Scape Park at Cap Cana

Page 1



"Un lugar donde la naturaleza arropa tus sentidos, te lleva hacia atr谩s en el tiempo y te llena de emoci贸n."

"A place where nature embraces your senses, takes you back through time and fills you with emotion"



Scape Park es un parque temático natural que cuenta con numerosas atracciones, incluyendo desde actividades de aventura y de mucha adrenalina, hasta experiencias culturales y de entretenimiento, garantizando una visita inolvidable. El parque está ubicado dentro del Resort Cap Cana, destino residencial exclusivo que se encuentra en la Costa Este de la República Dominicana, país que ocupa las dos terceras partes de la isla caribeña La Española, localizada entre Cuba y Puerto Rico. Cap Cana se encuentra a sólo 15 minutos del Aeropuerto Internacional de Punta Cana, el cual ofrece servicios directos a las principales ciudades de los Estados Unidos, Europa y América Latina. En adición al espectacular diseño y arquitectura de Cap Cana, está su extraordinaria belleza natural y la diversidad de su flora y fauna, haciendo de Cap Cana uno de los destinos turísticos más versátiles de la República Dominicana. Scape Park se encuentra justo en el corazón de Cap Cana, con una extensión superficial de más de un millón de metros cuadrados. Su topografía caliza, presenta cavernas con diversos accidentes geográficos interesantes, de los cuales uno de los más importantes es el dramático acantilado que llamamos El Farallón, con más de 100m de altura y una longitud de más de 800ml, ofreciendo espectaculares vistas en varias de las actividades del parque. Este terreno presenta múltiples elementos tales como: cavernas, grutas, cenotes y otros atractivos naturales que son parte integral del proyecto. Desde sus inicios, la visión del parque ha sido la de englobar toda la tradición y riqueza cultural de Latinoamérica y muy especialmente la del Caribe, incluyendo, desde la península de Yucatán en Méjico, hasta el Archipiélago de Tierra de Fuego al extremo sur de Suramérica. La cultura de estos países ha sido influenciada por distintas culturas europeas, africanas y las indígenas autóctonas, de manera tal que aquí florece un ambiente único y particular. Debido a que Cap Cana cuenta con la marina más lujosa del país y la playa más reconocida de la Zona de Punta Cana y Bávaro, Playa Juanillo, Scape Park además ofrece llamativas actividades y excursiones acuáticas, posicionándonos como un parque único en cuanto a posibilidades de crecimiento y desarrollo.

Scape Park is a natural theme park with numerous attractions ranging from adventurous and adrenaline-pumping activities to cultural and highly entertaining experiences, guaranteeing an unforgettable visit. The park is located in the Cap Cana Resort, an exclusive residential destination in the east coast of the Dominican Republic, a country which occupies two – thirds of the Caribbean island Hispaniola situated between Cuba and Puerto Rico. Cap Cana is only 15 minutes away from Punta Cana International Airport, which offers direct flights to most major cities in the United States, Canada, Europe and Latin America. Adding to Cap Cana’s spectacular design and architecture is its extraordinary natural beauty, vivid flora and peculiar fauna, making Cap Cana one of the most versatile destinations in the Dominican Republic. Scape Park is located in the heart of the Cap Cana Resort, encompassing a surface of more than 1 million square meters. Its limestone topography presents many interesting landforms, the Farallon being one of the most spectacular. The Farallon cliff is over 100 meters high and extends 800 meters along the coast, providing for spectacular views in various of the park’s activities. Multiple caves, caverns, and cenotes (natural lagoons) are found within the unique landscape of Scape Park. From its conception, the vision of the park has been to embrace the traditions and immense cultural heritage of Latin America and specially the Caribbean, extending from the Yucatan Peninsula in Mexico to Tierra de Fuego Archipelago at the southern tip of South America. It is a fascinating, vibrant fusion of European, African and native Indian cultures in a paradisiacal environment. Cap Cana Resort is home to the most luxurious marina in the country and Juanillo Beach, the most renowned beach in the Punta Cana area. Due to this privileged setting, Scape Park is able to provide numerous aquatic activities and excursions, and thus offer interesting and unique possibilities for development and growth.



