 °C Vini rossi di media struttura e tannicità.
A n Ita l ia n Exce l l e n ce S e r vi ng te m p e ratu re [En]
18 °C Vini rossi di grande struttura e di lungo affinamento.
14 - 16 °C Medium-bodied, young, fruity red wines. A lower temperature of approximately 14 °C is more advisable for the raisin, fortified and dessert red wines.
16 - 18 °C Medium-bodied, moderately tannic red wines. 18 °C Full-bodied, long ageing red wines.
83 cl - 28 oz cod. 1.91491
67,5 cl - 22 3/4 oz cod. 1.70011
47 cl - 15 7/8 oz cod. 1.70181
Sassicaia
p.71
Pre m iu m N .1 0
p.71
p.71
Pre m iu m N.4
Bolgheri
[It]
Il Brunello di Montalcino è un vino nobile toscano dall'aroma complesso ed armonioso. Deve essere servito in calici dalla forma ampia, ad una temperatura di circa 18 °C. L'eleganza e la grande corposità del Brunello si abbinano a piatti molto strutturati e compositi quali le carni rosse, la selvaggina, funghi e tartufi, ma anche salumi e formaggi stagionati.
Brunello di Montalcino is a noble Tuscan wine boasting a complex, harmonious aroma. It must be served in large stem glasses at a temperature of approximately 18 °C. The elegance and the full body of Brunello pair with well structured, composite dishes such as red meat, game, mushrooms and truffles, but also seasoned cold cuts and ripe cheeses.
In collaborazione con In collaboration with
Premi um N.XL
Barolo
U n’e cce lle nza I talian a
[En]
La sce lta calici d i B or m io li Ro cco Th e s e l e cti o n of Wi n e G l a s s e s by B o rm io l i Rocco
Brunello di Montalcino
BRUNELLO D I M O N TA L C I N O
MYBUSINESS SOLUTIONS
VINI ROSSI RED WINES
Barbera d’Alba Beaujolais Village
Gevrey-Chambertin
Margaux Dao
Sangiovese di Romagna
Ribera del Duero
Mendoza Malbec
Alsace Pinot Noir
Ri s erva B o rde au x
Rise r va V i n i ros s i f r ut ta t i Fr ui t y red w i n es
New Ka l ix Burg un d y
54,5 cl - 18 1/2 oz cod. 1.67221
44 cl - 15 oz cod. 3.87593
43,5 cl - 14 3/4 oz cod. 1.36100
Pomerol
Cannonau di Sardegna
[It]
Per un abbinamento gustoso e originale: MINI-BURGERS GOURMET AL PARMIGIANO REGGIANO
[En]
For a tasty and original pairing: GOURMET MINI-BURGERS WITH PARMIGIANO REGGIANO
Ticino Merlot Ribera del Duero
26
Cesanese del Piglio Syrah Cotes du Rhone Bourgogne Pinot Noir
p.93
Cabernet Sauvignon
p.78
p.78
Aglianico del Vulture Tempranillo Ribera del Douero Poulsard Valtellina Superiore
27
myBusiness 2016
I l calice id e ale [It]
[En]
La coppa deve avere un profilo slanciato e un equilibrio tra altezza e larghezza della base per convogliare al meglio l’aroma dei vini e, nel caso di vini più complessi, favorirne l’ossigenazione.
La te m p e ratura d i se r v izio
The ideal Wine G lass The bowl must have a slender contour and a balance between height and width of the base in order to convey the wine aroma at its best and, in case of more complex wines, to favour its oxygenation.
[It]
8 - 10 °C Vini rosati giovani, leggeri, spumanti. 10 - 12 °C Vini rosati giovani, fermi, di struttura semplice. 12 - 14 °C Vini rosati maturi, di maggiore struttura e complessità.
A n Ita l ia n Exce l l e n ce [En]
S e r vi ng te m p e ratu re [En]
8 - 10 °C Sparkling, light, young rosé wines.
12 - 14 °C Mature rosé wines with a fuller body and greater complexity.
10 - 12 °C Light-bodied, still, young rosé wines.
28
44 cl - 15 oz cod. 1.92351
38,5 cl - 13 oz cod. 1.70031
47 cl - 15 7/8 oz cod. 1.70181
Garda Chiaretto Alta Langa Rosé
p.71
Pre m iu m N .1 0
p.71
Pre m iu m N.2
Anjou Rosé
Alto Adige Lagrein Rosé Schiava Rosé
Cerasuolo d’Abruzzo
Bandol Rosé
Res ta ura n t V ini Bianc hi W hite W ine s
New Du l cine a Burg un d y
New Du l cine a Acq ua / Wa ter
43 cl - 14 3/4 oz cod. 1.96121
43,5 cl - 14 3/4 oz cod. 1.36310
33 cl - 11 1/4 oz cod. 1.36300
Franciacorta Rosé
Costa d’amalfi Rosé
p.91
Cirò Rosé
Franciacorta Rosé
Cruasè Oltrepò Pavese
[It]
Il Cerasuolo d’Abruzzo è un vino rosato ottenuto da uve di Montepulciano d’Abruzzo. La temperatura di servizio ideale è circa 10 °C e deve essere bevuto in calici con coppe di medie dimensioni e a chiudere, per veicolarne gli aromi. Dal profumo elegante di frutta fresca con fini note floreali, ha un retrogusto mandorlato. Si abbina con zuppe di pesce, carni bianche arrosto e formaggi di media stagionatura, ma anche con dessert a base di crema e frutti rossi.
Cerasuolo d’Abruzzo is a rosé wine obtained from Montepulciano d’Abruzzo grapes. The ideal serving temperature is approximately 10 °C and it must be drunk in stem glasses with an average-sized body tapered upward with a slightly narrower opening to convey its aromas. It boasts an elegant, fresh fruity fragrance with fine flower notes and an almond aftertaste. It pairs with fish soups, roasted white meat and average ripe cheeses, but also with cream and mixed berry desserts.
Côtes-deProvence Rosé
Bellet Rosé
Garda Chiaretto
U n’e cce lle nza I talian a
In collaborazione con In collaboration with
El ec t ra Me diu m
p.91
p.87
p.68
La sce lta calici d i B or m io li Ro cco Th e s e l e cti o n of Wi n e G l a s s e s by B o rm io l i Rocco
Salento Rosato
CER ASUOLO D ’A B R U Z Z O
MYBUSINESS SOLUTIONS
V I N I R O S AT I ROSÉ WINES
Wine Solution
[It]
Per un abbinamento gustoso e originale: MINI TARTELLETTES ALLA CREMA E FRUTTI DI BOSCO
[En]
For a tasty and original pairing: CREAM AND MIXED BERRY MINI TARTELLETTES
Vallée d’Aoste Rosé Rioja Rosado
Côtes-de-Provence Rosé
Cabernet d’Anjou
Pinot Noir Rosé
Pinot Noir Rosé
Touriga Nacional Rosé
Bordeaux Rosé
29
myBusiness Solutions
MYBUSINESS SOLUTIONS
myBusiness 2016
GLASS GOBLETS Lager Beers, Pilsner Beers, Bock Beers
Colonna conica: l’imboccatura larga è ideale per controllare la schiuma ed enfatizzare la percezione degli aromi. Tapered glass: the large mouth is ideal to check the foam and enhance the perception of aromas. Pag. 34
PALLADIO
HARMONIA
ALE
EXECUTIVE
NEW PILSNER
Calice a tulipano: svasato, ideale per esaltare i profumi delle birre aromatiche e dalla schiuma corposa. Belgian Beers, Bière De Garde, Lambic Fruit, Ale Beers, Ipa
BORMIOLI ROCCO
La completa gamma di calici e bicchieri Beer Club nasce per esaltare tutte le caratteristiche organolettiche di un prodotto dalle molteplici sfumature. Ogni birra viene valorizzata da un articolo studiato ad hoc per esaltarne le qualità.
Coppa: forma emisferica, che abbassa progressivamente la schiuma ed esalta il profumo delle birre corpose. Abbey Beers, Quadrupel, Dubbel, Trappist Beers
Goblet: bowl-like shape so as to gradually lower the beer head and exalt the scent of full-bodied beers. Pag. 36
ABBEY
Snifter: la bocca stretta cattura gli aromi e la base ampia facilita il riscaldamento della birra con la mano. Barleywine, Scotch Ale/ Wee Heavy, Stout Beers, Strong/Dark Ale, Porter
Beer Club is a complete range of glasses and goblets designed to enhance the sensorial characteristics of beer’s endless nuances. Each beer can be enjoyed at its best thanks to a goblet designed specially to underscore its qualities.
Pag. 35
MYBUSINESS SOLUTIONS
QUALITY
Tulip glass: flared glass, ideal to make the most of the scents characterizing aromatic and full-bodied foam beers.
Snifter: narrow mouthed rim to trap aromas with a wider bowl designed to be cupped in the hand to warm the beer. Pag. 37
SNIFTER
Altglass: cilindrico, per non esaltare né mortificare la schiuma delle birre di gradazione alcolica moderata. Altbier, Czech Pilsner, Bock Beers, Kolsch
Altglass: cylindrical, so as not to dull neither enhance head formation in lowgradation beers. Pag. 38
BODEGA
CAÑA
TUBOS
SESTRIERE
NEWHOBS
Calice a chiudere: il profilo della coppa si stringe per promuovere la creazione di bollicine, enfatizzare gli aromi e la consistenza della schiuma.
GLASS STEMWARE
Belgian Ale, Bière De Garde, Fruit Beers, Saisons
Narrow mouthed rim glass: the profile gets narrower to enhance bubble formation while emphasizing aromas and improving the texture of the head of foam. Pag. 39
FIORE
NEW CERVEZA
Pinta: la forma che si allarga subito sotto il bordo favorisce la persistenza della schiuma. Lager Beers, American Pale Ale (Apa), India Pale Ale (Ipa), Stout Beers
Solo una mescita corretta permette di apprezzare a pieno profumo, gusto e tutte le sfumature della birra. La birra va versata lentamente iniziando con il bicchiere inclinato a 45° e terminando in verticale. Regolando la velocità di versamento si ottiene la schiuma desiderata, che non deve essere inferiore alle due dita. Temperature di servizio: da 4 a 7 °C per birre a bassa fermentazione; da 8 a 12°C per birre ad alta fermentazione. The full fragrance of beer, its flavour and many different nuances can only be appreciated if it is poured correctly. Beer should be poured slowly, with the glass held initiality at a 45° angle and then gradually righted as it fills. The faster beer is poured, the greater the amount of froth will form, and this should never be less than two fingers thick. Serving temperature: 4-7 °C for bottom-fermented beers; 8-12 °C for top-fermented beers.
Pint: this glass forms a bulge just under the rim which enhances head retention. Pag. 40
NONIX
Colonna biconica: la bocca allargata al centro e la forma a chiudere leggermente lo rendono adatto a molteplici tipi di birre Pilsner. Lager Beers, American Pale Ale (Apa), India Pale Ale (Ipa), Stout Beers
Two-cone shaped: the slightly narrow-mouthed rim and the widening walls towards the middle make this glass suitable for many types of Pilsner beers. Pag. 40
WILLY
Boccale: il manico e il vetro spesso permettono di conservare la freschezza della birra. Marzen/Oktoberfest, Pilsner Beers, Doppelbock, Lager Beers
Mug: the handle and the glass often enable to maintain the beer freshness. Pag. 41
MALLES
STERN
BAVIERA
33
La caratteristica forma a tulipano facilita la creazione di bollicine, impedisce una schiumatura troppo abbondante e favorisce la percezione olfattiva del profumo. Per birre aromatiche e dalla schiuma cremosa come le belghe d'abbazia. THE PECULIAR TULIP-LIKE SHAPE ENHANCES BUBBLES FORMATION WITHOUT OVER FOAMING BY FAVOURING AT THE SAME TIME THE OLFACTORY PERCEPTION OF SCENT. IDEAL FOR AROMATIC BEERS WITH CREAMY HEAD SUCH AS THE BELGIAN ABBEY ALES.
Pag. 100
Ale 50 50,4 cl 17 oz
Ale 42 42,5 cl 14 1/4 oz
cod. 3.30245
cod. 3.30246
MYBUSINESS SOLUTIONS
Cat. Calice a tulipano / Tulip glass
ALE
PA L L A D I O
HA RMO NI A
Pag. 88
NEW PI L SNER
Pag. 88
Pag. 136
Birra 0,4 Beer 0,4 54,5 cl 18 1/2 oz
Birra 0,3 Beer 0,3 38,5 cl 13 oz
Birra 0,2 Beer 0,2 28,5 cl 9 3/4 oz
Birra 0,4 Beer 0,4 58 cl 19 1/2 oz
Birra 0,3 Beer 0,3 38,5 cl 13 oz
Birra 0,2 Beer 0,2 27,5 cl 9 1/4 oz
cod. 1.65281
cod. 1.65271
cod. 1.65261
cod. 1.28980
cod. 1.28970
cod. 1.28960
42 cl 14 1/4 oz cod. 4.61252
Figure dalla forma allargata al centro e dall’imboccatura larga, caratterizzate dall’estrema eleganza. Ideali per servire molteplici tipologie di birre chiare, come le vivaci e profumate birre danesi. SHAPES FEATURING A LARGE SECTION IN THE MIDDLE AND A LARGE MOUTH, CHARACTERIZED BY THE FINEST ELEGANCE. IDEAL TO SERVE MULTIPLE TYPES OF LAGERS, SUCH AS THE LIVELY AND SCENTED DANISH BEERS.
Cat. Colonna conica / Tapered glass
BELGIAN DARK ALE -BELGIAN IPA -BELGIAN PALE
EXECUTIVE
ALE - BELGIAN QUAD - BELGIAN STRONG DARK ALE - BELGIAN STRONG PALE ALEBIÈRE DE GARDE:
Pag. 99
Birra 0,2 Beer 0,2 26,1 cl 8 3/4 oz
HAPPOSHU - JAPANESE RISE LAGER - LIGHT LAGER: hamburgers / Indian cuisine - MAIBOCK/HELLES BOCK - MUNICH DUNKEL LAGER - MUNICH HELLES LAGER - PALE LAGER - VIENNA LAGER.
cod. 1.28550 cod. 1.28540 cod. 1.28530
and game / creamy puddings - DORTMUNDER/EXPORT LAGER - DOUBLE/IMPERIAL PILSNER - GERMAN PILSNER -
34
Birra 0,3 Beer 0,3 39,1 cl 13 1/4 oz
Birra 0,4 Beer 0,4 52,9 cl 18 oz
AMERICAN LAGER - AMBER/RED LAGER - AMERICAN PALE ALE - DARK LAGER: chicken and game - DOPPELBOCK: chicken
ripe cheese - DOUBLE/IMPERIAL IPA - FARMHOUSE ALE - FLANDERS OUD BRUINFLANDERS RED ALE: pizza, Mexican cuisine - GUEUZE: young cheese / ripe cheese - LAMBIC FRUIT: starters, chicken and game, fruit desserts - SAISONS - SCOTCH ALE - WILD ALE.
La forma ampia ed emisferica favorisce sorsi abbondanti e una buona ritenzione della schiuma, valorizzando il gusto delle birre corpose e ricche di aromi quali le birre trappiste o d’abbazia. THE WIDE-MOUTHED AND BOWL-LIKE SHAPE PERMITS DEEP SIPS AND A GOOD HEAD RETENTION, BY THUS MAKING THE MOST OF THE TASTE OF THE FULL-BODIED AND AROMATIC BEERS SUCH AS THE TRAPPIST OR THE ABBEY-STYLE ALES.
Cat. Coppa / Goblet
ABBEY BEERS - BELGIAN ALE: starters - BELGIAN IPA - BELGIAN STRONG DARK ALE - BERLINER
41,8 cl 14 1/4 oz
WEISS - DUBBEL - QUADRUPEL - TRAPPIST
cod. 1.28870
and game / creamy puddings.
BEERS: starters / young cheese / ripe cheese / red meat / chicken
MYBUSINESS SOLUTIONS
A BBE Y
Pag. 100
SNIFTER Pag. 100 53 cl 18 oz
Calice dalla caratteristica forma a chiudere per esaltare la schiuma e catturare gli aromi. La superficie ampia favorisce lo scambio termico, perché facilita il riscaldamento della birra con la mano. Ideale per birre da meditazione, corpose. THIS GLASS THANKS TO ITS TYPICAL NARROW-MOUTHED RIM ALLOWS A BIG FOAMY HEAD AND COMPLEX AROMAS TO DEVELOP. THE WIDER BOWL INSTEAD FAVOURS HEAT EXCHANGE, BECAUSE IT IS DESIGNED TO BE CUPPED IN THE HAND SO AS TO WARM THE BEER INSIDE. IDEAL FOR FULL-BODIED MEDITATION BEERS.
cod. 1.30210
Cat. Snifter
AMERICAN BARLEYWINE - BARLEYWINE: ripe cheese / creamy puddings - BELGIAN DARK ALE - BELGIAN PALE ALE BELGIAN STRONG DARK ALE - BELGIAN STRONG PALE ALE - DOUBLE/IMPERIAL IPA - DOUBLE/IMPERIAL STOUT: creamy puddings - GUEUZE: young cheese / ripe cheese - LAMBIC-FRUIT: starters / chicken and game / fruit desserts - OLD ALE YOUNG CHEESE / RIPE CHEESE / ROAST BEEF - QUADRUPEL - RED ALE - RUSSIAN IMPERIAL STOUT - SCOTCH ALE/WEE HEAVY - STRONG ALE: canapés - TRIPEL - WHEATWINE.
37
BODEGA - Pag. 128 CAÑA - Pag. 136 TUBOS - Pag. 136 Cilindrico e sottile, esalta la freschezza della birra senza enfatizzare né mortificare la formazione della schiuma. È particolarmente indicato per le birre di gradazione alcolica moderata, come le Altbier.
Bodega Medium 35,5 cl - 12 oz cod. 7.10870 Tubos Vip 30,4 cl - 10 1/4 oz
Bodega Mini 22,5 cl - 7 1/2 oz cod. 7.10860
cod. 4.11950
MYBUSINESS SOLUTIONS
Bodega Maxi 50,5 cl - 17 oz cod. 7.10880
Caña Lisa 50 47,6 cl - 16 oz cod. 4.10610 Caña Lisa 20 21,5 cl - 7 1/4 oz cod. 4.10590 Caña Lisa 18 17,7 cl - 6 oz cod. 4.10580 Cylindrical and thin, extols the freshness of the beer without either enhancing or dulling foaming. It is particularly suitable for low-gradation beers such as the Altbier variety.
Cat. Altglass
FIORE
NEW CERVEZA
37 cl 12 1/2 oz
29,5 cl 10 oz
cod. 1.61230
cod. 1.36240
Pag. 81
Pag. 101
SESTRIERE
Pag. 128
NEWHOBS
Pinta Pint 58,8 cl 20 oz
Birra 0,3 Beer 0,3 37,8 cl 12 3/4 oz
Pag. 135
cod. 3.90410
cod. 3.90390
cod. 4.09877
48,3 cl 16 1/4 oz
ALTBIER - BOCK: red meat / chicken and game / Mexican cuisine - CZECH PILSNER - GOSE - GUEUZE: young cheese / ripe
Questa tipologia di calici consente di promuovere la creazione di bollicine, la maggiore concentrazione di aromi e la formazione di una schiuma più spessa. Perfetti per esaltare le birre corpose e dalla schiuma cremosa. THIS TYPE OF GLASS PERMITS TO CREATE A CONSTANT SWIRL OF BUBBLES WHILE DEVELOPING A GREATER CONCENTRATION OF AROMAS AND ALLOWING A NICE THICK HEAD TO FORM ON THE BEER. PERFECT TO MAKE THE MOST OF THE FULL-BODIED AND CREAMY HEAD BEERS.
Cat. Calice a chiudere / Narrow mouthed rim glass
BELGIAN ALE: STARTERS - BIÈRE DE GARDE: ripe cheese - FRUIT BEERS - SAISONS.
cheese - KOLSCH - LAGER: white meat / salmon - LAMBIC.
39
STERN
BAVIERA
Pag. 138
Pag. 138
Pag. 137
Birra 0,5 Beer 0,5 67 cl 22 3/4 oz
Birra 0,4 Beer 0,4 50,3 cl 17 oz
Birra 0,4 Beer 0,4 51 cl 17 1/4 oz
Birra 0,2 Beer 0,2 28,7 cl 9 3/4 oz
Birra 0,5 Beer 0,5 69,8 cl 23 1/2 oz
Birra 0,4 Beer 0,4 50,6 cl 17 oz
cod. 1.33930
cod. 1.33920
cod. 1.33640
cod. 1.33650
cod. 1.33450
cod. 1.33440
Birra 0,3 Beer 0,3 37,5 cl 12 3/4 oz
Birra 0,25 Beer 0,25 31 cl 10 1/2 oz
Birra 0,3 Beer 0,3 39,2 cl 13 1/4 oz
Birra 0,2 Beer 0,2 26,8 cl 9 oz
cod. 1.33910
cod. 1.33900
cod. 1.33430
cod. 1.33420
MYBUSINESS SOLUTIONS
MALLES
Willy 30 38 cl - 13 oz Nonix 58 58 cl 19 3/4 oz
Willy 50 65,5 cl 22 1/4 oz
cod. 5.17220
cod. 4.80577
Nonix 29 29,4 cl 10 oz
Willy 40 48,5 cl 16 1/2 oz
Willy 20 28 cl - 9 1/2 oz
cod. 5.17210
cod. 1.20410
cod. 4.80575
cod. 1.20400 Willy 25 32,8 cl - 11 oz cod. 1.20390
40
NONIX
WI L LY
Pag. 136
Pag. 137
La forma a cono rovesciato e lo slargo subito sotto il bordo neutralizzano qualsiasi velleità di schiuma delle Bitter Ale e valorizzano la schiuma cremosa delle Stout.
La colonna biconica sale aprendosi verso il centro e poi chiude in testa. È un bicchiere impiegato per servire birre belghe o pils alle quali viene "decapitata" la schiuma con una spatola.
AN INVERTED CONE SHAPE AND THE UPPER BULGE JUST UNDER THE RIM PREVENT FOAMING IN BITTER ALES WHILE MAKING THE MOST OF THE CREAMY HEAD IN STOUTS.
ITS WALLS WIDEN TOWARDS THE MIDDLE AND THEN GET NARROW AT THE TOP. THIS GLASS IS COMMONLY USED TO SERVE BELGIAN BEERS OR PILS AFTER CUTTING THEIR HEADS OFF WITH A HEAD CUTTER.
TYPICAL MUGS MADE IN THICK GLASS, TO KEEP BEER AT CELLAR TEMPERATURE. HANDLE AVOIDS TO WARM IT UP BY CONTACT WITH YOUR HAND. THE SHAPE IS USUALLY CYLINDRICAL TO ENHANCE THE PERLAGE. SUITABLE FOR ALES AND PALE ALES IN PARTICULAR.
Cat. Pinta / Pint
Cat. Colonna biconica / Two-cone shaped
Cat. Boccale / Mug
Tipici boccali realizzati in vetro spesso, per conservare la temperatura di cantina. Il manico evita di riscaldare la birra. La forma è generalmente cilindrica per valorizzare il perlage. Adatto alle Ales e in particolare alle Pale Ales.
ADJUNCT LAGER - AMBER/RED ALE - AMBER/RED LAGER - AMERICAN PALE ALE (APA) - BALTIC PORTER -
AMBER/RED ALE - AMERICAN PALE ALE (APA) - BALTIC PORTER - BLACK ALE - BLONDE ALE - BOCK: red meat /
BLACK ALE - BLACK & TAN - BLONDE ALE - BROWN ALE: chicken and game / roast beef - CALIFORNIA COMMON/STEAM
chicken and game / Mexican cuisine - BROWN ALE: chicken and game / roast beef - CREAM ALE - CZECH PILSNER - DOPPELBOCK:
BEER - CREAM ALE - DARK WHEAT ALE - DOUBLE/IMPERIAL STOUT: creamy puddings - ENGLISH BITTER - ENGLISH
chicken and game, creamy puddings - ENGLISH BITTER - EURO DARK LAGER - EXTRA SPECIAL/STRONG BITTER (ESB) -
INDIA PALE ALE (IPA) - ENGLISH PALE ALE - EXTRA SPECIAL/STRONG BITTER (ESB) - IRISH DRY STOUT: oysters - IRISH
GERMAN PILSNER - IPA - IRISH DRY STOUT: oysters - IRISH RED ALE - KELLER BIER/ZWICKEL BIER - MAIBOCK/
RED ALE - MILK STOUT - OATMEAL STOUT - OLD ALE: young cheese / ripe cheese / roast beef - PORTER: young cheese / ripe
HELLES BOCK - MARZEN/OKTOBERFEST - MILK STOUT - OATMEAL STOUT - PORTER: young cheese / ripe cheese / roast
cheese / roast beef / fish / creamy puddings / fruit desserts - PUMPKIN ALE - RUSSIAN IMPERIAL STOUT - RYE BEER - SCOTCH
beef / fish / creamy puddings / fruit desserts - SCOTTISH ALE - STOUT: ripe cheese / fruit desserts - STRONG ALE: canapés - VIENNA
ALE/WEE HEAVY - STOUT: ripe cheese / fruit desserts - STRONG ALE: canapés - WINTER WARMER - WITBIER: fruit desserts.
LAGER - WITBIER: fruit desserts.
41
Wine Solution
MYBUSINESS SOLUTIONS
myBusiness 2016
The PROJECT SOLUZIONI INNOVATIVE ED IPER- FUNZIONALI PER UNO STILE CREATIVO ED EFFICACE I N N OVATIVE AN D H Y PER- FU N C TIO NAL SO LUTIO N S FO R A C R E ATIVE AN D DISTI N C TIVE ST Y LE
SERVING CREATIVITY
3
MYBUSINESS SOLUTIONS
1
3
2 1 | A R I A B E TA | 2 5 c l - 8 1 / 2 o z | h 6 2 m m - 2 1 / 2 ” | ø 11 2 m m - 4 1 / 2 ” | c o d . 2 . 3 5 6 8 2 | p .18 5 2| A R I A A L FA | 2 5 c l - 8 1 / 2 o z | h 70 m m - 2 3 /4” | ø 13 3 m m - 5 1 /4” | c o d . 2 . 3 5 6 8 3 | p .18 5 3 | Q U AT T R O S TA G I O N I 5 0 0 M L | 5 0 c l - 17 o z | c o d . 3 . 4 9 75 0 | p .19 9 4| F I D O 5 0 0 M L | 5 0 c l - 17 o z | c o d . 1.49210 | p. 2 01
2
3
FOR
EATING
A l le at i p er fet t i d el l ’«u n iq ue me a l», i v a s i Q u at t r o St a g ion i e Fido propongono solu z ion i a lter nat ive molto apprezzate p e r s e r v i r e i n s a l a t e e pi a t t i u n ic i id e a l i p e r i l t a ke aw ay, ga ra ntendo u na per fet t a conser va z ione g ra z ie a l la ch iu su ra er met ic a . L e nuove c oppet t e A r i a sono l a solu z ione c r e at iva per de s s er t a l c uc ch i a io, f i n ger fo od a l moment o d e l l ’a p e r i t i v o , c r e m e e m a c e d o n i e . Per fect allies of the «one course meal», the Quattro Stagioni and Fido jars come as a highly appreciated alternative to serve sa l a d s an d a l l-i n-on e d i sh e s t h at ar e i d ea l t o t a k e a way, by guaranteeing a per fect preservation through their tight seal. T h e n ew Ar i a cu ps ar e t h e u l t i m at e cr eat i ve sol ut i on to serve spoon dessert s, f inger foods to match an aperitif, cr eam s an d cu st ar d s an d f r u i t sa l a d s.
44
4
1
1 | Q U AT T R O S TA G I O N I 2 5 0 M L | 2 5 c l - 8 1 / 2 o z | c o d . 3 . 5 7 7 5 0 | p .1 9 9 2 | F I D O 2 0 0 M L | 2 0 c l - 6 3 /4 o z | c o d . 1. 413 6 0 | p . 2 01 3 | S W I N G 2 5 0 M L | 2 5 c l - 8 1 / 2 o z | c o d . 3 .14 7 3 0 | p .1 5 2
45
SERVING CREATIVITY
FOR
DRINKING
B er e i n u n c ont en it or e non c onven z ion a le più che u n a t enden za è d ivent at o u no st i le d i c on su mo. Per fet t i per sh a kera r e nel lo st e s s o c ont en it or e i n c u i si s er ve, va si e bot t i g l ie i n vet r o c on sent ono d i pr epa ra r e i n a nt ic ipo i c o ck t a i l e c on ser va rl i per fet t a ment e per i l c on su mo su l po st o o per i l t a ke away, ga ra nt endo u n a pr e s ent a z ione ad ef fet t o. Dr inking f rom unconvent ional cont ainers ha s become a consumption style rather than a fashionable trend. Per fect t o shake in the same cont ainer you u se t o ser ve, glass jars and bottles enable to prepare any cocktails i n a dva n ce an d t o per fect ly pr e ser ve t h em so a s cl i ent s can h ave t h em l at er ei t h er t o st ay or t o go, b y g u ar ant eei n g an i m pr e ssi ve pr e sent at i on .
1
MYBUSINESS SOLUTIONS
3 2 1 1
1 | Q U AT T R O S TA G I O N I C O N M A N I C O / W I T H H A N D L E 4 1 5 M L | 41, 5 c l - 14 o z | c o d . 3 . 57 76 8 | p .19 8 2 | Q U AT T R O S TA G I O N I 2 0 0 M L | 2 0 c l - 6 3 / 4 o z | c o d . 3 . 6 5 6 4 1 | p .19 8 3 | G I A R A 5 0 0 M L | 5 0 c l - 17 o z | c o d . 6 . 6 6 2 61 | p .15 2 4 | S W I N G 2 5 0 M L | 2 5 c l - 8 1 / 2 o z | c o d . 3 .1473 0 | p .15 2 5 | S W I N G 1 2 5 M L | 1 2 , 5 c l - 4 1 / 4 o z | c o d . 3 .14 7 3 3 | p .15 2
FOR
I l mu lt i-t a lento del c ont en itore d i vet ro si espr i me a nche come elemento d i decora z ione: i n e d i t o p o r t a f i o r i , c r e a t o r e d ’a m b i e n t e come por t aca ndele, scr ig no i n sol ito per pic col i ogget t i, prat ico seg naposto, bel lo e f u n z ion a le c ome r e c ipient e d i d i spen sa.
3 2
DECOR ATING
4
6
Gla ss cont ainers are mult i-t alent ed: the y can also be used as decorative elements such as unconvent ional f lower st and s, in st ant ambience c r e a t i n g c a n d l e h o l d e r s , u n c on v e n t i on a l jewel ca ses, convenient placeholders, smar t and nice cupboard cont ainers.
5 5
4 46
1 | Q U AT T R O S TA G I O N I 5 0 0 M L | 5 0 c l - 1 7 o z | c o d . 3 . 4 9 75 0 | p .19 9 2 | Q U AT T R O S TA G I O N I 2 5 0 M L | 2 5 c l - 8 1 / 2 o z | c o d . 3 . 57 75 0 | p .19 9 3 | Q U AT T R O S TA G I O N I 1 5 0 M L | 15 c l - 5 o z | c o d . 3 . 57 76 0 | p .19 9 4 | Q U AT T R O S TA G I O N I 2 0 0 M L | 2 0 c l - 6 3 / 4 o z | c o d . 3 . 6 5 6 4 1 | p .1 9 8 5 | S W I N G 2 5 0 M L | 2 5 c l - 8 1 / 2 o z | c o d . 3 .14 7 3 0 | p .15 2 6 | Q U AT T R O S TA G I O N I 4 0 0 M L | 4 0 c l - 1 3 1 / 2 o z | c o d . 3 . 6 5 6 4 2 | p .19 8
47
myBusiness 2016
Performance
PERFORMANCE
p.50
RES IST E N Z A / R E S I S TA N C E
p.56
SALVASPAZI O / E A S Y TO S TO C K
p.54
PREC IS ION E / P R E C I S I O N
p.60
PERFORMANCE
D NA C OLOR
48
49
myBusiness 2016
Performance
100% Lavabile in lavastoviglie 100% Dishwasher safe
Eco friendly
[It]
DNA Color è l’esclusiva tecnologia di colorazione che nasce dall’essenza stessa del vetro, dal suo DNA. [En]
PERFORMANCE
DNA Color is the exclusive coloring technology which stems from the ultimate essence of glass itself, from its very DNA.
[It]
Per tutta la vita dei prodotti, il colore è resistente ai lavaggi in lavastoviglie, agli urti e alle scheggiature. Rimangono inoltre inalterate le proprietà tipiche del vetro come brillantezza, trasparenza, riciclabilità e igienicità. [En]
For their whole life cycle, glassware items keep proving colour fastness against washing in the dishwasher, impacts and chipping. The typical characteristics of glass such as brightness, transparency, recyclability and hygiene also remain unchanged.
50
51
myBusiness 2016
Performance
COLLEZIONI / COLLECTIONS
COLLEZIONI / COLLECTIONS
Cassiopea
Arches & Naos
3 3 cl p . 10 5
A rc he s Acq u a / Wa te r p . 1 1 1 A met is ta A met hys t
Diamond C ooler p . 10 7
On ice Ony x
Rock Pur ple
Na o s Acq u a / Wa te r p . 1 1 1
Ca nd y Bl u e
Ca ndy P ink
Nettuno
Murano
Bl u e D.O.F. p . 1 1 4
Bi b i ta / Lo ng d ri nk p . 1 1 5
Bl u e Acq u a / Wa te r p . 1 1 4
Fores t G reen*
Candy Lim e
Acq u a / Wa te r p . 1 1 5
D.O. F. p . 10 7 Acq ua / Water p. 107
O cean Blue
Bl u e
Cobalto
C oppa des s ert jr Jr des s ert bowl p. 186 Sot topia t to C harger pla te p . 157/188
Rock Bar Lounge Lo ng Dri nk p . 1 2 1 Ice
PERFORMANCE
Pe a c h
Ro c ks p . 1 2 1
Mint
* Colore non disponibile per Diamond Sottopiatto. Colour not available for Diamond Charger Plate.
Zeno
Lilla/ Lilac A z z u rro S ky Bl u e
Acq u a / Wa te r p . 1 3 3
Pulsar C ooler p . 110
Verde / Gre e n
Roc k Pur ple Fores t G reen
D.O. F. p . 110 Acq ua / Water p. 110
O cean Blue
Bahia Go-go p. 187
Quattro Stagioni 415
D e sse rt Ice c re a m p . 1 8 7 41,5 ml p. 198
Bl u e
52
L i g ht Bl u e
53
myBusiness 2016
Performance
S A LV A S P A Z I O / E A S Y T O S T O C K
COLLEZIONI / COLLECTIONS Impilabilità / Stackability
Regolo
Colosseo
Ca l i ce 2 7,1 c l Ste m 9 1 /4 oz p . 9 6
Acq u a / Wa te r p . 9 6
Ca l i ce 2 2 , 7 c l Ste m 7 3 /4 oz p . 9 6
Vi no / Wi ne p . 9 6
[It]
Rock Bar / Rock Bar Lounge
I prodotti impilabili offrono la massima praticità d’uso: ottimizzano lo spazio di stivaggio e sono facilmente trasportabili. Un’accurata progettazione del design garantisce una sovrapponibilità ottimale, riducendo il rischio di rottura.
