Kiè Manuals

Page 1


Index

Package Contents Product Descriptions Main features Using the Headset Clip Mount with Fastening Clamp Mounting the Kiè Quick removal of the Inter Phone Charging the Headset Powering On and Off Pairing to your Bluetooth Mobile Phone Pairing to the other Kiè Start Bluetooth Intercom Talk Finish Bluetooth Intercom Talk Answering a Cell Phone Call Receiving a Cell Phone Call automatically Rejecting a Cell Phone Call Terminating a Cell Phone Call Dialing the Last Number Transferring the Sound back to your Cell Phone Transferring the Sound from Cell Phone to Kiè device Phone Switch Music Play/Pause Control Go forward/ Fall back Adjust volume Automatic switching function for every mode Tripartite Interphone Function Pairing Kiè with GPS

2 3 4 5 6 7 8 9 9 10 10 11 11 11 12 12 12 12 12 13 13 13 13 14 14 16

UK

1


Package Contents 1.Headset Clip w/Fastening screws 2.Adhesive Headset Clip Mount 3.Ear Speaker and Microphone 4.Screw Driver 5.Headset 6.Travel Charger 7.Velcro Pad

5

4

5 6

1

2

2 7 3

2


Product Descriptions Kiè System is a Bluetooth Headset designed for the motorcycle rider and passenger who wish to have clear and reliable wireless communications while riding. This headset is compatible with Bluetooth cellular phones and can be to any sort of helmet for motorcyclists.

UK Multi-function Button

Headset Plug Microphone

Power/ Intercom Ear Speakers

3


Main features 1.Wireless headset for Bluetooth enable cell phone at a range of up to 10 meters. Bike-to bike intercom for rider& passenger or two separate bikes up to 500 meters. 2.Up to 7 hours talk time when connected to cell phone. 3.Up to 140 hours standby. 4.Call out, call answer, call reject, call hang up. 5.Receive a cell phone call automatically. 6.Dial the last number. 7.Support audio transfer. 8.Enjoy the cell phone music through A2DP or connect GPS. 9.Control cell phone music through AVRCP: forward, backward, play, pause. 10.Automatic switching among Bluetooth cell phone, intercom, stereo music. 11.With DSP echo cancellation and noise suppression technology, crystal clear voice quality is guaranteed in a high speed. 12.Button panel is water-proof and sun-proof, while the design is durable. Note: Water-proof is protected against splashing water, water splashed against the enclosure will enclosure from any direction shall have no harmful effects.

4


Using the Headset Clip Mount with Fastening Clamp 1.Using the provided screw driver, loosen the clips screws enough to allow the Clip to slide onto either side of the helmets shell (Pic. 1). 2.Make sure you put the4 clip under the helmets padding. 3.Adjust the Clip until you find best location for your helmet. 4.Tighten the screws to hold the clip firmly in place (Pic. 2).

UK

Pic. 1

Pic. 2

5


Mounting the Kiè 1.Take your Kiè Headset and slide it down into the slots in the Headset Clip Mount. Make sure that it’s perfectly fitted and locked into place by trying to extract it, pulling upwards. 2.Now you need to attach the speaker and microphone arm to the inside of the helmet. Take the Velcro which the speaker will attach to, and test for the best position to fix it. The Velcro Pad should be fixed at the height of your ear in the helmets ear pocket. You will need to put the helmet on a few times to find the optimum position to apply the pad. When the correct positioning is found, remove the protective strip and apply the Velcro Pad. 3.Next, take the Ear Speaker and attach it to the Velcro Pad. Run the Microphone Arm down along down to where your mouth will be. As the Microphone Arm is flexible, you can adjust it so it sits in the optimum position in front of your mouth. Some helmets have removable padding; if yours does it is recommended to run the speaker and microphone under the padding (Pic. 3). 4.Talking care to match the pins up, connect the Headset plug to the Headset Socket. The plug can only be inserted in one position. 5.Secure the cord of the Headset Plug inside the helmet. Tuck any extra wire into the helmet. Ensure that only few centimeters of the cord comes out. You have successfully mounted the Inter Phone!

6


Microphone Speakers

UK

Pic.3

Quick removal of the Inter Phone Remove the Kiè System by pushing down the lock as shown and then take out the Inter Phone Module in an upward motion.

7


Charging the Headset Note: Different country may here different adaptor! Before using this device, please charge the headset with provided charger. Please ensure that the battery is fully recharged when you first time use it. We have provided you with the ability to charge the system via the USB port of your computer or if you are away on a trip, you can use the supplied Multi-voltage USB power adapter (Pic. 4). The charging cable has a small USB plug for the headset and the large USB plug for the computer or AC adapter; please observe to correct orientation of the USB plug and socket before inserting. 1.Insert the USB plug of the charging cable, into the USB small jack of the headset; you can either charging by computer or AC adapter. 2.While charging, the red LED on the headset module will illuminate, when the charging is finished, the red LED will extinguish. A normal charge from a low battery will take about 4 hours. Note: If you do not use the headset for a month or more, to protect the Poly-Li battery, please charge the headset at least every month (the fault damaged by wrong charging will be not guaranteed).

Pic.4

8


Powering On and Off Turn on: In the status of “power off”, press “power/intercom” key for 3-4 seconds till hear the sound of “Di”. Blue LED will flash quickly for 3 times and then enter into regular flash. Turn off: In the status of “power on”, press “power/intercom” for 5 seconds or so, till hear the sound of “Di”, then the headset will turn off.

UK

Pairing to your Bluetooth Mobile Phone 1.Put Bluetooth phone with Kiè headset on the scope of 1 meter. 2.Make sure that the Kiè headset has been power off. 3.Press “power/intercom” for 8 seconds till hear the sound “Du” twice. The red & blue LED flash alternately. 4.Activate the function of Bluetooth and search for the Bluetooth headset device on the cell phone according to the phone’s instructions. 5.Choose the Bluetooth device with “Kiè”, then choose “cell phone pair with Bluetooth headset”, after prompt input password: 0000. Two-colour LED (blue & red) will be transferred to regular blue LED flashing then the headset will beep once. Your phone confirm that pairing has succeeded. Audio transmission can be carried out through Bluetooth headset and headset button can control cellphone MP3.

9


Pairing to the other Kiè 1.Put the two Kiè headsets on the scope of 1 meter. 2.Make sure that the two headset have been power off. 3.Simultaneously long press the two headset “power/intercom” key for 8 seconds to enter pairing mode (red & blue LED flash alternately). Short press one of the two headset “power/intercom” key, and this headset will automatically search nearby Bluetooth intercom headset device to pair. 4.When pairing succeeds , the alternately blue & red LED flash will extinguish, into blue flash. Headset has the sound of intercom, indicating the intercom headset connection has succeeded and carry out intercom.

Starting Bluetooth Intercom Talk Short press one of the two paired Bluetooth intercom headset “power/intercom” key in the status of “turn on”. After succeeded intercom connection, will hear an intercom ringing tone and then prompt to start the Bluetooth intercom.

10


Finishing Bluetooth Intercom Talk You only need a short press of the “power/intercom� key, to terminate communication Note: 1.If the intercom is in the status of connection with cell phone, intercom will be automatically disconnected and answer the phone when there is a call. Intercom will be automatic recovery after terminating the call. 2.Operate effectively within a limited distance. 3.It needs 5 seconds from the status of phone call to Bluetooth intercom.

UK

Answering a Cell Phone Call Pressing multi-functional button can answer the cell phone call.

Receiving a Cell Phone Call automatically The Bluetooth intercom headset has the function of automatic receiving. When the phone rings for 8 seconds (with its version of voice for 16 seconds), without any operation, the headset will automatically answer the call.

11


Rejecting a Cell Phone Call When income a cell phone call, you will hear the ring, immediately press the Multi-functional Button for 2 seconds till hear the sound of “Di”.

Terminating a Cell Phone Call

A short press the Multi-function Button during talking on the cell phone, or you can normally use the cell phone to talk to terminate cell phone call.

Dialing the Last Number

Without any talk, long press Multi-function Button for 2 seconds till hear the sound of “Di”. It will dial phone number that you dialed last time.

Transferring the Sound back to your Cell Phone During a call using your Kiè headset, press the Multi-function Button for approximately 2 seconds.

Transferring the Sound from Cell Phone to Kiè When you are making a call using your phone, you can transfer the sound to the Kiè headset if the Kiè headset is on by pressing the Multi-function Button for about 2 seconds.

