,
“ La excelencia no es un acto, sino un hábito/ Excellence is not an act, but a habit ” Aristóteles/ Aristotle
1,350 Jテ天ENES Forman parte del programa
1,350 young adults are part of the Program
CONÓCENOS About Us...
¡Bienvenido al mejor Programa de Educación Complementaria de El Salvador! En Oportunidades somos 65 docentes y administradores, que educamos para la vida. Trabajamos por lograr los siguientes objetivos: 1. Jóvenes con un alto nivel educativo y alto nivel de calidad humana 2. Jóvenes insertados laboralmente en áreas y carreras que les permitan alcanzar su máximo potencial 3. Equipo de docentes formado y capacitado constantemente En Oportunidades tenemos pasión por los jóvenes y por el país. Sabemos que desde aquí ¡cambiamos el mundo cada día!
Juana Jule Directora
Welcome to the best Complementary Higher Education Program of El Salvador! At Oportunidades we are 65 teachers and administrators, who educate young adullts for life. We work to achieve the following goals: 1. Students with high educactional development and strong ethical values 2. Young adults placed in jobs and careers that allow them to reach their full potential 3. Ongoing professional development for teachers and staff At Oportunidades we are passionate about our youth and the country. We know that we are changing the world every day!
Juana Jule Director
VISIÓN Vision
Ser el Programa líder de excelencia académica y formación integral, que transforme a la juventud salvadoreña, de recursos limitados y alto desempeño, en agentes de cambio para su comunidad y El Salvador. Be the leading Program in academic excellence and comprehensive training, which transforms Salvadorian youth from limited resources and high performance, into agents of change for their community and El Salvador.
MISIÓN Mission
Aumentar las oportunidades de inclusión social y éxito de jóvenes de ambos sexos, recursos limitados y excelencia académica, a través de una formación integral que les acompañe y oriente a lo largo del bachillerato, estudios superiores y la primera inserción laboral. Increase the opportunities for social inclusion and success of young people of both sexes, who come from limited resources and academic excellence. Comprehensive training will accompany them and guide them through their high school, university studies and their ͤUVW MRE placement.
Antes del Programa... Before the Program...
Los estudiantes de El Salvador suelen completar su educaci贸n p煤blica hasta 9潞 grado o apenas logran graduarse de la escuela secundaria con opciones limitadas para la educaci贸n superior o para acceder al mercado laboral. Students in El Salvador typically complete their public education in 9th grade or barely manage to graduate from high school with limited access to higher education and little access to labor market options.
En el Programa... In the Program...
Los alumnos admitidos complementan sus estudios de bachillerato con formación acadÊmica; simultaneamente trabajan en fortalecer los YDORUHV \ SULQFLSLRV TXH ORV GHͤQHQ FRPR M¾YHQHV H[WUDRUGLQDULRV Luego, continuan con sus sueùos y metas acadÊmicas, al proseguir con HVWXGLRV VXSHULRUHV \ ͤQDOPHQWH VH LQFRUSRUDQ DO PHUFDGR ODERUDO The admitted students receive complementary academic studies for their high school diploma. Simultaneously, they work on strengthening WKH YDOXHV DQG SULQFLSOHV WKDW GHͤQH WKHP DV WDOHQWHG \RXWK 7KH\ DUH then able to pursue their dreams and academic goals, by continuing with KLJKHU HGXFDWLRQ DQG ͤQDOO\ MRLQLQJ WKH ODERU PDUNHW
Proceso de Selecci贸n
Admissions Process
Nuestro Programa de educación complementaria tiene como meta contar con jóvenes con las siguientes características: Our complementary education Program aims to have young people with the following characteristics:
Jóvenes líderes/integrales Young leaders
8
+
Escasos recursos Limited resources
Promedio general de notas de 8.0 o más Average grades of 8.0 or more
Alto deseo de superación Desire to excel
Buena conducta Good conduct
Para la modalidad de tiempo completo, Lunes a Viernes For full time modality, Monday to Friday
Santa Ana / San Salvador Cursando 8º grado In 8th grade
Que vayan a cursar Bachillerato General en un instituto nacional Willing to study General High School in a national institute
Para la modalidad Sabatina For Saturday modality
Santa Ana / San Salvador / Chalatenango Ahuachapán / San Miguel Cursando 9º grado y decididos a estudiar Bachillerato General en un instituto nacional
In 9th grade and willing to study General High School in a national institute
Cursando 1er año de Bachillerato Vocacional Técnico en un instituto nacional Studying 1st year of technical vocational High School in a national institute
Informaci贸n: Argel Chavarr铆a Coordinador de Gesti贸n de Talento / Admissions and HR Coordinator argel.chavarria@oportunidades.org.sv
300 Tenemos a jóvenes de
ESCUELAS E INSTITUTOS
PÚBLICOS
77 MUNICIPIOS y 12
de
DEPARTAMENTOS DE EL SALVADOR
We have students from 300 public schools and institutes from 77 municipalities and 12 departments of El Salvador
7
Centros de Capacitaci贸n 7 Training Centers
2
Centros de Capacitaci贸n
San Salvador y Santa Ana
Modalidad Tiempo Completo 2 Training Centers / Full Time Modality
Conctacto / Contact: Gabriela S谩nchez Directora Modalidad Tiempo Completo / Director Full Time Modality gabriela.sanchez@oportunidades.org.sv
5
Centros de Capacitaci贸n
San Salvador, Santa Ana, Chalatenango, San Miguel y Ahuachap谩n
Modalidad Sabatina 5 Training Centers / Saturday Modality
Contacto / Contact: Sol Cardenal Directora Programa Sabatino / Director Saturday Modality sol.cardenal@oportunidades.org.sv
En Oportunidades, nuestros jóvenes reciben un complemento académico adicional a sus institutos en: In Oportunidades, our students receive additional academic reinforcement in:
2+2
Hola! Hello!