Su p e r Co o l e r p . 1 2 0
J u i ce p . 1 2 0
Co o l e r p . 1 2 0
One shot p . 1 2 0 / 1 4 2
Lo ng d ri nk p . 1 2 0/1 2 1
Slim p. 120
D.O.F. p . 1 2 0
Bre a kfa st p . 1 2 0
Ro c ks p . 1 2 0/1 2 1
Lyon
[En]
Nonix
20 cl p. 135
Stackable products offer utmost convenience when it comes to use: they optimize storage room and are easily transportable. A thorough designing phase guarantees the optimal stackability by thus minimizing the risk of breakage.
16 cl p. 135
58 cl p. 136
Co p p etta 8 , 5 B owl 8 , 5 p . 1 3 5 / 1 8 2
29 cl p. 136
I nsa l a ti e ra 1 7 B owl 1 7 p . 1 7 2 / 1 8 2
Ta z za 2 8 c l Cu p 2 8 c l p . 1 7 3 / 1 9 5
Co p p etta 1 4 B owl 1 4 p . 1 7 2 / 1 8 2
Ta z za 2 2 c l Cu p 2 2 c l p . 1 7 3 / 1 9 5
Co p p etta 1 0 B owl 1 0 p . 1 7 2 / 1 8 2
Ta z za 1 3 c l Cu p 1 3 c l p . 1 7 3 / 1 9 5
PERFORMANCE
Performa
Mr Chef
[It]
Sono firmati Bormioli Rocco i best seller Rock Bar, il bicchiere più performante della propria categoria, che garantisce un'impilabilità sicura fino a 16 bicchieri; Regolo e Colosseo, calici perfetti per la ristorazione collettiva; Mr Chef e Pompei, le coppe indispensabili in una cucina professionale. [En]
Here you are the best sellers by Bormioli Rocco: Rock Bar, the best performing glasses in their category, ensuring a safe stackability up to 16 glasses; Regolo and Colosseo, the perfect stem glasses for the food service; Mr Chef and Pompei, the must-have bowls in a professional kitchen.
I nsa l a ti e ra 3 0 S a l a d b owl 3 0 p . 1 78
Co p p etta 1 4 Sm a l l b owl 1 4 p . 1 78
I nsa l a ti e ra 2 6 S a l a d b owl 2 6 p . 1 78
Co p p etta 1 1 Sm a l l b owl 1 1 p . 1 78
Co p p a 2 2 B owl 2 2 p . 1 78
Co p p etta 9 Sm a l l b owl 9 p . 1 78
Co p p a 1 7 B owl 1 7 p . 1 78
Pompei I nsa l a ti e ra 2 6 S a l a d b owl 2 6 p . 1 8 1
Co p p etta 1 4 Sm a l l b owl 1 4 p . 1 8 1
I nsa l a ti e ra 2 3 S a l a d b owl 2 3 p . 1 8 1
Co p p etta 1 2 Sm a l l b owl 1 2 p . 1 8 1
I nsa l a ti e ra 2 0 S a l a d b owl 2 0 p . 1 8 1
Co p p etta 1 0, 5 Sm a l l b owl 1 0, 5 p . 1 8 1
I nsa l a ti e ra 1 7 S a l a d b owl 1 7 p . 1 8 1
Co p p etta 8 Sm a l l b owl 8 p . 1 8 1
Milky Mu g 34 p. 1 94 Mu g 25 p. 1 94
Co p p etta 6 Sm a l l b owl 6 p . 1 8 1
54
55
myBusiness 2016
Performance
R E S I S T E N Z A / R E S I S TA N C E
COLLEZIONI / COLLECTIONS Vetro temperato Tempered Glass
New Kalix Bu rg u nd y p . 9 3 G o b l et p . 9 3 Acq u a / Wa te r p . 9 3 Vi no / Wi ne p . 9 3
Il processo di tempera consiste nel sottoporre il vetro ad uno shock termico: da una temperatura di circa 600 °C il prodotto viene rapidamente raffreddato. Questo sbalzo termico repentino consente alle molecole di congiungersi, fornendo al vetro elevata resistenza agli shock termici e meccanici. [En]
[It]
Il vetro temperato Bormioli Rocco è 2,5 volte più resistente rispetto al vetro non temperato ed è in grado di garantire un elevato livello di affidabilità. [En]
Tempered glass by Bormioli Rocco is 2.5 times more resistant than non-tempered glass and can guarantee the highest degree of reliability.
Tempered glass is obtained from glass that has been undergoing a thermal shock: glass is quickly cooled down after reaching a temperature of about 600 °C. Such a sudden thermal shock allows the molecules to join by thus providing the glass with the utmost resistance to both thermal and mechanical shocks.
Ca l i ce 4 1 , 5 c l Ste m 1 4 oz p . 9 3 Ca l i ce 3 8 c l Ste m 1 2 3 /4 oz p . 9 3 Ca l i ce 3 4 c l Ste m 1 1 1 / 2 oz p . 9 3 Fl u te p . 9 3
New Dulcinea Bu rg u nd y p . 9 1 Acq u a / Wa te r p . 9 1 Vi no / Wi ne p . 9 1 Fl u te p . 9 1
New Sara Bu rg u nd y p . 9 1 Acq u a / Wa te r p . 9 1 Vi no / Wi ne p . 9 1 Fl u te p . 9 1
Regolo Ca l i ce 2 7,1 c l Ste m 9 1 /4 oz p . 9 6
Colosseo Acq u a / Wa te r p . 9 6
Ca l i ce 2 2 , 7 c l Ste m 7 3 /4 oz p . 9 6
Vi no / Wi ne p . 9 6
Onyx
New Cerveza
Acq u a / Wa te r p . 9 8
Ca l i ce 2 9, 5 c l Ste m 1 0 oz p . 1 0 1
Vi no / Wi ne p . 9 8
56
PERFORMANCE
[It]
57
myBusiness 2016
Performance
Murano C ollez ione com pl eta a pagina 115 See com p lete collection on page 115
New Kalix
Rock Bar & Rock Bar Lounge Col lez ion e completa a pagin a 119 See complete collection on page 119
Bodega
COLLEZIONI / COLLECTIONS
Vega C ollezion e completa a pagin a 127 See complete collection on page 127
Perugia
C ollez ione compl eta a pagina 92
Col lez ion e completa a pagin a 128
C ollezion e completa a pagin a 134
See complete collection on page 92
See complete collection on page 128
See complete collection on page 134
Siena
Saboya
Lyon
C ollez ione com pl eta a pagina 134
Col lez ion e completa a pagin a 134
C ollezion e completa a pagin a 135
See com p lete collection on page 134
See complete collection on page 134
See complete collection on page 135
Habana C ollez ione com pl eta a pagina 135 See com p lete collection on page 135
Newhobs New h obs 4 8 cl p. 135
Nonix
Piatto Pizza
Venere White
Co l l ez i o ne co m p l eta a p a g i na 162
Co l l ez i o ne co m p l eta a p a g i na 165
S e e co m p l ete collection on page 162
S e e co m p l ete collection on page 165
Prometeo
Parma
Co l l ez i o ne co m p l eta a p a g i na 167
Co l l ez i o ne co m p l eta a p a g i na 170
Parma Rectangular
S e e co m p l ete collection on page 167
S e e co m p l ete collection on page 170
Performa
Toledo
Mr Chef
Co l l ez i o ne co m p l eta a p a g i na 171
Co l l ez i o ne co m p l eta a p a g i na 174
Co l l ez i o ne co m p l eta a p a g i na 177
S e e co m p l ete collection on page 171
S e e co m p l ete collection on page 174
S e e co m p l ete collection on page 177
Viva
Pompei
Eclissi
Collezione completa a p a g i na 179
Co l l ez i o ne co m p l eta a p a g i na 180
Co l l ez i o ne co m p l eta a p a g i na 182
S e e co m p l ete collection on page 179
S e e co m p l ete collection on page 180
S e e co m p l ete collection on page 182
Dots Kaleido Cube
Easy Bar
Ronda S otto p i a tto Cha rg e r p l a te p . 160 Ste a k P l a te p . 160
C ollez ione com pl eta a pagina 136 See com p lete collection on page 136
See complete collection on page 136
Cibeles
Viva
Vino / W in e p. 135
2 7 cl p. 135
Viva Mu g p . 191
Tubos V ip p . 136
58
Carajillo Bombom p. 142
S e e co m p l ete collection on page 169
C ollezion e completa a pagin a 136
p . 190
CaĂąa
Co l l ez i o ne co m p l eta a p a g i na 169
PERFORMANCE
COLLEZIONI / COLLECTIONS
Co l l ez i o ne co m p l eta a p a g i na 190
Icon Ico n p . 191
S e e co m p l ete collection on page 190
Ico n Whi te p . 194
Ypsilon
Oslo
Co l l ez i o ne co m p l eta a p a g i na 191
Co l l ez i o ne co m p l eta a p a g i na 191
S e e co m p l ete collection on page 191
S e e co m p l ete collection on page 191
Ypsilon Brio
Milky
Co l l ez i o ne co m p l eta a p a g i na 193
Co l l ez i o ne co m p l eta a p a g i na 194
S e e co m p l ete collection on page 193
S e e co m p l ete collection on page 194
59
myBusiness 2016
Performance
PRECISIONE / PRECISION
COLLEZIONI PRINCIPALI / MAIN COLLECTIONS* Linea di grammatura MID MID Gauge Mark
Premium
Electra
p. 71
p. 68 La rg e Med ium Sm a ll Flute
[It]
Per garantire ai professionisti della ristorazione una mescita ottimale, gli articoli a ciò destinati vengono muniti di un’apposita taratura, garanzia di qualità e di efficienza del servizio, certificata secondo la Direttiva Europea 2004/22/CE (MID).
XL 3 4 6 11
0,25 L 0,2 L 0,1 L 0,1 L
Riserva
0,2 L 0,1 L 0,2 L 0,2 L 0,1 L
Prosecco
p . 78
p. 101
Bord ea ux 0,1 L Ba rolo 0,1 L Deg usta zion e/W in e ta st in g
0,1 L
Flut t ino
0,1 L
[En]
Palladio
Professional
p. 88
p. 101 Flut t ino
Bir ra 0,4 l / Beer 0.4 l Bir ra 0,3 l / Beer 0.3 l Bir ra 0,2 l / Beer 0.2 l
0,1 L
Executive
Harmonia
p. 99
p. 88
Bir ra 0,4 l / Beer 0.4 l Bir ra 0,3 l / Beer 0.3 l Bir ra 0,2 l / Beer 0.2 l
0,4 L 0,3 L 0,2 L
Al passo con il crescente affermarsi del servizio al calice e al bicchiere di vini, birre e altre bevande, una tendenza sempre più consolidata, Bormioli Rocco espande la sua offerta di articoli con linea di grammatura MID, per essere ancora più vicino alle esigenze del professionista della ristorazione. [En]
Serving wine, beer, and other beverages by the glass is becoming increasingly popular. To keep the pace with this trend Bormioli Rocco now enlarges its collection of MID Directive complying stamped and lined glassware in order to be even closer to the needs of catering professionals.
P inta / P int 0,4 L Bir ra 0,3 l / Beer 0.3 l
0,2 L
Cortina
0,3 L
Willy
p. 131
p. 137
Bib ita / Long d r in k Acq ua / Wa ter
Aquaria Ca ra f fa / J u g p . 1 4 9 1 ,1 l 0,75 l
0,4 L 0,3 L 0,2 L
p. 128
p. 120
[It]
Bir ra 0,4 l / Beer 0.4 l Bir ra 0,3 l / Beer 0.3 l Bir ra 0,2 l / Beer 0.2 l
Sestriere
Rock Bar Rocks
0,4 L 0,3 L 0,2 L
PERFORMANCE
To guarantee optimal serving to the restaurants and catering professionals, all items are provided with suitable stamping and lining in compliance with Measuring Instruments Directive 2004/22/EC (MID), a guarantee of top q uality and efficiency in service.
1 L 0,5 L
0,2 L 0,2 L
0,25 l 0,2 l
0,25 L 0,2 L
Ypsilon Ca ra f fa / J u g p . 1 4 9 1 ,0 l 0,5 l 0,25 l
1 L 0,5 L 0,25 L
* Le immagini sono puramente indicative, hanno il solo scopo di presentare il prodotto. All'interno del catalogo sono presenti le collezioni complete grammate MID. All images used are for illustrative purposes only. Inside the catalogue there are the complete collections of MID gauge items.
60
61
myBusiness 2016
PRODUCTS INDEX
[102]
BICCHIERI / TUMBLERS Exc l u s i ve 105 106 106 111 111 112 112 114 115 116 117 117 117
Cassiopea Diamond Pulsar Arches Naos Officina1825 Romantic Nettuno Murano Giove Satin Electra Premium Aurum
[154]
DI NNE RWAR E
Ca s u a l Di n i n g
[064]
CALICI / STEMWARE E xclusive 067 Electra 070 Premium 074 Aurum Cas ual Dinin g 077 080 081 084 087 087 088 088
Riserva Inventa Fiore Ypsilon Diamante Restaurant Palladio Harmonia
Every Day 090 091 091 092 096 096 097 098 098 098 099 100 100 100 101 101 101 101 101
62
Verso New Dulcinea New Sara New Kalix Regolo Colosseo Globo Eco Onyx Astoria Executive Ale Snifter Abbey New Cerveza Jazz Professional Prosecco Calypso
119 119 124 125 125 126 127 127 128 128 128 128 128 129
Rock Bar Rock Bar Lounge Essenza Luna Cometa Ypsilon Vega New Kalix Bodega Sestriere Fiore Riserva Aere Ceralacca
Cortina Gina Caravelle Zeno Perugia Siena Saboya Lyon Habana Cibeles Viva Newhobs Caña Tubos Nonix New Pilsner Willy Baviera Malles Stern
Q UATTR O STAGIO N I
S ottop i a tti e p i a tti p or ta ta Cha rger & S er v i ng Pl a tes [139]
SPECIA L IST 140 141 143 144 145
Cocktails Liquori/Liqueurs Whisky Distillati/Spirits Decanter da liquori Decanters for spirits
157 158 159 159 160 160 160
Diamond Inca Parma Parma Rectangular Toledo Ronda Steak
Piatti Pizza / Pizza Plates 162 Piatti Pizza Collezioni Piatti Di nner wa re Col l ecti ons
Eve ry D a y 131 132 133 133 134 134 134 135 135 135 135 135 136 136 136 136 137 137 138 138
[196]
165 167 169 170 171 174
Venere White Prometeo Parma Rectangular Parma Performa Toledo
DECANTER, CARAFFE E BOTTIGLIE / DECANTERS, PITCHERS AND BOTTLES Aurum Electra Loto Capitol Premium Ypsilon Aquaria Aura Misura pz Bistrot Kufra Viva Rolly Sangria Moresca Swing Giara Oxford Officina1825 Romantic
DESSE RT 185 186 186 186 186 186 187 187 187 187 187 187 188 188
Aria Diamond Primavera Jerba Ypsilon Croque Fortuna Rock Bar Bahia Gelato Alaska Acapulco Diamond Inca [200]
[189]
FIDO
HOT DR I NK
201 Fido
190 190 190 190 191 191 191 191 192 192 193 194 194 194 194 195
[146]
148 148 148 148 148 149 149 149 150 150 151 151 151 151 151 152 152 152 153 153
198 Quattro Stagioni [184]
Kaleido Dots Cube Easy Bar Icon Viva Ypsilon Oslo Diamond Caffeino Ypsilon Brio Milky Icon White Toledo Parma Performa
PRODUCTS
INDICE PRODOTTI
Indice prodotti / Products Index
[176]
C OP P E / BOWLS 177 179 180 182 182 182 182 183 183 183
Mr Chef Viva Pompei Eclissi Lyon Performa Parma Toledo Prometeo Venere White
[202]
AR R E DO TAVO L A TA BLE ACCESSOR I ES 203 Lucilla 204 Ypsilon multicolor 205 Vasi da fiore Flower vase 205 Posaceneri/Ashtray 205 Portaghiaccio Buckets
63
CALICI STEMWAR E E xc lu si ve
76
C asu al di ni ng
89
Eve ry day
PRODUCTS
66
64
65
Calici / Stemware
E XCLUSIVE
Electra
[a] TAGLI O LA S ER / LA S ER C UT T I N G Assicura bordi sottili in grado di esaltare la percezione di qualità dei vini e di ottimizzarne la degustazione
[a-b]
For thin rims that enhance the perception of wine qualities and elevate the tasting experience [b] S P ES S ORI S OT T I LI / REDUC ED T H I C KN ES S Ottimale distribuzione del vetro al bevente e lungo le pareti Excellent distribution of glass around the rim and along the sides [c]
[c] STA R GLA S S L’innovativa composizione chimica - esclusiva di Bormioli Rocco - che consente di ottenere un vetro di elevata purezza e trasparenza Bormioli Rocco’s innovative and exclusive chemical composition that produces an ultra-clear, highly transparent glass [d] GA M B O ST I RATO / P ULLED ST EM Ottenuto da un'unica goccia di vetro, grazie ad un particolare sistema di trazione, garantisce eleganza delle forme, massima resistenza e flessibilità
[d]
A particular process whereby the stem is pulled from the same gob of molten glass as the bowl ensures elegant shapes, ultra-high strength and flexibility [e] X LT [e]
L’esclusivo trattamento rinforzante che irrobustisce il gambo e lo protegge nel tempo The exclusive reinforcing treatment that strengthens the stem and protects it over time A S S OC I A ZI ON E I TA LI A N A S OM M ELI ER S OM M ELI ER I TA LI A N A S S OC I AT I ON In collaborazione con Associazione Italiana Sommelier In partnership with Sommelier Italian Association
[It]
Electra è la collezione completa nata per soddisfare concretamente le richieste del ristoratore più esigente. Il design moderno è ideale per un’apparecchiata elegante e contemporanea e la particolare forma a doppio cono contrapposto assicura una corretta ossigenazione dei vini ed un coerente sviluppo delle componenti olfattive. Le caratteristiche tecniche di Electra rispondono alle più precise esigenze di funzionalità e praticità: l’innovativo materiale Star Glass offre brillantezza e neutralità del colore del vetro e l’esclusivo trattamento XLT, inalterabile nel tempo, garantisce elevate prestazioni in termini di resistenza all’uso, agli urti e ai lavaggi in lavastoviglie industriale.
PRODUCTS
66
[En]
Electra is a complete collection designed to fully satisfy the most demanding restaurant managers. The modern lines are ideal for elegant contemporary table settings and the original double cone shape ensures adequate oxidation and coherent perception of the aromatic components. The technical characteristics of the Electra line comply with the most exacting requirements as to functional and practical use: the innovative material, Star Glass, contributes brilliance and neutral colour; the exclusive and timeless XLT treatment extends the resistance to use, impact and washing in industrial dishwashers. 67
myBusiness 2016
Calici / Stemware
Electra
Xl
Electra
Large
Med i um
Sm a l l
C ool er
Lon g Dri n k
D.O. F.
D ecanter*
* Articolo in vetro cristallino / Item made of non-lead crystal glass
Ele c t ra C ool er
Ele c t ra Lon g Dri n k
Ele c t ra D.O. F.
Ele c tra D ecanter*
43 cl - 14 1/2 oz h 145 mm - 5 3/4” Ø 76 mm - 3” B6 K4 - Q.P. 120
39 cl - 13 1/4 oz h 129 mm - 5” Ø 76 mm - 3” B6 K4 - Q.P. 140
38 cl - 12 3/4 oz h 100 mm - 4” Ø 84 mm - 3 1/4” B6 K4 - Q.P. 144
161 cl - 54 1/2 oz h 211 mm - 8 1/4” Ø 185 mm - 7 1/4” B1 K4 - Q.P. 96
cod. 1.92346
cod. 1.92345
cod. 1.92344
cod. 1.92347
Vini consigliati / Recommended wines
68
Xs
Fl ute
Elec tra Xl
El ec t ra Large
El e ct ra Med i um
El e ct ra Sm a l l
65 cl - 22 oz h 240 mm - 9 1/2” Ø 102 mm - 4” B6 K4 - Q.P. 48
55 cl - 18 1/2 oz h 230 mm - 9” Ø 95 mm - 3 3/4” B6 K4 - Q.P. 64
44 cl - 15 oz h 216 mm - 8 1/2” Ø 87 mm - 3 1/2” B6 K4 - Q.P. 64
35 cl - 11 3/4 oz h 205 mm - 8” Ø 83 mm - 3 1/4” B6 K4 - Q.P. 72
cod. 1.92342
cod. 1.92352 0,25 L cod. dec. 230
cod. 1.92351 0,20 L cod. dec. 129
cod. 1.92341 0,1 L cod. dec. 128
Elec tra Sup er
El ec t ra Xs
El e ct ra Fl ute
44 cl - 15 oz h 186 mm - 7 1/4” Ø 87 mm - 3 1/2” B6 K4 - Q.P. 80
19 cl - 6 1/2 oz h 160 mm - 6 1/4” Ø 67 mm - 2 3/4” B6 K4 - Q.P. 140
23 cl - 7 3/4 oz h 235 mm - 9 1/4” Ø 62 mm - 2 1/2” B6 K4 - Q.P. 80
cod. 1.92348
cod. 1.92349
cod. 1.92343 0,1 L cod. dec. 128
[p.68] X L
[p.68] LA RGE
[p.68] M EDI UM
Barolo Amarone della Valpolicella Pommard Rioja Gran Reserva
Chianti Classico Montepulciano d’Abruzzo Margaux Ribera del Duero
Collio Friulano Chablis Mosel Riesling Napa Valley Chardonnay
[p.68] S M A LL
[p.68] S UP ER
[p.68] XS
Alto Adige Sauvignon Sancerre Albarino di Rias Baixas Marlborough Sauvignon Blanc
Multiuso Multipurpose
Soave Classico Bourgogne Aligoté Franken Sylvaner Vinho Verde
PRODUCTS
Sup e r
[p.68] FLUT E Prosecco Blanquette de Limoux Cava Sekt
69
myBusiness 2016
Calici / Stemware
Premium
Premium
[a] TAG L IO L A SER / L A SER CUTTING Assicura bordi sottili in grado di esaltare la percezione di qualità dei vini e di ottimizzarne la degustazione
[a-b]
For thin rims that enhance the perception of wine qualities and elevate the tasting experience [b] SPESSOR I SOTTIL I R EDUCED THICK NESS Ottimale distribuzione del vetro al bevente e lungo le pareti Excellent distribution of glass around the rim and along the sides
[c]
[c] STA R G L A SS
N .X L
N .2
N .3
N.4
N .6
N .9
N .10
N.11
Pre mi u m N .X L
Pre mi u m N .2
Pre mi u m N .3
Pre m ium N .4
83 cl - 28 oz h 255 mm - 10” Ø 108 mm - 4 1/4” B6 K2 - Q.P. 30
38,5 cl - 13 oz h 226 mm - 9” Ø 81 mm - 3 1/4” B6 K2 - Q.P. 72
26 cl - 8 3/4 oz h 245 mm - 9 3/4” Ø 78 mm - 3” B6 K2 - Q.P. 60
67,5 cl - 22 3/4 oz h 225 mm - 8 3/4” Ø 108 mm - 4 1/4” B6 K2 - Q.P. 40
cod. 1.91491 0,2 L cod. dec. 129
cod. 1.70031
cod. 1.70061 0,1 L cod. dec. 128
cod. 1.70011 0,2 L cod. dec. 129
Pre mi u m N .6
Pre mi u m N .9
Pre mi u m N .10
Pre mium N .11
60 cl - 20 1/4 oz h 238 mm - 9 1/2” Ø 95 mm - 3 3/4” B6 K2 - Q.P. 64
29 cl - 9 3/4 oz h 182 mm - 7 1/4” Ø 75 mm - 3” B6 K4 - Q.P. 100
47 cl - 15 7/8 oz h 233 mm - 9 1/4” Ø 86 mm - 3 1/2” B6 K2 - Q.P. 64
33 cl - 11 1/4 oz h 219 mm - 8 1/2” Ø 78 mm - 3” B6 K2 - Q.P. 80
cod. 1.70041 0,2 L cod. dec. 129
cod. 1.70081
cod. 1.70181
cod. 1.70191 0,1 L cod. dec. 128
L’innovativa composizione chimica - esclusiva di Bormioli Rocco - che consente di ottenere un vetro di elevata purezza e trasparenza Bormioli Rocco’s innovative and exclusive chemical composition that produces an ultra-clear, highly transparent glass [d] GA MBO STIR ATO / PUL L ED STEM Ottenuto da un'unica goccia di vetro, grazie ad un particolare sistema di trazione, garantisce eleganza delle forme, massima resistenza e flessibilità
[d]
A particular process whereby the stem is pulled from the same gob of molten glass as the bowl ensures elegant shapes, ultra-high strength and flexibility A SSOCIA Z IONE ITA L IA NA SOMMEL IER SOMMEL IER ITA L IA N A SSOCIATION In collaborazione con Associazione Italiana Sommelier
[It]
Premium è la storica collezione completa nata dall’esclusiva collaborazione con l'Associazione Italiana Sommelier (AIS), seguendo la regola d’oro "Ad ogni vino il suo calice". Grazie al contributo dei migliori professionisti AIS la linea abbina ad ogni varietà di vino e distillato una forma specifica di calice, studiato per esaltarne qualità e performance. A completare il profilo d’eccellenza della linea è l’impiego dell’innovativo vetro Star Glass, che garantisce un’ottimale percezione visiva del vino grazie all’elevato livello di purezza e neutralità di colore.
70
[En]
Premium is the timeless and complete collection created with the exclusive collaboration of AIS, the Sommelier Italian Association, of that follows the golden rule of “A glass for each wine”. The finest AIS experts designed the line, associating a specific shape and design to each type of wine and distilled beverage. The line’s “profile of excellence” is enhanced by use of innovative Star Glass, the perfect clarity and neutral colour of which favour excellent visual perception of wine.
PRODUCTS
In partnership with Sommelier Italian Association
71
myBusiness 2016
Calici / Stemware
Premium
Premium
D ecanter N ° 0** s en za s upporto w i th out s upport
D ecanter G amma*
D ecanter N°0** con s upporto w i th s upport
* Articolo in vetro sodico-calcico / Item made of soda lime glass ** Articolo in vetro cristallino / Item made of non-lead crystal glass
N.1 4
N .1 5
F
Pre mi u m D ecanter G amma*
Pre mi u m D ecanter N ° 0 s en za s upporto** w i th out s upport**
Pre mi u m D ecanter N ° 0 con s upporto** w i th s upport**
160 cl - 54 oz h 211 mm - 8 1/4” SR1 K3 - Q.P. 60
193 cl - 65 1/4 oz h 240 mm - 9 1/2” Ø 216 mm - 8 1/2” SR1 K2 S - Acc.- Q.P. 42
193 cl - 65 1/4 oz h 240 mm - 9 1/2” Ø 216 mm - 8 1/2” SR1 K2 - Q.P. 42
cod. 1.70450
cod. 1.70170
cod. 1.70340
Acq u a nat u rale St ill wate r
72
Acq ua f r i z za nte Sp a r k l i n g wa ter
Prem iu m N .14
Pre m iu m N.1 5
Pre m iu m F
44 cl - 15 oz h 216 mm - 8 1/2” Ø 87 mm - 3 1/2” B6 K4 - Q.P. 64
55 cl - 18 1/2 oz h 230 mm - 9” Ø 95 mm - 3 3/4” B6 K4 - Q.P. 64
64,5 cl - 21 3/4 oz h 162 mm - 6 1/2” Ø 108 mm - 4 1/4” B6 K2 - Q.P. 50
cod. 1.92201
cod. 1.92211
cod. 1.70071
Prem iu m Acq ua nat u rale St i l l wa te r
Pre m iu m Acq ua f r i z za nte Spa r k l i n g wa ter
40 cl - 13 1/2 oz h 105 mm - 4 1/4” Ø 83 mm - 3 1/4” B6 K4 - Q.P. 144
43 cl - 14 1/2 oz h 105 mm - 4 1/4” Ø 85 mm - 3 1/4” B6 K4 - Q.P. 144
cod. 1.91851
cod. 1.91861
[p.71] X L
[p.71] N ° 2
[p.71] N ° 3
Brunello di Montalcino Barolo Gevrey-Chambertin Ribera del Duero
Chianti Classico Saint-Emilion Oregon Pinot Noir Montepulciano d’Abruzzo
Champagne Franciacorta Cava Blanquette de Limoux
[p.71] N°4
[p.71] N ° 6
[p.71] N ° 9
Bolgheri Sassicaia Margaux Dao Mendoza Malbec
Verdicchio dei Castelli di Jesi Pessac-Léognan Vermentino di Gallura Rìas Baixas Albariño
Calice da degustazione Wine tasting stem
[p.71] N ° 1 0
[p.71] N ° 1 1
[p.72] N ° 1 4
Barbera d’Alba Beaujolais Village Sangiovese di Romagna Alsace Pinot Noir
Collio Sauvignon Pouilly-Fumé Rheinghau Riesling Condrieu
Salento Rosato Anjou Rosé Bellet Rosé Garda Chiaretto
[p.72] N ° 1 5
[p.72] F
Vino Nobile di Montepulciano Volnay Paarl Pinotage Uruguay Tannat
Cognac Bas Armagnac Rum Islay Whisky
PRODUCTS
Vini consigliati / Recommended wines
73
myBusiness 2016
Calici / Stemware
Aurum
Aurum
[a] TAG L IO L A SER / L A SER CUTTING Assicura bordi sottili in grado di esaltare la percezione di qualità dei vini e di ottimizzarne la degustazione
[a-b]
For thin rims that enhance the perception of wine qualities and elevate the tasting experience [b] SPESSOR I SOTTIL I R EDUCED THICK NESS Ottimale distribuzione del vetro al bevente e lungo le pareti Excellent distribution of glass around the rim and along the sides
[c]
Magn um
Vi n o ros s o Red w i n e
Fl ute
Acqua Water
[c] STA R G L A SS
Burgun der
Vi no bianco White wine
L’innovativa composizione chimica - esclusiva di Bormioli Rocco - che consente di ottenere un vetro di elevata purezza e trasparenza Bormioli Rocco’s innovative and exclusive chemical composition that produces an ultra-clear, highly transparent glass [d] GA MBO STIR ATO / PUL L ED STEM Ottenuto da un'unica goccia di vetro, grazie ad un particolare sistema di trazione, garantisce eleganza delle forme, massima resistenza e flessibilità
[d]
A particular process whereby the stem is pulled from the same gob of molten glass as the bowl ensures elegant shapes, ultra-high strength and flexibility
C araffa** Jug**
[It]
Una collezione completa, dal design tradizionale ed elegante, realizzata nell’innovativo vetro Star Glass, per valorizzare il profilo della migliore tradizione enogastronomica italiana grazie all’esclusivo connubio tra la perfetta armonia delle forme e la praticità d’uso.
74
[En]
Aurum is a complete collection in an elegantly traditional style. It is made of innovative Star Glass to complement the best of traditional Italian wines and cuisine with an exclusive combination of harmonious forms and practicality.
Au ru m Magn um
Au ru m Vi n o ros s o Red w i n e
Au ru m Burgun der
Au rum Vi n o bianco Wh i te wine
60 cl - 20 1/4 oz h 235 mm - 9 1/4” Ø 98 mm - 3 7/8” B6 K2 - Q.P. 48
52 cl - 17 1/2 oz h 225 mm - 8 7/8” Ø 93 mm - 3 5/8” B6 K2 - Q.P. 64
43 cl - 14 1/2 oz h 213 mm - 8 3/4” Ø 89,5 mm - 3 1/2” B6 K2 - Q.P. 64
35 cl - 11 3/4 oz h 203 mm - 8” Ø 83 mm - 3 1/4” B6 K2 - Q.P. 72
cod. 1.80851
cod. 1.80841
cod. 1.80831
cod. 1.80821
Au ru m Fl ute
Au ru m Acqua Water
Au rum C ara ffa** J ug**
23 cl - 7 3/4 oz h 235 mm - 9 1/4” Ø 68 mm - 2 5/8” B6 K2 - Q.P. 96
37 cl - 12 1/2 oz h 95 mm - 3 3/4” Ø 82,5 mm - 3 1/4” B6 K2 - Q.P. 162
150 cl - 50 3/4 oz h 300 mm - 11 3/4” Ø 115 mm - 4 1/2” CT6 - Q.P. 108*
cod. 1.80811
cod. 1.80802
cod. 1.80860
PRODUCTS
* Etichettato al pezzo / Individually labeled ** Articolo in vetro sodico-calcico / Item made of soda lime glass
75
Calici / Stemware
CASUAL DINING
Riserva [a-b]
[a] TAGLI O LA S ER / LA S ER C UT T I N G Assicura bordi sottili in grado di esaltare la percezione di qualità dei vini e di ottimizzarne la degustazione For thin rims that enhance the perception of wine qualities and elevate the tasting experience [b] STA R GLA S S L’innovativa composizione chimica - esclusiva di Bormioli Rocco - che consente di ottenere un vetro di elevata purezza e trasparenza Bormioli Rocco’s innovative and exclusive chemical composition that produces an ultra-clear, highly transparent glass A S S OC I A ZI ON E I TA LI A N A S OM M ELI ER S OM M ELI ER I TA LI A N A S S OC I AT I ON In collaborazione con Associazione Italiana Sommelier In partnership with Sommelier Italian Association Vi n i bi an ch i f l o re al i Fl owe r y wh i te wi n e s
[It]
Vi n i ros s i frut ta t i Fr u i t y red w i n es
[En]
Riserva, la storica serie dedicata alla degustazione quotidiana e accessibile, con oltre 90 milioni di pezzi venduti in tutto il mondo, compie 20 anni e si arricchisce di due nuovi formati. Sviluppati in collaborazione con la Facoltà di Enologia dell’Università Cattolica di Piacenza e testati dai professionisti dell’Associazione Italiana Sommelier, rappresentano un ulteriore miglioramento dello standard qualitativo della serie. Una migliore distribuzione del vetro e un nuovo piattello più sottile si combinano infatti alla purezza del vetro Star Glass e alla finezza del taglio laser del bevente, già caratteristici di Riserva.
Riserva, the traditional value for money line for daily wine tasting, which has sold more than 90 million pieces all over the world, celebrates its 20th anniversary and is enriched with two new shapes. Developed in cooperation with the Faculty of Oenology of the Catholic University of Piacenza and tested by the professionals of the Sommelier Italian Association, they represent a further improvement of Riserva quality standard. A better distribution of the glass and a new thinner foot combine with the purity of the Star Glass and the fine laser cutting of the bowl characterizing the Riserva standard.
C A LI C E V I N I B I A N C H I FLOREA LI
C A LI C E V I N I ROS S I F RUT TAT I
Per apprezzare al meglio i delicati aromi floreali dei vini bianchi giovani, caratterizzati da struttura leggera e piacevole acidità. La parte bassa del bulbo, stretta, enfatizza i riflessi paglierini tipici di questa tipologia di vini; la parte superiore, a chiudere, contribuisce a convogliare e percepire i profumi delicati che altrimenti, con un’ampiezza maggiore, andrebbero persi.
Per la degustazione di vini rossi giovani e particolarmente fruttati. La base mediamente ampia del bulbo favorisce i sentori dei vini rossi di media struttura o ottenuti con vitigni particolarmente fruttati e aromatici. L’ampiezza media del bevente convoglia il vino nelle zone laterali e centrali della lingua dove si percepiscono l’acidità e i tannini, fondamentali per apprezzare al meglio questa tipologia di vini.