12


Phone Switch Short press one of the two paired Bluetooth intercom headset “power/intercom” key in the status of “turn on”. After succeeded intercom connection, will hear an intercom ringing tone then prompt to start the Bluetooth intercom.

Music Play/Pause Control Pressing Multi-function Button only once is the music play/pause control.

UK

Go forward Pressing Multi-function Button by counterclockwise direction can jump over or choose next song.

Fall back Pressing Multi-function Button by clockwise direction can jump over or choose next song.

Turn down volume

Turn up volume

Adjust volume Long press Multi-function Button by counterclockwise direction can turn up the volume, while long press Multi-function Button by clockwise direction can turn down the volume. Let go hold of headset when you adjust appropriate volume. When you hear “dong long” during adjustment, it indicates the volume is the highest or lowest (Pic. 5).

Fig.5

13


Automatic switching function for every mode During listening to stereo music, or using the function of intercom, sound will automatically switch to the status of cell phone talk if there is a call. When ending the call, Bluetooth intercom headset will automatically switch to the previous status. Press “power/intercom” key, headset will automatically pause the music and enter into the status of intercom during listening to stereo music. If press “power/intercom” key again, it will pause the intercom and music will automatically play. Note: It will need 5 seconds or so for the every switching.

Tripartite Interphone Function 1.In the non-intercom mode, long press intercom button for 3 seconds till heard the sound of “dudu”, and then release intercom button, modules will empty the intercom memory. 2.There are three units, such as A, B, C units; A-B (A start intercom), A-C (A start intercom), B-C (B start intercom) all of pair successfully, and not respond to any request of any other headset. When A and B intercom, C press intercom button once, B headset will hear connection request sound of “du” three times. If C press intercom button twice, A headset will hear of the beep of connection request. When A and C intercom, B press intercom button once, C headset will hear connection request sound of “du” three times. If B press intercom button twice, A headset will hear of the beep of connection request.

14


When B and C intercom, A press intercom button once, C headset will hear connection request sound of “du” three times. If A press intercom button twice, B headset will hear of the beep of connection request. 1.When A-B, A-C, B-C all of pair successfully, but without any intercom. Press B once > and connect C > B and C begin to intercom. Press B twice > and connect A > A and B begin to intercom.

UK

Press A once > and connect C > A and C begin to intercom. Press A twice > and connect B > A and B begin intercom. Press C once > and connect B > B and C begin to intercom. Press C twice > and connect A > A and C begin to intercom. Note: If one unit cannot pair with the other unit, the two units (in the status of turn off) need to do the following. 1.Please turn on the unit, into the status of standby (blue LED flash). 2.Press “turn on/off” key for 3-5 seconds till hear the sound “dudu” twice, then let go immediately. (It can clear memory). 3.Turn off the unit. 4.Turn on the unit and you can pair them successfully now.

15


Pairing Kiè with GPS First, be sure the headset is switched off.Then, on the GPS enter the “Add Bluetooth device” mode. Once your GPS is searching for the Bluetooth® devices, please press and hold the Power/Intercom button on the Kiè for approximately 8 seconds until the blue LED and red LED are flashing alternatively. Second, select “kiè” from the Bluetooth devices list on your GPS and input password/PIN “0000” on your GPS. When the pairing succeeds with your GPS the first time, each time after it will be automatically connected. Working with GPS Audio Navigation When Kiè is connected with GPS, you can hear the navigation prompts or music. NOTE: When Kiè is connected with GPS, it can not be connected with your phone or other devices. So, if you want to call or answer, first you have to connect your phone with GPS and then connect the GPS with Kiè (you can find more information about this on your GPS user manual).

16


WARRANTY The Company hereby warrants to the original retail purchaser of this product that should this product or any part thereof, under normal use and conditions, be proven defective in material or workmanship within the days provided by the law from the date of original purchase, such defect(s) will be repaired or replaced with reconditioned product (at the Company’s option) for parts and repair labor. This limited Warranty is the purchaser’s exclusive remedy for any such defect(s). To obtain repairs or replacement within the terms of this warranty, please visit www.origine-helmets.com or contact us at via Zanica 19, Grassobbio (BG),24050, Italy or by mail at info@hhsportsprotection.it . Proof of warranty coverage (i.e. dated bill of sale) is required. This Warranty does not apply to any product or part thereof which, in the opinion of the Company, has suffered or been damaged through alteration, improper installation, mishandling, misuse, neglect, accident, or by removal or defacement of the factory serial number/bar code label(s).The opinion of the Company with respect to this matter shall be final. THE EXTENT OF THE COMPANY’S LIABILITY UNDER THIS WARRANTY IS LIMITED TO THE REPAIR OR REPLACEMENT PROVIDED ABOVE AND, IN NO EVENT, SHALL THE COMPANY’S LIABILITY EXCEED THE PURCHASE PRICE PAID BY PURCHASER FOR THE PRODUCT. THIS WARRANTY IS IN LIEU OF ALL OTHER EXPRESS WARRANTIES OR LIABILITIES. ANY IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY, SHALL BE LIMITED TO THE DURATION OF THIS WRITTEN WARRANTY. ANY ACTION FOR BREACH OF ANY WARRANTY HEREUNDER, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY, MUST BE BROUGHT WITHIN A PERIOD PROVIDED BY THE CURRENT LAW FROM THE DATE OF ORIGINAL PURCHASE. IN NO CASE SHALL THE COMPANY BE LIABLE FOR ANY CONSEQUENTIAL OR INCIDENTAL DAMAGES FOR BREACH OF THIS OR ANY OTHER WARRANTY EXPRESS OR IMPLIED WHATSOEVER. No person or representative is authorized to assume for the Company any liability other than expressed herein in connection with the sale of this product. Some jurisdictions do not allow limitations on how long an implied warranty lasts or the exclusion or limitation of incidental or consequential damages so the above limitations or exclusions may not apply to you. This Warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights, which vary from jurisdiction to jurisdiction.

UK

17


Recycle Applicable in those countries of the European Union with recycling systems The symbol shown on this product or on its documents indicates that the product must not be disposed of with other domestic refuse at the end of its life cycle. To avoid damage to the environment or to health caused by the inappropriate disposal of refuse and to recycle it responsibly to favour the sustainable re-use of material resources. Domestic users are invited to contact the sales point where the product was purchased or the local officer with information regarding recycling of this type of product. Business users are invited to contact their suppliers and to check terms and conditions of purchase. This product must not be disposed of together with other commercial refuse.

EXCLUSIVE DISTRIBUTOR FOR EUROPE, AFRICA E MIDDLE EAST H&H SPORTS PROTECTION Srl Via Zanica, 19 24050 Grassobbio (BG), Italy email: info@hhsportsprotection.it

Homologation

18


Indice

Contenuto della confezione Descrizione del prodotto Principali caratteristiche Utilizzare il morsetto per il fissaggio del casco Montaggio Rimozione veloce del dispositivo Carica del dispositivo Accensione e spegnimento Abbinamento Bluetooth con il cellulare Abbinamento ad altro dispositivo Kiè Iniziare conversazione intercom Bluetooth Terminare conversazione intercom Bluetooth Rispondere ad una chiamata da cellulare Ricevere automaticamente una chiamata dal cellulare Rifiutare una chiamata da cellulare Terminare una chiamata da cellulare Richiamare l’ultimo numero Trasferire la chiamata dal dispositivo al cellulare Trasferire la chiamata dal cellulare al dispositivo Kiè Controllo musica Play/Pause Andare avanti/indietro Aggiustare il volume Funzione commutazione automatica per ogni modo Funzione intercom tra 3 dispositivi Utilizzo della navigazione audio GPS

20 21 22 23 24 25 26 27 27 28 28 29 29 29 30 30 30 30 30 31 31 31 32 32 34

IT

19


Contenuto della confezione 1.Morsetto per montaggio dispositivo con viti per fissaggio 2.Piastra adesiva per montaggio dispositivo 3.Altoparlanti e microfono 4.Cacciavite 5.Dispositivo Bluetooth 6.Carica batterie 7.Velcro per fissaggio

5

4

5 6

1

2

2 7 3

20


Descrizione del prodotto Kiè è un dispositivo Bluetooth progettato per i motociclisti (e passeggeri) che desiderano avere una chiara ed affidabile comunicazione senza fili mentre vanno in moto. Questo dispositivo è compatibile con i cellulari provvisti della tecnologia Bluetooth e può essere adattato ad ogni tipo di casco per ogni motociclista.