Inglés English
Computación Computer Skills
Orientación vocacional y profesional Career and professional counseling
Matemática Math
Formación lingüística \ FLHQW¯ͤFD Language arts and science
Nuestros jóvenes son formados integralmente ya que además de apoyarles en la parte académica, fomentamos una práctica continua TXH GHͤQH OD identidad de Oportunidades: Our students are hollistically trained and in addition to academics, we foster ongoing development in values WKDW GHͤQH WKH LGHQWLW\ RI Oportunidades:
Proactividad Proactivity
Vocación de servicio Vocation of service
Participación Participation
Orientación a resultados Results Oriented
Integridad Integrity
Trabajo en equipo Team work
Liderazgo a través de la acción Leadership through action
+
%HQHͤFLRV DGLFLRQDOHV para nuestros jóvenes $GGLWLRQDO EHQHͤWV IRU RXU young adults
Uniformes Uniforms
Ăštiles School Supplies
Almuerzo Lunch
Salud Visual Eye care
Becas/ Financiamiento Educativo Scholarships and Student loans
Estipendio para Transporte Stipend for Transportation
En Oportunidades buscamos brindarle a los jóvenes diferentes experiencias de vida que les permitan abrir su mundo. In Oportunidades we provide different life experiences for our students which allow them to expand their minds.
Oradores Invitados Guest Speakers
Visitas de Campo a Universidades Field trips to Universities TallerHV HVSHF¯ͤFDPHQWH diseñados para los estudiantes WRUNVKRSV VSHFLͤFDOO\ designed for students
Viajes Culturales Cultural Trips
Charlas Lectures
Estudios Superiores y acompa単amiento Higher Education and coaching
El Programa brinda acompañamiento durante los estudios superiores para garantizar el éxito de los alumnos. Asimismo, Oportunidades consolida convenios con una amplia red de universidades. The Program offers coaching to ensure success during students' higher education, while consolidating agreements with a wide network of universities.
18
UNIVERSIDADES LOCALES 18 Local Universities
1. Universidad José Matías Delgago (UJMD) 2. Universidad Don Bosco (UDB) 3. Escuela de Comunicación Mónica Herrera (ECMH) 4. Universidad Centroameticana José Simeón Cañas (UCA) 5. Escuela Superior de Economía y Negocios (ESEN) 6. Instituto Especializado ITCA 7. Universidad Evangélica de El Salvador (UESS) 8. Universidad Francisco Gavidia (UFG) 9. Universidad Nacional de Agricultura (ENA) 10. Universidad Católica de El Salvador (UNICAES) 11. Universidad Autónoma de Santa Ana (UNASA) 12. Universidad Oscar Arnulfo Romero (UMOAR) 13. Universidad Politécnica El Salvador (UPES) 14. Universidad Salvadoreña Alberto Masferrer (USAM) 15. Universidad Gerardo Barrios (UGB) 16. Universiad Oriente (UNIVO) 17. Instituto Tecnológico de Chalatenango 18. Escuela Militar Capitán General Gerardo Barrios
El nivel alcanzado por nuestros j贸venes, ha permitido que cursen carreras en el extranjero: The success achieved by our students, has allowed them to pursue some careers abroad.
34 ESTUDIANTES
en Universidades
del extranjero
Students in universities abroad
*John Brown University *University of the Ozarks *Harding University Skidmore College Indian Hills College Universidad Americana Keiser University Universidad Nacional de Taiwan
*Beca Walton / Walton Scholarship
U.S.A
Nicaragua Taiwan
Contacto / Contact: Andrea de MĂŠndez Directora Becas FGK / Scholarships Director FGK andrea.mendez@oportunidades.org.sv
Inserci贸n Laboral Job Placement
El Programa Oportunidades ofrece a jóvenes altamente capacitados quienes se pueden convertir en la mejor contratación de las empresas. Oportunidades offers highly skilled young adults who can become the best hiring asset for companies.