F LOWERY WH I T E WI N ES ST EM GLA S S To make the best tasting of young white wines displaying a flowery bouquet and characterized by a light texture held up by a pleasant acidity. The lower part of the bowl, quite narrow, emphasizes the strawyellow reflexes typical of this type of wines; while the upper part, slightly tapering inward towards the rim, keeps the young wine’s delicate smells focused towards the nose and prevents them from escaping into the atmosphere.
PRODUCTS
76
FRUI T Y RED WI N ES ST EM GLA S S Ideal for the tasting of young red wines displaying a fruity bouquet. The wide base of the bowl enhances the smells of medium-textured red wines as well as of those wines obtained from specially fruity and aromatic vines. The average size of the bowl conveys the wine in the lateral and central areas of the tongue where acidity and tannins are tasted, two basic characteristics to fully enjoy this type of wines.
77
myBusiness 2016
Calici / Stemware
Riserva
Riserva
G rappa
C ogn ac 4 80*
D.O. F.*
* Articolo in vetro sodico-calcico / Item made of soda lime glass ** Grammatura non certificata MID / Not MID certified gauge
Bord e au x
Ne bbio lo
V i n i ros s i f r ut ta t i Fr ui t y red w i n es
V i n i b i a n ch i f l orea l i Fl ower y w h i te w i n es
Ri se rva G rappa
Ri se rva C ogn ac 4 80*
Ri se rva D.O. F. *
8,1 cl - 2 3/4 oz h 163 mm - 6 1/2” Ø 56 mm - 2 1/4” B6 K4 - Q.P. 180
53 cl - 18 oz h 149 mm - 5 3/4” Ø 99 mm - 4” B6 K4 - Q.P. 72
41 cl - 13 3/4 oz h 98 mm - 3 3/4” Ø 87 mm - 3 1/2” B6 K6 - Q.P. 144
cod. 1.66181 0,02 L cod. dec. 907**
cod. 1.30210
cod. 1.57100
Vini consigliati / Recommended wines
B aro lo
D eg us ta z i on e* W i n e ta s t i n g *
Champagne
[p.78] N EB B I OLO
Pomerol Coonawarra Cabernet Sauvignon Ticino Merlot Ribera del Duero
Barbaresco Chateauneuf du Pape Barossa Walley Shiraz Aglianico del Vulture
[p.78] V I N I B I A N C H I FLOREA LI FLOWERY WH I T E WI N ES
[p.78] C A B ERN ET
[p.78] B A ROLO
Pauillac Alto Adige Cabernet Maipo Carmenère Valdepenas
Barolo Rioja Nuits St. Georges Taurasi
[p.78] C H A M PAGN E
[p.79] GRA P PA
Champagne Sekt Crémant d’Alsace Trento Classico
Grappa Marc de Champagne Pisco Tequila
* Articolo in vetro sodico-calcico / Item made of soda lime glass
78
Riserva Bord ea ux
Ri s erva Ne bbio lo
Rise r va V i n i ros s i f r ut ta t i Fr ui t y red w i n es
Rise r va V i n i b i a n ch i f l oreal i Fl ower y w h i te w i n es
54,5 cl - 18 1/2 oz h 233 mm - 9 1/4” Ø 90 mm - 3 1/2” B6 K4 - Q.P. 64
49 cl - 16 1/2 oz h 212 mm - 8 1/4” Ø 90,5 mm - 3 1/2” B6 K4 - Q.P. 64
44 cl - 15 oz h 205 mm - 8” Ø 83 mm - 3 1/4” B6 K4 - Q.P. 72
39 cl - 13 1/4 oz h 205 mm - 8” Ø 83 mm - 3 1/4” B6 K4 - Q.P. 72
cod. 1.67221 0,1 L cod. dec. 128
cod. 1.26271
cod. 3.87593
cod. 3.87594
Riserva Ca b ern et
Ri s erva B aro lo
Rise r va D eg us ta z i on e* W i n e ta s t i n g *
Rise r va Champagne
37 cl - 12 1/2 oz h 200 mm - 7 3/4” Ø 84 mm - 3 1/4” B6 K4 - Q.P. 72
48 cl - 16 1/4 oz h 195,5 mm - 7 3/4” Ø 99 mm - 4” B6 K4 - Q.P. 48
21,3 cl - 7 1/4 oz h 151,5 mm - 6” Ø 66 mm - 2 1/2” B6 K4 - Q.P. 168
20,5 cl - 7 oz h 224 mm - 8 3/4” Ø 75 mm - 3” B6 K4 - Q.P. 80
cod. 1.26261
cod. 1.67231 0,1 L cod. dec. 128
cod. 1.67260 0,1 L cod. dec. 128
cod. 1.26281
[p.78] V I N I ROS SI F R U T TAT I F RUI T Y RED WI N ES
[p.78] B ORDEAUX
Alto Adige Gewurztraminer Offida Pecorino Cotes de Jura Chardonnay [p.78] DEGUSTA ZI ON E WI N E TA ST I N G Calice da degustazione Wine tasting stem glass
Cannonau di Sardegna Cesanese del Piglio Syrah Cotes du Rhone Burgogne Pinot Noir
PRODUCTS
Ca b er net
[p.79] C OGN AC Cognac Brandy Calvados Rum
79
myBusiness 2016
Calici / Stemware
Inventa
Fiore [It]
La nuova proposta di qualità per reinventare la tavola di tutti i giorni. Il design dei calici Inventa è un perfetto equilibrio tra eleganza e praticità. La gamma completa li rende adatti a ogni occasione e a ogni tipo di drink come vini, cocktail, succhi di frutta. [En]
The new proposal of quality to reinvent the look of your everyday table. The design of Inventa stem glasses is a perfect balance between elegance and convenience. The complete range makes them suitable for every occasion and every kind of drinks such as wines, cocktails, fruit juices.
XL
80
Acqua Water
Vi n o Wine
S chnaps
Fl ute
Fl utti n o
Bi rra 0,3 B eer 0,3
L’Eau
La rg e
Sm a l l
Fl ute
Inve nta XL
I nve nta La rg e
64 cl - 21 3/4 oz h 225 mm - 8 3/4” Ø 93 mm - 3 3/4” B6 K4 - Q.P.64
50 cl - 17 oz h 212 mm - 8 1/4” Ø 85,5 mm - 3 1/4” B6 K4 - Q.P.64
cod. 3.20750
cod. 3.20751
Inventa Med i um
Inve nta Sm a l l
I nve nta Fl ute
40 cl - 13 1/2 oz h 200 mm - 7 3/4” Ø 82 mm - 3 1/4” B6 K4 - Q.P.64
25 cl - 8 1/2 oz h 190 mm - 7 1/2” Ø 72 mm - 2 3/4” B6 K4 - Q.P.100
19 cl - 6 1/2 oz h 212 mm - 8 1/4” Ø 62 mm - 2 1/2” B6 K4 - Q.P.96
cod. 3.20752
cod. 3.20753
cod. 3.20754
Fi ore G obl et
Fi ore Acqua Water
Fi ore Vi n o Wi n e
Fi ore S c h naps
32 cl - 10 3/4 oz h 197 mm - 7 3/4” Ø 85 mm - 3 1/4” CT12 K -Q.P. 45
24 cl - 8 oz h 181 mm - 7 1/4” Ø 75 mm - 3” CT12 K - Q.P. 60
19,5 cl - 6 1/2 oz h 169 mm - 6 3/4” Ø 71 mm - 2 3/4” CT12 K - Q.P. 65
5,5 cl - 2 oz h 145 mm - 5 3/4” Ø 56 mm - 21/4” CT12 K - Q.P. 120
cod. 1.29070
cod. 1.29030
cod. 1.29040
cod. 1.29090
Fi ore Fl ute
Fi ore Fl utti n o
Fi ore Bi rra 0,3 B eer 0,3
Fi ore L’Eau
16,5 cl - 5 1/2 oz h 193 mm - 7 1/2” Ø 66 mm - 2 1/2” CT12 K - Q.P. 70
11 cl - 3 3/4 oz h 182 mm - 7 1/4” Ø 58 mm - 2 1/4” CT12 K - Q.P. 100
37 cl - 12 1/2 oz h 175 mm - 7” Ø 65 mm - 2 1/2” B6 K2 - Q.P. 90
cod. 1.29050
cod. 1.29060
cod. 1.61230
30 cl - 10 1/4 oz h 98 mm - 3 3/4” Ø 74 mm - 3” CT12 K - Q.P. 99 B6 K4 - Q.P. 160
PRODUCTS
Me diu m
G obl et
cod. 1.34710 81
PRODUCTS
myBusiness 2016
Calici / Stemware
Ypsilon
Ypsilon
[It]
Caratterizzata dall’esclusivo ed inconfondibile design e dal gambo stirato sottile ed elegante, la gamma Ypsilon è in grado di valorizzare ogni tipologia di drink ed ogni occasione di consumo. Ideale per i barman grazie all'elevata stabilità del piattello dei calici e ai suoi formati dedicati ai cocktails. Le caraffe sono facili da riempire grazie all’ampia bocca e la forma garantisce una buona presa.
C oc k tai l
Margari ta
C oc k tai l 10
Cooler
Lon g dri n k 32
D.O. F.
Pre di n n er
After dinner
S h ot gl as s
C oppa des s ert D es s ert B ow l
[En]
The elegantly exclusive design of Ypsilon with its distinctively slim pulled stem is available in a variety of shapes to enhance all kinds of cocktails and beverages and every sort of occasion for conviviality. It is ideal for bartenders thanks to the stability of the foot design and shapes dedicated to cocktails. The wide-mouthed jugs provide a firm grip and can be filled with ease.
* Etichettato al pezzo / Individually labeled
84
Vino Wine
Fl ut t i n o
Ypsilon Fl ute
Ypsil on V in o W in e
Yp sil on Fl ut t i n o
16 cl - 5 1/2 oz h 235 mm - 9 1/4” Ø 64 mm - 2 3/4” B6 K2 - Q.P. 96 CT12 K - Q.P. 56
22,5 cl - 7 5/8 oz h 197 mm - 7 3/4” Ø 84 mm - 3 1/4” B6 K4 - Q.P. 72 CT12 K - Q.P. 36
11 cl - 3 3/4 oz h 195 mm - 7 3/4” Ø 57 mm - 2 1/4” B6 K4 - Q.P. 144 B24 K Plast - Q.P. 24
cod. 1.25010
cod. 1.24470
cod. 1.91500
Yp si lon Margari ta
Yp si lon C oc k tai l 10
Yp si lon C ooler
24,5 cl - 8 1/4 oz h 182 mm - 7 1/4” Ø 114 mm - 4 1/2” B6 K2 - Q.P. 50 CT6 K - Q.P. 55
33 cl - 11 1/4 oz h 174 mm - 6 3/4” Ø 117 mm - 4 1/2” B6 K2 - Q.P. 50 CT6 K - Q.P. 55
12,5 cl - 4 1/4 oz h 145 mm - 5 3/4” Ø 114 mm - 4 1/2” B6 K4 - Q.P. 108 CT12 K - Q.P. 54
45,3 cl - 15 1/4 oz h 175 mm - 7” Ø 86 mm - 3 1/2” CT6 K - Q.P. 105
cod. 1.24490
cod. 1.66440
cod. 1.49820
Yp si lon Lon g dri n k 32
Yp si lon D.O. F.
Yp si lon Pre di n n er
Yp si lon Af ter dinner
30,8 cl - 10 1/2 oz h 159 mm - 6 1/4” Ø 77 mm - 3” B6 K2 - Q.P. 120 CT12 K - Q.P. 72
34 cl - 11 1/2 oz h 116 mm - 4 1/2” Ø 100,5 mm - 4” B6 K4 - Q.P. 128 CT12 K - Q.P. 64
25,5 cl - 8 1/2 oz h 107 mm - 4 1/4” Ø 92 mm - 3 1/2” B6 K4 - Q.P. 144 CT12 K - Q.P. 72
15 cl - 5 oz h 95 mm - 3 3/4” Ø 77 mm - 3” B6 K4 - Q.P. 192 CT12 K - Q.P. 108
cod. 1.25030
cod. 1.25060
cod. 1.25020
cod. 1.25040
Yp s i l o n Shot glass
Yp si lon C oppa des s ert D es s ert B ow l
7 cl - 2 1/4 oz h 107 mm - 4 1/4” Ø 50 mm - 2” B6 K4 - Q.P. 384
37,5 cl - 12 3/4 oz h 90 mm - 3 1/2” Ø 130 mm - 5” CT12 - Q.P. 540*
cod. 1.57110
cod. 3.40750
cod. 1.25140 PRODUCTS
Flu te
Yp si lon C oc k tai l
85
myBusiness 2016
Calici / Stemware
Ypsilon
Diamante
Per tutti i prodotti di questa pagina For all products on this page
Acqua Water
C araf fa 1 l Jug 1 l
C a ra f fa 0, 5 l Jug 0, 5 l
Vi n o Wi n e
C oc k tai l 170
Flute
C a ra f fa 0, 25 l Jug 0, 25 l
Restaurant
Gl a s s s h a ker c/ ta p p o i n ox** s ta i n l es s s teel **
Vi n o ros s o Red w i n e
* Etichettato al pezzo / Individually labeled
* Etichettato al pezzo / Individually labeled ** Articolo in vetro sodico-calcico / Item made of soda lime glass
86
Vi n o bi an co Wh i te w i n e
Yp s i l o n C a ra f fa 1 l Jug 1 l
Yp s i l o n C a ra f fa 0 , 5 l Jug 0,5 l
Yp s i l o n C a ra f fa 0 , 25 l Jug 0,25 l
Di amante Acqua Water
Di amante Vi n o Wi n e
Di amante C oc k tai l 170
Di am an te Fl ute
108 cl - 36 1/2 oz h 255 mm - 10” Ø 104 mm - 4” CT6 Pretagl - Q.P. 216*
55 cl - 18 1/2 oz h 204 mm - 8” Ø 84 mm - 3 1/4” CT6 Pretagl - Q.P. 456*
28,5 cl - 9 3/4 oz h 165 mm - 6 1/2” Ø 68 mm - 2 3/4” CT12 Pretagl - Q.P. 840*
25 cl - 8 1/2 oz h 185 mm - 7 1/4” Ø 73 mm - 2 3/4” CT12 K - Q.P. 60
20 cl - 6 3/4 oz h 173 mm - 6 3/4” Ø 68 mm - 2 3/4” CT12 K - Q.P. 70
17 cl - 6 oz h 151 mm - 6” Ø 96 mm - 3 3/4” CT12 K - Q.P. 48
19 cl - 6 1/2 oz h 205 mm - 8” Ø 65 mm - 2 1/2” CT12 K - Q.P. 64
cod. 1.25001 1 L cod. dec. 232
cod. 1.25081 0,5 L cod. dec. 231
cod. 1.25071 0,25 L cod. dec. 230
cod. 1.66301
cod. 1.66311
cod. 1.66131
cod. 1.66321
Yp s i l o n P o r ta g h i a cc i o* * I ce - B u cke t**
Yp s i l o n G l a s s s h a ke r c /ta p p o i n ox* * s ta i n l e s s s te e l**
Re stau rant Vi n o ros s o Red w i n e
Re stau rant Vi n o bi an co Wh i te w i n e
134,5 cl - 45 1/2 oz h 163 mm - 6 1/2” Ø 184 mm - 7 1/4” CT3 - Q.P. 240*
70 cl - 23 3/4 oz h 250 mm - 10” Ø 95 mm - 3 3/4” SR1 K12 - Q.P. 216
53 cl - 18 oz h 215 mm - 8 1/2” Ø 83 mm - 3 1/4” CT12 - Q.P. 32*
43 cl - 14 3/4 oz h 215 mm - 8 1/2” Ø 83 mm - 3 1/4” CT12 - Q.P. 32*
cod. 1.25050
cod. 3.90550
cod. 1.96131
cod. 1.96121
PRODUCTS
Portaghiacc io* * Ice - Bucket**
87
myBusiness 2016
Palladio
Bir ra 0, 4 B e e r 0, 4
E V E R Y D AY
Bi r ra 0, 3 Beer 0, 3
Bi r ra 0, 2 B eer 0, 2
Bi r ra 0, 3 Beer 0, 3
Bi r ra 0, 2 B eer 0, 2
89
Bir ra 0, 4 B e e r 0, 4
88
Palla dio Bi rra 0, 4 Beer 0, 4
Pal l a d io Bir ra 0, 3 B eer 0, 3
Pa l l a d io Bi r ra 0, 2 Beer 0, 2
54,5 cl - 18 1/2 oz h 278 mm - 11” Ø 78 mm - 3” CT6 - Q.P. 63
38,5 cl - 13 oz h 238 mm - 9 1/4” Ø 72 mm - 2 3/4” CT6 - Q.P. 100
28,5 cl - 9 3/4 oz h 208 mm - 8 1/4” Ø 68 mm - 2 3/4” CT6 - Q.P. 116
cod. 1.65281 0,4 L cod. dec. 134
cod. 1.65271 0,3 L cod. dec. 133
cod. 1.65261 0,2 L cod. dec. 129
Harm o ni a Bi rra 0, 4 Beer 0, 4
Ha r m onia Bir ra 0, 3 B eer 0, 3
Ha r m onia Bi r ra 0, 2 Beer 0, 2
58 cl - 19 1/2 oz h 213 mm - 8 1/2” Ø 84 mm - 3 1/4” CT6 - Q.P. 76
38,5 cl - 13 oz h 201 mm - 8” Ø 73 mm - 2 3/4” CT6 - Q.P. 100
27,5 cl - 9 1/4 oz h 186 mm - 7 1/4” Ø 67 mm - 2 3/4” CT6 - Q.P. 145
cod. 1.28980 0,4 L cod. dec. 134
cod. 1.28970 0,3 L cod. dec. 133
cod. 1.28960 0,2 L cod. dec. 129
PRODUCTS
Harmonia
Calici / Stemware
myBusiness 2016
Verso
New Dulcinea
[It]
La praticità che si coniuga alla versatilità. I calici Verso sono la soluzione ideale per un utilizzo quotidiano e polivalente. Il design contemporaneo, declinato in quattro formati, lo rende adatto ad ogni tipologia di vino e non solo. I calici Verso sono infatti perfetti anche per acqua, cocktails, bibite, succhi, oltre che per le bollicine grazie al formato flute che completa la serie. Il miglior rapporto qualità-prezzo per dare un tocco di eleganza in più alla tavola.
Acqua Water
Vi n o Wi n e
Flute
Burgun dy
Acqua Water
Vi n o Wi n e
Flute
New Dulcinea B u rg u n d y
New Dulcinea A cq u a Wa te r
New Dulcinea Vino Wi n e
New Dulcinea F l u te
43,5 cl - 14 3/4 oz h 205,5 mm - 8” Ø 89 mm - 3 1/2” B12 K - Q.P. 32
33 cl - 11 1/4 oz h 197 mm - 7 3/4” Ø 81 mm - 3 1/4” B12 K - Q.P. 40
25 cl - 8 1/2 oz h 174,5 mm - 6 3/4” Ø 75 mm - 3” B12 K - Q.P. 60
17 cl - 5 3/4 oz h 196 mm - 7 3/4” Ø 58 mm - 2 1/4” B12 K - Q.P. 80
cod. 1.36310
cod. 1.36300
cod. 1.36330
cod. 1.36120
New Sara B u rg u n d y
New Sara A cq u a Wa te r
New Sara Vino Wi n e
New Sara F l u te
43,5 cl - 14 3/4 oz h 207,5 mm - 8 1/4” Ø 87 mm - 3 1/2” B12 K - Q.P. 36
36 cl - 12 1/4 oz h 198 mm - 7 3/4” Ø 77 mm - 3” B12 K - Q.P. 40
25,5 cl - 8 1/2 oz h 183 mm - 7 1/4” Ø 72 mm - 2 3/4” B12 K - Q.P. 60
17 cl - 5 3/4 oz h 196 mm - 7 3/4” Ø 58 mm - 2 1/4” B12 K - Q.P. 80
cod. 1.36210
cod. 1.36200
cod. 1.36230
cod. 1.36120
Burgun dy
[En]
La rge
90
Me diu m
Sm a l l
Fl ute
Verso La rg e
Vers o Me diu m
Ve r so Sm a l l
Ve r so Fl ute
40 cl - 13 1/2 oz h 186,5 mm - 7 1/4” Ø 62,5 mm - 2 1/2” CT12 - Q.P. 40
33 cl - 11 1/4 oz h 180 mm - 7” Ø 61 mm - 2 1/2” CT12 - Q.P. 45
27 cl - 9 1/4 oz h 173,5 mm - 6 3/4” Ø 57 mm - 2 1/4” CT12 - Q.P. 50
22,8 cl - 7 3/4 oz h 188 mm - 7 1/2” Ø 50,5 mm - 2” CT12 - Q.P. 60
cod. 3.91710
cod. 3.91711
cod. 3.91712
cod. 3.91713
New Sara
PRODUCTS
Practicality combines with versatility. The Verso stemware is an ideal solution for daily use in various situations. The contemporary lines of the four different sizes available make this stemware ideal for all kinds of wine as well as other beverages. Verso stemware is also perfect for water, cocktails, soft drinks, juices, while for sparkling wine, there’s a flute to complete the series. The best quality-price ratio brings a touch of elegance to the table.
91
myBusiness 2016
Calici / Stemware
New Kalix
New Kalix
[a] TEMPER A / TEMPER ED G L A SS Alta resistenza agli shock termici, meccanici e ai lavaggi in lavastoviglie
Burgun dy
G obl et
Acqua Water
Vino Wine
C al i ce 4 1,5 c l Stem 14 oz
C al i ce 38 c l Stem 12 3/4 oz
C al i ce 34 c l Stem 11 1/ 2 oz
Flute
40 cl
38 c l
30 c l
New Kali x Burgun dy
New Kali x G obl et
New Kali x Acqua Water
New Kalix Vi n o Wi n e
43,5 cl - 14 3/4 oz h 200 mm - 7 3/4” Ø 94 mm - 3 3/4” B12 K - Q.P. 32
34,8 cl - 11 3/4 oz h 188,5 mm - 7 1/2” Ø 83,5 mm - 3 1/4” B12 K - Q.P. 45
27 cl - 9 1/4 oz h 180 mm - 7” Ø 77 mm - 3” B12 K - Q.P. 55
22 cl - 7 1/2 oz h 169 mm - 6 3/4” Ø 77,5 mm - 3” B12 K - Q.P. 60
cod. 1.36100
cod. 1.36140
cod. 1.36130
cod. 1.36110
New Kali x C al i ce 4 1,5 c l Stem 14 oz 41,5 cl - 14 oz h 175 mm - 7” Ø 80 mm - 3 1/4” B12 K - Q.P. 50
New Kali x C al i ce 38 c l Stem 12 3/4 oz 37,3 cl - 12 1/2 oz h 165 mm - 6 1/2” Ø 80 mm - 3 1/4” B12 K - Q.P. 50
New Kali x C al i ce 34 c l Stem 11 1/ 2 oz 33,1 cl - 11 1/4 oz h 155 mm - 6” Ø 80 mm - 3 1/4” B12 K - Q.P. 60
New Kalix Fl ute
cod. 1.36150
cod. 1.36160
cod. 1.36170
cod. 1.36120
New Kali x 40 cl
New Kali x 38 c l
New Kali x 30 c l
40 cl - 13 1/2 oz h 130 mm - 5” Ø 75 mm - 3” CT12 K - Q.P. 70
38 cl - 12 3/4 oz h 92 mm - 3 1/2” Ø 89 mm - 3 1/2” CT12 K - Q.P. 80
30 cl - 10 1/4 oz h 85 mm - 3 1/4” Ø 82 mm - 3 1/4” CT12 K - Q.P. 90
cod. 4.30120
cod. 4.30110
cod. 4.30100
High resistance to thermal shock, impact and machine washing cycles [a] [b] GA MBO STIR ATO / PUL L ED STEM Ottenuto da un'unica goccia di vetro, grazie ad un particolare sistema di trazione, garantisce eleganza delle forme, massima resistenza e flessibilità A particular process whereby the stem is pulled from the same gob of molten glass as the bowl ensures elegant shapes, ultra-high strength and flexibility
[It]
La serie New Kalix è realizzata in vetro temperato ed è caratterizzata da gambo stirato e bevente rinforzato: un ideale mix tra resistenza all’uso ed eleganza delle forme, la combinazione vincente per l'utilizzo professionale, in particolare nel banqueting. Il processo di tempera non si altera nel tempo o se sottoposto a frequenti lavaggi industriali, garantendo una resistenza di 2.5 volte superiore al vetro non temperato.
92
[En]
New Kalix is a tempered glass series characterized by a pulled stem and reinforced bowl. This combination of sturdiness and elegance is ideal for catering and banqueting use. The tempered glass remains unaltered over time even when subjected to frequent industrial washing cycles because it is 2,5 times more resistant than ordinary non-tempered glass.
PRODUCTS
[b]
17 cl - 5 3/4 oz h 196 mm - 7 3/4” Ø 58 mm - 2 1/4” B12 K - Q.P. 80
93
PRODUCTS
myBusiness 2016
Calici / Stemware
Regolo & Colosseo
Globo
[b] [a] IMPIL A BIL ITÀ / STACK A BIL ITY Design studiato appositamente per ottimizzare trasporto e stoccaggio Space saver shapes designed to economise on storage and transport [a] [b] TEMPER A / TEMPER ED G L A SS
G obl et
Acqua Water
C ogn ac
Fl ute
Vi n o Wi n e
Alta resistenza agli shock termici, meccanici e ai lavaggi in lavastoviglie High resistance to thermal shock, impact and machine washing cycles
Ca l i ce 27,1 c l Stem 9 1 /4 oz
96
Colosseo
C alice 2 2 , 7 c l Ste m 7 3 /4 oz
Acq ua Wa ter
Vino Wine
G lobo G obl et
G lobo Acqua Water
G lobo Vi n o Wi n e
40 cl - 13 1/2 oz h 177 mm - 7” Ø 71 mm - 2 3/4” CT12 - Q.P. 40
33 cl - 11 1/4 oz h 170 mm - 6 3/4” Ø 84,5 mm - 3 1/4” CT12 - Q.P. 45
26 cl - 8 3/4 oz h 163 mm - 6 1/2” Ø 77,5 mm - 3” CT12 - Q.P. 55
cod. 1.30170
cod. 1.30150
cod. 1.30160
G lobo C ogn ac
G lobo Fl ute
Rego lo Ca l i ce 27,1 c l Stem 9 1 /4 oz
Reg o l o C alice 2 2 , 7 cl Ste m 7 3 /4 oz
C ol osse o Acq ua Wa ter
C ol osse o Vino Wine
25 cl - 8 1/2 oz h 115 mm - 4 1/4” Ø 79,5 mm - 3 1/4” CT12 - Q.P. 80
27,1 cl - 9 1/4 oz h 118 mm - 4 3/4” Ø 77 mm - 3” B6 K4 - Q.P. 160
22,7 cl - 7 3/4 oz h 105 mm - 4 1/4” Ø 77 mm - 3” B6 K6 - Q.P. 180
28 cl - 9 1/2 oz h 137 mm - 5 1/2” Ø 82 mm - 3 1/4” B6 K4 - Q.P. 108
22 cl - 7 1/2 oz h 124 mm - 5” Ø 74,5 mm - 3” B6 K4 - Q.P. 140
19 cl - 6 1/2 oz h 193 mm - 7 1/2” Ø 71 mm - 2 3/4” CT12 - Q.P. 60
cod. 1.28290
cod. 1.30180
cod. 3.90810
cod. 3.90800
cod. 3.40250
cod. 3.40370
PRODUCTS
Regolo
97
myBusiness 2016
Calici / Stemware
Eco
G ob let
Executive
Acqu a Wate r
Onyx
Acq u a Wa te r
Vino Wine
Fl ute
Bi rra 0,4 B eer 0,4
Bi rra 0,3 B eer 0,3
Acqua Water
Vi n o Wi n e
Bi rra 0,2 B eer 0,2
Astoria
V ino W ine
Acq ua Wa ter
Vino Wine
98
Eco G ob l et
Eco Acqu a Wate r
Eco Vino Wine
Eco Fl ute
E xe c u t i ve Bi rra 0,4 B eer 0,4
E xe c u t i ve Bi rra 0,3 B eer 0,3
E xe c u t i ve Bi rra 0,2 B eer 0,2
33 cl - 11 1/4 oz h 157 mm - 6 1/4” Ø 82 mm - 3 1/4” VC6 K Fard - Q.P. 120
23 cl - 7 3/4 oz h 141 mm - 5 1/2” Ø 73 mm - 2 3/4” VC6 K Fard - Q.P. 168
17,5 cl - 6 oz h 132 mm - 5 1/4” Ø 68 mm - 2 3/4” VC6 K Fard - Q.P. 196
18 cl - 6 oz h 161 mm - 6 1/2” Ø 56,5 mm - 2 1/4” VC6 K Fard - Q.P. 228
52,9 cl - 18 oz h 205 mm - 8” Ø 88 mm - 3 1/2” CT6 - Q.P. 76
39,1 cl - 13 1/4 oz h 186 mm - 7 1/4” Ø 80 mm - 3 1/4” CT6 - Q.P. 105
26,1 cl - 8 3/4 oz h 167 mm - 6 1/2” Ø 70,5 mm - 2 3/4” CT6 - Q.P. 130
cod. 1.83040
cod. 1.83010
cod. 1.83020
cod. 1.83030
cod. 1.28550 0,4 L cod. dec. 134*
cod. 1.28540 0,3 L cod. dec. 133*
cod. 1.28530 0,2 L cod. dec. 129*
Onyx Acq ua Wa ter
Ony x V ino W ine
A stor ia Acq ua Wa ter
A stor ia Vino Wine
E xe c u t i ve Acqua Water
E xe c u t i ve Vi n o Wi n e
26 cl - 8 3/4 oz h 159 mm - 6 1/4” Ø 73 mm - 2 3/4” CT12 K - Q.P. 72 B12 K Plast - Q.P. 48
20 cl - 6 3/4 oz h 151 mm - 6” Ø 68 mm - 2 3/4” CT12 K - Q.P. 84 B12 K Plast - Q.P. 48
24,2 cl - 8 1/4 oz h 127 mm - 5” Ø 76 mm - 3” B6 K8 - Q.P. 120 VC12 Fard - Q.P. 91
19 cl - 6 1/2 oz h 118 mm - 4 3/4” Ø 68 mm - 2 3/4” B6 K8 - Q.P. 144 VC12 Fard - Q.P. 120
28,7 cl - 9 3/4 oz h 132 mm - 5 1/4” Ø 76 mm - 3” B6 K4 - Q.P. 120 VC12 K Fard - Q.P. 84
20,7 cl - 7 oz h 120 mm - 4 3/4” Ø 68 mm - 2 3/4” B6 K4 - Q.P. 224 VC12 K Fard - Q.P. 112
cod. 5.16070
cod. 5.16080
cod. 1.91030
cod. 1.91050
cod. 1.28200
cod. 1.28210
PRODUCTS
* Etichettato al pezzo / Individually labeled
99
**
Ale
Snifter
50
Abbey
42
Sn i f ter
**
Abbey
** Foto indicativa del system pack Beer Club Picture showing the Beer Club system pack
Ale 50
Ale 42
Snif te r
50,4 cl - 17 oz h 194 mm - 7 3/4” Ø 86,5 mm - 3 1/2” B6 K4- Q.P. 64
42,5 cl - 14 1/4 oz h 174 mm - 6 3/4” Ø 86,5 mm - 3 1/2” B6 K4- Q.P. 80
53 cl - 18 oz h 149 mm - 5 3/4” Ø 99 mm - 4” B6 K4- Q.P. 72
cod. 3.30245
cod. 3.30246
cod. 1.30210
Abbey 41,8 cl - 14 1/4 oz h 155 mm - 6” Ø 97,5 mm - 3 3/4” B6 K4- Q.P. 72 cod. 1.28870
100
Calici / Stemware
**
New Cerveza
Jazz
Professional
C al i ce 2 9,5 c l Stem 10 oz
Bi bi ta Lon g Dri n k
Fl ute
Prosecco
Calypso
Fl utti n o Fl ute
Fl utti n o Fl ute
New C e rve za C al i ce 2 9,5 c l Stem 10 oz
Jazz Bi bi ta Lon g Dri n k
29,5 cl - 10 oz h 150 mm - 6” Ø 65 mm - 2 1/2” B12 K - Q.P. 72
33 cl - 11 1/4 oz h 200 mm - 7 3/4” Ø 71 mm - 2 3/4” B6 K4 - Q.P. 80
cod. 1.36240
cod. 1.29470
Pro s e cco Fl utti n o Fl ute
C alyp so Fl utti n o Fl ute
15 cl - 5 oz h 186 mm - 7 1/4” Ø 54 mm - 2 1/4” CT12 K - Q.P.100 VC6 K Fard - Q.P. 180
11,3 cl - 3 3/4 oz h 159 mm - 6 1/4” Ø 60 mm - 2 1/2” CT12 K - Q.P. 108 VC6 K Fard - Q.P. 216
cod. 1.93110 0,1 L cod. dec. 128
cod. 1.28140
Profe ssi onal Fl ute
PRODUCTS
myBusiness 2016
15 cl - 5 oz h 178 mm - 7” Ø 62 mm - 2 1/2” B6 K - Q.P. 180 cod. 2.33100 0,1 L cod. dec. 128
101
104
E xc lu si ve
118
C asu al di ni ng
130
Eve ry day
PRODUCTS
BICCHIERI TUMBLERS
103
Bicchieri / Tumblers
E XCLUSIVE
Cassiopea
[It]
I bicchieri Cassiopea sono il perfetto mix tra stile e funzionalità, grazie alla straordinaria resistenza della colorazione in pasta. Cassiopea è in grado di trasformare un servizio comune in un evento eccezionale, creando un’atmosfera sofisticata e di tendenza. [En]
Cassiopea tumblers are a perfect blend of style and functionality thanks to the extraordinary resistance of full mass-coloured process. Cassiopea can transform an ordinary setting into a special event, creating a sophisticated and trendy atmosphere.
C ool er
D.O. F.
33 c l Ameti s ta Amethys t
33 c l On i ce Onyx
33 cl
* Etichettato al pezzo / Individually labeled ** Per tutti i prodotti di questa pagina ad eccezione degli articoli trasparenti / With the exception of clear products, for all products on this page
C assi op e a C ool er
C assi op e a D.O. F.
C assi op e a 33 c l
48 cl - 16 1/4 oz h 147 mm - 5 3/4” Ø 80 mm - 3 1/4” CT12 - Q.P. 720*
41 cl - 13 3/4 oz h 107 mm - 4 1/4” Ø 85 mm - 3 1/4” CT12 - Q.P. 864*
33 cl - 11 1/4 oz h 88 mm - 3 1/2” Ø 86 mm - 3 1/2” CT12 - Q.P. 1080*
cod. 2.34530
cod. 2.34520
cod. 2.34510
C assi op e a* * 33 c l Ameti s ta Amethys t
C assi op e a* * 33 c l On i ce Onyx
33 cl - 11 1/4 oz h 88 mm - 3 1/2” Ø 86 mm - 3 1/2” CT12 - Q.P. 1080*
33 cl - 11 1/4 oz h 88 mm - 3 1/2” Ø 86 mm - 3 1/2” CT12 - Q.P. 1080*
cod. 2.34550
cod. 2.34540
PRODUCTS
104
**
105
myBusiness 2016
Bicchieri / Tumblers
Diamond & Pulsar
Diamond
[a]
[a-b] COLOR E IN PA STA FUL L MA SS-COLOUR ED
**
C ool er
Fores t G reen
Ocean Bl ue
Rock Purple
D.O. F.