IT

Spinotto

Tasto multifunzione

Microfono Power/Intercom Cuffie

21


Principali caratteristiche 1.Il dispositivo Bluetooth senza fili consente di essere connesso al cellulare fino ad un raggio massimo di 10 metri. La funzione di intercom tra pilota e passeggero o tra 2 separate moto permette un raggio fino a 500 metri. 2.Fino a 7 ore di tempo di conversazione connesso al cellulare 3.Fino a 140 ore di standby 4.Possibilità chiamare, ricevere chiamate, rifiutare chiamate, terminare una chiamata 5.Ricevere una chiamata da cellulare automaticamente 6.Richiamare l’ultimo numero 7.Supporta il trasferimento di chiamata dal dispositivo al cellulare e viceversa 8.Ascoltare la musica da cellulare attraverso protocollo A2DP o utilizzare la connessione GPS 9.Controllare il cellulare attraverso il protocollo AVRCP: avanti, indietro, play, pause 10.Passaggio automatico dall’abbinamento con cellulare, all’intercom e alla riproduzione di musica stereo 11.Cancellazione eco DSP e tecnologia soppressione del rumore; alta qualità di voce garantita fino ad alta velocità. 12.Il dispositivo è resistente all’acqua ed alla luce del sole; l’involucro è progettato per resistere a lungo. Nota: Protezione contro la penetrazione di liquidi da gocce, vapori o spruzzi in qualsiasi direzione.

22


Utilizzare il morsetto per il fissaggio al casco 1.Utilizzando il cacciavite fornito nella scatola, allentare le viti del morsetto fino a quando si riesce a fissare il morsetto sulla calotta del casco 2.Assicurarsi di aver fissato il morsetto sotto l’imbottitura del casco 3.Aggiustare il morsetto fino a trovare la migliore posizione per il tuo casco 4.Chiudere le viti per fissare il morsetto (Fig. 1) (Fig. 2)

IT

Fig. 1

Fig. 2

23


Montaggio 1.Prendere il dispositivo Kiè è farlo scorrere nelle fessure presenti sulla clip. Assicurarsi che sia perfettamente inserito e fissato (provando a tirarlo verso l’alto, il dispositivo non si dovrebbe muovere). 2.Ora si necessita di attaccare gli altoparlanti e il microfono all’interno del casco. Prendere il velcro fornito nella scatola che servirà per fissare gli altoparlanti e trovare la migliore posizione per fissarlo. Il velcro dovrà essere fissato all’altezza delle tue orecchie nel vano presente all’interno del casco. Si può provare ad indossare più volte il casco per trovare l’ottima posizione per gli altoparlanti. Una volta che si è trovata la posizione ottimale per gli altoparlanti, si può rimuovere la striscia protettiva ed applicare il velcro. 3.Successivamente, prendere gli altoparlanti ed attaccarli al velcro appena fissato sul casco. Successivamente posizionate il microfono nella posizione più vicina possibile a dove andrà la bocca. Siccome il braccio del microfono è flessibile, lo si può aggiustare in modo di averlo nella migliore posizione davanti alla bocca. Alcuni caschi hanno l’imbottitura rimovibile, se il tuo casco ha questa caratteristica, ti preghiamo di posizionare gli altoparlanti e il microfono sotto l’imbottitura (Fig. 3). 4.Assicurarsi che la presa degli altoparlanti e del microfono sia correttamente inserita nel dispositivo. La presa può essere inserita solo in una posizione. 5.Fissare con cura il cavo all’interno del casco. Infilare ogni cavo all’interno della calotta ed assicurarsi che solo pochi centimetri di cavo rimangano fuori dal casco per arrivare al dispositivo. Una volta eseguiti i 5 punti, hai correttamente montato il dispositivo sul casco!

24


Microfono Cuffie Fig.3

IT

Rimozione veloce del dispositivo Kiè può essere velocemente rimosso attraverso la pressione verso il basso del dispositivo stesso. Si può rimuovere il modulo tirandolo verso di se.

25


Carica del dispositivo Nota: Nazioni differenti possono avere differenti adattatori! Prima di utilizzare il dispositivo, si prega di caricarlo utilizzando il carica-batterie fornito nella confezione. Si prega inoltre di assicurarsi che la batteria sia totalmente ricaricata la prima volta che si utilizza il dispositivo. Si ha la possibilità di caricare il sistema attraverso una porta USB di un computer, oppure attraverso l’adattatore per la presa elettrica (Fig.4). Il cavo per la carica ha una presa USB piccola (la più piccola delle due) per il dispositivo e la presa USB standard (la più grande delle due) per il computer o l’adattatore AC; si prega di osservare il corretto orientamento del la presa USB prima di inserirla. 1.Inserire la presa USB del cavo per la carica nella presa USB del dispositivo; ora puoi ricaricare il dispositivo sia dal computer oppure dalla rete elettrica; 2.Mentre si ricarica, la luce LED rossa sul dispositivo si accende, quando la carica è finita, la luce rossa si spegne. Una carica normale della batteria è di circa 4 ore. Nota: se non si usa il dispositivo per un mese o più, per proteggere la batteria del dispositivo, si prega di ricaricarlo almeno una vola al mese.

Fig.4

26


Accensione e spegnimento Accensione: Con il dispositivo spento, schiacciare il tasto “power/intercom” per 3 secondi fino ad udire un tono negli altoparlanti. La luce blu lampeggerà velocemente per 3 volte e poi inizierà a lampeggiare regolarmente. Spegnere il dispositivo: Con il dispositivo acceso, schiacciare il tasto “power/intercom” per circa 5 secondi, fino ad udire un tono dagli altoparlanti, ora il dispositivo si spegnerà.

Abbinamento Bluetooth con il cellulare

IT

1.Mettere il cellulare ed il dispositivo Bluetooth a circa un metro di distanza 2.Assicurarsi che il dispositivo Kiè sia spento 3.Schiacciare il tasto “power/intercom” per circa 8 secondi, fino a quando si sentiranno 2 toni dagli altoparlanti. Il led blu e rosso lampeggeranno alternamente. 4.Attivare la funzione di ricerca dispositivi del proprio cellulare seguendo le istruzioni fornite dal proprio cellulare. 5.Scegliere il dispositivo Bluetooth che appare come “Kiè”, quindi scegliere l’opzione “abbinare il cellulare con il dispositivo” e successivamente (se richiesto) immettere la password per l’abbinamento: 0000. I led blu e rosso smetteranno di lampeggiare, inizierà a lampeggiare regolarmente solo il led blu ed gli altoparlanti emetteranno un tono per l’avvenuto abbinamento. Il telefono confermerà che l’abbinamento è avvenuto correttamente. La trasmissione audio del tuo cellulare (o MP3) sarà inviata al dispositivo Kiè e potrà essere controllata attraverso esso.

27


Abbinamento ad altro dispositivo Kiè 1.Mettere due dispositivi Kiè alla distanza di circa un metro 2.Assicurarsi che i 2 dispositivi siano spenti (e che non ci siano altri dispositivi Bluetooth attivi nelle vicinanze) 3.Premere simultaneamente per 8 secondi i tasti “power/intercom” per entrare nel “paring mode” (modalità abbinamento) sui due dispositivi, fino a quando i led blu e rosso lampeggeranno su entrambi i dispositivi. Ora premere uno dei due tasti “power/intercom” dei dispositivi, e i due dispositivi si cercheranno automaticamente per abbinarsi. 4.Una volta che l’abbinamento è avvenuto, i led blu e rosso smetteranno di lampeggiare sui due dispositivi e lampeggerà solo un led blu. Gli altoparlanti emetteranno un tono per indicare l’abbinamento effettuato. I dispositivi sono pronti ad effettuare chiamate intercom.

Iniziare conversazione intercom Bluetooth Attraverso una breve pressione del tasto “power/intercom” di uno dei due dispositivi abbinati, si attiva la funzione intercom (una volta che i due dispositivi sono già stati abbinati). Una volta che è stato premuto il tasto, si udirà un tono di conferma e successivamente inizierà l’intercom tra i due dispositivi.

28


Terminare conversazione intercom Bluetooth Con la comunicazione intercom attiva, basta la pressione del tasto “power/intercom” per terminare l’intercom. Note: 1.Se il dispositivo collegato attraverso l’intercom era collegato a sua volta con un cellulare, l’intercom sarà automaticamente spento e si potrà rispondere ad una chiamata quando il telefono suonerà. L’intercom sarà ristabilito automaticamente una volta che finirà la chiamata. 2.L’intercom opera effettivamente con una distanza limitata. 3.Necessita di 5 secondi per passare dallo stato abbinamento con cellulare all’intercom.