Instalaciones y Facilidades | Sites & Facilities



El Parque | The park Los clientes al llegar al parque inmediatamente perciben un ambiente caribeño en nuestra amplia recepción, donde la luz y la brisa tropical se conjugan para ofrecer una cálida bienvenida. El parque, desde esta etapa inicial de desarrollo, cuenta con todas las facilidades para que nuestros visitantes pasen todo un día de aventura, diversión y cultura en nuestras instalaciones.

Visitors arriving at the park immediately perceive a Caribbean atmosphere in our spacious reception area, where the light and tropical breeze come together to offer a warm welcome. The park, from this initial stage of development, offers all the necessary facilities for our visitors to spend a full day of adventure, fun and cultural immersion in our premises.

Scape Store: Nuestra tienda de souvenirs ofrece artículos tanto de la República Dominicana y Latinoamérica como propios del parque para que se lleven un pedacito de él para sus hogares.

Scape Store: Our souvenir store offers both items from the Dominican Republic and Latin America, as well as custom branded articles so our visitors can take a small piece of us to their homes.

Scape Café: Sandwiches, ensaladas, hamburguesas, carnes a la parrilla, jugos naturales, productos empacados, café y todo lo necesario para que nuestros visitantes renueven energía entre este hermoso jardín tropical.

Scape Café: Sandwiches, salads, hamburgers, grilled steak and chicken, natural juices, snacks, coffee and everything needed to renew some energy surrounded by nature in this beautiful tropical garden.

Scape Photo Shop: Nuestros visitantes podrán recordar su experiencia mágica en Scape Park con la compra de fotografías y videos de su día en el parque.

Scape Photo Shop: Visitors will be able to remember their magic experience in Scape Park purchasing pictures and videos of their day at the park.

Dispensario Médico y Ambulancia: Dispensario médico cien por ciento equipado y paramédicos debidamente certificados para atender cualquier emergencia médica.

First Aid Office and Ambulance: Fully equipped first aid office and duly certified paramedics to attend any medical emergency.

Baños, Vestidores, Lockers: Nuestros baños cuentan con vestidores y casilleros para que nuestros visitantes aseguren sus artículos personales mientras disfrutan del parque.

Restrooms, Dressing Rooms and Lockers: Our restrooms include dressing rooms and lockers so that our visitors store their personal items while enjoying the park’s attractions.

Autobuses: Ofrecemos el servicio de recogida a nuestros clientes en toda la zona de Cap Cana, Bávaro, Punta Cana, Macao y Uvero alto, siempre en autobuses de primera calidad y con aire acondicionado.

Buses: We offer pickup service throughout the Cap Cana, Bavaro, Punta Cana, Macao and Uvero Alto areas, always in first quality air-conditioned buses.


15A 15

12A 11C 14

11B

16

13

17

11A

11

12

10 5 4 8

3 7

6 9A

8D

19

22 2

1 8B

8C

20

21

23

8A

8E

18

9


Plano de conjunto Presente y proyeccion al 2016

Site plan

present and projection to 2016 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8.

Este plano de conjunto únicamente muestra el espacio que ocupan las atracciones activas al momento y las que serán desarrolladas hasta el 2016. El territorio total del parque es de 1 millón de metros cuadrados/100 hectáreas. This site plan only shows the area that the active attractions enclose at the moment and those that will be developed up to 2016. The park has a total area of 1 million square meters/100 hectares.