Fores t G reen
Ocean Bl ue
Rock Purple
Acqua Water
Fores t G reen
Ocean Bl ue
Rock Purple
Si tratta di un colore permanente per tutta la vita del prodotto, resistente a graffi e a frequenti lavaggi professionali Permanent colour that lasts for the entire life of the product, resistant to abrasions and frequent washing cycles [c] [c-d] R ESISTENZ A A L L AVAG G IO IN L AVA STOV IG L IE DISHWA SHER SA FE
[b]
* Etichettato al pezzo / Individually labeled ** Per tutti i prodotti di questa pagina ad eccezione degli articoli trasparenti / With the exception of clear products, for all products on this page
Di amond* * C ool er 47 cl - 16 oz h 143,5 mm - 5 3/4” Ø 85,2 mm - 3 1/4” CT6 - Q.P. 756*
[d]
Fores t G reen
Ocean Bl ue
Roc k Purple
cod. 3.50250
cod. 3.50260
cod. 3.50270
Fores t G reen
Ocean Bl ue
Roc k Purple
cod. 3.02257
cod. 3.02259
cod. 3.02258
Fores t G reen
Ocean Bl ue
Roc k Purple
cod. 3.50210
cod. 3.50220
cod. 3.50230
PRODUCTS
cod. 3.50240 Di amond* * D.O. F.
[It]
Reinterpretazioni contemporanee di una forma classica, Diamond & Pulsar sono già diventate icone. Queste serie complete, realizzate con colori in pasta, sono la soluzione ideale per creare un mix & match originale. Ogni apparecchiata con Diamond e Pulsar diventa unica.
[En]
Contemporary reinterpretations of a classic shape, Diamond & Pulsar have already become icons. These complete series – manufactured using the full mass-colored process – are the ideal solution to create an original mix & match. Every table setting becomes unique with Diamond & Pulsar.
38,5 cl - 13 oz h 102,5 mm - 4” Ø 91 mm - 3 1/2” CT6 - Q.P. 1026* cod. 3.02260 Di amond* * Acqua Water 30,5 cl - 10 1/4 oz h 92,5 mm - 3 3/4” Ø 84 mm - 3 1/4” CT6 - Q.P. 1260* cod. 3.50200
106
107
PRODUCTS
myBusiness 2016
Pulsar
Bicchieri / Tumblers
**
Arches & Naos
**
[It]
Coo le r
Fo re st G re en
O cea n Bl ue
I bicchieri Arches e Naos, grazie alla particolare lavorazione interna, sono nati per impreziosire la tavola in modo originale ed elegante. Tre colorazioni in pasta, uniche e innovative arricchiscono la gamma; tonalità soft, sobrie ed eleganti, ma al tempo stesso brillanti e cangianti, danno alla tavola un tocco di luminosità.
Rock P ur p l e
[En]
Arches & Naos glasses - thanks to their special inner pattern - were conceived and created to accent your table in a peculiar, elegant way. Three one-of-a-kind, innovative full mass colors enrich the range. Soft, sober and elegant hues, but at the same time bright and iridescent colors give a touch of luminosity to your table.
D.O.F.
Fo re st G reen
O cea n Bl ue
Rock P ur p l e
Arches
Acqua Water Acq u a Wa te r
Fo re st G reen
O cea n Bl ue
Rock P ur p l e
C an dy Bl ue
C an dy Pi n k
C andy Lime
C an dy Bl ue
C an dy Pi n k
C andy Lime
Naos
* Etichettato al pezzo / Individually labeled ** Per tutti i prodotti di questa pagina ad eccezione degli articoli trasparenti / With the exception of clear products, for all products on this page
P u lsar* * Cool er 46,5 cl - 15 3/4 oz h 143,5 mm - 5 3/4” Ø 85,2 mm - 3 1/4” CT6 - Q.P. 756*
Fo re st G re en
O cea n Bl ue
Rock P ur p l e
cod. 3.60690
cod. 3.60700
cod. 3.60710
Acqua Water
* Etichettato al pezzo / Individually labeled ** Per tutti i prodotti di questa pagina ad eccezione degli articoli trasparenti / With the exception of clear products, for all products on this page
Arc he s* * Acqua Water
P u lsar* * D.O.F. 39 cl - 13 1/4 oz h 102,5 mm - 4” Ø 91 mm - 3 1/2” CT6 - Q.P. 1026*
O cea n Bl ue
Rock P ur p l e
cod. 3.60650
cod. 3.60660
cod. 3.60670
29,5 cl - 10 oz 100 mm - 4” 84 mm - 3 1/4” B6 K6 - Q.P. 972* cod. 5.30320
P u lsar* * Acq ua Wa ter
Naos* * Acqua Water
cod. 3.60600 110
Fo re st G re en
cod. 3.60640
30,5 cl - 10 1/4 oz h 92,5 mm - 3 3/4” Ø 84 mm - 3 1/4” CT6 - Q.P. 1260*
PRODUCTS
cod. 3.60680
Fo re st G re en
O cea n Bl ue
Rock P ur p l e
cod. 3.60610
cod. 3.60620
cod. 3.60630
29,5 cl - 10 oz 100 mm - 4” 84 mm - 3 1/4” B6 K6 - Q.P. 972*
C an dy Bl ue
C an dy Pi n k
C an dy Lime
cod. 5.30325
cod. 5.30324
cod. 5.30323
C an dy Bl ue
C an dy Pi n k
C an dy Lime
cod. 5.30335
cod. 5.30334
cod. 5.30333
cod. 5.30330 111
myBusiness 2016
Officina1825 & Romantic [It]
Due reinterpretazioni del mondo vintage per un’offerta unica e originale. Officina1825: dettagli di ispirazione industriale per un look forte e deciso. Romantic: dettagli in stile barocco per un mood bohèmien. [En]
Two reinterpretations of the vintage world for a one-of-a-kind original offer. Officina1825: industrial-inspired details for a strong, distinct look. Romantic: Baroque style details for a Bohemian mood.
Romantic
Acq u a Wa te r
B ot t iglia B ot t le
Acq ua Wa ter
C a ra f fa P i tch er
* Etichettato al pezzo / Individually labeled
Offic ina 18 2 5 Acq ua Wa ter
Offi c i n a 18 25 B ot t iglia B ot t le
Rom a nt ic Acq ua Wa ter
32,5 cl - 11 oz h 123 mm - 4 3/4” Ø 79 mm - 3” CT6 - Q.P. 1050*
120 cl - 40 1/2 oz h 300 mm - 12” Ø 95 mm - 3 3/4” CT6 - Q.P. 288*
32,5 cl - 11 oz h 123 mm - 4 3/4” Ø 79 mm - 3” CT6 - Q.P. 1050*
cod. 5.40620
cod. 5.40621
cod. 3.87595
Romantic C a ra f fa 1 , 8 l c/ ta p p o e p or ta g h i a cci o P i tch er w i t h l i d a n d i ce-t ub e 180 cl - 60 3/4 oz h 236 mm - 9 1/4” Ø 106 mm - 4 1/4” CT6 - Q.P. 216* cod. 3.35942 M02 Caraffa/Pitcher MQD Caraffa c/tappo e portaghiaccio Pitcher with lid and ice-tube
112
PRODUCTS
Officina1825
myBusiness 2016
Nettuno
Bicchieri / Tumblers
**
Murano [It]
Ispirata allo scorrere delle acque, al fluire delle onde, ma anche ad un mondo organico e naturale, Nettuno è la serie completa di bicchieri trasparenti e colorati in pasta, in un deciso e raffinato colore blu, ideale per rendere ogni apparecchiata elegante e innovativa. [En]
Inspired by flowing water, breaking waves and the organic world of nature, Nettuno is a complete series of clear and full mass-coloured tumblers in a refined and distinctive shade of blue that adds a touch of elegance and novelty to any setting. [It]
Murano richiama la tradizionale lavorazione artigianale del vetro: ogni pezzo è irripetibile grazie alla particolare tecnica di colorazione in pasta. La tempera garantisce la massima resistenza per un uso intensivo e professionale del prodotto. [En]
D.O. F.
Bl u e D.O.F.
Bl ue Acq ua Wa ter
Acq ua Wa ter
Bi bi ta cobal to Bl ue l on g dri n k
* Etichettato al pezzo / Individually labeled ** Per tutti i prodotti di questa pagina ad eccezione degli articoli trasparenti / With the exception of clear products, for all products on this page
114
Acqua cobal to Bl ue water
* Etichettato al pezzo / Individually labeled
Nettuno Cooler
Nettuno D.O. F.
Nettuno A cq u a Wa te r
Mu rano Bi bi ta cobal to Bl ue l on g dri n k
Mu rano Acqua cobal to Bl ue water
46 cl - 15 1/2 oz h 146 mm - 5 3/4” Ø 74 mm - 3” CT 12 - Q.P. 864*
40 cl - 13 1/2 oz h 104 mm - 4” Ø 82 mm - 3 1/4” CT 12 - Q.P. 972*
28,8 cl - 9 3/4 oz h 97 mm - 3 3/4” Ø 75 mm - 3” CT 12 - Q.P. 1296*
42,8 cl - 14 1/2 oz h 115 mm - 4 1/2” Ø 100 mm - 4” CT12 - Q.P. 576*
26,5 cl - 9 oz h 100 mm - 4” Ø 88 mm - 3 1/2” CT12 - Q.P. 972*
cod. 2.35220
cod. 2.35210
cod. 2.35200
cod. 4.18230
cod. 4.18240
N e t t u n o B l u e* * D.O. F.
N e t t u n o B l u e* * A cq u a Wa te r
40 cl - 13 1/2 oz h 104 mm - 4” Ø 82 mm - 3 1/4” CT 12 - Q.P. 972*
28,8 cl - 9 3/4 oz h 97 mm - 3 3/4” Ø 75 mm - 3” CT 12 - Q.P. 1296*
cod. 2.35240
cod. 2.35230
PRODUCTS
C o o le r
Murano recalls the traditional handmade glass blowing technique: each piece is unique thanks to the special technique of full mass coloring. Tempered glass ensures the utmost resistance for an intensive, professional use of the product.
115
myBusiness 2016
Giove Satin
Bicchieri / Tumblers
Electra, Premium & Aurum [It]
[En]
Design minimal, forme essenziali e spessori sottili rendono questi articoli particolarmente leggeri, adatti alle apparecchiate più eleganti e sofisticate.
Minimal design, essential shapes and thin thicknesses render these items especially light, suitable for the most elegant, sophisticated table settings.
Electra
[It]
La geometria rigorosa di Giove incontra l'eleganza contemporanea del bianco satin. Un bicchiere dalla forte personalità, adatto per i table setting più ricercati, ma anche per un uso professionale quotidiano. La lavorazione è permanente, quindi resistente a lavaggi in lavastoviglie, anche intensivi.
C ool er
Lon g Dri n k
D.O. F.
[En]
Coo le r
116
Acqu a Wate r
Giove Sat i n Cool er
G i ove Sa t i n Acqu a Wate r
49,8 cl - 16 3/4 oz h 141 mm - 5 1/2” Ø 76 mm - 3” B6 K4 - Q.P. 720*
31 cl - 10 1/2 oz h 92,5 mm - 3 3/4” Ø 76 mm - 3” B6 K6 - Q.P. 1080*
cod. 3.90710 cod. dec. 435
cod. 3.90700 cod. dec. 435
Premium
Aurum
Acqua n atural e Sti l l water
Acqua f ri zzante Spark l i n g water
Acqua Water
Ele c t ra C ool er
Ele c t ra Lon g Dri n k
Ele c t ra D.O. F.
43 cl - 14 1/2 oz h 145 mm - 5 3/4” Ø 76 mm - 3” B6 K4 - Q.P. 120
39 cl - 13 1/4 oz h 129 mm - 5” Ø 76 mm - 3” B6 K4 - Q.P. 140
38 cl - 12 3/4 oz h 100 mm - 4” Ø 84 mm - 3 1/4” B6 K4 - Q.P. 144
cod. 1.92346
cod. 1.92345
cod. 1.92344
Pre mi u m Acqua n atural e Sti l l water
Pre mi u m Acqua f ri zzante Spark l i n g water
Au rum Acqu a Wate r
40 cl - 13 1/2 oz h 105 mm - 4 1/4” Ø 83 mm - 3 1/4” B6 K4 - Q.P. 144
43 cl - 14 1/2 oz h 105 mm - 4 1/4” Ø 85 mm - 3 1/4” B6 K4 - Q.P. 144
37 cl - 12 1/2 oz h 95 mm - 3 3/4” Ø 82,5 mm - 3 1/4” B6 K2 - Q.P. 162
cod. 1.91851
cod. 1.91861
cod. 1.80802
PRODUCTS
The sharp geometry of Giove meets the contemporary elegance of etched white. A glass with a strong personality, ideal for a sophisticated table setting as well as for professional daily use. Thanks to the permanent decoration the glass is dishwasher safe, also with intensive washing cycles.
117
Bicchieri / Tumblers
CASUAL DINING
Rock Bar & Rock Bar Lounge
[a] C OLORE I N PA STA FULL M A S S -C OLOURED Si tratta di un colore permanente per tutta la vita del prodotto, resistente a graffi e a frequenti lavaggi professionali Permanent colour that lasts for the entire life of the product, resistant to abrasions and frequent washing cycles [a]
[b] T EM P ERA / T EM P ERED GLA S S Alta resistenza agli shock termici, meccanici e ai lavaggi in lavastoviglie High resistance to thermal shock, impact and machine washing cycles [c] I M P I LA B I LI TÀ / STAC KA B I LI T Y
[c]
Design studiato appositamente per ottimizzare trasporto e stoccaggio Space saver shapes designed to economise on storage and transport [d] RES I ST EN ZA A L LAVAGGI O I N LAVA STOV I GLI E DI S H WA S H ER S A FE
[d]
[b]
PRODUCTS
118
[It]
Le inconfondibili serie Rock Bar & Rock Bar Lounge sono state sviluppate appositamente per il mondo Bar. Sono la soluzione perfetta per servire ogni tipo di cocktail, long drink e dessert. I bicchieri sono perfettamente impilabili, salva spazio, temperati per garantire la massima praticità e resistenza agli urti e agli shock termici e, nella versione colorata in pasta, consentono di offrire ogni volta un cocktail più originale.
[En]
Rock Bar & Rock Bar Lounge unmistakable series were expressly developed for the Bar world. They are the perfect solution for serving any kind of cocktail, long drink and dessert. Glasses can be stacked on top of each other, thus saving space, they are tempered to ensure the utmost convenience and resistance against impacts and thermal shocks, and - in the full mass-colored version - they allow serving an even more original cocktail every time.
119
myBusiness 2016
Bicchieri / Tumblers
Rock Bar
Rock Bar Lounge
Cop p a d esse r t * * Dessert bow l* *
Su pe r C o o l er
C ool er
Lon g d r i n k
D.O.F.
Ro c ks
Jui ce
On e s h ot
Slim
Bre akfas t
Lon g dri n k Peac h
Lon g dri n k Mi nt
Lon g dri nk Ice
Roc ks Peac h
Roc ks Mi nt
Roc ks Ice
120
Ro c k Bar Cop p a d e sse r t * * Dessert bow l* *
Ro c k Ba r Su pe r C o o le r
Rock B a r C ool er
Rock B a r Lon g d r i n k
38 cl - 12 3/4 oz h 182 mm - 7 1/4” Ø 85 mm - 3 1/4” CT6 - Q.P. 570*
64,6 cl - 21 3/4 oz h 163 mm - 6 1/2” Ø 95,5 mm - 3 3/4” B6/12 - Q.P 360*
47,8 cl - 16 1/4 oz h 130,5 mm - 5 1/4” Ø 90 mm - 3 1/2” B6/24 - Q.P. 576*
37 cl - 12 1/2 oz h 120,5 mm - 4 3/4” Ø 83 mm - 3 1/4” B6/24 - Q.P. 648*
cod. 3.40310
cod. 4.18983
cod. 5.16180
cod. 5.16170
Roc k Ba r D.O.F.
Ro c k Ba r Ro c ks
Rock B a r Jui ce
Rock B a r On e s h ot
39 cl - 13 1/4 oz h 100,5 mm - 4” Ø 91 mm - 3 1/2” B6/24 - Q.P. 768*
27 cl - 9 1/4 oz h 92,5 mm - 3 3/4” Ø 84 mm - 3 1/4” B6/48 - Q.P. 1200*
20 cl - 6 3/4 oz h 83,5 mm - 3 1/4” Ø 75,5 mm - 3” B6/48 - Q.P. 1200*
7 cl - 2 1/4 oz h 64 mm - 2 1/2” Ø 51 mm - 2” C6 K9 - Q.P. 432
cod. 5.16160
cod. 5.17530 0,2 L cod. dec. 129
cod. 5.17520
cod. 5.18000
Ro c k Bar Slim
PRODUCTS
* Etichettato al pezzo / Individually labeled ** Prodotto non temperato / Not tempered item - Prodotto non impilabile / Non-stackable product
* Etichettato al pezzo / Individually labeled
Roc k Bar Lou nge Lon g dri n k Peac h
Roc k Bar Lou nge Lon g dri n k Mi nt
Roc k Bar Lou n ge Lon g dri n k Ice
37 cl - 12 1/2 oz h 120,5 mm - 4 3/4” Ø 83 mm - 3 1/4” B6/24 - Q.P. 648*
37 cl - 12 1/2 oz h 120,5 mm - 4 3/4” Ø 83 mm - 3 1/4” B6/24 - Q.P. 648*
37 cl - 12 1/2 oz h 120,5 mm - 4 3/4” Ø 83 mm - 3 1/4” B6/24 - Q.P. 648*
cod. 4.18980
cod. 4.18960
cod. 4.18970
Ro c k Ba r Bre akfast
Roc k Bar Lou nge Roc ks Peac h
Roc k Bar Lou nge Roc ks Mi nt
Roc k Bar Lou n ge Roc ks Ice
36,9 cl - 12 1/2 oz h 141 mm - 5 1/2” Ø 79 mm - 3” B6/24 - Q.P 648*
28,5 cl - 9 3/4 oz h 134,5 mm - 5 1/4” Ø 72 mm - 2 3/4” B6/24 - Q.P 864*
27 cl - 9 1/4 oz h 92,5 mm - 3 3/4” Ø 84 mm - 3 1/4” B6/24 - Q.P. 1080*
27 cl - 9 1/4 oz h 92,5 mm - 3 3/4” Ø 84 mm - 3 1/4” B6/24 - Q.P. 1080*
27 cl - 9 1/4 oz h 92,5 mm - 3 3/4” Ø 84 mm - 3 1/4” B6/24 - Q.P. 1080*
cod. 4.18920
cod. 4.18982
cod. 4.18950
cod. 4.18930
cod. 4.18940 121
PRODUCTS
myBusiness 2016
Bicchieri / Tumblers
Luna
Essenza [It]
L’eleganza senza tempo: una reinterpretazione contemporanea di una forma classica per una nuova collezione evergreen. Forme morbide, arrotondate e fondo spesso sono il perfetto equilibrio tra eleganza e praticità. [En]
A timeless elegance: a contemporary reinterpretation of a classic shape for a new evergreen collection. Soft, round shapes and a thick bottom are the perfect balance between elegance and convenience.
C ool er
Bi bi ta Lon g dri n k
D.O. F.
Rocks
Bi bi ta Lon g dri n k
D.O. F.
Acqua Water
Cometa
D.O. F.
Bi b i ta Lon g d r i n k
C ool er
Acqu a Wate r
Jui ce
* Etichettato al pezzo / Individually labeled
* Etichettato al pezzo / Individually labeled
124
E s s e n za Cooler
E s s e n za Bib i ta Lo n g d r i n k
E s s e n za D.O. F.
47 cl - 16 oz h 122 mm - 4 3/4” Ø 85 mm - 3 1/4” CT6- Q.P. 798*
38 cl - 12 3/4 oz h 115 mm - 4 2/4” Ø 79 mm - 3” CT6 - Q.P. 1008*
42,5 cl - 14 1/4 oz h 95 mm - 3 3/4” Ø 93 mm - 3 3/4” CT6 - Q.P. 864*
cod. 3.18426
cod. 3.18425
cod. 3.18424
E s s e n za Acq ua Wa ter
E s s e n za J u i ce
37 cl - 12 1/2 oz h 87 mm - 3 2/4” Ø 83 mm - 3 1/4” CT6 - Q.P. 960*
26,9 cl - 9 oz h 76,5 mm - 3” Ø 81,5 mm - 3 1/4” CT6 - Q.P. 1386*
cod. 3.18423
cod. 3.18422
Lu na C ool er
Lu na Bi bi ta Lon g dri n k
Lu na D.O. F.
Lu na Roc ks
45 cl - 15 1/4 oz h 145 mm - 5 3/4” Ø 82 mm - 3 1/4” CT12 - Q.P. 792*
35 cl - 11 3/4 oz h 137 mm - 5 1/2” Ø 76 mm - 3” CT12 - Q.P. 1176*
35 cl - 11 3/4 oz h 108 mm - 4 1/4” Ø 87 mm - 3 1/2” CT12 - Q.P. 864*
26 cl - 8 3/4 oz h 97 mm - 3 3/4” Ø 80 mm - 3 1/4” CT12 - Q.P. 1296*
cod. 1.91210
cod. 1.91190
cod. 1.91200
cod. 1.91180
C ome ta C ool er
C ome ta Bi bi ta Lon g dri n k
C ome ta D.O. F.
C ometa Acqu a Wate r
43,5 cl - 14 3/4 oz h 146 mm - 5 3/4” Ø 85 mm - 3 1/4” CT12 - Q.P. 720*
30 cl - 10 1/4 oz h 130 mm - 5” Ø 76 mm - 3” CT12 - Q.P. 1008*
37 cl - 12 1/2 oz h 109 mm - 4 1/4” Ø 91 mm - 3 1/2” CT12 - Q.P. 864*
28,5 cl - 9 3/4 oz h 100 mm - 4” Ø 84 mm - 3 1/4” CT12 - Q.P. 1080*
cod. 2.35130
cod. 2.35110
cod. 2.35120
cod. 2.35100
PRODUCTS
C o o le r
125
myBusiness 2016
Bicchieri / Tumblers
Vega
Ypsilon
Per tutti i prodotti di questa pagina For all products on this page
[It]
Nata dal confronto con l’esperienza degli specialisti di settore, Ypsilon è la collezione completa di calici, bicchieri, caraffe e hot drink caratterizzata dall’esclusivo e inconfondibile design in grado di valorizzare ogni tipologia di drink. [En]
Created in collaboration with experienced specialists, Ypsilon is a complete collection of stemware, tumblers, jugs and hot-drink featuring an exclusive look that enhances all types of beverages.
Vega 32
Vega 2 2
Vega 11
38 c l
30 cl
New Kalix
Lon g d r i n k 3 2 cl
D.O. F.
40 cl
Pre dinne r
S h ot g l a s s
Ypsilon Cool er
Ypsil on Lo n g d r i n k 3 2 cl
Yp sil on D.O. F.
Ve ga Vega 32
Ve ga Vega 2 2
Ve ga Vega 11
45,3 cl - 15 1/4 oz h 175 mm - 7” Ø 86 mm - 3 1/2” CT6 K - Q.P. 105
30,8 cl - 10 1/2 oz h 159 mm - 6 1/4” Ø 77 mm - 3” B6 K2 - Q.P. 120 CT12 K - Q.P. 72
34 cl - 11 1/2 oz h 116 mm - 4 1/2” Ø 100,5 mm - 4” B6 K4 - Q.P. 128 CT12 K - Q.P. 64
32 cl - 10 3/4 oz h 112 mm - 4 1/2” Ø 93 mm - 3 3/4” CT12 K - Q.P. 64
22 cl - 7 1/2 oz h 100 mm - 4” Ø 83 mm - 3 1/4” CT12 K - Q.P. 81
11 cl - 3 3/4 oz h 80 mm - 3 1/4” Ø 67 mm - 2 3/4” CT12 K - Q.P. 154
cod. 1.25030
cod. 1.25060
cod. 3.40340
cod. 4.30410
cod. 4.30400
Ypsilon Pre d i n ne r
Ypsil on Af ter d i n n er
Yp sil on S h ot g l a s s
New Kali x 40 cl
New Kali x 38 c l
New Kali x 30 c l
25,5 cl - 8 1/2 oz h 107 mm - 4 1/4” Ø 92 mm - 3 1/2” B6 K4 - Q.P. 144 CT12 K - Q.P. 72
15 cl - 5 oz h 95 mm - 3 3/4” Ø 77 mm - 3” B6 K4 - Q.P. 192 CT12 K - Q.P. 108
7 cl - 2 1/4 oz h 107 mm - 4 1/4” Ø 50 mm - 2” B6 K4 - Q.P. 384
40 cl - 13 1/2 oz h 130 mm - 5” Ø 75 mm - 3” CT12 K - Q.P. 70
38 cl - 12 3/4 oz h 92 mm - 3 1/2” Ø 89 mm - 3 1/2” CT12 K - Q.P. 80
30 cl - 10 1/4 oz h 85 mm - 3 1/4” Ø 82 mm - 3 1/4” CT12 K - Q.P. 90
cod. 1.25020
cod. 1.25040
cod. 1.57110
cod. 4.30120
cod. 4.30110
cod. 4.30100
cod. 1.25140
126
Af ter d i n n er
PRODUCTS
C o o le r
127
myBusiness 2016
Bicchieri / Tumblers
Ceralacca
Bodega
Max i
Me diu m
Mi n i
Sestriere
Pi nta Pi nt
Bibita Lo ng dr in k
D.O. F.
Fiore
Riserva
Aere
L’Eau
D.O.F.
Acq ua Wa ter
Bi bi ta Ros s o H i -bal l Red
Bi bi ta Verde H i -bal l G reen
Bi bi ta Vi ol a H i -bal l Purpl e
Bi bi ta Arancio H i -ball Orange
Bi bi ta Bi an co H i -bal l Wh i te
Bi bi ta Nero H i -bal l Bl ac k
Lui Ros s o Re d
Lu i Verde Green
Lui Vi ol a Purpl e
Lui Aran c i o Oran ge
Lui Bi an co Wh i te
Lui Nero Black
C e ralacca Bi bi ta Ros s o H i -bal l Red
C e ralacca Bi bi ta Verde H i -bal l G reen
C e ralacca Bi bi ta Vi ol a H i -bal l Purpl e
C e ralacca Bi bi ta Arancio H i -b all Orange
38 cl - 12 3/4 oz h 143 mm - 5 3/4” Ø 91 mm - 3 1/2” B6/24 - Q.P. 360*
38 cl - 12 3/4 oz h 143 mm - 5 3/4” Ø 91 mm - 3 1/2” B6/24 - Q.P. 360*
38 cl - 12 3/4 oz h 143 mm - 5 3/4” Ø 91 mm - 3 1/2” B6/24 - Q.P. 360*
38 cl - 12 3/4 oz h 143 mm - 5 3/4” Ø 91 mm - 3 1/2” B6/24 - Q.P. 360*
cod. 1.25870
cod. 1.25850
cod. 1.25873
cod. 1.25860
C e ralacca Bi bi ta Bi an co H i -bal l Wh i te
C e ralacca Bi bi ta Nero H i -bal l Bl ac k
C e ralacca Lui Ros s o Re d
C e ralacca Lui Verde G ree n
38 cl - 12 3/4 oz h 143 mm - 5 3/4” Ø 91 mm - 3 1/2” B6/24 - Q.P. 360*
38 cl - 12 3/4 oz h 143 mm - 5 3/4” Ø 91 mm - 3 1/2” B6/24 - Q.P. 360*
38,5 cl - 13 oz h 112 mm - 4 1/2” Ø 96 mm - 3 3/4” B6/24 - Q.P. 432*
38,5 cl - 13 oz h 112 mm - 4 1/2” Ø 96 mm - 3 3/4” B6/24 - Q.P. 432*
cod. 1.25871
cod. 1.25872
cod. 1.23530
cod. 1.25650
C e ralacca Lui Vi ol a Purpl e
C e ralacca Lui Aran c i o Oran ge
C e ralacca Lui Bi an co Wh i te
C e ralacca Lui Nero Bl ack
38,5 cl - 13 oz h 112 mm - 4 1/2” Ø 96 mm - 3 3/4” B6/24 - Q.P. 432*
38,5 cl - 13 oz h 112 mm - 4 1/2” Ø 96 mm - 3 3/4” B6/24 - Q.P. 432*
38,5 cl - 13 oz h 112 mm - 4 1/2” Ø 96 mm - 3 3/4” B6/24 - Q.P. 432*
38,5 cl - 13 oz h 112 mm - 4 1/2” Ø 96 mm - 3 3/4” B6/24 - Q.P. 432*
cod. 1.25691
cod. 1.25690
cod. 1.23540
cod. 1.23520
Acq ua Wa ter
* Etichettato al pezzo / Individually labeled
Bodega Ma xi
Bodega Me diu m
Bodega Mi n i
50,5 cl - 17 oz h 120 mm - 4 3/4” Ø 88,5 mm - 3 1/2” CT12 K - Q.P. 56
35,5 cl - 12 oz h 89,5 mm - 3 1/2” Ø 85 mm - 3 1/4” CT12 K - Q.P. 81
22,5 cl - 7 1/2 oz h 59 mm - 2 1/4” Ø 82 mm - 3 1/4” B12 K - Q.P. 126
cod. 7.10880
cod. 7.10870
cod. 7.10860
Sestriere Pi nta Pi nt
Sestriere Bibita Lo ng dr ink
Sestriere D.O. F.
Sestriere Acq ua Wa ter
58,8 cl - 20 oz h 158,5 mm - 6 1/4” Ø 88 mm - 3 1/2” B6 K - Q.P. 114
37,8 cl - 12 3/4 oz h 142,5 mm - 5 1/2” Ø 78 mm - 3” B6 K - Q.P. 144
36,5 cl - 12 1/4 oz h 100 mm - 4” Ø 92 mm - 3 1/2” B6 K - Q.P. 144
24 cl - 8 oz h 85 mm - 3 1/4” Ø 81 mm - 3 1/4” B6 K - Q.P. 231
cod. 3.90410 0,4 L cod. dec. 134
cod. 3.90390 0,3 L cod. dec. 133
cod. 3.90380
cod. 3.90400
F iore L’Ea u
Ri s erva D.O.F.
Aere Acq ua Wa ter
30 cl - 10 1/4 oz h 98 mm - 3 3/4” Ø 74 mm - 3” CT12 K - Q.P. 99 B6 K4 - Q.P. 160
41 cl - 13 3/4 oz h 98 mm - 3 3/4” Ø 87 mm - 3 1/2” B6 K6 - Q.P. 144
29 cl - 9 3/4 oz h 88 mm - 3 1/2” Ø 73,5 mm - 3” CT12 - Q.P. 1440*
cod. 1.57100
cod. 1.94100
cod. 1.34710 128
PRODUCTS
* Etichettato al pezzo / Individually labeled
129
Bicchieri / Tumblers
E V E R Y D AY
Cortina [It]
Cortina è la serie perfetta per ogni momento della giornata. La sua gamma ampia consente infatti di servire ogni tipo di drink. Semplice e funzionale, è l’ideale per l’utilizzo every-day. [En]
Cortina is the perfect series for every moment of the day. Its wide range, in fact, allows serving any kind of drinks. Simple and functional, it is perfect for being used every day.
Bi bi ta Lon g dri n k
C ool er
Wh i s k y
Bibita Lo ng drink
D.O. F.
Acqua Water
Vi n o Wi n e
Breakfast
C ort i na Bi bi ta Lon g dri n k
C ort i na C ool er
C ort i na Wh i s k y
C ortin a Bi bi ta Lon g drink
31 cl - 10 1/4 oz h 166 mm - 6 1/2” Ø 59,5 mm - 2 1/4” B6 K8 - Q.P. 192
38,5 cl - 13 oz h 162,5 mm - 6 1/2” Ø 65 mm - 2 1/2” B6 K2 - Q.P. 140
21,5 cl - 7 1/4 oz h 143 mm - 5 3/4” Ø 54,5 mm - 2 1/4” B6 K8 - Q.P. 216
27,5 cl - 9 1/4 oz h 141 mm - 5 1/2” Ø 61,5 mm - 2 1/2” B6 K8 - Q.P. 192
cod. 1.90190 0,2 L cod. dec. 129
cod. 1.90240
cod. 1.90220
cod. 1.90200
C ort i na D.O. F.
C ort i na Acqua Water
C ort i na Vi n o Wi n e
C ort in a Brea kfast
40,5 cl - 13 3/4 oz h 98 mm - 3 3/4” Ø 87 mm - 3 1/2” B6 K2 - Q.P. 216
25,5 cl - 8 1/2 oz h 88 mm - 3 1/2” Ø 73,5 mm - 3” B6 K8 - Q.P. 200
19,5 cl - 6 1/2 oz h 79 mm - 3” Ø 68,5 mm - 2 3/4” B6 K8 - Q.P. 240
18 cl - 6 oz h 125 mm - 5” Ø 53,8 mm - 2” CT 12K - Q.P. 147
cod. 4.30060
cod. 1.90210 0,2 L cod. dec. 129
cod. 1.90230
cod. 1.90280
PRODUCTS
130
131
myBusiness 2016
Bicchieri / Tumblers
Gina
Fh 33 c l
Caravelle
Fh Tu be
Fh 28 cl
Fra n ce
Mod. 2 9
Mod. 2 5
Mod. 8
Mod. 10
Mod. 5
Mod. 7
Zen o Acqua è disponibile anche nei colori: Zen o Water is al s o avaiable in:
Zeno
A z z u r ro S ky b l u e cod. 3.83410 Verde G re e n cod. 3.83400 Fb 30 c l
D.O.F.
Bi bi ta Lon g dri n k
Fb 22 cl
Roc ks
Acqua Water
Lilla Li l a c cod. 3.83430
* Etichettato al pezzo / Individually labeled
C arave lle Mod. 25
C arave lle Mod. 5
C aravelle Mod. 7
28,8 cl - 9 3/4 oz h 140 mm - 5 1/2” Ø 65 mm - 2 1/2” B6 K - Q.P. 224
25 cl - 8 1/2 oz h 91 mm - 3 1/2” Ø 75 mm - 3” B6 K - Q.P. 240
20 cl - 6 3/4 oz h 86 mm - 3 1/2” Ø 70 mm - 2 3/4” B6 K4 - Q.P. 240
15,3 cl - 5 1/4 oz h 79 mm - 3” Ø 65 mm - 2 1/2” B6 K4 - Q.P. 280
cod. 2.71343
cod. 2.71088
Gina Fh Tu be
Gina Fh 28 cl
Gina Fra n ce
33,5 cl - 11 1/4 oz h 160 mm - 6 1/4” Ø 62 mm - 2 1/2” B6 K8 - Q.P. 192
21,5 cl - 7 1/4 oz h 153 mm - 6” Ø 53 mm - 2” B6 K - Q.P. 294 B6 K8 - Q.P. 216
28,7 cl - 9 3/4 oz h 142 mm - 5 1/2” Ø 62 mm - 2 1/2” B6 K - Q.P. 210 B6 K8 - Q.P. 192
22,2 cl - 7 1/2 oz h 130 mm - 5” Ø 58 mm - 2 1/4” B6 K - Q.P. 273 B6 K8 - Q.P. 216
cod. 2.71431
cod. 2.71315
C arave lle Mod. 8
C arave lle Mod. 10
cod. 5.10120
cod. 5.10130
cod. 5.10960
Gina Fb 30 cl
Gina D.O.F.