IT

Rispondere ad una chiamata da cellulare Premere il Tasto Multifunzione per rispondere ad una chiamata.

Ricevere automaticamente una chiamata dal cellulare Il dispositivo Bluetooth Kiè ha la funzione di risposta automatica. Una volta che il telefono squilla per 8 secondi, senza nessuna operazione, il dispositivo risponde automaticamente alla chiamata.

29


Rifiutare una chiamata da cellulare Durante la ricezione di una chiamata, si sentirà la suoneria del proprio cellulare attraverso gli altoparlanti. Se si preme per 2 secondi il Tasto Multifunzione si rifiuterà la chiamata (si udirà un tono).

Terminare una chiamata da cellulare

Durante una chiamata, attraverso una breve pressione del Tasto Multifunzione si chiuderà la connessione e si terminerà la chiamata (alternativamente si può terminare la chiamata direttamente dal cellulare).

Richiamare l’ultimo numero

In assenza di chiamate in entrata e uscita, premere il Tasto Multifunzione per circa 2 secondi fino a sentire un tono di conferma. Sarà automaticamente richiamato l’ultimo numero chiamato.

Trasferire la chiamata al tuo telefono cellulare Durante una chiamata attraverso il dispositivo Kiè, premere il Tasto Multifunzione per circa 2 secondi e la chiamata sarà trasferita al cellulare.

Trasferire la chiamata dal telefono cellulare al dispositivo Kiè

Se si vuole trasferire una chiamata dal cellulare al dispositivo Kiè, premere per circa 2 secondi il Tasto Multifunzione sul dispositivo.

30


Controllo musica Play/Pause Premere il Tasto Multifunzione per una sola volta per passare dalla funzione pausa alla funzione play.

Andare avanti

Girare velocemente in senso antiorario e rilasciare immediatamente il Tasto Multifunzione e il dispositivo passerà alla canzone successiva. ( NB: Se il tasto viene ruotato per lungo tempo si modifica il volume: in senso antiorario si aumenta il volume e viceversa)

Andare indietro

IT

Girare velocemente e rilasciare immediatamente il Tasto Multifunzione in senso orario e il dispositivo passerà alla canzone precedente. Abbassa Aumenta

Aggiustare il volume

volume

volume

Attraverso una lunga rotazione del Tasto Multifunzione si può modificare il volume; ruotando per lungo tempo in senso antiorario il volume aumenterà (e viceversa). Quando si udirà un lungo tono da parte degli altoparlanti, significa che il volume è al massimo (o al minimo) del volume consentito (Fig.5). Fig.5

31


Funzione commutazione automatica per ogni modo Durante l’ascolto della musica stereo, oppure durante una chiamata intercom, il suono sarà automaticamente interrotto e la precedenza sarà data alla chiamata entrante. Quando la chiamata sarà terminata, il dispositivo Bluetooth ritornerà automaticamente allo stato precedente. Durante la riproduzione della musica, premendo il tasto “power/intercom”, il dispositivo si metterà automaticamente in pausa la e entrerà automaticamente nel modo intercom. Se si premerà nuovamente il pulsante “power/intercom”, la funzione intercom sarà messa in pausa e la musica riprenderà automaticamente. Nota: sono necessari circa 5 secondi per passare da uno stato all’altro

Funzione intercom tra 3 dispositivi 1.Assicurandosi di non essere nel modo intercom, una volta acceso il dispositivo, premere il bottone “power/intercom” per circa 3 secondi fino a quando non si sentirà un tono dagli altoparlanti; in questo modo la memoria intercom sarà cancellata. Date 3 unità, indicate come A, B e C; abbinare nell’ordine (vedi Abbinamento ad altro dispositivo Kiè) A-B (A inizia intercom), A-C (A inizia intercom), B-C (B inizia intercom). Una volta abbinati correttamente non risponderanno a richieste di altri dispositivi.

32


2.Se A-B, A-C, B-C sono abbinati con successo ma senza intercom attivo: Premere B una volta > connette con C > dispositivi B e C iniziano l’intercom Premere B due volte > connette con A > dispositivi A e B iniziano l’intercom Premere A una volta > connette con C > dispositivi A e C iniziano l’intercom Premere A due volte > connette con B > dispositivi A e B iniziano l’intercom Premere C una volta > connette con B > dispositivi B e C iniziano l’intercom Premere C due volte > connette con A > dispositivi A e C iniziano l’intercom

IT

Durante l’intercom di A e B, sul dispositivo C si preme il bottone intercom una volta, allora sul dispositivo B si udirà la richiesta di connessione con un triplice suono . Se il dispositivo C preme il bottone intercom per due volte, il dispositivo A udirà il “beep” della connessione richiesta. Durante l’intercom di A e C, se B preme il pulsante intercom una volta, allora sul dispositivo C si udirà la richiesta di connessione con un triplice suono . Se il dispositivo B preme il bottone intercom per due volte, il dispositivo A udirà il “beep” della connessione richiesta. Durante l’intercom di B e C, se A preme il pulsante intercom una volta, allora sul dispositivo C si udirà la richiesta di connessione con un triplice suono . Se il dispositivo A preme il bottone intercom per due volte, il dispositivo B udirà il “beep” della connessione richiesta.

33


Note: Se un’unità non si può abbinare con l’altra unità, le due unità (nello stato di spento) necessitano della seguente attività: 1.Accendere l’unità nello stato di standby (LED blu lampeggia) 2.Premere il pulsante di accensione/spegnimento per 3-4 secondi fino a quando non si udirà per 2 volte un tono, e procedere immediatamente (in questo modo abbiamo cancellato la memoria) 3.Spegnere l’unità 4.Accendere di nuovo e procedere di nuovo con l’abbinamento

Utilizzo della navigazione audio GPS Assicurarsi che il dispositivo Bluetooth sia spento. Quindi, scegliere sul dispositivo GPS la funzione “Aggiungi dispositivo Bluetooth”. Mentre il GPS ricerca i dispositivi Bluetooth attivi, premere per circa 8 secondi il Bottone Power/Intercom fino a quando non inizieranno a lampeggiare alternativamente i 2 LED blu e rosso del modulo. Selezionare ora “Kiè” dalla lista dei dispositivi attivi sul GPS ed inserire la password “0000” sul GPS. Dopo il primo abbinamento, ogni volta che si accenderà il dispositivo, esso si connetterà automaticamente al GPS. Nota: Quando il Kiè è connesso al dispositivo GPS, esso non può essere connesso con il telefono o altri dispositivi. Quindi, se si desidera rispondere ad una chiamata, prima si deve procedere alla connessione del proprio telefono cellulare con il GPS e poi successivamente abbinare il GPS al Kiè. Più informazioni su questo argomento possono essere trovare sul manuale del navigatore GPS.

34


Garanzia commerciale per Kiè La compagnia garantisce al cliente, in caso questo prodotto o parte di esso risulti essere difettato in materiale o assemblaggio, la riparazione o la sostituzione qualora sia tenuto necessario a partire dalla data dell’acquisto e seguendo la normativa vigente. Nulla sarà dovuto all’acquirente per il tempo durante il quale l’apparecchio sarà rimasto inattivo né egli potrà pretendere risarcimenti o indennizzi per spese sostenute come pure per danni diretti o indiretti derivanti dall’uso dell’apparecchio. Leggere attentamente quanto segue prima di usare il dispositivo. Usando il dispositivo di comunicazione mentre si guida una moto, uno scooter, un ciclomotore, un fuoristrada, una quad-bike o qualsiasi altro veicolo o apparecchio sul terreno, in acqua o in aria, si richiede la completa attenzione e concentrazione dell’utente. La società raccomanda vivamente di prendere tutte le precauzioni necessarie e di rimanere attenti e concentrati nel traffico, attenti alle condizioni meteorologiche e delle strade e fermare il veicolo a bordo strada prima di o ricevere una chiamata. Ogni pubblicazione, pubblicità, annuncio o note simili che si riferiscono all’uso del dispositivo mentre si guida un veicolo, sono unicamente connesse alle capacità tecniche e non dovrebbero essere interpretate erroneamente come un incoraggiamento agli utenti ad usare il dispositivo mentre guidano nel traffico. Acquistando il dispositivo e non restituendolo per il rimborso completo, si rinuncia irrevocabilmente ad ogni pretesa di indennizzo, responsabilità, perdita, danno, reclamo e rimborso spese (incluse quelle legali) e si esonera la società da qualsiasi infortunio, danno fisico o decesso, nonché perdite o danni di beni riguardanti tutti i veicoli, incluso il proprio, oppure danni a qualsiasi proprietà o bene che appartengono all’utente o a terzi, qualsiasi dei quali potrebbero essere causati dall’uso del dispositivo in qualsiasi circostanza, condizione ed indipendentemente dalla giurisdizione. La società non si assumerà alcuna responsabilità per infortuni alle persone, indipendentemente dai motivi, dalle condizioni o dalle circostanze che li hanno causati, inclusi guasti del dispositivo e tutti i rischi associati con il suo funzionamento, di cui sarà responsabile solo ed unicamente l’utente del dispositivo, indipendentemente dal fatto che quest’ultimo sia stato utilizzato dall’acquirente originale o da terzi.