Entrada | Entrance Estacionamiento | Parking Lot Lobby Scape Store Photo Shop Baños | Restrooms Scape Café Pórtico inicio Sendero Cenote Hoyo Azul | Starting Point Trail to Cenote Hoyo Azul 8A. Orquideario | Orchid Garden 8B. Puente Sendero Cenote Hoyo Azul | Bridge Trail to Cenote Hoyo Azul 8C. Exhibiciones de Plantas | Plant Exhibitions 8D. Árbol Cotoperí | Cotoperí Tree 8E. Cenote Hoyo Azul 9. Animal Encounter / Animal Encounter Especies como loro eclectus, guacamayo de alas verdes, guacamayo azul/dorado, mono capuchino, mono cabeza de león, serpentario con pitón burmesa albina, boa de la Hispaniola, entre otras. Species such as eclectus parrots, green wing macaws, blue/gold macaws, cappuccino monkey, golden lion tamarin, serpentarium with python burmese albino, Hispaniola boa, among others. 9A. Iguanario | Iguanarium 10. Mercado Artesanal | Arts and Crafts Market 11. Palapa Salida - Regreso Cave Expedition | Cave Expedition Starting - Ending Point 11A. Pórtico Inicio Cave Expedition | Starting Point Cave Expedition 11B. Entrada Cueva Iguabonita | Iguabonita Cave Entrance

11C. Salida Cueva Iguabonita | Iguabonita Cave Exit 12. Palapa Instrucciones y Torre de Salida|Regreso Zip Line Eco Adventure | Zip Line Eco Adventure Starting - Ending Point and Tower 12A. Circuito Líneas Zip Line | Zip Line Circuit 13. Museo Indígena Taíno (2015) | Taino Native Museum (2015) 14. Cenote Indígena Las Ondas ( Invierno 2014) | (Winter 2014) 15. 1era Etapa Parque Acuático Natural (2016) | 1st Phase Natural Water Park (2016) 15A. Toboganes | Water Slides 16. Museo Origen Africano (2015) | African Origin Museum (2015) 17. Exhibición de Rubros Agrícolas sobre la Economía del Caribe Post Columbino (2016 ) | Agricultural Products Exhibition of the Caribbean Post Columbian Economy (2016) 18. Pueblo de la Herencia Cultural Dominicana y del Caribe (2016) | Dominican and Caribbean Cultural Heritage Town (2016) 19. Establos y Salida de Ruta de Caballos ( Invierno 2014) | Stables and Horseback Riding Starting - Ending Point (Winter 2014) 20. Consultorio Médico | First Aid 21. Palapa Instrucciones y Salida Ruta Mountain Bike ( Invierno 2014) | Mountain Bike Prep Site and StartingEnding Point (Winter 2014) 22. Palapa Instrucciones Top Buggies | Top Buggies Prep Site 23. Parqueo Buggies y Salida Ruta | Buggies Parking and Starting Point



La Marina | The Marina La Marina de Cap Cana es la marina más completa de toda la zona. Dispone de más de 130 atracaderos para acomodar lanchas de hasta 150 pies de largo. La Marina ha sido el escenario de renombrados torneos de pesca a nivel mundial y se ha convertido en un destino muy popular para los amantes del mar. Desde este magnífico lugar salen nuestras excursiones marítimas, permitiéndonos ofrecer esa irrepetible primera impresión a nuestros clientes.

Cap Cana’s Marina is the most complete marina in the whole area. It offers over 130 slips, accommodating up to 150 ft. yachts. The Marina has been the scene of worldfamous fishing tournaments and has become a popular destination among those who enjoy the ocean. From this magnificent site is where our maritime excursions depart, allowing us to offer this unique first impression to our guests.



La Playa | The Beach Cinco kilĂłmetros de la mĂĄs deslumbrante playa de aguas turquesas y arena blanca. Ideal para realizar innumerables deportes y a la vez sencillamente perfecta para relajarse mientras el sol caribeĂąo y el delicado viento les brinda una caricia.

Five kilometers of the most stunning beach of turquoise waters and white sand. Ideal for countless water sports and at the same time simply perfect to just relax while the Caribbean sun and the delicate breeze caresses your senses.