Gina Fb 22 cl
10 cl - 3 1/2 oz h 69 mm - 2 3/4” Ø 57 mm - 2 1/4” B6 K4 - Q.P. 456
5 cl - 1 3/4 oz h 54 mm - 2 1/4” Ø 44 mm - 1 3/4” B6 K8 - Q.P. 928
cod. 2.71344
cod. 2.72153
30,8 cl - 10 1/2 oz h 97 mm - 3 3/4” Ø 77 mm - 3” B6 K - Q.P. 189 B6 K8 - Q.P. 160
40,5 cl - 13 3/4 oz h 98 mm - 3 3/4” Ø 87 mm - 3 1/2” B6 K4 - Q.P. 144
24,5 cl - 8 1/4 oz h 91 mm - 3 1/2” Ø 72 mm - 2 3/4” B6 K - Q.P. 250 B6 K8 - Q.P. 160
Ze no B i b i ta Lo n g d ri n k
Ze no Roc ks
Ze no A cq u a Wa te r
43 cl - 14 1/2 oz h 131 mm - 5 1/4” Ø 84 mm - 3 1/4” VC6 K Fard - Q.P. 175 VC6 K4 Fard - Q.P. 120 CT 12 - Q.P. 840*
40 cl - 13 1/2 oz h 107 mm - 4 1/4” Ø 90 mm - 3 1/2” VC6 K Fard - Q.P. 189 VC6 K6 Fard - Q.P. 162 CT12 - Q.P. 864*
26 cl - 8 3/4 oz h 83 mm - 3 1/4” Ø 86 mm - 3 1/2” VC6 K Fard - Q.P. 300 VC6 K6 Fard - Q.P. 180 CT12 - Q.P. 1320*
cod. 3.83530
cod. 3.83480
cod. 3.83470
cod. 5.10970
cod. 4.30060
cod. 5.12080
PRODUCTS
Gina Fh 33 cl
cod. 5.10980
132
C arave lle Mod. 29
133
myBusiness 2016
Bicchieri / Tumblers
Perugia
Lyon
Per tutti i prodotti di questa pagina For all products on this page
1 7 cl
16 c l
Habana
Siena
26 cl
21 cl
1 7 cl
31
14
25
C oppetta 8,5 B ow l 8,5
Acqua Water
Vi n o Wi n e
Mi ni
Cibeles
Viva
Newhobs
Vi n o Wi n e
27 cl
New h obs 48 cl
7 cl
Saboya
11
* Etichettato al pezzo / Individually labeled
* Etichettato al pezzo / Individually labeled
134
20 cl
1 4 cl
Per u gia 2 6 cl
Perug i a 22 cl
Pe r u g ia 1 7 cl
Pe r u g ia 1 4 cl
26 cl - 8 3/4 oz h 97 mm - 3 3/4” Ø 78 mm - 3” B6 K6 - Q.P. 1080*
22 cl - 7 1/2 oz h 90 mm - 3 1/2” Ø 74 mm - 3” B6 K6 - Q.P. 1080*
17 cl - 5 3/4 oz h 85 mm - 3 1/4” Ø 68 mm - 2 3/4” B6 K8 - Q.P. 1680*
14 cl - 4 3/4 oz h 79 mm - 3” Ø 64 mm - 2 1/2” B6 K8 - Q.P. 1680*
cod. 4.70240
cod. 4.70160
cod. 4.70150
cod. 4.70140
Siena 26 cl
Siena 21 cl
Siena 17 c l
Siena 7 cl
26 cl - 8 3/4 oz h 106 mm - 4 1/4” Ø 81 mm - 3 1/4” C6 K9 - Q.P. 162
21 cl - 7 oz h 97 mm - 3 3/4” Ø 77 mm - 3” C6 K9 - Q.P. 189
17 cl - 5 3/4 oz h 94 mm - 3 3/4” Ø 72 mm - 2 3/4” C6 K9 - Q.P. 216
7 cl - 2 1/4 oz h 68 mm - 2 3/4” Ø 54 mm - 2 1/4” C6 K9 - Q.P. 360
cod. 4.70210
cod. 4.70130
cod. 4.70120
cod. 4.70100
Saboya 31
Sa boya 25
S a b oya 14
S a b oya 11
31 cl - 10 1/2 oz h 142 mm - 5 1/2” Ø 69 mm - 2 3/4” CT24 - Q.P. 36 C6 K6 - Q.P. 144
27 cl - 9 1/4 oz h 94 mm - 3 3/4” Ø 76 mm - 3” CT24 - Q.P. 45 C6 K9 - Q.P. 135
14 cl - 4 3/4 oz h 74 mm - 3” Ø 63 mm - 2 1/2” C6 K12 - Q.P. 288
11,4 cl - 3 3/4 oz h 67 mm - 2 3/4” Ø 60 mm - 2 1/4” CT24 - Q.P. 119 C6 K12 - Q.P. 288
cod. 4.11640
cod. 4.11650
cod. 4.11670
cod. 4.11680
Lyo n 20 cl
Lyo n 16 cl
Lyo n C o p p e t ta 8 , 5 B ow l 8 , 5
21 cl - 7 oz h 86 mm - 3 1/2” Ø 71 mm - 2 3/4” B6 K4 - Q.P. 1152*
16 cl - 5 1/2 oz h 79 mm - 3” Ø 66 mm - 2 1/2” B6 K8 - Q.P. 1680*
14,3 cl - 4 3/4 oz h 41 mm - 1 1/2” Ø 85 mm - 3 1/4” C4 K9 - Q.P. 1512*
cod. 4.70180
cod. 4.70170
cod. 4.70190
Habana Acqua Water
Habana Vi n o Wi n e
Habana Mi n i
29 cl - 9 3/4 oz h 90 mm - 3 1/2” Ø 85 mm - 3 1/4” C6 K9 - Q.P. 108
22 cl - 7 1/2 oz h 82 mm - 3 1/4” Ø 77 mm - 3” C6 K12 - Q.P. 180 CT12 - Q.P. 115
17 cl - 5 3/4 oz h 75 mm - 3” Ø 70 mm - 2 3/4” C6 K9 - Q.P. 216 CT12 - Q.P. 174
cod. 5.17490
cod. 4.60170
C i be le s Vi n o Wi n e
Vi va 27 cl
New hobs New h obs 4 8 cl
14,6 cl - 5 oz h 75 mm - 3” Ø 63 mm - 2 1/2” C6 K12 - Q.P. 288
27 cl - 9 1/4 oz h 86 mm - 3 1/2” Ø 83 mm - 3 1/4” B6 K8 - Q.P. 960*
48,3 cl - 16 1/4 oz h 164 mm - 6 1/2” Ø 72 mm - 2 3/4” CT12 - Q.P. 72
cod. 4.10690
cod. 5.15010
cod. 4.09877
cod. 5.17480
PRODUCTS
22 cl
26 cl
Per tutti i prodotti di questa pagina For all products on this page
135
myBusiness 2016
Bicchieri / Tumblers
Willy
Caña
Ca ñ a L isa 50
C aña L isa 1 4
Ca ñ a Li sa 1 8
C aña L isa 9
Tubos
Nonix
C a ñ a L i s a 20
New Pilsner
0, 5
0, 4
0,2 5
0, 2
0, 3
Baviera
**
Vip
No nix 58 c l
Non i x 29 cl
Bi r ra 4 2 Beer 4 2
Bi rra 0,5 B eer 0,5
Bi rra 0,4 B eer 0,4
Bi rra 0,3 B eer 0,3
Birra 0,2 Beer 0,2
* Etichettato al pezzo / Individually labeled **Esempio di system pack Beer Club a pag. 100 / Example of Beer Club system pack on page 100
Ca ñ a C aña L isa 1 4
C a ña C a ñ a L i s a 20
Wi lly 0, 5
Wi lly 0, 4
Wi lly 0, 3
47,6 cl - 16 oz h 149 mm - 5 3/4” Ø 87 mm - 3 1/2” CT12 - Q.P. 648*
14,1 cl - 4 3/4 oz h 109 mm - 4 1/4” Ø 55 mm - 2 1/4” C6 K12 - Q.P. 252
65,5 cl - 22 1/4 oz h 185 mm - 7 1/4” Ø 75,5 mm - 3” B12 K - Q.P. 50
48,5 cl - 16 1/2 oz h 165 mm - 6 1/2” Ø 72 mm - 2 3/4” B12 K - Q.P. 60
38 cl - 13 oz h 148 mm - 5 3/4” Ø 68,5 mm - 2 3/4” B12 K - Q.P. 72
cod. 4.10610
cod. 4.10570
21,5 cl - 7 1/4 oz h 104 mm - 4” Ø 66 mm - 2 1/2” C6 K9 - Q.P. 216 CT24 - Q.P. 72
cod. 4.80577
cod. 1.20410
cod. 1.20400
C a ña Ca ñ a L i s a 1 8
Ca ñ a C aña L isa 9
Wi lly 0,2 5
Wi lly 0, 2
17,7 cl - 6 oz h 98 mm - 3 3/4” Ø 63 mm - 2 1/2” C6 K12 - Q.P. 216 CT24 - Q.P. 81
8,9 cl - 3 oz h 86 mm - 3 1/2” Ø 50 mm - 2” C6 K12 - Q.P. 324
32,8 cl - 11 oz h 142 mm - 5 1/2” Ø 65,5 mm - 2 1/2” B12 K - Q.P. 84
28 cl - 2 1/2 oz h 136 mm - 5 1/4” Ø 62 mm - 2 1/2” B12 K - Q.P. 105
cod. 4.10620
cod. 1.20390 0,25 L cod. dec. 230
cod. 4.80575 0,2 L cod. dec. 129
New P il sne r Bi r ra 4 2 Beer 4 2
Bav i e ra Bi rra 0,5 B eer 0,5
Bav i e ra Bi rra 0,4 B eer 0,4
Bav i e ra Bi rra 0,3 B eer 0,3
Bav iera Bi rra 0,2 B eer 0,2
42 cl - 14 1/4 oz h 185 mm - 7 1/4” Ø 70 mm - 2 3/4” B6 K4 - Q.P. 96
69,8 cl - 23 1/2 oz h 197 mm - 7 3/4” Ø 95,5 mm - 3 3/4” CT6 K - Q.P. 70
50,6 cl - 17 oz h 183 mm - 7 1/4” Ø 89,5 mm - 3 1/2” CT6 K - Q.P. 75
39,2 cl - 13 1/4 oz h 168 mm - 6 1/2” Ø 83 mm - 3 1/4” CT6 K - Q.P. 85
26,8 cl - 9 oz h 153 mm - 6” Ø 74 mm - 3” CT6 K - Q.P. 126
cod. 4.61252
cod. 1.33450 0,5 L
cod. 1.33440 0,4 L
cod. 1.33430 0,3 L
cod. 1.33420 0,2 L
cod. 4.10580
136
cod. 4.10590
Tu bo s Vip
No n i x No nix 58 c l
Nonix Non i x 29 cl
30,4 cl - 10 1/4 oz h 162 mm - 6 1/2” Ø 63 mm - 2 1/2” C6 K6 - Q.P. 114
58,5 cl - 19 3/4 oz h 152 mm - 6” Ø 90 mm - 3 1/2” CT12 K - Q.P. 48
29,4 cl - 10 oz h 115 mm - 4 1/2” Ø 74 mm - 3” CT12 K - Q.P. 96
cod. 4.11950
cod. 5.17220
cod. 5.17210
PRODUCTS
C aña Ca ñ a Li sa 50
137
myBusiness 2016
SPECIALIST
Malles
Bi rra 0, 5 Beer 0, 5
Bir ra 0, 4 B e e r 0, 4
Bi r ra 0, 3 B eer 0, 3
Bi r ra 0, 25 Beer 0, 25
Stern
138
Bir ra 2 0 0 Beer 200
Malles Bi rra 0, 5 Beer 0, 5
Ma l l es Bir ra 0, 4 B e e r 0, 4
Ma l l e s Bi r ra 0, 3 Beer 0, 3
Ma l l e s Bi r ra 0, 25 Beer 0, 25
67 cl - 22 3/4 oz h 156 mm - 6 1/4” Ø 96 mm - 3 3/4” CT6 K - Q.P. 78
50,3 cl - 17 oz h 140 mm - 5 1/2” Ø 88 mm - 3 1/2” CT6 K - Q.P. 90
37,5 cl - 12 3/4 oz h 130 mm - 5” Ø 79 mm - 3” CT6 K - Q.P. 133
31 cl - 10 1/2 oz h 125 mm - 5” Ø 74 mm - 3” CT6 K - Q.P. 168
cod. 1.33930 0,5 L
cod. 1.33920 0,4 L
cod. 1.33910 0,3 L
cod. 1.33900 0,25 L
Stern Bi rra 40 0 Beer 40 0
Stern Bir ra 2 0 0 Beer 200
51 cl - 17 1/4 oz h 149 mm - 5 3/4” Ø 98,2 mm - 3 3/4” CT6 K - Q.P. 78
28,7 cl - 9 3/4 oz h 123 mm - 4 3/4” Ø 81 mm - 3 1/4” CT6 K - Q.P. 133
cod. 1.33640
cod. 1.33650
PRODUCTS
Bi rra 4 0 0 Beer 40 0
139
myBusiness 2016
Specialist
Yp si l on Margar ita
Ypsilo n C o c k ta i l
Yp s i l on C ock ta i l 1 0
Ja z z Bibita Lon g d r ink
Ypsilo n G lass S h a ker c /tappo in ox stainle ss steel
S es t r i ere D os a tore Mea s ur i n g g l a s s
Di a m a nte C ock ta i l 1 7 0
Yp s i l o n M a rg a r i ta
Yp s i l o n C o c k ta i l
Yp s i l o n C o c k ta i l 1 0
Diamante C o c k ta i l 170
33 cl - 11 1/4 oz h 174 mm - 6 3/4” Ø 117 mm - 4 1/2” B6 K2 - Q.P. 50 CT6 K - Q.P. 55
24,5 cl - 8 1/4 oz h 182 mm - 7 1/4” Ø 114 mm - 4 1/2” B6 K2 - Q.P. 50 CT6 K - Q.P. 55
12,5 cl - 4 1/4 oz h 145 mm - 5 3/4” Ø 114 mm - 4 1/2” B6 K4 - Q.P. 108 CT12 K - Q.P. 54
17 cl - 6 oz h 151 mm - 6” Ø 96 mm - 3 3/4” CT12 K - Q.P. 48
cod. 1.66440
cod. 1.24490
cod. 1.49820
Jazz B i b i ta Lo n g d ri n k
Yp s i l o n G l a s s S h a ke r c /ta p p o i n ox s ta i n l e s s s te e l
Sestriere D o s a to re M e a s u ri n g g l a s s
33 cl - 11 1/4 oz h 200 mm - 7 3/4” Ø 71 mm - 2 3/4” B6 K4 - Q.P. 80 cod. 1.29470 140
Liquori Liqueurs
70 cl - 23 3/4 oz h 250 mm - 9 3/4” SR1 K12 - Q.P. 216 cod. 3.90550
58 cl - 19 1/2 oz h 160 mm - 6 1/4” Ø 88 mm - 3 1/2” B6 K - Q.P. 114 cod. 3.90410 cod. dec. 585
cod. 1.66131
F i ore S c h n aps
Excel s i or 15 5
Bi s trò
Sus a
Aros a
Yps i l on S h ot gl as s
Ypsilon Af te r dinner
PRODUCTS
Cocktails
Fi ore S c h n aps
E xce lsi or 15 5
Bi st rò
5,5 cl - 1 3/4 oz h 145 mm - 5 3/4” Ø 56 mm - 2 1/4” CT12 K - Q.P. 120
15,5 cl - 5 1/4 oz h 145 mm - 5 3/4” Ø 54,5 mm - 2” B6 K4 - Q.P. 240
13,5 cl - 4 1/2 oz h 136,5 mm - 5 1/4” Ø 62 mm - 2 1/2” B6 K6 - Q.P. 216
cod. 1.29090
cod. 1.23870
cod. 1.56739
Su sa
Arosa
Yp si lon S h ot gl as s
Yp si lon After dinner
14,5 cl - 5 oz h 126,5 mm - 5” Ø 62 mm - 2 1/2” B6 K4 - Q.P. 224
16 cl - 5 1/2 oz h 120 - 4 3/4” Ø 65 mm - 2 1/2” B6 K - Q.P. 272
7 cl - 2 1/4 oz h 107 mm - 4 1/4” Ø 50 mm - 2” B6 K4 - Q.P. 384
cod. 1.22940
cod. 1.68729
cod. 1.57110
15 cl - 5 oz h 95 mm - 3 3/4” Ø 77 mm - 3” B6 K4 - Q.P. 192 CT12 K - Q.P. 108 cod. 1.25040 141
myBusiness 2016
Specialist
Liquori Liqueurs
Whisky
Du blino 57
Dub l i n o 34
C a ra j i l l o B om b om
Es s en za D.O.F.
Lun a D.O.F.
C as s i opea 33 cl
Pi emo nte se
Si en a 7 cl
C era l a cca 1 2 cl
B odega Medi um
Roc k B ar D.O.F.
S es tri ere D.O.F.
Rock B ar One shot
C a ra vel l e Mod . 1 0
S a b oya 1 1
El ec tra D.O.F.
New Kal i x 38 c l
G i n a D.O.F
142
* Etichettato al pezzo / Individually labeled
Du blino 57
Du b l ino 34
C a ra j il l o Bom b om
E s s e n za D.O. F
Luna D.O. F
C assi op e a 33 c l
5,7 cl - 2 oz h 89 mm - 3 1/2” Ø 51,6 mm - 2” B6 K8 - Q.P. 400
3,4 cl - 1 1/4 oz h 71 mm - 2 3/4” Ø 45 mm - 1 3/4” B6 K12 - Q.P. 624
15,2 cl - 5 1/4 oz h 77,5 mm - 3” Ø 67,5 mm - 2 3/4” B12 K - Q.P. 154
42,5 cl - 14 1/4 oz h 95 mm - 3 3/4” Ø 93 mm - 3 3/4” CT6 - Q.P. 864*
35 cl - 11 3/4 oz h 108 mm - 4 1/4” Ø 87 mm - 3 1/2” CT12 - Q.P. 864*
33 cl - 11 1/4 oz h 88 mm - 3 1/2” Ø 86 mm - 3 1/2” CT12 - Q.P. 1080*
cod. 1.69249
cod. 1.68169
cod. 4.12430
cod. 3.18424
cod. 1.91200
cod. 2.34510
P iem o ntes e
Siena 7 cl
C e ra l a cca 1 2 cl
Bodega Medi um
Rock Bar D.O. F.
Sestriere D.O. F.
10,5 cl - 3 1/2 oz h 74,6 mm - 3” Ø 62 mm - 2 1/2” B6 K12 - Q.P. 384
7 cl - 2 1/4 oz h 68 mm - 2 3/4” Ø 54 mm - 2 1/4” C6 K9 - Q.P. 360
12 cl - 4 oz h 62 mm - 2 1/2” Ø 56 mm - 2 1/4” B6/48 - Q.P. 384*
35,5 cl - 12 oz h 89,5 mm - 3 1/2” Ø 85 mm - 3 1/4” CT12 K - Q.P. 81
39 cl - 13 1/4 oz h 100,5 mm - 4” Ø 91 mm - 3 1/2” B6/24 - Q.P. 768*
36,5 cl - 12 1/4 oz h 100 mm - 4” Ø 92 mm - 3 1/2” B6 K - Q.P. 144
cod. 1.55549
cod. 4.70100
cod. 1.23630
cod. 7.10870
cod. 5.16160
cod. 3.90380
Roc k Ba r On e sh ot
Ca ra ve l l e Mod. 10
S a b oya 11
Electra D.O. F.
N e w Ka l i x 38 cl
G i na D.O. F.
7 cl - 2 1/4 oz h 64 mm - 2 1/2” Ø 51 mm - 2” C6 K9 - Q.P. 432
5 cl - 1 3/4 oz h 54 mm - 2 1/4” Ø 44 mm - 1 3/4” B6 K8 - Q.P. 928
38 cl - 12 3/4 oz h 100 mm - 4 ” Ø 84 mm - 3 1/4” B6 K4 - Q.P. 144
38 cl - 12 3/4 oz h 92 mm - 3 1/2” Ø 89 mm - 3 1/2” CT12 - Q.P. 80
40,5 cl - 13 3/4 oz h 98 mm - 3 3/4” Ø 87 mm - 3 1/2” B6 K4 - Q.P. 144
cod. 5.18000
cod. 2.72153
11,4 cl - 3 3/4 oz h 67 mm - 2 3/4” Ø 60 mm - 2 1/4” CT24 - Q.P. 119 C6 K12 - Q.P. 288
cod. 1.92344
cod. 4.30110
cod. 4.30060
cod. 4.11680
PRODUCTS
* Etichettato al pezzo / Individually labeled
143
myBusiness 2016
Specialist
Decanter da liquori Decanters for spirits
Distillati Spirits
Prem i um F
Ri s er va C og n a c 4 8 0 *
Loto D ecanter con tappo D ecanter w i th l i d
G l obo C o gnac *
El ect ra X s
* Articolo in vetro sodico-calcico / Item made of soda lime glass ** Grammatura non certificata MID / Not MID certified gauge
144
C api tol D ecanter con tappo D ecanter w i th l i d
Riser va G ra p p a
Premium F
R i s e r va Cognac 480*
8,1 cl - 2 3/4 oz h 163 mm - 6 1/2” Ø 56 mm - 2 1/4” B6 K4 - Q.P. 180
64,5 cl - 21 3/4 oz h 162 mm - 6 1/2” Ø 108 mm - 4 1/4” B6 K2 - Q.P. 50
53 cl - 18 oz h 149 mm - 5 3/4” Ø 99 mm - 4” B6 K4 - Q.P. 72
cod. 1.66181 0,02 L cod. dec. 907**
cod. 1.70071
cod. 1.30210
Globo C o g n a c*
El e ct ra Xs
25 cl - 8 1/2 oz h 115 mm - 4 1/4” Ø 79,5 mm - 3 1/4” CT12 - Q.P. 80
19 cl - 6 1/2 oz h 160 mm - 6 1/4” Ø 67 mm - 2 3/4” B6 K4 - Q.P. 140
cod. 1.28290
cod. 1.92349
* Etichettato al pezzo / Individually labeled
Loto D ecanter con tappo D ecanter w i th l i d
C ap i tol D ecanter con tappo D ecanter w i th l i d
124 cl - 42 oz h 308 mm - 12 1/4” Ø 134 mm - 5 1/4” CT6 - Q.P. 144*
70 cl - 23 3/4 oz h 272 mm - 10 3/4” Ø 137 mm - 5 1/2” CT6 - Q.P. 252*
cod. 3.36100
cod. 3.39860
PRODUCTS
Ri serva G rappa
145
DECANTER, C A R A F F E E B OT T I G L I E
PRODUCTS
D EC A N T E R S , P I TC H E R S A N D B OT T L E S
147
myBusiness 2016
Ca raf fa Jug
Electra
Loto
Capitol
De cante r **
D eca nter con ta p p o D eca nter w i t h l i d
D eca nter con ta p p o D eca nter w i t h l i d
C araf fa 1 l J ug 1 l
Per tutti i prodotti di questa pagina For all products on this page
C araf fa 0,5 l J ug 0,5 l
Aquaria
Premium
Deca nte r G amma
Ypsilon
De cante r N ° 0 ** se nza su pp or to w it ho u t su p p or t
D eca nter N ° 0 ** con s up p or to w i t h s up p or t
C araf fa 1,1 l J ug 1,1 l
* Etichettato al pezzo / Individually labeled ** Articolo in vetro cristallino / Item made of non-lead crystal glass
C araffa 0,25 l J ug 0,25 l
Aura
C araf fa 0,75 l J ug 0,75 l
C araffa 1 l J ug 1 l
* Etichettato al pezzo / Individually labeled
Au r u m Ca ra ffa Jug
El ec t ra De cante r * *
Loto D eca nter con ta p p o D eca nter w i t h l i d
C a p itol D eca nter con ta p po D eca nter w i t h l i d
Yp si lon C araf fa 1 l J ug 1 l
Yp si lon C araf fa 0,5 l J ug 0,5 l
Yp si lon C araf fa 0,2 5 l J ug 0,2 5 l
150 cl - 50 3/4 oz h 300 mm - 11 3/4” Ø 115 mm - 4 1/2” CT6 - Q.P. 108*
161 cl - 54 1/2 oz h 211 mm - 8 1/4” Ø 185 mm - 7 1/4” B1 K4 - Q.P. 96
124 cl - 42 oz h 308 mm - 12 1/4” Ø 134 mm - 5 1/4” CT6 - Q.P. 144*
70 cl - 23 3/4 oz h 272 mm - 10 3/4” Ø 137 mm - 5 1/2” CT6 - Q.P. 252*
108 cl - 36 1/2 oz h 255 mm - 10” Ø 104 mm - 4” CT6 Pretagl - Q.P. 216*
55 cl - 18 1/2 oz h 204 mm - 8” Ø 84 mm - 3 1/4” CT6 Pretagl - Q.P. 456*
28,5 cl - 9 3/4 oz h 165 mm - 6 1/2” Ø 68 mm - 2 3/4” CT12 Pretagl - Q.P. 840*
cod. 1.80860
cod. 1.92347
cod. 3.36100
cod. 3.39860
cod. 1.25001 1 L cod. dec. 232
cod. 1.25081 0,5 L cod. dec. 231
cod. 1.25071 0,25 L cod. dec. 230
Prem iu m Deca nte r G a m ma
Premi um De cante r N° 0 se nza su ppor to** w it ho u t su p p or t **
Pre m iu m D eca nter N ° 0 con s up p or to** w i t h s up p or t **
Aq u ari a C araf fa 1,1 l J ug 1,1 l
Aq u ari a C araf fa 0,75 l J ug 0,75 l
Au ra C araf fa 1 l J ug 1 l
160 cl - 54 oz h 211 mm - 8 1/4” SR1 K3 - Q.P. 60
193 cl - 65 1/4 oz h 240 mm - 9 1/2” Ø 216 mm - 8 1/2” SR1 K2 S - Acc.- Q.P. 42
193 cl - 65 1/4 oz h 240 mm - 9 1/2” Ø 216 mm - 8 1/2” SR1 K2 - Q.P. 42
119 cl - 40 1/4 oz h 264 mm - 10 1/2” Ø 92 mm - 3 1/2” CT6 - Q.P. 288*
81 cl - 27 1/2 oz h 215 mm - 8 1/2” Ø 84 mm - 3 1/4” CT6 Pretagl - Q.P. 456*
100 cl - 33 3/4 oz h 248 mm - 9 3/4” Ø 100 mm - 4” CT6 Pretagl - Q.P. 288*
cod. 1.70450
cod. 1.70170
CT6 Pretagl - Q.P. 288* 1 L cod. dec. 232
cod. 1.25170 0,5 L cod. dec. 231
cod. 3.86511
cod. 1.70340
PRODUCTS
Aurum
Decanter, caraffe e bottiglie / Decanters, pitchers & bottles
cod. 1.25160 148
149
myBusiness 2016
Misura pz
Decanter, caraffe e bottiglie / Decanters, pitchers & bottles
Per tutti i prodotti di questa pagina For all products on this page
Kufra La caraffa Kufra è di s pon i bi l e n ei s eguenti col ori : Kuf ra j ug i s avai l abl e i n th e fol l ow i n g col ors : Rosa Fucsia Fuc h s i a cod. dec. MF6
C araffa 2 l J ug 2 l C araf fa 1 l Jug 1 l
C a ra f fa 0, 5 l Jug 0, 5 l
Azzurro S k y Bl ue cod. dec. MA1
Arancio Oran ge cod. dec. MS7 Verde G reen cod. dec. MV1 Rosso Re d cod. dec. MR8
Viola Purple cod. dec. MVV Bianco Coprente Solid White cod. dec. MP4 Rosso Coprente Solid Red cod. dec. MR9
C a ra f fa 0, 25 l Jug 0, 25 l
Viva
Rolly
Sangria
Moresca
C araffa Broadway 2 l Broadway J ug 2 l
C araffa 2 ,5 l J ug 2 ,5 l
C araf fa 1,5 l J ug 1,5 l
B ottiglia 1 l B ottle 1 l
Bistrot
C a ra f fa 0, 5 l Jug 0, 5 l
C a ra f fa 0, 25 l Jug 0, 25 l
Ku f ra C araffa 2 l c / tappo, portagh i acc i o e mi s cel atore J ug w i th l i d, i ce-tube an d dri n k s ti rrer
* Etichettato al pezzo / Individually labeled
150
* Etichettato al pezzo / Individually labeled
M isu ra pz Ca ra ffa 1 l Jug 1 l
M i su ra pz C a ra f fa 0, 5 l J u g 0, 5 l
M isu ra pz C a ra f fa 0, 25 l Jug 0, 25 l
100 cl - 33 3/4 oz h 262 mm - 10 1/4” Ø 108 mm - 4 1/4” CT6 Pretagl - Q.P. 198*
50 cl - 17 oz h 235 mm - 9 1/4” Ø 84 mm - 3 1/4” CT12 Pretagl - Q.P. 432*
215 cl - 72 3/4 oz h 215 mm - 8 1/2” Ø 165 mm - 6 1/2” CT6 - Q.P. 120*
25 cl - 8 1/2 oz h 190 mm - 7 1/2” Ø 68 mm - 2 3/4” CT12 Pretagl - Q.P. 840*
cod. 1.35729
cod. 1.84179 1L
cod. 1.84169 0,5 L
cod. 1.84159 0,25 L
Bistrot Ca ra ffa 1 l Jug 1 l
Bi st rot C a ra f fa 0, 5 l J u g 0, 5 l
B ist rot C a ra f fa 0, 25 l Jug 0, 25 l
116 cl - 39 1/4 oz h 186 mm - 7 1/4” Ø 93 mm - 3 3/4” CT6 Pretagl - Q.P. 270*
61 cl - 20 3/4 oz h 145 mm - 5 3/4” Ø 77 mm - 3” CT12 Pretagl - Q.P. 432*
30 cl - 10 1/4 oz h 115 mm - 4 1/2” Ø 62 mm - 2 1/2” CT12 Pretagl - Q.P. 960*
cod. 1.46160 1L
cod. 1.46150 0,5 L
cod. 1.46140 0,25 L
Vi va C araffa 2 l Broadway c / tappo, portagh i acc i o e mi s cel atore Broadway j ug w i th l i d, i ce-tube an d dri n k s ti rrer
Rolly C araffa 2 ,5 l c / tappo e portagh i acc i o J ug w i th l i d an d i ce-tube 258 cl - 87 1/4 oz h 252 mm - 10” Ø 155 mm - 6” CT6 - Q.P. 120*
S angri a Caraffa 1,5 l c/tappo J ug w i th l i d
M o r e s ca B ottiglia 1 l B ottle 1 l
144 cl - 48 3/4 oz h 185 mm - 7 1/4” Ø 130 mm - 5” CT12 C - Rosso Q.P. 192*
100 cl - 33 3/4 oz h 306 mm - 12” Ø 87,3 mm - 3 1/2” CT20 - Q.P. 300*
cod. 3.35940
cod. 3.45930
PRODUCTS
C araf fa 1 l Jug 1 l
cod. 3.46329 M02 Caraffa/Jug MRR Caraffa c/tappo e portaghiaccio Jug with lid and ice-tube
220 cl - 74 1/2 oz h 211 mm - 8 1/4” Ø 157 mm - 6 1/4” CT6 C - Bianco Q.P. 120* cod. 1.35800 151
myBusiness 2016
Decanter, caraffe e bottiglie / Decanters, pitchers & bottles
Swing
Officina1825 & Romantic [It]
Due reinterpretazioni del mondo vintage per un’offerta unica e originale. Officina1825: dettagli di ispirazione industriale per un look forte e deciso. Romantic: dettagli in stile barocco per un mood bohèmien. **
Bot t i g lia 1 l Bot t l e 1 l
B ot t iglia 0, 5 l B ot t le 0, 5 l
Giara
**
B ot t i g l i a 0, 25 l Bot t l e 0, 25 l
[En]
Two reinterpretations of the vintage world for a one-of-a-kind original offer. Officina1825: industrial-inspired details for a strong, distinct look. Romantic: Baroque style details for a Bohemian mood.
B ot t i g l i a 0,1 25 l B ot t l e 0,1 25 l
Oxford Officina1825
Bot t i g lia 1 l Bot t l e 1 l
B ot t iglia 0,5 l B ot t le 0, 5 l
B ot t i g l i a 1 l B ot t l e 1 l
Romantic
B ot t i g l i a 0, 5 l B ot t l e 0, 5 l
* Etichettato al pezzo / Individually labeled ** Esempio di system pack Serving Creativity a pag. 198 / Example of Serving Creativity system pack on page 198
Swing B ot t iglia 0, 5 l B ot t le 0, 5 l
Swing Bot t i g l i a 0, 25 l Bot t l e 0, 25 l
Swing B ot t i g l i a 0,1 25 l B ot t l e 0,1 25 l
100 cl - 33 3/4 oz h 306 mm - 12” Ø 94 mm - 3 3/4” CT6 - Q.P. 378*
50 cl - 17 oz h 253 mm - 10” Ø 77 mm - 3” CT12 SC - Q.P. 720*
25 cl - 8 1/2 oz h 192 mm - 7 1/2” Ø 64 mm - 2 1/2” CT28 SC - Q.P. 1400*
125 cl - 4 1/4 oz h 134 mm - 5 1/4” Ø 60 mm - 2 1/4” CT20 T-BCO - Q.P. 1400*
CT20 - Q.P. 360*
CT12 - Q.P. 720*
CT28 - Q.P. 1400*
cod. 3.14733
cod. 3.14720
cod. 3.14740
cod. 3.14730
Giara Bot t i g l i a 1 l Bot t l e 1 l
Giara B ot t iglia 0, 5 l B ot t le 0, 5 l
Oxford Bot t i g l i a 1 l Bot t l e 1 l
Oxford Bot t i g l i a 0, 5 l Bot t l e 0, 5 l
100 cl - 33 3/4 oz h 306 mm - 12” Ø 86 mm - 3 1/2” CT6 - Q.P. 324*
50 cl - 17 oz h 253 mm - 10” Ø 70 mm - 2 3/4” CT12 T-BCO - Q.P. 624*
100 cl - 33 3/4 oz h 306 mm - 12” Ø 89,2 mm - 3 1/2” CT6 - Q.P. 324*
50 cl - 17 oz h 256 mm - 10” Ø 77 mm - 2 3/4” CT12 T-BCO - Q.P. 432*
CT20 - Q.P. 300*
cod. 6.66261
cod. 3.90850
cod. 3.90851
cod. 6.66260 152
B otti gl i a B ottl e
Acqua Water
C araf fa Pi tc h er
Acqua Water PRODUCTS
Swing Bot t i g l i a 1 l Bot t l e 1 l
* Etichettato al pezzo / Individually labeled
Of f i c i na1 8 2 5 B otti gl i a B ottl e
Of f i c i na1 8 2 5 Acqua Water
120 cl - 37 1/4 oz h 300 mm - 12” Ø 95 mm - 3 3/4” CT6 - Q.P. 288*
32,5 cl - 11 oz h 123 mm - 4 3/4” Ø 79 mm - 3” CT6 - Q.P. 1050*
cod. 5.40621
cod. 5.40620
Romantic C araffa 1,8 l c / tappo e portagh i acc i o Pi tc h er w i th l i d an d i ce-tube 180 cl - 60 3/4 oz h 236 mm - 9 1/4” Ø 106 mm - 4 1/4” CT6 - Q.P. 216*
Rom an tic Acqu a Wate r 32,5 cl - 11 oz h 123 mm - 4 3/4” Ø 79 mm - 3” CT6 - Q.P. 1050* cod. 3.87595
cod. 3.35942 M02 Caraffa/Pitcher MQD Caraffa c/tappo e portaghiaccio Pitcher with lid and ice-tube
153
156
Sottopiatti e piatti portata / Charger & Serving Plates
161
Pi at t i Pi zza / Pi zza Plate s
164
C olle zi oni p i at t i / Di nne rware C olle c t i ons
PRODUCTS
DINNERWARE
155
Dinnerware
Diamond
[a] C OLORE I N PA STA F ULL M A S S -C OLOURED Si tratta di un colore permanente per tutta la vita del prodotto, resistente a graffi e ai frequenti lavaggi professionali
[b]
Permanent colour that lasts for the entire life of the product, resistant to abrasions and frequent washing cycles [b] LAVORA ZI ON E DI A M A N TATA DI A M ON D GRI N DI N G [a]
Sul retro del sottopiatto al fine di agevolarne la pulizia On the back of the charger plate to facilitate cleaning [c] RES I ST EN ZA A L LAVAGGI O I N LAVA STOV I GLI E DI S H WA S H ER S A FE
[c]
[It]
[En]
I piatti Diamond sono i piatti ideali per la presentazione di antipasti, dessert e piatti unici. La diamantatura che caratterizza tutta la collezione Diamond, rende questi piatti moderni e di tendenza.