IT

35


Per usufruire del servizio nei termini della garanzia, contattare H&H SPORTS PROTECTION Srl. E’ richiesta inoltre l’originale della prova d’acquisto che indichi chiaramente nome e indirizzo del rivenditore e data e luogo di acquisto, includendo il tutto nell’imballo originale. La presente garanzia non si applica a: (a) componenti consumabili, quali batterie, salvo che il danno sia stato causato da un difetto di fabbricazione o di manodopera; (b) danni estetici, quali a mero titolo esemplificativo, graffi, ammaccature o rottura di materiali plastici sulle parti; (c) difetti causati da incidenti, abuso, uso improprio, allagamento, incendio o qualsiasi altra causa esterna; (d) danni causati dall’utilizzo del prodotto in modo non conforme con gli usi previsti o dall’uso inadeguato o in contrasto con le istruzioni; (e) nel caso il numero seriale/o codice a barre sia stato rimosso o danneggiato. La decisione in ogni caso spetterà alla compagnia. La responsabilità della compagnia, secondo questa garanzia, è limitata alla riparazione o alla sostituzione sopra citata e non supererà il valore di acquisto del prodotto. Questo prodotto è comunque coperto dalla garanzia legale del venditore. Nessuna persona o rappresentante è autorizzato ad assumere responsabilità da parte della compagnia se non nei limiti espressi in questa garanzia. La presente Garanzia Commerciale è valida ed efficace nel paese dove è stato acquistato il prodotto. Il produttore non è responsabile per danni dovuti all’utilizzo scorretto del dispositivo. Allacciare sempre il casco, rispettare i limiti di velocità e porre attenzione alle condizioni atmosferiche.

36


Smaltimento del dispositivo Il simbolo del cassonetto barrato indicati sul prodotto o su questo documento indicano che il prodotto non deve essere smaltito con gli altri rifiuti domestici una volta finito il suo ciclo di vita. Per evitare danni all’ambiente o alla salute causati da un uso inappropriato del dispositivo, l’utente deve separare questo prodotto dagli altri rifiuti e riciclarlo con responsabilità per favorire il ri-uso sostenibile del materiale.

IT

DISTRIBUTORE ESCLUSIVO PER EUROPA, AFRICA E M. ORIENTE: H&H SPORTS PROTECTION Srl Via Zanica, 19 24050 Grassobbio (BG), Italy email: info@hhsportsprotection.it

Omologazione

37


38


Índice

Contenido de la caja Descripción de producto Características principales Montar con clip de sujeción al utilizar los auriculares Montar el kiè Eliminación rápida del interfono Carga del dispositivo Encendido y apagado Emparejar su teléfono móvil de bluetooth Sincroniar con otro kiè Iniciar intercomunicación bluetooth Terminar intercomunicación bluetooth Responder a una llamada de teléfono móvil Recibir una llamada de teléfono móvil de forma automática Rechazar una llamada de teléfono móvil Terminar una llamada de teléfono móvil Marcar el último número Transferir el sonido a su teléfono móvil Transferir el sonido de su teléfono móvil al dispositivo kiè Interruptor de teléfono Control de reproducción de / pausa de música Avanzar / retroceder Ajustar el volumen Función de conmutación automática para cada modo Función de interfono tripartito Emparejar el dispositivo kiè con un gps

40 41 42 43 44 45 46 47 47 48 48 49 49 49 50 50 50 50 50 51 51 51 51 52 52 54

ES

39


Contenido de la caja 1.Clip para el dispositivo con Tornillos de fijaci贸n 2.Clip Adhesivo para Montaje del dispositivo 3.Auriculares y Micr贸fono 4.Destornillador 5.Dispositivo 6.Cargador de Viaje 7.Almohadilla Velcro

5

4

5 6

1

2

2 7 3

40


Descripción de Producto El sistema de Kiè consiste en un dispositivo Bluetooth diseñado para motociclista y pasajero que quieran tener comunicaciones inalámbricas claras y seguras mientras viajan. Este dispositivo es compatible con los teléfonos móviles con tecnología Bluetooth y puede adaptarse a cualquier tipo de casco para motociclistas.

Conector de los Auriculares

Botón Multi-función

ES

Microphone Encender/Intercomunicación Altavoz

41


Características Principales 1.El dispositivo inalámbrico Bluetooth permite conectar el teléfono móvil a una distancia de hasta 10 metros. La intercomunicación moto-a-moto para motociclista y pasajero o dos motos separados hasta 500 metros. 2.Hasta 7 horas de conversación cuando se conecta al teléfono móvil. 3.Hasta 140 horas en modo de espera. 4.Realizar llamadas, responder llamadas, rechazar llamadas, colgar llamadas. 5.Recibir una llamada de teléfono móvil de manera automática. 6.Marcar el último número. 7.Soportar transferencia de audio. 8.Disfrutar de música del teléfono móvil a través de A2DP o conectar un GPS. 9.Controlar la música del teléfono móvil a través de AVRCP: avanzar, retroceder, reproducir, interrumpir. 10.Cambiar automáticamente entre teléfono móvil con tecnología Bluetooth, intercomunicación, música estéreo. 11.Con la tecnología DSP de cancelación de eco y supresión de ruido, se garantiza la calidad de una voz clara a una alta velocidad. 12.El dispositivo es resistente al agua y a prueba de la luz solar. Tiene un diseño muy hergonómico.

42


Montar con el Clip de Sujeción al Utilizar el dispositivo 1.Usando el destornillador proporcionado, afloje los tornillos suficientemente para que el Clip se deslice hacia uno y otro lado de la cáscara de casco (Figura 1). 2.Asegúrese de poner las 4 clips en el relleno de casco. 3.Ajuste el clip hasta que encuentre el mejor lugar para su casco. 4.Apriete los tornillos que sujetan el clip firmemente en su lugar (Figura 2).

ES

Fig. 1

Fig. 2

43


Montar el Kiè 1.Tome su dispositivo Kiè y deslícelo hacia abajo en las ranuras del Montaje del Clip del dispositivo. Asegúrese de que está perfectamente montado y bloqueado en su lugar tratando de tirarlo hacia arriba. 2.Ahora tiene que acoplar los auriculares y el micrófono en el interior del casco. Tome el Velcro al que se adhieren los auriculares y pruebe la mejor posición para sujetarlo. La Almohadilla Velcro debe fijarse a la altura de la oreja el espacio para los oídos del casco. Tendrá que ponerse el casco un par de veces para encontrar la posición óptima para aplicar la almohadilla. Al encontrarse la correcta posición, retire la tira protectiva y aplique la Almohadilla Velcro. 3.A continuación, tome el auricular y adhiéralo a la Almohadilla Velcro. Mueva el Brazo del Micrófono hacia abajo adonde está la boca. Como el Brazo del Micrófono es flexible, se puede ajustar a la posición óptima en el frente de la boca. Algunos cascos tienen el interno extraíble; si el suyo lo tiene, se recomienda poner el auricular y el micrófono debajo del interno (Figura 3). 4.Prestando atención a las patillas, conecte el enchufe de auriculares a la toma del mismo. El enchufe sólo se puede insertar en una posición. 5.Sujete el cable del enchufe del dispositivo dentro del casco. Meta el cable sobrante dentro del casco. Asegúrese de que sólo unos pocos centímetros del cable salgan fuera del casco. El dispositivo está bien montado!

44


Micrófono Auriculares Fig.3

ES

Extracción rápida del dispositivo Extraiga el Sistema Kiè empujando hacia abajo el bloqueo como se muestra y luego saque el Módulo del dispositivo moviéndolo hacia arriba.