Para el 2015 tenemos: For 2015 we have:
11 45
Jóvenes trabajando en Pasantías Interns
Jóvenes graduados Técnicos Technical Graduates
50 25
Jóvenes trabajando en Plazas Fijas Employees
Jóvenes egresados de Licenciaturas e Ingenierias University Graduates
Algunos grupos empresariales donde nuestros jóvenes están trabajando actualmente: Some companies and institutions where our young professionals are currently working:
Cámara de Comercio
ITCA Fepade
Entrepreneurs´ Organization (EO) Avianca Aeroman Banco Promérica Creativa
Ideaworks
Deloitte Fruit of the Loom
OSI PIMI Publicidad Comercial QUMBO Scotiabank UNITAR (ONU)
Y varias más... (And many others...)
Oportunidades busca realizar una doble IXQFL¾Q GH EHQHͤFLR WDQWR para nuestros jóvenes profesionales como para las empresas y organizaciones en general, brindando la mejor opción de talento humano para su organización *
*Oportunidades serves a double role for our young adults and for companies by providing TXDOLͤHG KXPDQ WDOHQW IRU MRE SODFHPHQW
Contacto / Contact: M贸nica G谩lvez Coordinadora de Inserci贸n Laboral / Job Placement Coordinator monica.galvez@oportunidades.org.sv
Oportunidades cree en
CIUDADANOS Jテ天ENES
comprometidos con un mejor futuro para El Salvador Oportunidades believes in young citizens committed to improve the future of El Salvador
JURAMENTO OPORTUNIDADES Yo me comprometo A mantener una actitud positiva frente a la adversidad. A devolver a la sociedad, así como yo he recibido. A elegir la razón cuando sienta miedo. A responder con amor y compasión cuando me enfrente al odio. A pensar lo mejor de la gente cuando dude de ellos. A aprender y crecer cuando me enfrente a un desafío. $ HQFRQWUDU OD IXHU]D \ FRQͤDU HQ P¯ PLVPR A resurgir de nuevo y siempre avanzar hacia mi destino. A creer que todo el mundo merece una segunda oportunidad. A trabajar duro para traer mejores días para mi comunidad y mi país. A creer que mi existencia es valiosa y que estoy aquí por una razón. A buscar mi propósito en la vida. A creer en mí y buscar mi felicidad. Yo me comprometo, a ser una mejor persona, un agente de cambio, una influencia positiva. A ser Un CIUDADANO OPORTUNIDADES. Andrés Norman Castro, Docente Oportunidades San Salvador
OPORTUNIDADES OATH I commit myself to Keep a positive attitude in the face of adversity. Return to society as much as I have received. Choose reason over fear. 5HVSRQG ZLWK ORYH DQG FRPSDVVLRQ ZKHUH , ͤQG KDWH Believe the best of people when I have doubts about them. Learn and grow with the challenges I must overcome. Find strength and trust in my judgement. Always rise and move forward to my destiny. Believe that everyone deserves a second chance. Work hard to bring better days to my community and to my country. Believe that my own existence is worthy and that I am here for a reason. Search for my purpose in life. Believe in myself and pursue my happiness. I commit myself to being a better person, an agent for change, a positive influence. I will be An OPORTUNIDADES CITIZEN. AndrÊs Norman Castro, Oportunidades San Salvador teacher
INVERSIĂ“N Investment
1
alumno / student
= $12K
1 Alumno puede permanecer en el Programa durante
1 student may remain in the Program 5 - 8 years
5-8 aĂąos
Te invitamos a ser parte del programa Oportunidades o a motivar a alguien más a comenzar este camino We invite you to be part of Oportunidades or to motivate someone else to join this journey
San Salvador José García - Director Tiempo Completo jose.garcia@oportunidades.org.sv Abigail Cisneros - Directora Sabatina abigail.cisneros@oportunidades.org.sv (503) 7921 - 1864 49 Av. Sur #820, San Salvador Teléfono: (503) 2245-0206
Santa Ana Luis Flores - Director Tiempo Completo luis.flores@oportunidades.org.sv Silvia Munguía - Directora Sabatina silvia.munguia@oportunidades.org.sv (503) 7921 - 1729 9a Calle Oriente Independencia y 3a Av. Sur #8, Santa Ana Teléfono: (503) 2447-0483
San Miguel Pedro Hernández - Director Sabatino pedro.hernandez@oportunidades.org.sv (503) 2645-0410 / 7921 - 1951 Univ. de Oriente, Campus Jaguar de Piedra, Carretera Panamericana Km. 131 1/2, San Miguel
Chalatenango Samuel Reyes - Director Sabatino samuel.reyes@oportunidades.org.sv (503) 2347-1500/ 7921 - 1853 ITCHA, Km. 75, Carretera a Chalatenango, Cantón Upatoro, Chalatenango
Ahuachapán Fredi Munguía - Director Sabatino fredi.munguia@oportunidades.org.sv (503) 2443-0425 / 7921 - 1582 3a Av. Norte, entre 2a y 4a calle Oriente, Ahuachapán
COMUNICACIONES Y PROYECTOS
Tania Brett / tania.brett@oportunidades.org.sv / (503) 2223 - 2434
En colaboraci贸n con: In collaboration with:
49 Ave. Sur #820, San Salvador, El Salvador Programa Oportunidades - FGK
(503) 2223-2434
www.oportunidades.org.sv
@oportunidadesfgk @ info@oportunidades.org.sv