Actividades Actuales | Current Activities



at the park


Zip Line Eco Adventure




Siente la adrenalina y disfruta de la sensación de volar sobre los árboles a medida que viajas a través de 8 líneas de zip line de doble cable en esta increíble aventura. La seguridad de nuestro zip line es anualmente inspeccionado y certificado por la Association for Challenge Course Technology de los Estados Unidos de América y por Argent Health and Safety. Con las plataformas situadas en un acantilado natural, el zip line cuenta con impresionantes vistas de la costa del Caribe y paisajes naturales exuberantes. El tour también incluye una serie de senderos ecológicos interesantes, un puente colgante y vía ferrata entre las plataformas. ¡La aventura de tu vida!

Feel the adrenaline and enjoy the sensation of flying through a canopy of trees as you speed through 8 safe double-cable zip lines in this amazing adventure. The security of our zip line is annually inspected and certified by the Association for Challenge Course Technology of the United States of America and audited by Argent Health and Safety. With the platforms set in a natural high cliff, the zip line has breathtaking views of the Caribbean coastline and lush natural scenery. The tour also includes a number of interesting ecological trails, a hanging bridge and via ferrata between the platforms. The adventure of a lifetime!



Cave Expedition



¡Considerada como la mejor expedición de cuevas, tanto divertida como educativa! Camina hacia el tope del acantilado El Farallon a través de una selva virgen mientras aprendes todo sobre la flora y la fauna de la República Dominicana y otras islas del Caribe. Llegando a la boca de la cueva, desciende a la misma por una escalera ecológica y pasa por la vasta red subterránea de cámaras y túneles que yacen debajo. ¡La aventura te espera!

Regarded as the finest caving expedition, both exciting and educational! Hike up into the slopes of El Farallon Cliff, go through a pristine jungle while learning all about the flora and fauna of the Dominican Republic and other Caribbean islands. Upon reaching the mouth of the cave, descend an eco friendly staircase and go through the vast underground network of chambers and tunnels that lie beneath. Adventure awaits!


Hoyo Azul Eco Tour




Descubre un cenote escondido situado al pie de un acantilado de 65m con las aguas turquesas más asombrosas que la naturaleza puede ofrecer. Pasa por un puente con una impresionante vista panorámica del magnífico Farallón; visita estaciones de orquídeas, bromelias, helechos, cactus y plantas endémicas y aprende todo sobre las especies de flora y fauna endémicas de la isla. Esta excursión te llevará cara a cara con los sorprendentes eco sistemas de la Republica Dominicana y otras islas del Caribe. ¡Prepárate para sentir la naturaleza!

Discover a hidden cenote located at the foot of a 65mt high cliff with the most astonishingly turquoise waters nature can offer. Pass over a bridge with a stunning panoramic view of the magnificent Farallon; visit Orchid, Bromeliad, Fern, Cactus and endemic plants stations and learn all about the flora, fauna and endemic species of the island. This excursion will bring you face to face with the Dominican Republic and other Caribbean islands amazing eco systems. Get ready to feel nature!



Top BuggieS



Experimenta la belleza de los magníficos paisajes de nuestra isla detrás del volante de tu propio Buggie. Conducirás a través de emocionantes caminos rodeado de farallones y bosques tropicales hasta llegar a una fotogénica costa, donde el mar Caribe se encuentra con el Océano Atlántico.

Experience the beauty of our island’s grand landscape from behind the wheel of your own Buggie. In this off road adventure you’ll be driving through scenic and exciting trails, surrounded by cliffs and tropical forests until you reach the hidden shores of our photogenic coast, where the Caribbean Sea meets the Atlantic Ocean.


Animal Encounter




Exhibici贸n de animales de origen del tr贸pico, en la cual nuestros visitantes tienen la oportunidad de interactuar con algunas de ellas. Incluye aves tales como guacamayos y loro eclectus, monos capuchino y monos cabeza de le贸n, un serpentario, un iguanarario, entre otras exhibiciones de especies.

Exhibition of animals from tropical origins in which our visitors have the chance to interact with some of them. It includes birds such as macaws and eclectus parrots, monkeys like the cappuccino and the golden lion tamarin, serpentarium, iguanarium and other species displays.