45


Cargar el dispositivo Nota: El adaptor puede ser diferente según los diversos países. Antes de utilizar este dispositivo, la batería debe conectarse a la electricidad con el cargador suministrado. Por favor, asegúrese de que la batería está completamente cargada cuando la utilice por primera vez. Le facilitamos cargar el sistema a través del puerto USB de su ordenador o si está en viaje, puede utilizar el adaptador de USB de Multi-voltaje proporcionado (Figura 4). El cable de carga tiene un enchufe USB pequeño para los auriculares y el conector USB grande para ordenador o adaptor de CA. Por favor, observe para corregir la orientación del enchufe de USB y la toma antes de insertar. 1.Inserte el enchufe USB del cable de carga en la pequeña toma USB de los auriculares. 2.Durante la carga, el LED rojo en el módulo de auriculares se iluminará, y cuando la carga esté completa, el LED rojo se apagará. Una carga normal de batería de baja energía tardará unas 4 horas. Nota: Si usted no utiliza el dispositivo durante un mes o más, para proteger la batería Li-Poli, por favor, carga la batería por lo menos una vez al mes (no se garantiza el fallo causado por una carga incorrecta).

Fig.4

46


Powering On and Off Encender: Pulse el botón ¨Encender/Intercomunicación¨ en el estado de ¨encendido¨ durante 3-4 segundos hasta que se escuche el sonido ¨Di¨. LED azul parpadea rápidamente por 3 veces y luego entra en flash normal. Apagar: Pulse el botón ¨Encender/Intercomunicación¨ en el estado de ¨apagado¨ durante 5 segundos hasta que se escuche el sonido ¨Di¨, luego el dispositivo se apagará.

Emparejar su Teléfono Móvil con tecnología Bluetooth 1.Coloque el teléfono móvil con tecnología Bluetooth aproximadamente a un metro de distancia con el dispositivo Kiè. 2.Asegúrese de que el dispositivo Kiè están apagado. 3.Pulse el botón ¨Encender/Intercomunicación¨ durante 8 segundos hasta escuchar el sonido ¨Du¨ dos veces. El LED rojo y el azul parpadean alternativamente. 4.Activate the function of Bluetooth and search for the Bluetooth headset device on the cell phone according to the phone’s instructions. 5.Seleccione el dispositivo Bluetooth con ¨Kiè¨, luego elija ¨teléfono móvil sincronizado con dispositivo Bluetooth¨, después de introducir la contraseña del sistem: 0000. El LED de dos colores (azul y rojo) pasará a modo parpadeo regular de LED azul, y el dispositivo emitirá un pitido. Su teléfono confirmará que el emparejamiento se ha realizado con éxito. La transmisión de audio se puede realizar a través del dispositivo Bluetooth y el botón del mismo puede controlar MP3 del teléfono móvil.

ES

47


Sincronizar con otro Kiè 1.Poner los dos dispositivos Kiè a 1 metro de alcance. 2.Asegúrese de que los dos dispositivos se han apagado. 3.Al mismo tiempo, pulse por largo tiempo el botón ¨Encender/Intercomunicación¨ de los dos dispositivos, y se buscarán automáticamente los dos dispositivos de intercomunicación de Bluetooth cercano para emparejar. 4.Cuando el emparejamiento esté cumplido, el parpadeo alternativo de LED azul y rojo se apagará, entrando en parpadeo azul. Los dispositivos reciben sonido de intercomunicación, suponiendo que la conexión de los dispositivos de intercomunicación se ha realizado y se está llevando a cabo la intercomunicación.

Iniciar Intercomunicación con Bluetooth Pulse por corto tiempo el botón de ¨encender/intercomunicación¨ de los dispositivos de intercomunicación de Bluetooth en estado de ¨activado¨. Después de realizar la conexión de intercomunicación, se oirá una melodía de intercomunicación y se inicia la intercomunicación de Bluetooth.

48


Terminar Intercomunicación de Bluetooth Sólo le hace falta una pulsación breve en el botón ¨encender/intercomunicación¨ para terminar la comunicación. Note: 1.Si el intercomunicador está conectado con el teléfono móvil, el intercomunicador se desconectará automáticamente y contestará el teléfono cuando haya una llamada. La intercomunicación será automáticamente recuperada, después de que se finalice la misma. 2.Se opera efectivamente dentro de una distancia limitada. 3.Se necesitan 5 segundos desde el estado de llamada telefónica a intercomunicación de Bluetooth.

Responder a una llamada del teléfono móvil

ES

Se puede responder a la llamada de teléfono móvil pulsando el botón multi-función.

Recibir una Llamada del Teléfono móvil de Forma Automática Los dispositivos de intercomunicación con tecnología Bluetooth tienen la función de recepción automática. Cuando el teléfono suena durante 8 segundos (con su versión de sonido durante 16 segundos) sin que se realice ninguna operación, entonces, el dispositivo contestará automáticamente la llamada.

49


Rechazar una llamada del teléfono móvil Cuando entra una llamada del teléfono móvil, se oirá el timbre. Pulse inmediatamente el botón multifuncional por 2 segundos hasta que se oya el sonido de ¨Di¨.

Terminar una llamada del teléfono móvil

Pulse el botón multifuncional al hablar por el teléfono móvil, o normalmente puede utilizar el teléfono móvil para finalizar una llamada del teléfono móvil.

Marcar el último número

Sin hablar, pulse el botón multi-función durante 2 segundos hasta oir el sonido de ¨Di¨. Se marcará el número telefónico que usted marcó la última vez.

Transferir el sonido a su teléfono móvil Si quiere utilizar su dispositivo Kiè durante una llamada, pulse el botón multi-función durante 2 segundos aproximadamente.

Transferir el Sonido de su teléfono móvil a su dispositivo Kiè

Cuando usted haga una llamada con su teléfono, puede transferir el sonido al dispositivo Kiè si éste está encendido, pulsando el botón multi-función durante 2 segundos.

50


Interruptor del teléfono Pulse durante un corto periodo de tiempo el botón ¨encender/intercomunicación¨ de uno de los dispositivos Bluetooth en el estado de ¨activado¨. Después de la conexión de intercomunicación, se oirá una melodía de llamada y se iniciará la intercomunicación de Bluetooth.

Control de Reproducción / Pausa de Música El control de reproducción / pausa de Música se realiza pulsando el botón multi-función.

Avanzar / Retroceder Pulsar el ¨botón de control de giro¨ en sentido contrario a las agujas del reloj para saltar a la siguiente canción.

ES

Retroceder

Pulsar el ¨botón de control de giro¨ en sentido de las agujas del reloj para saltar a la siguiente canción.

Bajar volumen

Subir volumen

Ajustar el Volumen Pulse durante un periodo de tiempo el ¨botón de control de giro¨ en sentido contrario a las agujas del reloj para subir el volumen, y en sentido de las agujas para bajar el volumen. Al ajustar el volumen apropiado hay que sujetar el dispositivo. Cuando se oye ¨dong long ¨ durante el ajuste, significa que el volumen ya es lo más bajo o más alto (Figura 5).

Fig.5

51


Función de Conmutación Automática para Cada Modo Al escuchar la música estéreo, o utilizar la función de intercomunicación, el sonido se va a cambiar a estado de conversación para teléfono móvil si entra una llamada. Al terminar la llamada, el dispositivo de intercomunicación Bluetooth va a cambiar al estado anterior. Pulse el botón ¨encender/intercomunicación¨ del dispositivo para parar la música y volver al estado de intercomunicación escuchando la música estéreo. Si pulsa de nuevo el botón ¨encender/intercomunicación¨, se suspenderá la intercomunicación y se reproducirá la múscia. Nota: se necesita 5 segundos para cada cambio.

Función de Interfono Tripartito 1.En el modo de “no intercomunicación”, pulse el botón de intercomunicación durante 3 segundos hasta qu se oiga el sonido ¨dudu¨ y luego libere el botón, los módulos van a vaciar la memoria de intercomunicación. 2.Hay tres unidades, tales como las unidades A, B, C; A-B (A inicia la intercomunicación), A-C (A inicia la intercomunicación), B-C (B inicia la intercomunicación), todos aquellos bien emparejados, y ninguno responde a la llamada de cualesquier otros auriculares. Cuando A y B se intercomunican, se pulsa el botón de intercomunicación de C una vez, por los auriculares B se oye el sonido de solicitud de conexión ¨du¨ tres veces. Si se pulsa el botón de intercomunicación de C dos veces, por el dispositivo A se oirá el pitido de la solicitud de conexión.