Pi atto oval e** Oval pl ate**
S ottopi atto** C h arger pl ate**
Diamond plates are ideal for serving appetizers, desserts and all-in-one dishes. The typical diamond grinding on the back makes these plates modern and trendy.
Ocean Bl ue
PRODUCTS
156
S O T T O P I AT T I E P I AT T I P O R TATA C H A R G E R & S E R V I N G P L AT E S
Rock Purple
* Etichettato al pezzo / Individually labeled ** DNA Color non per questo articolo / DNA Color not for this item
Di amond P i a t to ova l e* * O va l p l a te**
Di amond S o t to p i a t to* * C h a rg e r p l a te**
h 14 mm - 2/4” Ø 340x260 mm 13 2/4”x 10 1/4” F6 CT12 - Q.P. 720*
h 15 mm - 2/4" Ø 330 mm - 13” F6 CT12 - Q.P. 432*
cod. 4.31272
O ce a n B l u e
Rock Purple
cod. 4.31260
cod. 4.31270
cod. 4.31250 157
myBusiness 2016
Dinnerware
Inca
**
Parma Per tutti i prodotti di questa pagina For all products on this page
[a] S P RU ZZAT U RA O RGANI CA ECO FRI E ND LY S P RAYE D GLASS Si tratta di un colore organico rispettoso della salute e dell'ambiente, resistente ai frequenti lavaggi professionali
[b]
It is an organic color that respects both the health and environment, resistant to the frequent professional washes [b] RE T RO LAVO RATO A T RAMA B ACK FE AT U RI NG A WE AVE PATTER N
S ottopi atto C h arger pl ate
[a] [c] RES I ST E NZA AL LAVAGGI O I N LAVASTOVI GLI E D I S HWAS HE R S AFE Max 50°C - 122°F
Parma Rectangular
Large Rec tan gul ar 24 x34
Gr i g i o Grey
S otto piat to* * Ch a rge r plate* *
Ros s o Red
158
Smal l Rec tangular 18x21
* Etichettato al pezzo / Individually labeled ** Consigli per l'uso vedi pag. 213 / Advice on the use, see page 213
Parma S o t to p i a t to C h a rg e r p l a te
* Etichettato al pezzo / Individually labeled ** Articolo non spruzzato / Item not sprayed
I n ca S o t to p i a t to* * C h a rg e r p l a te**
Medi um Rec tan gul ar 2 0x2 8
PRODUCTS
[c]
h 19 mm - 3/4” 310 x 310 mm 12 1/4”x 12 1/4” F6 CT 12 - Q.P. 900*
h 15 mm - 1/2” Ø 310 mm - 12 1/4” F6 CT12 - Q.P. 624*
G ri g i o Grey
Rosso Red
CT12 - Q.P. 552*
CT12 - Q.P. 552*
cod. 4.50012
cod. dec. 169
cod. dec. 589
cod. 4.98890 Parma Rectangular La rg e R e c t. 24x 3 4
Parma Rectangular M e d i u m R e c t. 2 0 x 28
Parma Rectangular S m a l l R e c t. 1 8 x 2 1
h 16,5 mm - 3/4” 240x330 mm 9 1/2”x13” F6 CT 12 - Q.P. 576*
h 17 mm - 3/4” 210 x 280 mm 8 1/2”x 11” F6 CT 24 - Q.P. 588*
h 18 mm - 3/4” 165 x 215 mm 6 2/4”x 8 2/4” F6 CT 24 - Q.P. 1440*
cod. 4.31240
cod. 4.31241
cod. 4.31242 159
myBusiness 2016
Toledo
Piat to ovale O val plate
Ronda
S ot to piat to Ch arge r plate
** Per tutti i prodotti di questa pagina For all products on this page
P i a t to ova l e O va l p l a te
P I AT T I P I Z Z A / P I Z Z A P L AT E S
161
P i a t to ova l e O va l p l a te
Steak
Prom eteo Stea k P l a te
Ron d a Stea k P l a te
To ledo Pi a t to ovale Ova l p l ate
To l e d o P ia t to ova l e O va l p l a te
Tol e d o P i a t to ova l e O va l p l a te
h 27 mm - 1” Ø 360 x 270 mm 14 1/4”x 10 3/4” F6 CT 12 - Q.P. 672*
h 27 mm - 1” Ø 300 x 220 mm 11 3/4”x 8 3/4” F6 CT 24 - Q.P. 672*
h 21 mm - 3/4” Ø 220 x 140 mm 8 3/4”x 5 1/2” F6 CT 24 - Q.P. 1680*
cod. 4.00852
cod. 4.00855
cod. 4.00854
Ronda S o t to p i a t to C h a rg e r p l a te
Prometeo S te a k P l a te
Ronda S te a k P l a te
h 12 mm - 1/2” Ø 330 mm - 13” F6 CT 12 - Q.P. 696*
h 30,5 mm - 1 1/4” 315 x 260 mm 12 1/2”x 10 1/4” F6 CT 12 - Q.P. 684*
h 30,5 mm - 1 1/4” 315 x 260 mm 12 1/2”x 10 1/4” F6 CT 12 - Q.P. 684*
cod. 4.31280
cod. 4.31290
cod. 4.19320 160
PRODUCTS
* Etichettato al pezzo / Individually labeled ** Consigli per l'uso vedi pag. 213 / Advice on the use, see page 213
myBusiness 2016
Dinnerware
**
Piatti Pizza
**
Piatti Pizza
[It]
Nuovi decori moderni arricchiscono la linea Piatti Pizza di Bormioli Rocco. Conferiscono un look contemporaneo a un classico della cucina italiana.
Pi zza Fork
Pi zza Knife
Pi zza C h ef
I Love Pi zza Green
[En]
New modern decorations enrich the pizza plate line by Bormioli Rocco. They give a contemporary look to a plate conceived for a typical dish of the Italian cuisine.
Pi zza C utter
Rus t i c P i z za A ra n ci o Rus t i c P i z za Ora n g e
Rus t i c P i z za A z z ur ro Rus t i c P i z za L i g ht b l ue
Ronda P i a t to p i z za P izza p l a te
Ro nda P i a t to p i z za P izza p l a te
Pi zza Kn i fe
cod. dec. 755
cod. dec. 756
Pi zza C utter
Pi zza C h ef
I Love Pi zza Green
cod. dec. 757
cod. dec. 754
cod. dec. 752
I Love Pi zza Red
Pi zza
cod. dec. 753
cod. dec. 344
cod. 4.19320
cod. 4.19320
162
Pi zza Fork
h 12 mm - 1/2" Ă˜ 330 mm - 13" F6 CT 12 - Q.P. 696*
h 12 mm - 1/2" Ă˜ 330 mm - 13" F6 CT 12 - Q.P. 696*
cod. dec. 132
Pi zza
* Etichettato al pezzo / Individually labeled ** Consigli per l'uso vedi pag. 213 / Advice on the use, see page 213
* Etichettato al pezzo / Individually labeled ** Consigli per l'uso vedi pag. 213 / Advice on the use, see page 213
Pi z za Rec ipe
I Love Pi zza Red
PRODUCTS
Pi zza Re c ipe
Ru s t i c P i z za A ra n ci o Ru s t i c P i z za Ora n g e
Rus t i c P i z za A z z ur ro Rus t i c P i z za L i g ht b l ue
cod. dec. 133
cod. dec. 134
163
Dinnerware
Venere White
[a] T EM P ERA / T EM P ERED GLA S S Alta resistenza agli shock termici, meccanici e ai lavaggi in lavastoviglie High resistance to thermal shock, impact and machine washing cycles
[b] M I N ORE DI S P ERS I ON E DEL C A LORE LES S H EAT DI S P ERS I ON Grazie agli spessori maggiorati Thanks to the thicker glass A DAT TO A LL'US O I N M I C ROON DE M I C ROWAV E S A F E Consigli per l'uso vedi pag. 213 Advice on the use, see page 213
[a]
[b]
[It]
La collezione Venere in opale bianco è la gamma da tavola completa che nasce per rispondere alle esigenze specifiche del professionista della ristorazione, affiancando un design moderno ed elegante a elevate prestazioni funzionali. Gli spessori maggiorati e il processo di tempera sono stati studiati al fine di offrire prodotti versatili e resistenti nel tempo oltre che ottimali nel mantenimento del calore di ogni portata. La serie mostra infatti una resistenza superiore alle cadute del 47,5% e alle scheggiature, provocate da urti al bordo, di 1,5 volte maggiore rispetto al competitor in porcellana piÚ performante.
PRODUCTS
164
C O L L E Z I O N I P I AT T I D I N N ERWA R E CO LLEC TI O N S
[En]
The opal white Venere collection is a complete range of tableware that offers excellent functional performance and elegant modern design developed for the catering profession. Increased thickness and the tempering process were used to provide sturdy and versatile products able to ensure long term service and maintain the temperature of hot foods. Resistance to falls is higher, i.e. 47.5%, while resistance to chipping caused by impact on the rims is 1.5 times better than the best porcelain competitor.
165
myBusiness 2016
Dinnerware
**
Pi a t to piano Di n n er plate
P iat to fo nd o So u p plate
P i a t to p i a n o Di n n er p l a te
Pi a t to d e sse r t Dessert plate
P iat to pan e Side plate
C op p et ta Sm a l l b ow l
Prometeo
P i a t to fon d o S oup p l a te
Pi atto fon do S oup pl ate
Pi atto de ssert D es s ert plate
In s al ati era S al ad bow l
C oppetta Smal l bow l
Steak p late
* Etichettato al pezzo / Individually labeled ** Consigli per l'uso vedi pag. 213 / Advice on the use, see page 213
* Etichettato al pezzo / Individually labeled ** Consigli per l'uso vedi pag. 213 / Advice on the use, see page 213
166
Pi atto pi an o Di n n er pl ate
Venere W h i te Pi a t to p i ano Di n n er plate
Ven ere W h ite P iat to fo ndo So u p plate
Ve ne re W hite P i a t to p i a n o Di n n er p l a te
Ve ne re W hite P i a t to fon d o S oup p l a te
Prome te o Pi atto pi an o Di n n er pl ate
Prome te o Pi atto fon do S oup pl ate
Prome te o Pi atto des s ert D es s ert pl ate
Ø 300 mm - 11 3/4” F6 CT24 - Q.P. 768*
Ø 270 mm - 10 3/4” F6 CT24 - Q.P. 576*
Ø 250 mm - 9 3/4” F6 CT24 - Q.P. 960*
Ø 225 mm - 8 3/4” F6 CT24 - Q.P. 720*
cod. 4.19327
cod. 4.19323
cod. 4.19324
cod. 4.19325
h 30 mm - 1 1/4” 270 x 240 mm 10 3/4”x 9 1/2” F6 CT24 - Q.P. 1008*
h 49 mm - 2” 230 x 200 mm 9”x 7 3/4” F6 CT24 - Q.P. 1344*
h 26 mm - 1” 220 x 190 mm 8 3/4”x 7 1/2” F6 CT24 - Q.P. 1800*
Venere W h i te Pi a t to d e sse r t Dessert plate
Ven ere W h i te P iat to pane Side plate
Ve ne re W hite C op p et ta Sm a l l b ow l
cod. 4.90400
cod. 4.90410
cod. 4.90420
Ø 210 mm - 8 1/4” F6 CT24 - Q.P. 1200*
Ø 160 mm - 6 1/4” F6 CT24 - Q.P. 2448*
Ø 150 mm - 6” F6 CT24 - Q.P. 1584*
Prome te o In s al ati era S al ad bow l
Prome te o C oppetta Smal l bow l
Prome te o Steak pl ate
cod. 4.19321
cod. 4.19326
cod. 4.19322
h 102 mm - 4” 250 x 240 mm 9 3/4”x 9 1/2” F6 CT12 - Q.P. 420*
h 51 mm - 2” 150 x 140 mm 6”x 5 1/2” F6 CT12 - Q.P. 1824*
h 30,5 mm - 1 1/4” 315 x 260 mm 12 1/2”x 10 1/4’’ F6 CT12 - Q.P. 684*
cod. 4.90440
cod. 4.90430
cod. 4.31280
PRODUCTS
Venere White
**
167
Dinnerware
**
Parma Rectangular
[It]
Versatili e multiuso, oltre che resistenti, i piatti Parma Rectangular rispondono a ogni tipo di esigenza e possono essere usati liberamente come posto tavola ma anche per servire e presentare. [En]
The Parma Rectangular plates are versatile, multipurpose and durable enough to meet every needs. These plates can be used as chargers or serving plates.
Medi um Rec tan gul ar 2 0x2 8
Smal l Rec tangular 18x21
PRODUCTS
Large Rec tan gul ar 24 x34
* Etichettato al pezzo / Individually labeled ** Consigli per l'uso vedi pag. 213 / Advice on the use, see page 213
Parma Rectangular La rg e R e c t. 24x 3 4
Parma Rectangular M e d i u m R e c t. 2 0 x 28
Parma Rectangular S m a l l R e c t. 1 8 x 2 1
h 16,5 mm - 3/4” 240x330 mm 9 1/2”x13” F6 CT 12 - Q.P. 576*
h 17 mm - 3/4” 210 x 280 mm 8 1/2”x 11” F6 CT 24 - Q.P. 588*
h 18 mm - 3/4” 165 x 215 mm 6 2/4”x 8 2/4” F6 CT 24 - Q.P. 1440*
cod. 4.31240
cod. 4.31241
cod. 4.31242
169
myBusiness 2016
**
P i a t to p i a n o Di n n er p l a te
Performa
P i a t to fon d o S oup p l a te
Piatto dessert Desse r t plate
Insalatiera B ow l
C op p et ta Sm a l l b ow l
C o ppet ta Small bow l
Ta z za 22 cl C up 7 1 / 2 oz
Piattino S a ucer
* Etichettato al pezzo / Individually labeled **Consigli per l'uso vedi pag. 213 / Advice on the use, see page 213
170
Pi atto fon do S oup pl ate
Parma S o t to p i a t to C h a rg e r p l a te
Parma P ia t to p i a n o Din n er p l a te
Parma P i a t to fon d o S oup p l a te
h 19 mm - 3/4” 310 x 310 mm - 12 1/4”x 12 1/4” F6 CT12 - Q.P. 900*
h 20 mm - 3/4” 270 x 270 mm - 10 3/4”x 10 3/4” F6 CT24 - Q.P. 960*
h 36 mm - 1 1/2” 225 x 225 mm - 8 3/4”x 8 3/4” F6 CT24 - Q.P. 1368*
cod. 4.98890
cod. 4.98860
cod. 4.98870
Parma Pi a t to d e sse r t Dessert plate
Parma Ins a l a t i era B ow l
Parma C op p et ta Sm a l l b ow l
h 19 mm - 3/4” 200 x 200 mm - 7 3/4”x 7 3/4” F6 CT24 - Q.P. 1872*
h 82 mm - 3 1/4” 250 x 250 mm - 9 3/4”x 9 3/4” F6 CT12 - Q.P. 360*
h 56 mm - 2 1/4” 140 x 140 mm - 5 1/2”x 5 1/2” F6 CT24 - Q.P. 1368*
cod. 4.98880
cod. 4.98910
cod. 4.98920
Parma Cop p et ta Sma l l b ow l
Parma Taz za 22 cl C u p 7 1 / 2 oz
Parma Piattino S a ucer
Pe rforma Pi atto fon do S oup pl ate
h 45 mm - 1 3/4” 115 x 115 mm - 4 1/4”x 4 1/4” F6 CT24 - Q.P. 3192*
22 cl - 7 1/2 oz h 70 mm - 2 3/4” Ø 87 mm - 3 1/2” CT 12 - Q.P. 1152*
h 16 mm - 3/4” 140 x 140 mm - 5 2/4”x 5 2/4” F6 CT36 - Q.P. 4032*
cod. 4.98999
cod. 3.88970
**
cod. 4.98900
Piatto dessert D es s ert pl ate
Pi atto pi an o Di n n er pl ate
Pi atto piano Di nner plate
Piatto pane Si de pl ate
Fon di na multiuso Mul ti purpose plate
PRODUCTS
Parma
S ot to piat to Ch arge r plate
Dinnerware
** Consigli per l'uso vedi pag. 213 / Advice on the use, see page 213
Pe rforma Pi atto pi an o Di n n er pl ate
Pe rform a Pi atto piano Di n ner plate
Ø 260 mm - 10 1/4” F6 K/CT4 - Q.P. 180
Ø 235 mm - 9 1/4” F6 K/CT4 - Q.P. 204
cod. 4.05809
cod. 4.05810
Pe rforma Pi atto des s ert D es s ert pl ate
Pe rforma Pi atto pan e Si de pl ate
Pe rform a Fon d ina multiuso Multipurpose plate
Ø 225 mm - 8 3/4” F6 K/CT4 - Q.P. 180
Ø 195 mm - 7 3/4” F6 K/CT4 - Q.P. 288
Ø 155 mm - 6” F6 K4 - Q.P. 360
cod. 4.05811
cod. 4.05812
cod. 4.05841
Ø 170 mm - 6 3/4” h 51 mm - 2” F6 K/CT4 - Q.P. 168 cod. 4.05883 171
myBusiness 2016
Dinnerware
**
In salat ie ra 1 7 B ow l 1 7
C op p et ta 1 4 Bow l 1 4
Pi at to ovale Oval plate
P i a t to ova l e O va l p l a te
Performa
C op p et ta 1 0 Bow l 1 0
Tazza 2 2 c l C up 7 1/ 2 oz
Pi atti n o per tazza 2 2-2 8 c l S aucer for 7 1/ 2-9 1/ 2 oz c up
** Consigli per l'uso vedi pag. 213 / Advice on the use, see page 213
172
Tazza 2 8 c l C up 9 1/ 2 oz
Tazza 13 cl C up 4 1/2 oz
Pi atti n o per tazza 13 cl S aucer for 4 1/2 oz cup
* Etichettato al pezzo / Individually labeled ** Consigli per l'uso vedi pag. 213 / Advice on the use, see page 213
Per for ma In sa l a t i e ra 1 7 Bowl 17
Pe r for m a C op p et ta 1 4 B ow l 1 4
Pe r for m a C op p et ta 1 0 Bow l 1 0
Pe rforma Tazza 2 8 c l Cup 9 1/2 oz
Pe rforma Tazza 2 2 c l Cup 7 1/2 oz
Pe rforma Tazza 13 c l Cup 4 1/2 oz
92 cl - 31 oz h 69 mm - 2 3/4” Ø 170 mm - 6 3/4” F6 K/CT2 - Q.P. 144
50 cl - 17 oz h 57 mm - 2 1/4” Ø 140 mm - 5 1/2” F6 K/CT4 - Q.P. 240
17 cl - 5 3/4 oz h 41 mm - 1 1/2” Ø 100 mm - 4” F6 K/CT6 - Q.P. 576
28 cl - 9 1/2 oz h 64 mm - 2 1/2” Ø 93 mm - 3 3/4” VC6 CT24 - Q.P. 1344*
22 cl - 7 1/2 oz h 59 mm - 2 1/4” Ø 85 mm - 3 1/4” VC6 CT24 - Q.P. 1728*
13 cl - 4 1/2 oz h 51 mm - 2” Ø 75 mm - 3” VC6 CT24 - Q.P. 2376*
cod. 4.05878
cod. 4.05877
cod. 4.05876
cod. 4.05842
cod. 4.05832
cod. 4.05826
Perfor ma Pi a t to ovale Ova l p l ate
Per for m a P ia t to ova l e O va l p l a te
Pe rforma Piattino per tazza 22-28 cl Saucer for 7 1/2-9 1/2 oz cup
Pe rforma Piattino per tazza 13 cl Saucer for 4 1/2 oz cup
Ø 300 x 218 mm 11 3/4”x 8 1/2" F6 K/CT4 - Q.P. 112
Ø 220 x 143 mm 8 3/4”x 5 3/4" F6 K/CT4 - Q.P. 280
h 18 mm - 3/4” Ø 160 mm - 6 1/4” F6 K6 - Q.P. 510
h 15 mm - 1/2” Ø 122,7 mm - 4 3/4” F6 K/CT6 - Q.P. 900
cod. 4.05855
cod. 4.05854
cod. 4.05838
cod. 4.05837
PRODUCTS
Performa
**
173
myBusiness 2016
Dinnerware
**
Pi a t to piano Di n n er plate
P iat to fo nd o So u p plate
Piatto dessert D es s er t p l a te
Insalatiera 23 Bowl 2 3
Insalatiera 19 B ow l 1 9
P i a t to m ul t i us o Mul t i p ur p os e p l a te
Toledo
Pi atto oval e Oval pl ate
Pi atto ovale Oval plate
B ol o 12 B ow l 12
Tazza 2 2 c l C up 7 1/ 2 oz
Pi atti no S aucer
C op p et ta Sm a l l b ow l
* Etichettato al pezzo / Individually labeled ** Consigli per l'uso vedi pag. 213 / Advice on the use, see page 213
174
Pi atto oval e Oval pl ate
* Etichettato al pezzo / Individually labeled ** Consigli per l'uso vedi pag. 213 / Advice on the use, see page 213
To l e d o Pi a t to p i ano Di n n er plate
To l e d o P iat to fo ndo So u p plate
To l e d o P i a t to d es s er t D es s er t p l a te
To l e d o Pi atto oval e Oval pl ate
To l e d o Pi atto oval e Oval pl ate
To l e d o Pi atto oval e Oval pl ate
h 23 mm - 1” Ø 250 mm - 9 3/4” F6 CT36 - Q.P. 1080*
h 36 mm - 1 1/2” Ø 240 mm - 9 1/2” F6 CT36 - Q.P. 1296*
h 19 mm - 3/4” Ø 200 mm - 7 3/4” F6 CT36 - Q.P. 2160*
h 27 mm - 1” Ø 360x240 mm - 14 1/4”x 10 3/4” F6 CT12 - Q.P. 672*
h 27 mm - 1” Ø 300x220 mm - 11 3/4”x 8 3/4” F6 CT24 - Q.P. 672*
h 21 mm - 3/4” Ø 220x180 mm - 8 3/4”x 5 1/2” F6 CT24 - Q.P. 1680*
cod. 4.00810
cod. 4.00811
cod. 4.00812
cod. 4.00852
cod. 4.00855
cod. 4.00854
To l e d o In sa l a t i e ra 2 3 Bowl 2 3
To l e d o Insalat ie ra 1 9 B ow l 1 9
To l e d o P i a t to m ul t i us o Mul t i p ur p os e p l a te
To l e d o C op p et ta Sm a l l b ow l
To l e d o B ol o 12
To l e d o Tazza 2 2 c l C up 7 1/ 2 oz
To l e d o Pi atti n o S aucer
h 90 mm - 3 1/2” Ø 230 mm - 9” F3 CT12 - Q.P. 216*
h 80 mm - 3 1/4” Ø 190 mm - 7 1/2” F6 CT12 - Q.P. 576*
h 45 mm - 1 3/4” Ø 170 mm - 6 3/4” F6 CT24 - Q.P. 1008*
h 50 mm - 2” Ø 110 mm - 4 1/4” F3 CT36 - Q.P. 2160*
h 80 mm - 3 1/4” Ø 125 - 5” F6 CT36 - Q.P. 1080*
Ø 145 mm - 5 3/4” h 17,5 mm - 3/4” F6 CT48 - Q.P. 2688*
cod. 4.00880
cod. 4.00881
cod. 4.00883
cod. 4.00882
cod. 4.00886
22 cl - 7 1/2 oz h 71 mm - 2 3/4” Ø 87 mm - 3 1/2” CT 12 - Q.P. 1152* cod. 4.00414
PRODUCTS
Toledo
**
cod. 4.00413
175
Coppe / Bowls
COPPE BOWLS
Mr Chef
[a] T EM P ERA / T EM P ERED GLA S S Alta resistenza agli shock termici, meccanici e ai lavaggi in lavastoviglie High resistance to thermal shock, impact and machine washing cycles
[b] I M P I LA B I LI TÀ / STAC KA B I LI T Y Design studiato appositamente per ottimizzare trasporto e stoccaggio Space saver shapes designed to economise on storage and transport
[It]
Una gamma completa di coppe e coppette realizzate in vetro temperato per soddisfare ogni esigenza di preparazione e servizio. Il vetro temperato resiste agli urti e agli shock termici. Le forme coniche a bordi alti risultano ideali per montare, impastare e frullare; la presa è facilitata grazie al bordo esterno (ideale per il bagnomaria o quando si hanno le mani “in pasta”). Gli articoli della linea presentano una silhouette salva-spazio e sono impilabili uno dentro l’altro. Mr Chef vanta un’ampia gamma: 7 formati differenti dal più piccolo (5 cl) al più grande (300 cl). [En]
Mr Chef is a complete range of tempered glass bowls for all preparation and serving requirements. The tempered glass withstands impact and thermal shock. The deep conical shape is great for whisking, mixing and blending. The extended rim makes the bowls easy to grasp (ideal for bain-marie or when hands are slippery). The articles in this line are stackable and space savers. Mr Chef offers an ample selection of 7 sizes, ranging from the smallest (5 cl) to the largest (300 cl).
PRODUCTS
[a]
[b]
176
177
myBusiness 2016
Coppe / Bowls
Mr Chef
Viva
In sa l a t i e ra 3 0 S a l a d b ow l 3 0
Insalat iera 26 Salad bow l 26
C op p a 22 B ow l 22
Cop p etta 1 4 Sm a l l bow l 1 4
C o ppet ta 1 1 Small bow l 1 1
C op p et ta 9 Sm a l l b ow l 9
C op p a 1 7 B ow l 1 7
* Etichettato al pezzo / Individually labeled
178
In s al ati era 2 9 S al ad bow l 2 9
In s al ati era 2 3 S al ad bow l 2 3
In s al ati era 20 S al ad bowl 20
In s al ati era 17 S al ad bow l 17
C oppetta 14 Smal l bow l 14
C oppetta 12 Smal l bowl 12
M r C h ef In sa l a t i e ra 3 0 S a l a d b ow l 3 0
M r Ch ef Insalat ie ra 26 Salad bow l 26
M r C he f C op p a 22 B ow l 22
M r C he f C op p a 1 7 B ow l 1 7
Vi va In s al ati era 2 9 S al ad bow l 2 9
Vi va In s al ati era 2 3 S al ad bow l 2 3
Vi va In s al ati era 2 0 S al ad bow l 2 0
300 cl - 101 1/2 oz h 127 mm - 5” Ø 300 mm - 11 3/4” C1 K6 NNG - Q.P. 216
200 cl - 67 3/4 oz h 112 mm - 4 1/2” Ø 260 mm - 10 1/4” C1 K6 NNG - Q.P. 288
100 cl - 33 3/4 oz h 97 mm - 3 3/4” Ø 220 mm - 8 3/4” C1 K6 NNG - Q.P. 420
50 cl - 17 oz h 75 mm - 3” Ø 170 mm - 6 3/4” C1 K12 NNG - Q.P. 1260
514 cl - 173 3/4 oz h 127 mm - 5” Ø 290 mm - 11 1/2” CT6 - Q.P. 144*
241 cl - 81 1/2 oz h 100 mm - 4” Ø 230 mm - 9” CT6 - Q.P. 288*
155 cl - 52 1/2 oz h 86 mm - 3 1/2” Ø 200 mm - 7 3/4” CT12 - Q.P. 600*
cod. 5.00060
cod. 5.00050
cod. 5.00040
cod. 5.00030
cod. 1.37810
cod. 1.37820
cod. 1.37830
M r C h ef Cop p et ta 1 4 Sm a l l b ow l 1 4
M r Ch ef C o ppet ta 1 1 Small bow l 1 1
M r C he f C op p et ta 9 Sm a l l b ow l 9
Vi va In s al ati era 17 S al ad bow l 17
Vi va C oppetta 14 Smal l bow l 14
Vi va C oppetta 12 Smal l bow l 12
25 cl - 8 1/2 oz h 61 mm - 2 1/2” Ø 140 mm - 5 1/2” F6 CT24 NG - Q.P. 2304*
10 cl - 3 1/2 oz h 48 mm - 2” Ø 112 mm - 4 1/2” F6 CT24 NG - Q.P. 2112*
5 cl - 1 3/4 oz h 37 mm - 1 1/2” Ø 88 mm - 3 1/2” F6 CT36 NG - Q.P. 2592*
85 cl - 28 3/4 oz h 72 mm - 2 3/4” Ø 170 mm - 6 3/4” CT12 - Q.P. 300*
51 cl - 17 1/4 oz h 59 mm - 2 1/4” Ø 140 mm - 5 1/2” F6 CT24 NG - Q.P. 1440*
33 cl - 11 1/4 oz h 50 mm - 2” Ø 120 mm - 4 3/4” F6 CT24 NG - Q.P. 2040*
cod. 5.00020
cod. 5.00010
cod. 5.00000
cod. 1.37800
cod. 5.15050
cod. 5.15040
PRODUCTS
* Etichettato al pezzo / Individually labeled
179
myBusiness 2016
Coppe / Bowls
Pompei
Pompei
[It]
La linea versatile e multiuso ideale sia per la preparazione che per il servizio. Ampiezza di gamma: 9 formati differenti che si prestano per qualsiasi riempimento (anche sali, spezie…), forme semplici ed essenziali che ottimizzano e semplificano lo stoccaggio.
[a] TEMPER A / TEMPER ED G L A SS Alta resistenza agli shock termici, meccanici e ai lavaggi in lavastoviglie High resistance to thermal shock, impact and machine washing cycles
[En]
Pompei is the multi-purpose line ideal for the preparation and the table setting. Wide range: 9 different sizes which are suitable for any fill (also salt, spices…), simple and essential shapes that optimize the storage.
In s al ati era 2 6 S al ad bow l 2 6
In s al ati era 2 3 S al ad bow l 2 3
In s al ati era 20 S al ad bowl 20
In s al ati era 17 S al ad bow l 17
C oppetta 14 Smal l bow l 14
C oppetta 12 Smal l bowl 12
C oppetta 10,5 Smal l bow l 10,5
C oppetta 8 Smal l bow l 8
C oppetta 6 Smal l bowl 6
[b] IMPIL A BIL ITÀ / STACK A BIL ITY Design studiato appositamente per ottimizzare trasporto e stoccaggio Space saver shapes designed to economise on storage and transport
[a]
[b]
180
Pomp e i In s al ati era 2 6 S al ad bow l 2 6
Pomp e i In s al ati era 2 3 S al ad bow l 2 3
Pomp e i In s al ati era 2 0 S al ad bow l 2 0
365 cl - 123 1/2 oz h 106 mm - 4 1/4” Ø 260 mm - 10 1/4” CT4 - Q.P. 96*
245 cl - 82 3/4 oz h 95 mm - 3 3/4” Ø 230 mm - 9” CT4 - Q.P. 112*
170 cl - 57 1/2 oz h 100 mm - 4” Ø 200 mm - 7 3/4” F6 CT12 - Q.P. 336*
cod. 1.93020
cod. 1.93010
cod. 4.17060
Pomp e i In s al ati era 17 S al ad bow l 17
Pomp e i C oppetta 14 Smal l bow l 14
Pomp e i C oppetta 12 Smal l bow l 12
106 cl - 35 3/4 oz h 85 mm - 3 1/4” Ø 170 mm - 6 3/4” F6 CT24 - Q.P. 720*
57 cl - 19 1/4 oz h 70 mm - 2 3/4” Ø 140 mm - 5 1/2” F6 CT24 - Q.P. 816*
35 cl - 11 3/4 oz h 60 mm - 2 1/4” Ø 120 mm - 4 3/4” F6 CT24 - Q.P. 1728*
cod. 4.17050
cod. 4.17040
cod. 4.17030
Pomp e i C oppetta 10,5 Smal l bow l 10,5
Pomp e i C oppetta 8 Smal l bow l 8
Pomp e i C oppetta 6 Smal l bow l 6
24 cl - 8 oz h 53 mm - 2” Ø 105 mm - 4 1/4” F6 CT24 - Q.P. 2160*
10 cl - 3 1/2 oz h 41 mm - 1 1/2” Ø 80 mm - 3 1/4” F6 K4 - Q.P. 384
3,9 cl - 1 1/4 oz h 30 mm - 1 1/4” Ø 60 mm - 2 1/4” F6 K4 - Q.P. 432
cod. 4.17020
cod. 4.17070
cod. 4.17010
PRODUCTS
* Etichettato al pezzo / Individually labeled
181
myBusiness 2016
Eclissi
In sa l a t i era 2 3 x 2 3 S a l a d b ow l 2 3 x 2 3
Coppe / Bowls
Lyon
C o ppet ta 1 4 x1 4 Small bow l 14 x1 4
C op p et ta 1 2x1 2 Sm a l l b ow l 1 2x1 2
C op p et ta 8 , 5 B ow l 8 , 5
**
Toledo
Per tutti i prodotti della doppia pagina For all products on these two pages
In s al ati era 2 3 S al ad bow l 2 3
In s al ati era 19 S al ad bow l 19
Pi atto mul ti us o Mul ti purpos e pl ate
B ol o 12 B ow l 12
C oppetta 11 Smal l bowl 11
Performa
I n sa l a t i e ra 1 7 Bowl 1 7
C o ppet ta 1 4 B ow l 1 4
C op p et ta 1 0 B ow l 1 0
Prometeo
Parma
C o ppetta Small bow l
I n sa l at ie ra S a l a d bow l
C op p et ta Sm a l l b ow l
In s al ati era S al ad bow l
* Etichettato al pezzo / Individually labeled
182
Venere White
C oppetta Smal l bow l
C oppetta Smal l bowl
* Etichettato al pezzo / Individually labeled ** Consigli per l'uso vedi pag. 213 / Advice on the use, see page 213
Ec l i s s i C o ppet ta 1 4 x1 4 Small bow l 1 4 x1 4
Ecl issi C op p et ta 1 2x1 2 Sm a l l b ow l 1 2x1 2
Ly o n C o p p e t ta 8 , 5 B ow l 8 , 5
To l e d o I n s a l a t i e ra 23 S a l a d b ow l 23
To l e d o I n s a l a t i e ra 1 9 S a l a d b ow l 1 9
To l e d o C o p p e t ta 1 1 S m a l l b ow l 1 1
h 84 mm - 3 1/4” 230 x 230 mm 9”x 9” CT6 - Q.P. 210*
h 54 mm - 2 1/4” 140 x 140 mm 5 1/2”x 5 1/2” F6 CT24 - Q.P. 1440*
h 42 mm - 1 3/4” 120 x 120 mm 4 3/4”x 4 3/4” F6 CT24 - Q.P. 1512*
14,3 cl - 4 3/4 oz h 41 mm - 1 1/2” Ø 85 mm - 3 1/4” C4 K9 - Q.P. 378
h 90 mm - 3 1/2” Ø 230 mm - 9” F3 CT12 - Q.P. 216*
h 80 mm - 3 1/4” Ø 190 mm - 7 1/2” F6 CT12 - Q.P. 576*
h 50 mm - 2” Ø 110 mm - 4 1/4” F6 CT36 - Q.P. 2160*
cod. 6.31360
cod. 6.31340
cod. 6.62620
cod. 4.70190
cod. 4.00880
cod. 4.00881
cod. 4.00882
Per for ma In sa l a t i e ra 1 7 Bowl 17
Perfo rma C o ppet ta 1 4 B ow l 1 4
Pe r for m a C op p et ta 1 0 B ow l 1 0
To l e d o P i a t to m u l t i u s o M u l ti p u rp o s e p l a te
To l e d o Bolo 12 B ow l 12
92 cl - 31 oz h 69 mm - 2 3/4” Ø 170 mm - 6 3/4” F6 K/CT2 - Q.P. 144
50 cl - 17 oz h 57 mm - 2 1/4” Ø 140 mm - 5 1/2” F6 K/CT4 - Q.P. 240
17 cl - 5 3/4 oz h 41 mm - 1 1/2” Ø 100 mm - 4” F6 K/CT6 - Q.P. 576
h 45 mm - 1 3/4” Ø 170 mm - 6 3/4” F6 CT24 - Q.P. 1008*
h 80 mm - 3 1/4” Ø 125 mm - 5” F4 CT36 - Q.P. 1080*
cod. 4.05878
cod. 4.05877
cod. 4.05876
cod. 4.00883
cod. 4.00886
Parma In sa l a t i e ra S a l a d b ow l
Parma C o ppet ta Small bow l
Parma C op p et ta Sm a l l b ow l
Prome te o In s al ati era S al ad bow l
Prome te o C oppetta Smal l bow l
Ve ne re Whi te C oppetta Smal l bow l
h 82 mm - 3 1/4” 250 x 250 mm 9 3/4” x 9 3/4” F6 CT12 - Q.P. 360*
h 56 mm - 2 1/4” 140 x 140 mm 5 1/2” x 5 1/2” F6 CT24 - Q.P. 1368*
h 45 mm - 1 3/4” 115 x 115 mm 4 1/4” x 4 1/4” F6 CT24 - Q.P. 3192*
h 102 mm - 4” 250 x 240 mm 9 3/4”x 9 1/2” F6 CT12 - Q.P. 420*
h 51 mm - 2” 150 x 140 mm 6”x 5 1/2” F6 CT12 - Q.P. 1824*
Ø 150 mm - 6” F6 CT24 - Q.P. 1584*
cod. 4.98910
cod. 4.98920
cod. 4.98999
cod. 4.90440
cod. 4.90430
PRODUCTS
Ec lissi In sa l a t i e ra 2 3 x 2 3 S a l a d b ow l 2 3 x 2 3
cod. 4.19322
183
Dessert
Aria
[It]
[En]
Aria, la nuova serie di coppe multifunzione ispirata alle forme morbide e sinuose della natura, nasce in collaborazione con il team di chef pasticceri di ALMA, la Scuola Internazionale di Cucina Italiana. Alfa e Beta sono un mix perfetto fra design e funzionalità, in grado di rispondere a tutte le esigenze del professionista della ristorazione. Leggere, resistenti e versatili, Alfa e Beta permettono di valorizzare ogni preparazione realizzata, rendendola unica. Ispirate alla natura, approvate da ALMA.