Arts and Crafts Market




Demostración en vivo de las habilidades de artesanos dominicanos para producir los populares artículos que nos caracterizan: cigarros, artículos en barro, casabe, cuadros, máscaras de carnaval, entre otros. Nuestros más tradicionales vendedores ambulantes les darán en su visita la oportunidad de probar el verdadero sabor dominicano. Podrán encontrarán un cañero, un coquero, vendedor de frío frío y más.

Dominican craftsmen show their skills live, producing the popular items that identify us: cigars, clay articles, carnival masks, among others. Our more traditional street vendors will give you the opportunity to taste the real Dominican flavor on your visit. You will also find a cañero (sugar cane juice vendor), coquero (coconut water), frio frio vendor (Dominican frosty) and more.



At The MArina



Sunshine Cruise by Scape Park



¡Pasa una tarde en el paraíso en Cap Cana! Visita la marina mas exclusiva del Caribe, navega en nuestro amplio catamarán de dos pisos a lo largo de la impresionante costa de Cap Cana, seguida de una experiencia de snorkeling en el arrecife. Relájate y disfruta de una cerveza fría en las cristalinas aguas azules de Cap Cana. Entonces ¿Por qué no probar un poco de Mamá Juana luego de ese refrescante baño? Este paseo se desarrolla en un ambiente relajante tipo “chill out”. Se incluye barra libre, frutas y un almuerzo ligero. Te lo mereces!

Spend an afternoon in paradise at Cap Cana! Visit the most exclusive marina in the Caribbean, sail in our spacious double decker catamaran along the stunning Cap Cana coastline followed by a snorkeling experience on the reef. Relax while enjoying a cold drink at the sand bar in the crystal clear blue waters of Cap Cana. Then why not sample some Mama Juana to warm you up afterwards? This trip takes place in a relaxing chill out environment. Open bar, fruits and a light lunch are included. You deserve it!



Juanillo VIP by Scape Park



¡Explora a Cap Cana mientras disfrutas de sus atractivos más espectaculares en un día completo de lujo! Pasea a lo largo de su deslumbrante costa a bordo de un catamarán y practica snorkel en un arrecife de coral. Deléitate con un almuerzo exquisito de tres platos con langosta como plato principal. Disfruta de cócteles y relájate en la asombrosa Playa Juanillo. Por último, visita nuestro parque y conoce el renombrado Hoyo Azul para terminar un día perfecto.

Explore Cap Cana while enjoying its most spectacular highlights in a full day of luxury! Cruise along its dazzling coast in a catamaran and practice some snorkeling at a coral reef. Delight in an exquisite three course meal with lobster as the main dish. Have some cocktails and relax at the breathtaking Juanillo Beach. To end the perfect day, visit our park and discover the renowned Hoyo Azul.



At the beach



El viento, la arena y calma de Playa Juanillo hacen el escenario perfecto para practicar los deportes acuรกticos mรกs populares tanto para principiantes como profesionales. Kite Surf, Paddle Board, Windsurf, Hobie Cats, Kayacs y mas.

The wind, the sand and the tranquility of our Juanillo Beach make the perfect setting for practicing the most popular water sports for both beginners and professionals. Kite Surf, Paddle Board, Windsurf, Hobie Cats, Kayacs and more.



Actividades Futuras a ser ejecutadas entre 2014 - 2016 FUTURE ACTIVITIES TO BE INTRODUCED BETWEEN 2014 - 2106



Ruta Bicicletas de Mountainbike ( Invierno 2014) Divertido recorrido en bicicletas de monta単a por los caminos que atraviesan los bosques tropicales del parque. MountainBike Route (Winter 2014) A fun mountain bike experience which takes you through the tropical forest of the park.