52


Cuando A y C se intercomunican, se pulsa el botón de intercomunicación de B una vez, por el dispositivo C se oye el sonido de solicitud de conexión ¨du¨ tres veces. Si se pulsa el botón de intercomunicación de B dos veces, por el dispositivo A se oirá el pitido de la solicitud de conexión. Cuando B y C se intercomunican, se pulsa el botón de intercomunicación de A una vez, por el dispositivo C se oye el sonido de solicitud de conexión ¨du¨ tres veces. Si se pulsa el botón de intercomunicación de A dos veces, por el dispositivo B se oirá el pitido de la solicitud de conexión. 1.Cuando A-B, A-C, B-C están bien emparejados, sin intercomunicación alguna: Se pulsa B una vez > se conecta C > B y C empiezan a intercomunicarse Se pulsa B dos veces > se conecta A > A y B empiezan a intercomunicarse Se pulsa A una vez > se conecta C > A y C empiezan a intercomunicarse Se pulsa A dos veces > se conecta B > A y B empiezan a intercomunicarse

ES

Se pulsa C una vez > se conecta B > B y C empiezan a intercomunicarse Se pulsa C dos veces > se conecta A > A y C empiezan a intercomunicarse Nota: si una unidad no puede emparejarse con la otra, debe realizar lo siguiente con las dos (en estado desactivado): 1.Por favor, encienda la unidad, en el estado de espera (flash LED azul). 2.Pulse el botón ¨encendido/apagado¨ durante 3-5 segundos hasta oir el sonido ¨dudu¨ dos veces, suéltelo inmediatamente. 3.Apague la unidad. 4.Encienda la unidad y ahora puede emparejarlas sin ningun problema.

53


Emparejar Kiè con un GPS En primer lugar, asegúrese de que el dispositivo está apagado. Luego, en el GPS entre en el modo ¨Añadir Dispositivo de Bluetooth¨. Una vez que su GPS busca los dispositivos de Bluetooth, por favor, pulse y mantenga pulsado el botón ¨encender/intercomunicación¨ en Kiè durante esos 8 segundos hasta que las luces LED azul y roja parpadean alternativamente. De segundo, en su GPS seleccione Kiè de la lista de dispositivos de Bluetooth e introduzca contraseña/PIN ¨0000¨ en su GPS. Cuando está bien emparejado con el GPS, se va a conectar después automáticamente. Trabajar con un GPS Audio Navegación Cuando Kiè está conectado con un GPS, se oirá las indicaciones de navegación o la música. Nota: Cuando Kiè está conectado con un GPS, no se puede conectar con su teléfono ni con otros dispositivos. Entonces, si quiere hacer llamada o contestar una, primero tiene que contectar su teléfono con un GPS y luego el GPS con Kiè (puede encontrar más información sobre eso en el manual de usuario de GPS).

54


GARANTÍA La Compañía garantiza con ésta al comprador minorista original de este producto que una vez comprobado que el dicho producto o cualquier parte suyo, bajo condiciones normales de uso, presenta defectos de materiales o mano de obra dentro de los días previstos por la ley a partir de la fecha de compra original, tal(es) defecto(s) será(n) reparado(s) o sustituido(s) con producto reacondicionado (a opción de la Compañía), tanto las piezas y como la mano de obra. Esta Garantía limitada es un recurso exclusivo del comprador de cualquier tipo de tales defecto(s). Para obtener la reparación o el reemplazo dentro de los términos de esta garantía, por favor, visite www.origine-helmets.com o póngase en contacto con nosotros a Via Zanica 19, Grassobio (BG), 24050, Italy o vía correo electrónico a info@hhsportsprotection.it. La prueba de la cobertura de la garantía (tales como la factura de venta con fecha) es obligatoria. Esta Garantía no se aplica a cualquier producto o parte del mismo que, en opinión de la Compañía, haya sufrido o haya sido dañado por alteración, instalación in adecuada, mal manejo, mal uso, negligencia, accidente, o por la remoción o borrado del número serial de fábrica /etiqueta(s) de código de barra. La opinión de la Compañía al respecto será inapelable. LA EXTENSIÓN DE LA RESPONSABILIDAD DE LA COMPAÑÍA BAJO ESTA GARANTIA SE LIMITA A LA REPARACIÓN O REEMPLAZO ARRIBA MENCIONADOS, Y EN NINGÚN CASO, LA RESPONSABILIDAD DE LA COMPAÑÍA SUPERARÁ EL PRECIO PAGADO POR EL COMPRADOR POR EL PRODUCTO. CUALQUIER ACCIÓN POR INCUMPLIMIENTO DE CUALQUIER GARANTÍA BAJO LA PRESENTE, INCLUYENDO CUALQUIER GARANTÍA DE COMERCIALIZACIÓN, DEBE SER PRESENTADA DENTRO DEL PLAZO FIJADO POR LA LEGISLACIÓN VIGENTE A PARTIR DE LA FECHA DE COMPRA ORIGINAL. EN NINGÚN CASO LA EMPRESA SERÁ RESPONSABLE POR CUALESQUIER DAÑOS EMERGENTES O INCIDENTALES POR INCUMPLIMIENTO DE ESTA O CUALQUIER OTRA GARANTÍA EXPRESA O IMPLÍCITA DE CUALQIUER TIPO. Ninguna persona o representantes están autorizados a asumir por la Compañía responsabilidad salvo que se expresa en relación con la venta del producto. Algunas jurisdicciones no permiten limitaciones en la duración de una garantía implícita o la exclusión o limitación de daños consecuentes o incidentales, de modo que las limitaciones o exclusiones pueden no aplicarse a usted. Esta Garantíale otorga derechos legale específicos y usted también puede tener otros derechos que varían según jurisdicciones.

ES

55


Recycle

Aplicación en los países de la Unión Europea con los sistemas de reciclaje. El símbolo que aparece en este producto o en su documentación indica que el producto no debe eliminarse junto con otros residuos domésticos al final de su ciclo de vida. Para evitar dañso al medio ambiente o a la salud causados por la inadecuada disposición de reutilización y reciclaje, favorece de manera responsable la susainable reutilización de recursos materiales. Los usuarios domésticos pueden ponerse en contacto con el punto de venta donde se adquirió el producto o el oficial local con información sobre el recicalje de este tipo de producto. Los usuarios comerciales están invitados a contactar a sus proveedores y comprobar los términos y condiciones de compra. Este producto no debe eliminarse junto con la basura comercial.

EXCLUSIVE DISTRIBUTOR FOR EUROPE, AFRICA E MIDDLE EAST H&H SPORTS PROTECTION Srl Via Zanica, 19 24050 Grassobbio (BG), Italy Correo eléctrico: info@hhsportsprotection.it Aprobación

56


Inhaltsangabe

Packungsinhalt Produktbeschreibung Hauptmerkmale Verwendung des Clips zur Befestigung am Helm Montage Schnelle Entfernung des Gerätes Aufladen des Gerätes Einschaltung und Ausschaltung Verbindung mit Bluetooth-Handy Verbindung mit anderem Kiè-Gerät Start eines Bluetooth Intercom-Gesprächs Beenden eines Bluetooth Intercom-Gesprächs Annahme eines Handyanrufs Automatischer Empfang eines Handyanrufs Ablehnen eines Handyanrufs Beenden eines Handyanrufs Wählen der letzten Nummer Rufumleitung vom Gerät auf das Handy Rufumleitung vom Handy auf das Gerät Steuerung Music Play/Pause Suchlauf Vorwärts Suchlauf Rückwärts Lautstärkeregelung Automatische Umschaltfunktion für alle Modi Intercom-Funktion zwischen 3 Geräten Verbindung mit GPS

58 59 60 61 62 63 64 65 65 66 66 67 67 67 68 68 68 68 68 69 69 69 69 70 70 72

DE

57


Packungsinhalt 1.Clip zur Befestigung des Ger채tes mit Schrauben 2.Selbstklebender Clip f체r die Montage des Ger채tes 3.Lautsprecher und Mikrophon 4.Schraubenzieher 5.Bluetooth-Vorrichtung 6.Batterieladeger채t 7.Klettverschluss

5

4

5 6

1

2

2 7 3

58


Produktbeschreibung Kiè ist ein Bluetooth-Gerät für Motorradfahrer (und Beifahrer), die sich beim Fahren auf eine klare und zuverlässige drahtlose Kommunikation verlassen möchten. Dieses Gerät ist mit Bluetooth-Handys kompatibel und kann an jede Art von Motorradhelm angepasst werden.