**
Aria - the new series of multi-purpose dessert bowls which draws inspiration from the soft, sinuous shapes of nature - was born in collaboration with the team of ALMA Pastry Chefs - the International School of Italian Cuisine. Alfa and Beta are a perfect blend between design and functionality capable of meeting all the requirements of the catering professionals. Light, resistant and versatile, Alfa and Beta allow enhancing every food preparation, making it unique. Inspired by nature, approved by ALMA.
**
Al fa
PRODUCTS
DESSERT
B eta
* Etichettato al pezzo / Individually labeled ** Esempio di system pack Serving Creativity a pag. 198 / Example of Serving Creativity system pack on page 198
184
Ari a Al fa
Ari a B eta
25 cl - 8 1/2 oz h 70 mm - 2 3/4” Ø 133 mm - 5 1/4” CT12 SC - Q.P. 588*
25 cl - 8 1/2 oz h 62 mm - 2 1/2” Ø 112 mm - 4 1/2” CT12 SC - Q.P. 864*
CT12 - Q.P. 588*
CT12 - Q.P. 864*
cod. 2.35683
cod. 2.35682 185
myBusiness 2016
Dessert
Diamond
Cop p a d es se r t jr * * Jr d essert bow l* *
Cop p a d e sse r t * * Dessert bow l* *
O ce an Blue
Fores t Green
Fortuna
Rock Bar
Bahia
C oppa des s ert D es s ert bow l
C oppa des s ert D es s ert bow l
G o-G o
Gelato
Alaska
Acapulco
C oppa des s ert D es s ert bow l
C oppa des s ert D es s ert bow l
C oppa des s ert D es s ert bow l
Rock P ur p l e
C o ppa de sse r t m i n i ** M ini de sse r t b ow l **
Primavera
Jerba
Ypsilon
Croque
Cop p a de sse r t Desser t bow l
C o ppa de s s er t De sse r t b ow l
C op p a d es s er t D es s er t b ow l
C op p et ta 1 2 B ow l 1 2
Dessert Ice cream
C oppa dessert junior J un i or d essert bowl
* Etichettato al pezzo / Individually labeled ** DNA Color non per questo articolo / DNA Color not for this item
Dia m ond Cop p a d e sse r t jr * * Jr d essert bow l* * O ce a n B l u e
Fo r e s t G r e e n
Rock Purple
cod. 3.02254
cod. 3.02255
cod. 3.02256
cod. 3.02253
186
Dia m ond Coppa dessert** Dessert bow l* *
Di a mo n d Coppa dessert mini** M ini de sse r t b ow l **
36 cl - 12 1/4 oz h 99 mm - 4” Ø 115 mm - 4 1/2” CT6 - Q.P. 594*
22,5 cl - 7 1/2 oz h 60,1 mm - 2 1/4” Ø 110 mm - 4 1/4” CT12 - Q.P. 924*
cod. 3.02262
cod. 3.02200
Prim a ve ra Cop p a de sse r t Dessert bow l
Jerba C o ppa de ss er t De sse r t bow l
Yp sil on C op p a d es s er t D es s er t b ow l
C roq u e C op p et ta 1 2 Bow l 1 2
24 cl - 8 oz h 137 mm - 5 1/2” Ø 135 mm - 5 1/4” CT6 - Q.P. 324*
34,5 cl - 11 3/4 oz h 140 mm - 5 1/2” Ø 110 mm - 4 1/4” CT6 - Q.P. 432*
37,5 cl - 12 3/4 oz h 90 mm - 3 1/2” Ø 130 mm - 5” CT12 - Q.P. 540*
20 cl - 6 3/4 oz h 51 mm - 2” Ø 119 mm - 4 3/4” CT12 - Q.P. 1056*
cod. 1.34510
cod. 1.34630
cod. 3.40750
cod. 1.28750
Fort u na C oppa des s ert D es s ert bow l
Roc k Bar C oppa des s ert D es s ert bow l
Bahi a G o-G o
Bahia D es sert Ice cream
30 cl - 10 1/4 oz h 180 mm - 7” Ø 125 mm - 5” CT6 - Q.P. 270*
38 cl - 12 3/4 oz h 182 mm - 7 1/4” Ø 85 mm - 3 1/4” CT6 - Q.P. 570*
54 cl - 18 1/4 oz h 189 mm - 7 1/2” Ø 90 mm - 3 1/2” CT6 - Q.P. 480*
34 cl - 11 1/2 oz h 142 mm - 5 1/2” Ø 101 mm - 4” CT6 - Q.P. 576*
cod. 1.91410
cod. 3.40310
cod. 1.28450
cod. 1.28440
G e lato C oppa des s ert D es s ert bow l
Alaska C oppa des s ert D es s ert bow l
Acap u lco C oppa des s ert D es s ert bow l
Acapulco C opp a dessert junior J un i or dessert bowl
28 cl - 9 1/2 oz h 166 mm - 6 1/2” Ø 100 mm - 4” CT6 - Q.P. 480*
26 cl - 8 3/4 oz h 94 mm - 3 3/4” Ø 104 mm - 4” CT6 - Q.P. 864*
30 cl - 10 1/4 oz h 125 mm - 5” Ø 116 mm - 4 1/2” CT6 - Q.P. 462*
17,5 cl - 6 oz h 105 mm - 4 1/4” Ø 94 mm - 3 3/4” CT6 - Q.P. 768*
cod. 1.33990
cod. 2.23201
cod. 1.34010
cod. 1.34080
PRODUCTS
22 cl - 7 1/2 oz h 86 mm - 3 1/2” Ø 102 mm - 4” CT12 - Q.P. 960*
* Etichettato al pezzo / Individually labeled
187
myBusiness 2016
HOT DRINK
Diamond
Pi a t to ovale* * * Ova l p l ate* * *
Sot to piat to*** C harge r pl a te***
O cea n Bl ue
Rock P ur p l e
Inca
S ot top i at to* * Ch a rg er plate* *
G r igio Grey
Ros s o Red
Dia m ond P i a t to ova l e* * * O va l p l a te***
Di a mo n d S o t to p i a t to C h a rg e r P l a te
h 14 mm - 2/4” Ø 340x260 mm 13 2/4”x 10 1/4” F6 CT12 - Q.P. 720*
h 15 mm - 2/4” Ø 330 mm - 13” F6 CT12 - Q.P. 432*
O ce a n B l u e
Rock Purple
cod. 4.31250
cod. 4.31260
cod. 4.31270
cod. 4.31272 I n ca S o t to p i a t to* * C h a rg e r p l a te**
188
PRODUCTS
* Etichettato al pezzo / Individually labeled ** Articolo non spruzzato / Item not sprayed *** DNA Color non per questo articolo / DNA Color not for this item
h 15 mm - 1/2” Ø 310 mm - 12 1/4” F6 CT12 - Q.P. 624*
G r igio Grey
Rosso Red
CT12 - Q.P. 552*
CT12 - Q.P. 552*
cod. 4.50012
cod. dec. 169
cod. dec. 589 189
myBusiness 2016
Kaleido
Dots
Hot drink
Cube
Icon
Viva
**
Per tutti i prodotti della doppia pagina For all products on these two pages
Es p res s o
Es p res s o
Mug
Mug
Ypsilon
Easy Bar
Thè Tea Thè
C a p p ucci n o
Es p res s o
Pi a t t i n o ca p p ucci n o C a p p ucci n o s a ucer
P i a t t i n o es p res s o Es p res s o s a ucer
* Etichettato al pezzo / Individually labeled
190
Kaleido Esp resso
Dot s Esp res s o
Cube Es p res s o
10 cl - 3 1/2oz h 62 mm - 2 1/2” Ø 64 mm - 2 1/2” B6/48 - Q.P. 1680*
10 cl - 3 1/2oz h 62 mm - 2 1/2” Ø 64 mm - 2 1/2” B6/48 - Q.P. 1680*
10 cl - 3 1/2oz h 62 mm - 2 1/2” Ø 64 mm - 2 1/2” B6/48 - Q.P. 1680*
cod. 4.31263
cod. 4.31261
cod. 4.31262
Ea sy Ba r Th è
Ea sy B a r C a p p ucci n o
Ea sy B a r Es p res s o
32 cl - 10 3/4 oz h 95 mm - 3 3/4” Ø 91 mm - 3 1/2” CT 12 - Q.P. 720*
22 cl - 7 3/4 oz h 81 mm - 3 1/4” Ø 84 mm - 3 1/4” CT 12 - Q.P. 1056*
10 cl - 3 1/2 oz h 62 mm - 2 1/2” Ø 64 mm - 2 1/2” CT 12 - Q.P. 2352*
cod. 4.30280
cod. 4.30230
cod. 4.30220
Ea sy Ba r Pi a t t i n o t hè Tea sa uce r
Ea sy B a r P ia t t i n o ca p p ucci n o C a p p ucci n o s a ucer
Ea sy B a r P i a t t i n o es p res s o Es p res s o s a ucer
Ø 140 mm - 5 1/2” F6/CT 72 - Q.P. 3456* cod. 4.30290
Ø 140 mm - 5 1/2” F6/CT 72 - Q.P. 3456* cod. 4.30210
Ø 140 mm - 5 1/2” F6/CT 72 - Q.P. 3456* cod. 4.30200
C af fè C of fee
C appucc i n o
C af fè / Punch
Oslo
Mul ti us o Mul ti purpos e Pi a t t ino t hè Te a sau ce r
C appucc i n o
* Etichettato al pezzo / Individually labeled ** Consigli per l'uso vedi pag. 213 / Advice on the use, see page 213
Icon Mug
Vi va Mug
32 cl - 10 3/4 oz h 107 mm - 4 1/4” Ø 81 mm - 3 1/4” CT6 - Q.P. 918*
31 cl - 10 1/2 oz h 99 mm - 4” Ø 87 mm - 3 1/2” CT12 - Q.P. 864*
cod. 4.16831
cod. 5.15360
Yp si lon T h è / Tea Manico Inox Stailess steel handle
Yp si lon C appucc i n o Manico Inox Stailess steel handle
Yp si lon C af fè/ C offee Manico Inox Stailess steel handle
32 cl - 10 3/4 oz h 112 mm - 4 1/2” Ø 93 mm - 3 3/4” B6 K4 - Q.P. 576*
22 cl - 7 1/2 oz h 100 mm - 4” Ø 83 mm - 3 1/4” B6 K4 - Q.P. 864*
11 cl - 3 3/4 oz h 80 mm - 3 1/4” Ø 67 mm - 2 3/4” B6 K4 - Q.P. 1440*
cod. 3.40340
cod. 4.30410
cod. 4.30400
Oslo Mul ti us o Mul ti purpos e Manico Inox Stailess steel handle
Oslo C appucc i n o Manico Inox Stailess steel handle
Oslo C affè / Pun c h Manico Inox Stailess steel handle
32,8 cl - 11 oz h 107 mm - 4 1/4” Ø 89 mm - 3 1/2” B6 K4 - Q.P. 864*
22 cl - 7 1/2 oz h 96 mm - 3 3/4” Ø 82 mm - 3 1/4” B6 K4 - Q.P. 864*
10 cl - 3 1/2 oz h 62 mm - 2 1/2” Ø 67 mm - 2 3/4” B6 K4 - Q.P. 1728*
cod. 1.21870
cod. 4.42100
cod. 4.42110
PRODUCTS
Espre sso
191
myBusiness 2016
Hot drink
Diamond
Ypsilon Brio
[It]
Diamond è la collezione preziosa, icona di stile ed eleganza. Il raffinato decoro interno al prodotto, rende unica e ricercata ogni tavola. Diamond 8 cl è un versatile alleato per il servizio di caffè, liquori, finger food e mini dessert.
Fucs i a Fuc h s i a
Azzurro S k y Bl ue
Ros s o Re d
Aran c i o Oran ge
Vi ol a Purpl e
Ne ro Bl ac k
Fucs i a Fuc h s i a
Azzurro S k y Bl ue
Ros s o Re d
Aran c i o Oran ge
Vi ol a Purpl e
Ne ro Bl ac k
Verde Green
[En]
Diamond
8 cl
Caffeino
C a f fè C of fee
C h i cco
* Etichettato al pezzo / Individually labeled
192
C appucc i n o
Verde Green
C affè
PRODUCTS
Diamond is the precious collection icon of style and elegance. The refined decoration inside the product renders one-of-a-kind and refined every table. Diamond 8 cl is a versatile ally for serving coffee, spirits, finger food and mini-desserts.
* Etichettato al pezzo / Individually labeled
Dia m ond 8 cl
Caf fe ino C a f fè C of fee
C a f fe ino C h i cco
8,5 cl - 2 3/4 oz h 71 mm - 2 3/4” Ø 59 mm - 2 1/4” B6 K8 - Q.P. 504
8,5 cl - 2 3/4 oz h 71 mm - 2 3/4” Ø 59 mm - 2 1/4” B6 K8 - Q.P. 504
8,5 cl - 2 3/4 oz h 71 mm - 2 3/4” Ø 59 mm - 2 1/4” B6/48 - Q.P. 3024*
cod. 3.50238
cod. 1.20202
cod. 1.20202 cod. dec. 330
Yp s i l o n B r i o C a p p u cc i n o
Fucsia Fuc h s i a
Azzurro S k y Bl ue
Rosso Re d
Verde Green
22 cl - 7 1/2 oz h 100 mm - 4” Ø 83 mm - 3 1/4” B6 K6 - Q.P. 972*
cod. 4.30410.BL8
cod. 4.30410.BL6
cod. 4.30410.BL7
cod. 4.30410.BG5
Arancio Oran ge
Viola Purpl e
Ne ro Bl ac k
cod. 4.30410
cod. 4.30410.BL5
cod. 4.30410.BG4
cod. 4.30410.BG6
Yp s i l o n B r i o Caf fè
Fucsia Fuc h s i a
Azzurro S k y Bl ue
Rosso Re d
Verde Green
11 cl - 3 3/4 oz h 80 mm - 3 1/4” Ø 67 mm - 2 3/4” B6 K4 - Q.P. 1680*
cod. 4.30400.BL4
cod. 4.30400.BL2
cod. 4.30400.BL3
cod. 4.30400.BG8
Arancio Oran ge
Viola Purpl e
Ne ro Bl ac k
cod. 4.30400
cod. 4.30400.BL1
cod. 4.30400.BG7
cod. 4.30400.BG9 193
myBusiness 2016
Milky
** Per tutti i prodotti di questa pagina For all products on this page
Mug 34
Icon White
Hot drink
Performa
Mug 25
Toledo Tazza 2 8 c l C up 9 1/ 2 oz
Mug
**
Ta z za 22 cl C up 7 1 / 2 oz
Tazza 2 2 c l C up 7 1/ 2 oz
Tazza 13 cl C up 4 1/2 oz
Piattino S a ucer
Parma
Taz za 2 2 c l Cup 7 1 /2 oz
Piattino S a ucer
Pi atti n o per tazza 2 2-2 8 c l S aucer for 7 1/ 2-9 1/ 2 oz c up
Pi atti n o per tazza 13 cl S aucer for 4 1/2 oz cup
* Etichettato al pezzo / Individually labeled ** Consigli per l'uso vedi pag. 213 / Advice on the use, see page 213
Milky M ug 34
M il k y M u g 25
34,6 cl - 11 3/4 oz h 99 mm - 4” Ø 80,5 mm - 3 1/4” CT12 - Q.P. 648*
25,8 cl - 8 3/4 oz h 90 mm - 3 1/2” Ø 74 mm - 3” CT24 - Q.P. 960*
cod. 5.30340
cod. 5.30350
Ico n Wh i te M ug
To l e d o Tazza 22 cl C up 7 1 / 2 oz
To l e d o Piattino S a ucer
Pe rforma Tazza 2 8 c l Cup 9 1/2 oz
Pe rforma Tazza 2 2 c l Cup 7 1/2 oz
Pe rforma Tazza 13 c l Cup 4 1/2 oz
22 cl - 7 1/2 oz h 71 mm - 2 3/4” Ø 87 mm - 3 1/2” CT 12 - Q.P. 1152*
h 17,5 mm - 3/4” Ø 145 - 5 3/4” F6 CT48 - Q.P. 2688*
28 cl - 9 1/2 oz h 64 mm - 2 1/2” Ø 93 mm - 3 3/4” VC6 CT24 - Q.P. 1344*
22 cl - 7 1/2 oz h 59 mm - 2 1/4” Ø 85 mm - 3 1/4” VC6 CT24 - Q.P. 1728*
13 cl - 4 1/2 oz h 51 mm - 2” Ø 75 mm - 3” VC6 CT24 - Q.P. 2376*
cod. 4.05842
cod. 4.05832
cod. 4.05826
32 cl - 10 3/4 oz h 107 mm - 4 1/4” Ø 81 mm - 3 1/4” CT6 - Q.P. 918* cod. 4.16832
cod. 4.00413
Parma Ta z za 2 2 c l Cup 7 1/2 oz
Parma P ia t t i n o Saucer
Pe rforma Piattino per tazza 22-28 cl Saucer for 7 1/2-9 1/2 oz cup
Pe rforma Piattino per tazza 13 cl Saucer for 4 1/2 oz cup
22 cl - 7 1/2 oz h 70 mm - 2 3/4” Ø 87 mm - 3 1/2” CT 12 - Q.P. 1152*
h 16 mm - 3/4” 140 x 140 mm - 5 2/4”x 5 2/4” F6 CT36 - Q.P. 4032*
h 18 mm - 3/4” Ø 160 mm - 6 1/4” F6 K6 - Q.P. 510
h 15 mm - 1/2” Ø 122,7 mm - 4 3/4” F6 K/CT6 - Q.P. 900
cod. 4.98900
cod. 4.05838
cod. 4.05837
cod. 3.88970 194
cod. 4.00414
PRODUCTS
* Etichettato al pezzo / Individually labeled ** Consigli per l'uso vedi pag. 213 / Advice on the use, see page 213
195
PRODUCTS
Q U AT T R O S TA G I O N I
197
myBusiness 2016
Quattro Stagioni
Quattro Stagioni
Quattro Stagioni
**
4 1 5 m l ***
**
4 0 0 ml
L i g ht b l ue 4 1 5 m l ***
**
**
5 00 ml
2 5 0 ml
15 0 ml
C aps / Li d 86 ***
C aps / Li d 70***
C aps / Li d 56***
**
20 0 m l
** Foto indicativa del system pack Serving Creativity / Picture showing the Serving Creativity system pack
* Etichettato al pezzo / Individually labeled *** I vasi non sono idonei alla pastorizzazione. Max temperatura: 50°C / Jars are not suitable for pasteurization. Max temperature: 122°F
198
**
* Etichettato al pezzo / Individually labeled ** Esempio di system pack Serving Creativity a pag. 198 / Example of Serving Creativity system pack on page 198 *** Le capsule Quattro Stagioni non sono idonee al lavaggio in lavastoviglie, si consiglia un lavaggio a mano senza detergenti. Quattro Stagioni lids are not dishwasher safe. Hand wash with no soap is recommended.
Quattro Stagioni 750 ml ** *
Quattro Stagioni 41 5 m l ***
Quattro Stagioni L i g ht b l ue 4 1 5 m l ***
Quattro Stagioni 5 00 ml
Quattro Stagioni 2 5 0 ml
Quattro Stagioni 15 0 ml
75 cl - 25 1/4 oz h 146 mm - 5 3/4” Ø 96,5 mm - 3 3/4” CT8 caps QS - Q.P. 384*
41,5 cl - 14 oz h 136 mm - 5 1/4” Ø 77,7 mm - 3” CT12 SC - Q.P. 504*
41,5 cl - 14 oz h 136 mm - 5 1/4” Ø 77,7 mm - 3” CT12 SC - Q.P. 504*
50 cl - 17 oz h 136 mm - 5 1/4” Ø 90 mm - 3 1/2” CT12 SC - Q.P. 756*
25 cl - 8 1/2 oz h 93 mm - 3 3/4” Ø 86 mm - 3 1/2” CT12 SC - Q.P. 1080*
15 cl - 5 oz h 83 mm - 3 1/4” Ø 75 mm - 3” CT12 SC - Q.P. 1848*
cod. 3.57769
CT12 Caps QS - Q.P. 504*
CT12 Caps QS - Q.P. 504*
CT12 caps QS - Q.P. 648*
CT12 caps QS - Q.P. 1080*
CT12 caps QS - Q.P. 1848*
cod. 3.57768
cod. 3.57754
F6 - Q.P. 882*
F6 - Q.P. 1386*
F6 - Q.P. 2016*
cod. 3.49750
cod. 3.57750
cod. 3.57760
Quattro Stagioni C aps / Li d 86 ***
Quattro Stagioni C aps / Li d 70***
Quattro Stagioni C aps / Li d 5 6 ***
Ø 86 mm - 3 1/2” STRIP 2K48 - Q.P. 2880
Ø 70 mm - 2 3/4” STRIP 2K54 - Q.P. 3240
Ø 56 mm - 2 1/4” STRIP 3K36 - Q.P. 3600
cod. 8.95161
cod. 8.94561
cod. 8.96461
Per i vasi / For jars 750 ml
Per i vasi / For jars 415 ml, 500 ml, 250 m
Per i vasi / For jars 150 ml, 200 ml, 400 ml
Quattro Stagioni 40 0 ml
Quattro Stagioni 2 00 m l
40 cl - 13 1/2 oz h 155,5 mm - 6” Ø 73,5 mm - 3” CT12 SC - Q.P. 864*
20 cl - 6 3/4 oz h 116,5 mm - 4 2/4” Ø 64 mm - 2 1/2” CT12 SC - Q.P. 1440*
CT12 caps QS - Q.P. 864*
CT12 caps QS - Q.P. 1260*
F12 - Q.P. 936*
F12 - Q.P. 1728*
cod. 3.65642
cod. 3.65641
PRODUCTS
75 0 ml* * *
**
199
Fido
FIDO
Fido
[It]
Gli iconici e multi funzionali vasi Fido si arricchiscono di un nuovo formato che va a completare la gamma delle terrine. La terrina 350 è ideale per piatti unici, antipasti e primi piatti creativi, macedonie e dessert stratificati. [En]
The iconic, multi-functional Fido jars have added a new shape that make complete the range of terrines. Fido 350 terrine is ideal for all-in-one dishes, appetizers and fanciful first courses, fruit salads and layered desserts.
**
**
5 00 ml
35 0 ml
2 00 ml
**
125 ml
Fido 5 00 ml
Fido 35 0 ml
Fido 2 00 ml
Fido 12 5 m l
50 cl - 17 oz h 98 mm - 3 3/4” Ø 106 mm - 4 1/4” CT12 SC - Q.P. 528*
35 cl - 11 3/4 oz h 100 mm - 4” Ø 98,4 mm - 3 3/4” CT12 - Q.P. 660*
20 cl - 6 3/4 oz h 84 mm - 3 1/4” Ø 83 mm - 3 1/4” CT12 SC - Q.P. 1056*
12,5 cl - 4 1/4 oz h 71 mm - 2 3/4” Ø 83 mm - 3 1/4” CT12 SC - Q.P. 1152*
CT12 - Q.P. 528*
F6 - Q.P. 840*
CT12 - Q.P. 1056*
CT12 - Q.P. 1152*
F6 - Q.P. 720*
cod. 1.41332
F6 - Q.P. 1368*
F6 - Q.P. 1596*
cod. 1.41360
cod. 1.41370
cod. 1.49210
PRODUCTS
* Etichettato al pezzo / Individually labeled ** Esempio di system pack Serving Creativity a pag. 198 / Example of Serving Creativity system pack on page 198
Guarnizione non idonea al contatto con sostanze 100% grasse. Rimuovere la ghiera di metallo prima di riporre i vetri in lavastoviglie e in microonde. Max temperatura del contenuto in microonde 70°C-158°F. / Seal must not come into contact with 100% fatty foods. Remove the metal gasket before placing the glasses in the dishwasher and microwave. Max food temperature when in the microwave is 70°C-158°F.
200
201
Arredo tavola / Table accessories
ARREDO TAV O L A
Lucilla
TA B L E ACCESSORIES
[It]
Una candela totalmente Made in Italy che garantisce atmosfera e sicurezza. Candela garantita senza tossine, materie prime a norma REACH, certificate RAL. Paraffina raffinata al 100% per uso alimentare e idrogenata, priva di benzene e di toluene. Stoppino in puro cotone, senza anime di piombo o nylon. Coloranti atossici a base di pigmenti per uso alimentare. Essenze certificate IFRA. Per un corretto utilizzo, riempite con acqua la parte cilindrica del portacero e lasciate galleggiare la candela. In questo modo la fiamma rimarrà protetta all’interno del candeliere e la cera si scioglierà in acqua senza lasciare fastidiosi residui, facilitando così la sostituzione della candela. [En]
Tras parente C l ear
A totally “Italian made” candle and holder that imbues the atmosphere with a sense of security. Toxin-free candle. Reach-compliant raw materials, Ral certified. 100% refined food-grade Hydrogenated paraffin wax, free from benzene and toluene. Pure cotton wick, without lead or plastic cores. Non-toxic colorants based on food grade pigments. IFRA certified essences. For correct use, fill the cylindrical part of the candle-holder with water and leave the candle to float. This protects the flame inside the candle-holder and the wax will melt in the water without leaving any unpleasant residues, making it easy to replace.
Luci l l a è disponibile nei seguenti colori: Luc i l l a i s avai l abl e i n th e fol l ow i n g col ors : Rosa Fucsia Fuc h s i a cod. dec. 605 Azzurro S k y Bl ue
Verde G reen cod. dec. 591 Arancio Oran ge
cod. dec. 588
cod. dec. 590
Rosso Re d
Viola Purpl e
cod. dec. 589
cod. dec. 592 PRODUCTS
Verde G reen
* Etichettato al pezzo / Individually labeled
L u c i l l a M u l t i co l o r Po r ta ce ro co n ca n d e l a g a l l e g g i a nte Ca n d l e h o l d e r with fl o ati n g ca n d l e h 165 mm - 6 1/2” Ø 87 mm - 3 1/2” CT12 Pretagl - Q.P. 540* cod. 7.00020 202
203
myBusiness 2016
Arredo tavola / Table accessories
Ypsilon multicolor
La caraf fa Yp s i l on da 1 l è disponibile nei seguenti colori: Ypsilo n 1 l ju g is available i n t h e fo llow ing col ors :
Vasi da fiore / Flower vase
Rosa Fucsia Fuch s i a cod. dec. 605 Azzurro S k y Bl ue
Verde Green cod. dec. 591 Arancio Ora n g e
cod. dec. 588
cod. dec. 590
Rosso Red
Viola P ur p l e
cod. dec. 589
cod. dec. 592
C orol l a
La caraf fa Yp s i l on da 0,5 l è disponibile nei seguenti colori: Ypsilo n 0, 5 l j ug is available i n t h e fo llow ing col ors :
Rosa Fucsia Fuch s i a cod. dec. 605 Azzurro S k y Bl ue cod. dec. 588 Rosso Red
Viola P ur p l e
Capitol
Posaceneri / Ashtray
Duemi l a Quadro S quare
Ca ra ffa 1 l Jug 1 l
Vi n c i an a
Duemi l a Quadro
Prague 14
Pl ay
Portaghiaccio / Buckets
cod. dec. 592 Giallo Yel l ow cod. dec. 705 Blu Bl ue
cod. dec. 589
cod. dec. 706
Verde Green
Grigio Grey
cod. dec. 591
cod. dec. 727
Yps i l on Portagh i acc i o Ice buc ket * Etichettato al pezzo / Individually labeled
Corolla
Duemila Q u a d ro
Vinciana
Capitol
h 230 mm - 9” Ø 120 mm - 4 3/4” CT6 - Q.P. 264*
h 230 mm - 9” Ø 90 mm - 3 1/2” CT6 - Q.P. 384*
h 230 mm - 9” CT6 - Q.P. 360*
h 150 mm - 6” Ø 69 mm - 2 3/4” CT6 - Q.P. 1.152*
cod. 2.28013
cod. 3.31059
Duemila Q u a d ro S q u a re
Prague 14
Play
* Etichettato al pezzo / Individually labeled
h 30 mm - 1 1/4” Ø 100 mm - 4” CT12 - Q.P. 2268*
h 36 mm - 1 1/2” Ø 140 mm - 5 1/2” CT24 - Q.P. 864*
h 35 mm - 1 1/2” Ø 106 mm - 4 1/4” CT18 - Q.P. 1584*
Yp s i l o n m u l t i co l o r C a ra f fa 1 l Jug 1 l
Yp s i l o n m u l t i co l o r C a ra f fa 0 , 5 l Jug 0,5 l
cod. 3.33119
cod. 2.07005
cod. 1.23806
108 cl - 36 1/2 oz h 255 mm - 10” Ø 104 mm - 4” CT6 Pretagl - Q.P. 216*
55 cl - 18 1/2 oz h 204 mm - 8” Ø 84 mm - 3 1/4” CT6 Pretagl - Q.P. 456*
cod. 1.25001
cod. 1.25081
Arancio Ora n g e cod. dec. 590
cod. 3.31029
cod. 3.18820
PRODUCTS
Ca ra ffa 0, 5 l Jug 0, 5 l
Yp s i l o n P o r ta g h i a cc i o I ce b u cke t 134,5 cl - 45 1/2 oz h 163 mm - 6 1/2” Ø 184 mm - 7 1/4” CT3 - Q.P. 240* cod. 1.25050
204
205
myBusiness 2016
COME LEGGERE I L C ATA L O G O [It]
Questo schema ha la funzione di guidare la lettura dei dati relativi ai diversi imballi e confezioni: uno strumento di facile consultazione per accompagnare la scelta e l’acquisto dei prodotti che compongono la vastissima offerta Bormioli Rocco.
Info
IMBALLO PRIMARIO / MAIN PACKAGING
H OW TO R E AD T H E C ATA L O G U E [En]
This outline can serve as a guide to reading the data relative to the different packing materials: it is simple to consult and helpful in selecting and purchasing the products that make up the vast Bormioli Rocco offering.
INFORMAZIONI DI PRODOTTO / PRODUCT INFO
[B]
[C]
[CT]
Scatola Box
Cestello Sleeve
Cartone Master
[F]
[SR]
[VC Fard.]
Fardello Shrinkwrapped pack
Scatola regalo Gift box
Vassoio in cartone fardellato Shrinkwrapped carton tray
[Misure / Measurements] La capacità è espressa in centilitri e once ed è da intendersi indicativa. Le altezze e i diametri sono espressi in millimetri e pollici e sono da intendersi indicativi. Capacity is approximate and it is expressed in centilitres and ounces. Heights and diameters are approximate and measured in millimeters and inches.
IMBALLO SECONDARIO OUTER PACKAGING [/]
[K]
[Q.P.]
[U.V.]
Unità di vendita al singolo pezzo
Unità di vendita diverso dal singolo pezzo
Unità di vendita per pianale
Unità di vendita
Units for sale by the piece
[Imballo / Pack]
A LT R E I N F O R M A Z I O N I OT H E R I N F O R M AT I O N
Tipologia di imballo primario e secondario.
Signifies that the sales unit is different from the single piece
Number of sales units per pallet
Sales unit
Main and outer packaging.
44 cl - 15 oz h 216 mm - 8 1/2” Ø 87 mm - 3 1/2” B6 K4 - Q.P. 64 cod. 1.92351
206
[Codice / Code] Nell'ultima riga delle descrizioni tecniche è riportato il codice articolo riferito alla figura vetro. Tale codice andrà completato con la parte relativa alla confezione reperibile sul listino. The last line of the technical description shows the code of the article referring to the glass figure. This code number must be completed with the relative indications for the package, found in the price list.