Ruta Cabalgatas ( Invierno 2014) Cabalgata al estilo “campesino” por los caminos rurales del parque, durante la cual los participantes tendrán la oportunidad de conocer un poco más acerca de nuestras costumbres. Horseback Riding Route (winter 2014) Horseback ride like a countryman over the rural roads of the park, in which participants will get the chance to learn a little more about our traditions.


Cenote Las Ondas ( Invierno 2014) Cenote subterráneo con un área de 156 m2 en el cual se evidencian diversas pictografías de nuestros ancestros taínos, auténtica muestra de que hacían uso de esta caverna. Cenote Las Ondas (Winter 2014) Underground cenote with 156 m2 in which you will find authentic pictographs from our taino ancestors, an authentic indication that they made use of this cavern.


Museo Origen Taino (2015) Exposición de aldea indígena en la cual podrán ser apreciadas las actividades cotidianas de los habitantes, además de piezas arqueológicas y etnográficas pertenecientes a esta época. Taino heritage Museum (2015) Exhibition of an indigenous village in which you can observe the daily routine of its inhabitants, as well as archaeological pieces and ethnographics of the period.


Museo Origen Africano (2015) Ambientaciones y exhibiciones de la influencia de las diferentes culturas africanas en la regi贸n del Caribe con recreaciones de aspectos alimenticios, musicales y otras costumbres presentes hoy en d铆a. African heritage Museum (2015) Exhibition of the influence of many African cultures in the Caribbean with recreation of eating habits, music and other ways of life still present today.


Demostracion Carnaval Dominicano ( Invierno 2015) Muestra del desfile del Carnaval Dominicano que recogerá parte de las manifestaciones del folklor carnavalesco del país y reflejará la esencia de nuestras raíces culturales, nuestras creencias, costumbres y tradiciones. Protagonizarán esta demostración los diablos cojuelos, con sus trajes cubiertos de espejos, cascabeles y cencerros y el Roba La Gallina, caracterizada por su simpática personalidad y vestuario colorido. Dominican Carnival Demonstration (Winter 2015) Sample of the Dominican Carnival’s parade that will pick up part of the manifestations of the country’s folklore and will reflect the essence of our cultural roots, beliefs, customs and traditions. The main characters will be the “Diablo Cojuelo” (Limping Devil), with their suits covered with mirrors, rattles and bells and the Roba la Gallina (Steal the Chicken) characterized by its friendly personality and colorful wardrobe.


Representaciones Artísticas de la Cultura Latinoamericana y Caribeña ( Invierno 2015) Areíto taíno, danza africana, baile folklórico, cha-cha-cha y otros bailes y manifestaciones del Caribe harán que todo el que esté presente le sea irresistible bailar y disfrutar de estos momentos de alegría. Artistic Representations about the Culture of Latin America and the Caribbean (winter 2015) Areito (taino religious celebration), african dance, folklore dance, cha-cha-cha and other dances and manifestation of the Caribbean will make everyone present want to dance and enjoy these cheerful moments.


Primera Fase Parque Acuático Natural (2016) Esta primera etapa estará compuesta por más de 2,000 mts de atracciones de agua, todas dadas por la naturaleza misma, adaptadas para el disfrute de quienes nos visitan, pero sin alterar su integridad. Incluirá: toboganes, cascadas, lagos, manantiales, área infantil y otras atracciones. Natural Water Park First Phase (2016) This first stage will count with over 2,000 square meters of water attractions; all provided by nature itself and tailored for the enjoyment of our visitors, but without altering its integrity. It will include: slides, waterfalls, lakes, springs, children’s area and more.


Exhibición de Rubros Agrícolas (2016) El parque se complementará con una plantación de la historia agrícola de más de 20,000 m2 donde se destacarán por separado los principales rubros que tradicionalmente han impulsado la economía agrícola de las islas del Caribe. Serán resaltados la caña de azúcar, el tabaco, el café y el cacao, entre otros. Exhibition of Agricultural Areas (2016) The park will enhance its offer with a plantation depicting the history of agriculture with more than 20,000 m2, which will highlight the main sectors that boosted the agricultural economy in the Caribbean islands. Sugar cane, tobacco, coffee and cocoa will be the highlights of this exhibition, among others.


Flora and Fauna




BIODIVERSIDAD EN LOS BOSQUES DE SCAPE PARK Las maravillas naturales existentes en los terrenos de Scape Park son muy ricas en flora, fauna y formaciones geológicas espectaculares. Estos terrenos están sobre una plataforma kárstica de origen coralino, donde existen cientos de cuevas, farallones y manantiales subterráneos que a veces salen a la superficie. Los bosques que crecen en la zona se han adaptado muy bien a las rocas; por ello su morfología es sumamente interesante. Estos bosques son únicos en el país, ya que son una extraña combinación entre bosque seco (cactus) y bosque húmedo (helechos). Allí podemos encontrar una gran cantidad de especies de animales y plantas. Los animales están representados por un número todavía no estudiado de especies de insectos, 70 especies de aves, 23 reptiles y anfibios, y unas 8 especies de mamíferos; entre ellas la jutía, (Plagiodontia aedium) y el solenodonte (Solenodon paradoxus); ambos terrestres, endémicos y en peligro de extinción. Las plantas están constituidas por unas 500 especies, de las cuales unas 30 son endémicas (exclusivas de la isla). De estas se han descubierto algunas muy escasas, tales como la campanita criolla (Cubanola dominguensis), el cotoperi (Melicoccus jimenezii): especie de frutal endémico y en grave peligro de extinción, la palma de lluvia (Gaussia attenuata), además de una especie de acacia que posiblemente sea nueva para la ciencia y exclusiva del área.

BIODIVERSITY IN SCAPE PARK’S WOODS The natural wonders found in Scape Park’s territory are rich in flora, fauna and amazing geological formations. This terrain is located over a karst platform with a coral origin, with hundreds of caves, cliffs and underwater springs that sometimes exit to the surface. The woods growing in the zone have perfectly adapted to the rocks; because of this, their morphology is highly interesting. These woods are unique in the country, since they are a combination between dry wood (cactus) and rain wood (fern). There you will find a wide variety of animals and plants species. The animals are represented by a not yet established number of insects species, 70 species of birds, 23 reptiles and amphibians, and some 8 species of mammals; including the Jutia (Plagiodontia aedium) and the Solenodonte (Solenodon paradoxus); both terrestrial, endemic and in danger of extinction. Plants are constituted by 500 species, from which 30 are endemic (exclusive to the island). Only some of these have been discovered so far, such as the Local Bell (cubanola dominguensis), the Cotoperi (Melicoccus jimenezii): endemic fruit tree and in grave danger of extinction, the Rain Palm (Gaussia attenuate), and a new acacia species that might be new to science and exclusive in the area.


Campanita Criolla / Dominican Bellflower (Cubanola Domingensis)

CotoperĂ­ / Cotoperi (Meliococcus Jimenezii)

Leafless Vanilla (Vanilla Diolloniana)

GuĂĄyiga (Zamia Debilis)


Alelí/Evergreen Frangipani (Plumería Obtusa)

Orquídea Cañuela o Flor de Mayo / Wild Orchid (Broghtonia Dominguensis)

Rosa Cimarrona / Gooseberry (Pereskia Aculeata)

Guayacán (Guaiacum Officinale)


Selenodonte/Selenodon (Selenodon Paradoxus)

JutĂ­a/Hutia (Plagiodontia Aedium)

Iguana Rinoceronte /Rhinoceros Iguana (Cyclura Cornuta)

Cuatro Ojos/ Black-crowned Tanager ( Phaenicophilus Palmarum)


Aura Ti単osa / Turkey Vulture (Cathartes Aura)

Lechuza Cara Ceniza / Ashy Faced Owl (Tyto Glaucops)

Mariposa Cepillo / Brush-footed Butterfly (Siproeta Stelenes Stelenes)

Mariposa Volatinera del Golfo / Gulf Fritillary Butterfly (Agraulis Vanillae)





Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.