ESEMPI DI IMBALLO / PACKAGING EXAMPLES [C3 K12]
[B6/24]
[B6 K4]
Cestello da 3 pz sovraimballo da 12 cestelli fatturazione a imballo (U.V.= 3 pz)
Scatola da 6 pz sovraimballo da 4 scatole (6x4= 24 pz) fatturazione a pezzo (U.V.= 1 pz)
Scatola da 6 pz sovraimballo da 4 scatole fatturazione a imballo (U.V.= 6 pz)
Basket of 3 pcs outer packing of 12 baskets invoicing by package (S.U.= 3 pcs)
Box of 6 pcs outer packing of 4 boxes (6x4= 24 pcs) invoicing by the piece (S.U.= 1 pc)
Box of 6 pcs outer packing of 4 boxes invoicing by package (S.U.= 6 pcs)
[CT 6]
[CT48 K]
Cartone da 6 pz fatturazione a pezzo (U.V.= 1 pz)
Cartone da 48 pz fatturazione a imballo (U.V.= 48 pz)
Carton of 6 pcs invoicing by the piece (S.U.= 1 pc)
Carton of 48 pcs invoicing by the carton (S.U.= 48 pcs)
INFO
El ec t ra Me diu m
207
myBusiness 2016
INFORMAZIONI TECNICHE
Info
CRITERI DI SCELTA DELL’OPERATORE PROFESSIONALE NELL’ACQUISTO DEI CALICI* CHOICE CRITERIA OF A PROFESSIONAL WHEN PURCHASING STEMWARE*
TECHNICAL I N F O R M AT I O N
[a] 8 0 %
80%
[a]
Brillantezza e trasparenza del vetro Brilliance and transparency of the glass 73%
[b]
52%
[c]
[b] 73 %
[c] 52 %
Resistenza Resistance
Design-estetica Design
[d] 4 3 %
Sottigliezza degli spessori Thickness of glass
S TA R G L A S S 43%
[d]
[It]
Star Glass è un’esclusiva composizione chimica che consente di ottenere un vetro di elevata purezza e trasparenza nel rispetto dell’ambiente (vetro perfettamente riciclabile grazie alla formulazione priva di piombo). Grazie alla limitata presenza di sfumature di colore* ed impurità, Star Glass raggiunge un livello di neutralità paragonabile al cristallo, ma con una maggiore leggerezza e praticità d’uso. [En]
PERFECT NEUTRALITY OF STAR GLASS IMPROVES VISUAL EXAMINATION OF THE WINE**
90
Le curve sovrapposte indicano che Star Glass non altera in alcun modo il colore proprio del vino.
80 70
The overlapping curves indicate that Star Glass does not alter the colour of the wine at all.
60 50 40 30 20
Vino rosso in Star Glass
10
Red wine in Star Glass
≥
Star Glass is an exclusive chemical composition that delivers an ultra-clear and ultra-pure glass, completely recyclable because it is lead-free. The very limited presence of impurities and colour shades* makes Star Glass comparable to crystal, in terms of clarity, although it is lighter and more practical.
LA PERFETTA NEUTRALITÀ DI STAR GLASS A FAVORE DELL’ESAME VISIVO DEL VINO**
[t] 350
400
450
500
550
600
650
700
750
Vino rosso Red wine
[t] T RA S M I T TA N ZA / T RA N S M I T TA N C E * Star Glass rientra nelle specifiche indicate per i vetri perfettamente incolori (ultra-clear glass, ISO IWA 8:2009).
Indice della quantità di luce che attraversa il vetro. Valori vicino a 100 indicano una trasparenza elevata del vetro. Indicator of the quantity of light which goes through the glass. Index close to 100 indicate a high level of transparency.
INFO
* Star Glass meets ISO IWA 8:2009 standards for non-coloured, ultra-clear glass. * Fonti / Sources: Ricerca TNS condotta nel 2010 su un campione di 1400 operatori del settore ristorazione / TNS research conducted in 2010 on a sample of 1400 operators in the hospitality industry. ** Fonti / Sources: Test interni realizzati dal Laboratorio di Analisi Bormioli Rocco / Internal tests conducted by the Bormioli Rocco analysis laboratory.
208
209
myBusiness 2016
Info
ICONE / ICONS X LT T R E AT M E N T [En]
La parte di un calice più soggetta a rotture è lo stelo e in particolare l’uso intensivo tipico della ristorazione contribuisce a diminuirne la robustezza. Test interni di laboratorio dimostrano che anche la più piccola abrasione può determinare un indebolimento dello stelo e, anche in caso di impatti di bassa intensità, aumentare il rischio di rotture fino a quattro volte in più rispetto a un calice senza abrasioni. XLT è l’esclusiva innovazione tecnologica, messa a punto da Bormioli Rocco, studiata per massimizzare la resistenza dello stelo rispetto alle più frequenti cause di rottura (lavaggi, torsioni, uso quotidiano). XLT è uno scudo resistente e invisibile che protegge lo stelo dalle abrasioni e ne prolunga la robustezza nel tempo, anche a fronte di ripetuti lavaggi.
The stem is actually the most likely breaking point of wine glasses and the intensive use conditions that are typical of the catering industry contribute to this risk. Internal laboratory tests has shown that even the smallest abrasions can weaken the stem. Even in the case of low intensity impact, the risk of breakage is up to four times greater than for stems without abrasions. XLT is an exclusive and innovative technology developed by Bormioli Rocco to reinforce stem resistance against the most frequent causes of breakage such as washing, twisting and daily use. XLT is an invisible shield that protects the stem from abrasions, prolonging the useful life of stem even after many washing cycles.
95%
[+] P I Ù 1 4 % / P LU S 1 4 %
L'analisi evidenzia che, nonostante caratteristiche iniziali di resistenza assimilabili, il calice con XLT mantiene la resistenza nel tempo mentre nel prodotto del competitor questa si riduce notevolmente già con 50 lavaggi.
97% [+] 85%
85%
85%
85%
82%
80%
34% [x] 0
50
100
Calice con XLT / Stem with XLT
150
200
250
500
Analysis has shown that, despite similar initial resistance performances, stemware with XLT maintains resistance over time, whereas in the competitor’s product it becomes considerably reduced after 50 washes.
Competitor*
[*] COMPETITOR DI RIFERIMENTO REFER EN C E C O M P E T I TO R
[y] % CALICI AD ALTA RESISTENZA % HIGHLY-RESISTANT STEMWARE
Prodotto presente sul mercato con le migliori caratteristiche di resistenza.
Calici con ottima resistenza a urti di medio-alta intensità.
Product available on the market with the best resistance features.
Stemware with excellent resistance to medium-high intensity impact.
[x] N ° DI L AVAG G I N ° OF WA S HES
Numero di lavaggi in lavastoviglie. Number of dishwasher cycles.
* Prodotto presente sul mercato con le migliori caratteristiche di resistenza / Product available on the market with the best resistance features. ** Test interni realizzati dal Laboratorio di Analisi Bormioli Rocco / Internal tests conducted by the Bormioli Rocco analysis laboratory.
210
[It]
[It]
L’esperienza e le tecnologie produttive Bormioli Rocco garantiscono un’ottimale distribuzione del vetro nel corpo e, unitamente al particolare sistema di taglio laser adottato, assicurano spessori molto sottili del bevente e lungo le pareti.
Il particolare sistema di taglio e finitura del bevente assicura bordi particolarmente uniformi, lineari e sottili, esaltando la qualità percepita dei vini e favorendone la degustazione. [En]
[En]
Bormioli Rocco experience and advanced technologies guarantee excellent glass distribution throughout the product body. This feature, together with the special laser cutting process, guarantees thinner rims.
The special laser cutting process and rim finishing delivers uniform and thin rims, which enhance the perceived quality of wine. This technology is ideal for wine tasting.
GAM B O STI R ATO PULLED STEM
LA RESISTENZA DI XLT NEL TEMPO / RESISTANCE OF XLT OVER TIME**
[y]
TAG LI O LASE R LASER CUTTING
SPR U ZZATU R A ORGAN IC A ECO FRIENDLY SPRAYED GLASS
[It]
[It]
Il particolare sistema di trazione del gambo dei calici, ottenuto insieme alla coppa da un’unica goccia di vetro fuso, garantisce forme eleganti, alta resistenza e flessibilità a vantaggio di una maggiore praticità d’uso.
Il processo di spruzzatura della parete esterna degli articoli e l’utilizzo di colori organici assicurano, per i prodotti a ciò destinati, l’idoneità al contatto con gli alimenti.
[En]
[En]
Each stem is obtained from a single piece of glass, thanks to a special traction process. These special process guarantees the absence of microfractures - which means a more durable product - elegant and slender shapes, resistance and flexibility for an easy-to-use product.
Spraying the color on the external surface of the product, together with the use of organic varnishes, deliver products that are safe for food contact.
VE TR O DEC OR ATO D E C O R AT E D G L A S S
LAVOR ATO A M ANO HANDMADE
[It]
[It]
Colori brillanti, alta resistenza all’uso e ai lavaggi, idoneità all’uso in microonde e, in alcuni casi, il mantenimento delle caratteristiche fisiche degli articoli (es. tempera). I decori vengono realizzati nel rispetto delle normative in materia di idoneità al contatto con gli alimenti.
Ogni pezzo della collezione Bormioli Rocco Hand Made è stato soffiato a bocca e lavorato a mano. Le piccole imperfezioni che si possono riscontrare e l’unicità di ogni pezzo sono il segno di una produzione artigianale che, per mantenere le proprie peculiarità, non è stata sottoposta a nessun procedimento meccanico. Si consiglia il lavaggio a mano.
[En]
Brilliant colours, which are long-lasting and resistant to washing. The decorated glass is microwave safe and, in case of tempered glass, the maintenance of the physical characteristics is guaranteed. The decorations are realized in compliance with the regulations concerning material that come into contact with food stuff.
[En]
Each piece of Bormioli Rocco Hand Made collection is mouth-blown. In order to preserve the uniqueness of each piece no mechanical technologies are involved. The tiny imperfections, together with little differences between each piece, guarantee that each product is absolutely hand made. Hand washing is recommended to maintain the product integrity and brilliance.
INFO
[It]
SP ESSOR I SOTTI LI REDUCED THICKNESS
211
myBusiness 2016
Info
CONSIGLI D'USO / USE & CARE
Articoli in Vetro non Temperato Products in non-tempered glass
Articoli in Vetro Pressato Temperato Pressed tempered glass items
Articoli in Vetro Centrifugato Temperato/Decorato
VETRO OPALE / OPAL GLASS
Spun tempered/decorated glass items
Articoli in Vetro Soffiato Temperato [It]
Grazie alla particolare composizione chimica che conferisce il caratteristico colore bianco, il Vetro Opale Bormioli Rocco rappresenta la materia prima ideale per gli articoli destinati alla tavola. L’essenza stessa della materia garantisce pulizia, igienicità, sicurezza e una riciclabilità al 100%, nell’ottica di una totale eco-sostenibilità. L’assenza di porosità nel vetro impedisce l’assorbimento di sostanze esterne, anche in presenza di piccole sbeccature, garantendo la massima igiene. Il Vetro Opale di Bormioli Rocco permette di ottenere articoli decorati idonei ai lavaggi in lavastoviglie e all’uso in microonde. Il processo di tempera garantisce inoltre un’elevata resistenza agli urti, una naturale barriera a frequenti lavaggi e una prolungata durata nel tempo.
[En]
The special chemical composition of Bormioli Rocco Opal Glass produces a characteristic shade of white that is ideal for tableware. The essence of the material guarantees purity, hygiene, safety and 100% recyclability to ensure eco-sustainability. The absence of porosity prevents external substances from being absorbed even if the product is slightly chipped, so maximum hygiene is guaranteed. Bormioli Rocco Opal Glass can be used to create decorated tableware that is dishwasher and microwave-safe. The tempering process provides high resistance to mechanical stress and frequent washing cycles delivering products that last longer.
Blown tempered glass items
Vetro con spruzzatura organica Eco friendly sprayed glass
Vetro Decorato* Decorated glass*
Sbalzo termico Thermal shock
Forno Oven
Microonde Microwave
T= 42° C 107° F
X
max 70° C max 230° F
T= 130° C 266° F
X
max 130° C max 266° F
T= 110° C 230° F
X
max 110° C max 230° F
T= 100° C 212° F
X
max 100° C max 212° F
T= 42° C 107° F
X
T= 42° C 107° F
X
X
Lavastoviglie Dishwasher
Se indicato da icona If indicated with symbol
max 70° C max 158° F
INFO
* Tali dati si riferiscono al vetro decorato non temperato; nel caso di articoli in vetro decorato temperato seguire le indicazioni previste per questo tipo di vetro. * These figures refer to non-tempered glass; in the case of decorated tempered glass follow the directions given to this type of glass. N.B. L’utilizzo sicuro degli articoli con gli elettrodomestici indicati è subordinato al non superamento dello sbalzo termico. N.B. Safe use of the products with the appliances indicated is subject to not exceeding the thermal shock range.
212
213
myBusiness 2016
myBusiness 2016
O R G A N I Z Z A Z I O N E V E N D I T E / S A L E S O R G A N I Z AT I O N
EUROPE ALBANIA BORMIOLI ROCCO S.P.A. V.le Martiri della Libertà 1 43036 Fidenza (PR) ITALIA T. (39) 0524 5111 F. (39) 0524 527 877 divcasa@bormiolirocco.com
BULGARIA MARK SPARK LTD Mr. Miroslav Zhekov Svoboda 26, A, 10 1231 Sofia BULGARIA T./F. +359 289 752 11 M. +359 887 201 552 mirozhekov@gmail.com
CYPRUS TABLETOP IN. LTD P.O.Box 70020 16610 Athens Glyfada T. (30) 693 706 09 81 F. (30) 210 899 13 58 raf@ferraro.gr
CROATIA BOSNIA HERZEGOVINA VITREUS CASA D.O.O. Vrhovec 128 10.000 Zagreb CROAZIA T./F. + 385 (0)1 3777 241 M. + 385 (0)98 366 007 sasa.predovic@zg.t-com.hr
DENMARK DANKRAM AS Mr. Claus Hansson Humlegårdsvej 10 3400 Hillerød DENMARK T. +45 4710 1090 F. +45 4710 1096 M. +45 4071 8435 claus@dankram.dk www.dankram.dk
FINLAND HELENA TRADING OY Mrs. Johanna Hirn Teljäntie 3 C 33 00350 Helsinki FINLAND T. 00 358 984 932 00 M. +358 50 57 47 467 johanna.hirn@helena-trading.com
FRANCE - BELGIQUE LUXEMBOURG BORMIOLI ROCCO France Business Unit Casa Le Wilson 221 Avenue du Président Wilson
214
93210 La Plaine Saint Denis T. (33) 014 998 30 00 F. (33) 014 998 29 99 infocasafrance@bormiolirocco.com
FRANCE-MARTINIQUE-GUYANE Olivier Prost OPROST 48 Route Desrochers 97200 Fort De France MARTINIQUE (DOM) T. gsm (596) 06 96 23 41 53 T. bur. (596) 06 96 64 98 55 F. (596) 05 96 60 92 37 olprost@wanadoo.fr
FRANCE-GUADALUPE
GIANNI BERTOLANI OLANDA SAS DI BERTOLANI L&G T. 0522 856 876 F. 0522 856 442 M. 335 787 85 59 info@bertolani.re.it
Liguria-Valle D’Aosta PASTA RAPPRESENTANZE di Pasta Valerio Via San Lorenzo 38 C 12037 Saluzzo (CN) T. 0175217231 M. 340 936 53 30 v.pasta@pastarap.it
Piemonte
AGENCE PROST Christelle Prost BP 2093 97193 Jarry CDX GUADELOUPE (DOM) T. bur. 059 026 67 90 F. 059 038 29 80 christelle.prost@wanadoo.fr Vbonnet.fwi@orange.fr
PASTA RAPPRESENTANZE di Pasta Valerio Via San Lorenzo 38 C 12037 Saluzzo (CN) T. 0175217231 M. 340 936 53 30 v.pasta@pastarap.it
GERMANY-AUSTRIA-POLAND
LUCIANO BERTOLANI Corso Vallisneri 17 V 42019 Scandiano (RE) T. 0522 856 876 F. 0522 856 442 M. 335 787 85 60 info@bertolani.re.it
BORMIOLI ROCCO CENTRAL EUROPE GMBH Sonnenweg 20 56203 Hoehr-Grenzhausen T. +49 (0) 2624 953 10 F. +49 (0) 2624 9531 - 31 infobrce@bormiolirocco.com
GREECE TABLETOP IN. LTD P.O.Box 70020 16610 Athens Glyfada T. (30) 693 706 09 81 F. (30) 210 899 13 58 raf@ferraro.gr
HUNGARY-CZECH REPUBLIC SLOVAKIA-LITHUANIA LATVIA-ESTONIA-ICELAND BORMIOLI ROCCO S.P.A. V.le Martiri della Libertà 1 43036 Fidenza (PR) ITALIA T. (39) 0524 5111 F. (39) 0524 527 877 divcasa@bormiolirocco.com
ITALY Lombardia
Emilia Romagna
Toscana-Umbria MAURIZIO MARSILI Via Masaccio 4 - Loc. Cascia 50066 Reggello (FI) T. 055 866 58 68 F. 055 869 60 02 M. 335 535 73 73 info@mauriziomarsili.it
Abruzzo-Molise-Marche
Viale dei Platani, 2 Loc. Licignano 80013 Casalnuovo (NA) T. 081 329 69 36 F. 081 521 32 86 M. 335 602 05 10 fanelliagenzia@alice.it
Puglia RENATO MOLFETTA Via delle Puglie 294 80026 Casoria (NA) T. 081 584 12 78 F. 081 584 18 44 M. 335 42 25 11 renato@molfettarappresentanze.it AGENZIA SIGNORILE di Signorile Oronzo Via Gentile 50 70126 Bari T. 0805581867 F. 0805524034 M. 349 581 56 40 agenzia.signorilesnc@gmail.com
Sicilia-Calabria ALFONSO FANTAUZZO Via Pizzetti 48 90145 Palermo T. 091 682 38 49 F. 091 681 82 44 M. 335 752 32 35 a.fantauzzo@tin.it
Sardegna GIANNI GUERRA Via Sant’Anania 17 09100 Cagliari T. 070 30 12 65 F. 070 348 10 88 M. 335 525 01 01 gianni.guerra@tiscali.it
ADRIATICA RAPPRESENTANZE di Eremitaggio F.&C. snc Via Aspio Vecchio, 43 60131 Ancona T./F. (39) 071 804 301 Eremitaggio Fabio: M. 335 690 81 07 f.eremitaggio@fastnet.it Rocchetti Aldesino: M. 393 337 32 28 rocchettialdo@fastnet.it
Industry/Promotion CENTRO/NORD
Lazio
MALTA
FIZIO SNC Via C. Casalegno 9 43100 Parma T./F. 0039 0521 252 361 Giampiero Fizio: M. 335 49 83 28 Cesare Fizio: M. 335 83 71 071 info@fizio.it
TORCOLI MARCO & PARTNERS SRL UNIPERSONALE Via Cappuccini 10 25033 Cologne (BS) T. 030 949 00 80-81 F. 030 705 09 62 M. 392 057 92 91 torcolimarco@torcolimarcopartners.it
RINALDIS RAPPRESENTANZE S.A.S. di Cosimo Rinaldis & Co. Via Giuturna, 68 00133 Roma T. 06/20.68.38.21 F. 06/20.10.432 M. 335 627 79 08 rinaldisrappresentanze@virgilio.it
BORMIOLI ROCCO S.P.A. V.le Martiri della Libertà 1 43036 Fidenza (PR) ITALIA T. (39) 0524 51 11 F. (39) 0524 527 877 divcasa@bormiolirocco.com
Friuli V. Giulia Trentino Alto Adige - Veneto
Campania-Basilicata
CLAIRESSA TABLEWARE BV Mr. Carel van Kempen
GIOVANBATTISTA FANELLI
NETHERLAND
Waterwolf 69 2131 HP Hoofddorp The Netherlands T. + 31(0) 235 570 711 F. + 31(0) 847 472 808 M. + 31(0) 641 321 415 clairessa@kpnmail.nl
NORWAY 4HOME AS Mr Lars Bertil Johansen Hoff Terrasse 6 0275 Oslo NORWAY T. +47 22 51 61 60 M. +47 91 18 28 85 lars@4home.no
PORTUGAL BERTOMEL LDA Rua do Alto da Peça, Nº27 Quinta da Moura 2730-210 Barcarena PORTUGAL T. (351) 21 423 94 30 T. (351) 21 423 94 39 bertomel@zonmail.pt
ROMANIA TRIOUL COMERCIAL ACORD SRL 103 erou lancu Nicolae street, vila C26, 077190 Pipera-Voluntari, Ilfov county ROMANIA T. +40 745 526 900 marius.flack@bcacord.ro
RUSSIAN FEDERATION UKRAINE-GEORGIA BELARUS BORMIOLI ROCCO S.P.A. V.le Martiri della Libertà 1 43036 Fidenza (PR) ITALIA M. (7) 916 615 98 82 donat_yarosh@bormiolirocco.com
SLOVENIA-SERBIA MONTENEGRO-REPUBLIC OF MACEDONIA-KOSOVO S.I.M. d.o.o. Dunajska 106 1000 Ljubljana SLOVENIA T. (386) 1 56 830 56 F. (386) 1 56 610 78 s.i.m@siol.net
SPAIN BORMIOLI ROCCO S.A. Avda. del Vidrio s/n 19200 Azuqueca de Henares (GU) ESPAÑA T. (34) 949 348 060 F. (34) 949 348 262 info_spain@bormiolirocco.com info_comercial@bormiolirocco.com
SWEDEN SWEDAGENT Mr. Magnus Dahl Hantverkargatan 11 231 44 Trelleborg SWEDEN
T. (46) 410 416 00 M. (46) 708 341 600 magnus@swedagent.com
SWITZERLAND BORMIOLI ROCCO S.P.A. V.le Martiri delle Libertà 1 43036 FIDENZA (PR) ITALIA T. (39) 0524 51 11 F. (39) 0524 527 877 divcasa@bormiolirocco.com
TURKEY BORMIOLI ROCCO S.P.A. V.le Martiri delle Libertà 1 43036 Fidenza (PR) ITALIA T. (39) 0524 51 11 F. (39) 0524 527 877 divcasa@bormiolirocco.com
UNITED KINGDOM IRELAND BORMIOLI ROCCO S.P.A. V.le Martiri delle Libertà 1 43036 FIDENZA (PR) ITALIA T. (39) 0524 51 11 F. (39) 0524 527 877 divcasa@bormiolirocco.com
NEAR AND MIDDLE EAST AFGHANISTAN-KINGDOM OF SAUDI ARABIA-BAHREIN IRAK-IRAN-JORDAN KUWAIT-OMAN PAKISTAN-QATAR SYRIA-YEMEN U.A.E.-LEBANON I.B. TRADING S.A. 67 Daskaroli Street P.O.Box 70150 16610 Glyfada GREECE T. (30) 210 96 32 884 T. (30) 210 96 33 231 T. (30) 210 96 46 390 F. (30) 210 96 33 233 F. (30) 210 96 46 394 ibtrading@otenet.gr
ISRAEL BORMIOLI ROCCO S.P.A. V.le Martiri della Libertà 1 43036 Fidenza (PR) ITALIA T. (39) 0524 5111 F. (39) 0524 527 877 divcasa@bormiolirocco.com
AFRICA EGYPT I.B. TRADING S.A. 67 Daskaroli Street P.O.Box 70150 - 16610 Glyfada GREECE T. (30) 210 96 32 884 T. (30) 210 96 33 231
T. (30) 210 96 46 390 F. (30) 210 96 33 233 F. (30) 210 96 46 394 ibtrading@otenet.gr
SOUTH AFRICA EVERTRADE HOLDINGS 1st Floor, Euro Centre 363 Rivonia Boulevard Rivonia SOUTH AFRICA T. +27 11 807 53 45 M. +27 82 452 70 06 liz@ultitrade.com
TUNISIA MONCEF DACHRAOUI 29 Rue Echam - 1002 Lafayette TUNIS-TUNISIA T. (216) 71 835 778 M. (216) 98 303 125 dachmon@planet.tn
REMAINING AFRICAN COUNTRIES BORMIOLI ROCCO S.P.A. V.le Martiri della Libertà 1 43036 Fidenza (PR) ITALIA T. (39) 0524 5111 F. (39) 0524 527 877 divcasa@bormiolirocco.com
ASIA PEOPLE’S REPUBLIC OF CHINA SHANGHAI ACTION Room 3C, West Wing, Shanghai Hi-Tech King World Zone, #668 Beijing East Rd Shanghai, 200001 CINA T. 86-21-61 63 9188-808 info@action-catering.com
INDIA HONG KONG KOREA SINGAPORE-ASEAN BORMIOLI ROCCO ASIA PACIFIC LTD Suite 1631, 16/F. Ocean Centre, Harbour City, 5 Canton Road, Kowloon. Hong Kong T. (852) 3468 5955 F. (852) 3188 1074 infoasiapacific@bormiolirocco.com
JAPAN
Harbour City, Kowloon. Hong T. (852) 3468 F. (852) 3188
5 Canton Road, Kong 5955 1074
infoasiapacific@bormiolirocco.com
AMERICA ARGENTINA-BELIZE BOLIVIA-CHILE-COLOMBIA COSTA RICA-CUBA ECUADOR-GUATEMALA HONDURAS-MEXICO NICARAGUA-PANAMA PARAGUAY-PERÙREP. DOMINICANA S. SALVADOR-URUGUAY VENEZUELA BORMIOLI ROCCO S.P.A. V.le Martiri della Libertà 1 43036 Fidenza (PR) ITALIA T. (39) 0524 51 11 F. (39) 0524 52 78 77 divcasa@bormiolirocco.com
BRAZIL VIVIAN BACHÁ Trav. Sebastião Emilio Forli, casa 06 04547-020 São Paulo BRASIL T. (55) 11 3044 0168 F. (55) 11 3044 6266 vivianbacha@uol.com.br
CANADA TRUDEAU CORPORATION (1889) Inc. 1600 Eiffel - RUE EIFFEL BOUCHERVILLE, QC. J4B 5Y1 - CANADA T. (1) 450 655 74 444 Toll Free: 800-TRUDEAU 1 800 878 3328 F. (1) 450 655 1934 caorder@trudeaucorp.com www.trudeaucorp.com
U.S.A. BORMIOLI ROCCO GLASS CO. INC 41 Madison Ave, 16th Floor 10010 NEW YORK, NY U.S.A. T. (1) 212 719 0606 F. (1) 212 719 3605 customer-service@bormioliroccousa.com
VESSEL.LLC Shiodome MK tower 601 1-1-2 Hamamatsucho Minatoku Tokyo JAPAN Post code : 105-0013 T. +81 (0)3 6809 1552 F. +81 (0)3 6809 1553 br_consultant@bz03.plala.or.jp
OCEANIA BORMIOLI ROCCO ASIA PACIFIC LTD Suite 1631, 16/F. Ocean Centre,
215
myBusiness 2016
A 100 187 128 187 100 149 111 185 141 098 149 075 117 148
Abbey Acapulco Aere Alaska Ale Aquaria Arches Aria Arosa Astoria Aura Aurum [Calici / Stemware] Aurum [Bicchieri / Tumblers] Aurum [Caraffe / Jugs]
B 187 137 150 141 128
Bahia Baviera Bistrot Bistrò Bodega
C 192 101 136 148 205 142 133 105 129 142 135 140 096 125 205 131 186 190
Caffeino Calypso CaĂąa Capitol [Decanter / Decanters] Capitol [Arredo tavola / Table accessories] Carajillo Caravelle Cassiopea Ceralacca [Bicchieri / Tumblers] Caralacca [Liquore / Liqueurs] Cibeles Cocktails Colosseo Cometa Corolla Cortina Croque Cube
D 145 Decanter da liquori Decanters for spirits 087 Diamante 107 Diamond [Bicchieri / Tumblers] 157 Diamond [Dinnerware] 186 Diamond [Dessert] 188 Diamond [Dessert] 192 Diamond [Hot drink] 144 Distillati/Spirits 190 Dots 142 Dublino 205 Duemila
E 190 182 098 068 117 148 124 141 099
Easy Bar Eclissi Eco Electra [Calici / Stemware] Electra [Bicchieri / Tumblers] Electra [Decanter / Decanters] Essenza Excelsior Executive
F 201 081 128 187
Fido Fiore [Calici / Stemware] Fiore [Bicchieri / Tumblers] Fortuna
G 187 Gelato
216
152 132 116 097
Giara Gina Giove Satin Globo
H 135 Habana 088 Harmonia
I 191 194 158 188 080
Icon Icon White Inca [Dinnerware] Inca [Dessert] Inventa
J 101 Jazz 186 Jerba
K 190 Kaleido 151 Kufra
L 141 148 203 125 135 182
Liquori/Liqueurs Loto Lucilla Luna Lyon [Bicchieri / Tumblers] Lyon [Coppe / Bowls]
M 138 194 150 151 178 115
Malles Milky Misura pz Moresca Mr Chef Murano
N 111 114 101 091 093 127 136 091 135 136
Naos Nettuno New Cerveza New Dulcinea New Kalix [Calici / Stemware] New Kalix [Bicchieri / Tumblers] New Pilsner New Sara Newhobs Nonix
O 112 153 098 191 152
Officina1825 [Bicchieri / Tumblers] Officina1825 [Bottiglie / Bottles] Onyx Oslo Oxford
P 088 170 182 194 169 171 182 195 134 162 142 205 181 205
Palladio Parma [Dinnerware] Parma [Coppe / Bowls] Parma [Hot drink] Parma Rectangular [Dinnerware] Performa [Dinnerware] Performa [Coppe / Bowls] Performa [Hot drink] Perugia Piatti Pizza/Pizza Plates Piemontese Play Pompei Portaghiaccio/Buckets
205 205 071 117 148 186 101 167 183 101 110
Posaceneri/Ashtray Prague Premium [Calici / Stemware] Premium [Bicchieri / Tumblers] Premium [Decanter / Decanters] Primavera Professional Prometeo [Dinnerware] Prometeo [Coppe / Bowls] Prosecco Pulsar
Q 198 Quattro Stagioni
R 096 087 078 128 120 187 121 151 112 153 160
Regolo Restaurant Riserva [Calici / Stemware] Riserva [Bicchieri / Tumblers] Rock Bar [Bicchieri / Tumblers] Rock Bar [Dessert] Rock Bar Lounge Rolly Romantic [Bicchieri / Tumblers] Romantic [Caraffe / Jugs] Ronda
S 134 151 128 140 134 100 160 138 141 152
Saboya Sangria Sestriere [Bicchieri / Tumblers] Sestriere Dosatore [Cocktails] Siena Snifter Steak Stern Susa Swing
T 174 183 194 136
Toledo [Dinnerware] Toledo [Coppe / Bowls] Toledo [Hot drink] Tubos
V 205 127 166 183 090 205 135 151 179 191
Vasi da fiore/Flower vase Vega Venere White [Dinnerware] Venere White [Coppe / Bowls] Verso Vinciana Viva [Bicchieri / Tumblers] Viva [Caraffe / Jugs] Viva [Coppe / Bowls] Viva [Hot drink]
W 143 Whisky 137 Willy
Y 084 126 140 149 186 191 193 204
Ypsilon Ypsilon Ypsilon Ypsilon Ypsilon Ypsilon Ypsilon Ypsilon
Z 133 Zeno
[Calici / Stemware] [Bicchieri / Tumblers] [Cocktails] [Caraffe / Jugs] [Dessert] [Hot drink] Brio multicolor
Nota: dati, descrizioni e illustrazioni non hanno valore vincolante per Bormioli Rocco S.p.A. che si riserva il diritto di apportare modifiche alla produzione. N.B.: Bormioli Rocco S.p.A. is not bound by any of the above data, descriptions and illustrations, and reserve the right to make any changes required in production.
LEGENDA SIMBOLI E X P L A N AT I O N O F SYM B O L S VETRI SPECIA LI / S P E C I A L G L A S S T Y P E S Vetro opale Opal glass p. 212
Star Glass p. 208
RESISTENZA / R E S I S TA N C E Vetro temperato Tempered glass p. 56
XLT Treatment p. 210
VETRO COLORATO / C O LO U R E D G L A S S Decorazione Decoration p. 211
DNA Color p. 50 Spruzzatura organica Eco friendly sprayed glass p. 211
PLUS DI PRODOTTO / P R O D U C T P L U S Taglio Laser Laser cutting p. 211
Spessori sottili Reduced thickness p. 211
Gambo stirato Pulled stem p. 211
Calici impilabili Stackable stemware p. 54
Bicchieri impilabili Stackable tumblers p. 54
Coppe e tazze impilabili Stackable bowls and cups p. 54
Linea di grammatura MID / MID Gauge Mark p. 60
Lavorato a mano Handmade p. 211
Rispettoso dell’ambiente Eco friendly
Accessorio in materiale plastico non contenente bisfenolo / Accessory made with bisphenol free plastic material
COLLA B ORA ZIONI / E N D O R S E M E N T S Sviluppato con l’Associazione Italiana Sommelier Developed with Italian Sommelier Association p. 7
Agency: Facci & Pollini
Sviluppato con ALMA, La Scuola Internazionale di Cucina Italiana / Developed with ALMA, La Scuola Internazionale di Cucina Italiana p. 7
Printed in Italy: Pozzoni S.p.A. Location: Areadocks, Brescia Production: Monica Lombardi @2DM Management Photographer: Matteo Imbriani @2DM Management Photographer still-life “What’s new”: Francesco Van Straten Food stylist: Beatrice Prada Stylist and set designer: Vanessa Pisk Home economist: Claudia Compagni
CONSIGLI D’USO / U S E & C A R E Lavabile in lavastoviglie Dishwasher safe p. 213 Idoneo all’uso in forno tradizionale Traditional oven safe p. 213
Idoneo al microonde Microwave safe p. 213
myBusiness 2016
079304605 L EGENDA SIM BOLI E X P L A N AT I O N O F S YM B O L S
BORMIOLI ROCCO S.P.A.
BORMIOLI ROCCO GLASS CO. INC.
BORMIOLI ROCCO CENTRAL EUROPE GMBH
Viale Martiri della Libertà, 1 43036 Fidenza (PR) - Italy T. (39) 0524 51 11 F. (39) 0524 52 78 77 divcasa@bormiolirocco.com
41 Madison Ave, 16th Floor 10010 New York, NY - USA T. (1) 212 719 06 06 F. (1) 212 719 36 05 customer-service@bormioliroccousa.com
Sonnenweg 20 56203 Hoehr - Grenzhausen (GE) T. +49 (0) 2624 95 31 0 F. +49 (0) 2624 95 31 31 infobrce@bormiolirocco.com
BORMIOLI ROCCO S.A.
BORMIOLI ROCCO FRANCE
Avda. del Vidrio s/n 19200 Azuqueca De Henares (GU) - España T. (34) 949 34 80 60 F. (34) 949 34 82 62 info_spain@bormiolirocco.com info_comercial@bormiolirocco.com
Business Unit Casa Le Wilson 221 Avenue du Président Wilson 93210 La Plaine Saint Denis T. (33) 014 998 30 00 F. (33) 014 998 29 99 infocasafrance@bormiolirocco.com
BORMIOLI ROCCO ASIA PACIFIC LIMITED
www.bormiolirocco.com
Suite 1631, 16/F. Ocean Centre, Harbour City, 5 Canton Road, Kowloon, Hong Kong T. (852) 3468 59 55 F. (852) 3188 10 74 infoasiapacific@bormiolirocco.com
mybusiness.bormioliroccocasa.com
C ATA LO G O / C ATA LO G U E
[2016]