Stecker

Multifunktionstaste

DE

Mikrofon Power/Intercom Lautsprecher

59


Hauptmerkmale 1.Das drahtlose Bluetooth-Gerät kann bis zu einer Entfernung von 10 Metern mit einem Handy verbunden werden. Die Intercom-Funktion zwischen dem Fahrer und Beifahrer oder zwischen zwei Motorrädern ist bis zu einer Reichweite von 500 Metern möglich. 2.Bis zu 7 Stunden Sprechzeit bei Anschluss an das Handy. 3.Bis zu 140 Stunden Standby-Zeit. 4.Tätigen von Anrufen, Entgegennahme von Anrufen, Ablehnung von Anrufen, Beendigung von Anrufen. 5.Automatischer Empfang von Handyanrufen. 6.Rückruf der letzten Nummer. 7.Rufumleitung vom Gerät zum Handy und umgekehrt. 8.Musik vom Handy über A2DP-Protokoll oder Verwendung der GPS-Verbindung. 9.Handysteuerung über AVRCP-Protokoll: vorwärts, rückwärts, Play, Pause. 10.Automatische Umschaltung zwischen Handyverbindung, Intercom und Stereo-Musikwiedergabe. 11.DSP-Echounterdrückung und Rauschunterdrückung; hohe Klangqualität auch bei hoher Geschwindigkeit. 12.Gerät ist wasserfest und resistent gegen Sonneneinstrahlung; das Gehäuse hat eine lange Lebensdauer. Hinweis: das Gerät ist gegen Spritzwasser aus verschiedensten Richtungen geschützt.

60


Verwendung des Clips zur Befestigung am Helm 1.Mit dem mitgelieferten Schraubenzieher die Schrauben des Clips weit genug lockern, um diesen an der Helmschale befestigen zu kĂśnnen. 2.Darauf achten, dass der Clip unterhalb des Helmfutters befestigt wird. 3.Die Position des Clips am Helm auf die gewĂźnschte Weise anpassen. 4.Die Befestigungsschrauben des Clips festziehen (Abb. 1) (Abb. 2)

DE

Abb. 1

Abb. 2

61


Montage 1.Das Kiè-Gerät in die Schlitze auf dem Clip einführen. Überprüfen, ob es korrekt positioniert und befestigt ist: zieht man das Gerät nach oben, darf es sich nicht bewegen. 2.Anschließend die Lautsprecher und das Mikrofon im Helm anbringen. Den mitgelieferten Klettverschluss für die Befestigung der Lautsprecher zur Hand nehmen und an einer geeigneten Stelle anbringen. Der Klettverschluss sollte in der entsprechenden Aussparung des Helms auf Ohrenhöhe befestigt werden. Den Helm mehrmals anprobieren, um die optimale Position für die Lautsprecher heraus zu finden. Nachdem diese bestimmt wurde, kann der Schutzstreifen abgezogen und der Klettverschluss angebracht werden. 3.Die Lautsprecher an dem soeben am Helm angebrachten Klettverschluss befestigen. Anschließend das Mikrofon so weit wie möglich in die Nähe des Mundes führen. Da der Mikrofonarm biegsam ist, kann er so eingestellt werden, dass er sich direkt vor dem Mund befindet. Bei einigen Helmen kann das Futter entfernt werden. In diesem Fall sollten die Lautsprecher und das Mikrofon unter dem Helmfutter positioniert werden (Abb. 3). 4.Sicherstellen, dass der Stecker der Lautsprecher und des Mikrofons korrekt in das Gerät eingesteckt sind. Der Stecker kann nur in einer Position eingeführt werden. 5.Das Kabel sorgfältig an der Helminnenseite befestigen. Die einzelnen Kabel in die Helmschale einführen und darauf achten, dass nur wenige Zentimeter außerhalb des Helms verbleiben, die zum Gerät führen. Nach Durchführung dieser 5 Schritte ist das Gerät korrekt am Helm montiert!

62


Mikrofon Lautsprecher Abb.3

Schnelle Entfernung des Gerätes

DE

Um das Kiè-System auf schnelle Weise zu entfernen, das Gerät zunächst nach unten drücken und anschließend das Inter Phone Modul nach oben herausziehen.

63


Aufladen des Gerätes Hinweis: Die Adapter können je nach Land Unterschiede aufweisen! Vor der Verwendung des Gerätes sollte dieses mit dem mitgelieferten Ladegerät aufgeladen werden. Bei der ersten Benutzung des Gerätes muss darauf geachtet werden, dass die Batterie komplett aufgeladen ist. Das System kann entweder über den USB-Anschluss eines Computers oder über einen Adapter aufgeladen werden, der an die Steckdose angeschlossen wird (Abb.4). Das Aufladekabel hat einen kleinen USBAnschluss für das Gerät (der kleinere) und einen Standard-USB-Anschluss für den Computer oder den ACAdapter (der größere); vor dem Anschließen des USB-Steckers auf die korrekte Einsteckrichtung achten. 1.Den USB-Stecker des Aufladekabels in die USB-Buchse auf dem Gerät stecken; nun kann das Gerät entweder über den Computer oder über die Stromleitung aufgeladen werden. 2.Während des Aufladevorgangs schaltet sich die rote LED-Leuchte auf dem Gerät ein. Wenn dieses vollständig aufgeladen ist, erlischt die rote Leuchte. Eine normale Batterieaufladung dauert ca. 4 Stunden.

Abb.4

64


Einschaltung und Ausschaltung Einschaltung: Wenn das Gerät ausgeschaltet ist, drei Sekunden lang die Taste „Power/Intercom“ drücken, bis ein Tonsignal aus den Lautsprechern zu hören ist. Die blaue Leuchte blinkt dreimal schnell auf und blinkt anschließend gleichmäßig weiter. Ausschaltung des Gerätes: Wenn das Gerät eingeschaltet ist, ca. fünf Sekunden lang die Taste „Power/Intercom“ drücken, bis ein Tonsignal aus den Lautsprechern zu hören ist. Das Gerät schaltet sich nun aus.

Verbindung mit dem Bluetooth-Handy 1.Das Bluetooth-Handy und das Gerät im Abstand von ca. einem Meter positionieren. 2.Darauf achten, dass das Kiè-Gerät ausgeschaltet ist. 3.Ca. acht Sekunden lang die Taste „Power/Intercom“ drücken, bis zwei Töne aus den Lautsprechern erklingen. Die blaue und die rote LED-Leuchte blinken abwechselnd. 4.Im Handy die Geräte-Suchfunktion gemäß der Bedienungsanleitung aktivieren. 5.Das mit „Kiè“ angezeigte Bluetooth-Gerät auswählen und anschließend die Option „Handy mit dem Gerät verbinden“ wählen. Anschließend (sofern notwendig) das Passwort für die Verbindung eingeben: 0000. Die blaue und die rote LED-Leuchte hören zu blinken auf und nur die blaue LED blinkt weiterhin gleichmäßig. Aus den Lautsprechern erklingt zur Bestätigung der durchgeführten Verbindung ein Tonsignal. Auch das Telefon zeigt eine Bestätigung über die korrekt erfolgte Verbindung an. Die Audio-Übertragung des Handys (oder MP3) kann über das Kiè-Gerät erfolgen und über dieses gesteuert werden.

DE

65


Verbindung mit anderem Kiè-Gerät 1.Die beiden Kiè-Geräte im Abstand von ca. einem Meter positionieren. 2.Darauf achten, dass beide Kiè-Geräte ausgeschaltet sind (und sich keine eingeschalteten BluetoothGeräte in der näheren Umgebung befinden). 3.Acht Sekunden lang gleichzeitig auf die Tasten „Power/Intercom“ drücken, um auf beiden Geräten den „Pairing Mode“ (Verbindungsmodus) zu öffnen. Die blaue und die rote LED-Leuchte an beiden Geräten blinken abwechselnd. Anschließend eine der beiden Tasten „Power/Intercom“ der Geräte drücken. Die beiden Geräte nehmen automatisch die gegenseitige Suche für die Verbindung auf. 4.Nach erfolgter Verbindung hören die blaue und die rote LED-Leuchte an beiden Geräten zu blinken auf und es blinkt nur eine blaue LED-Leuchte. Aus den Lautsprechern erklingt ein Tonsignal, das die Durchführung der Verbindung anzeigt. Die Geräte sind bereit für die Intercom-Benutzung.

Start eines Bluetooth Intercom-Gesprächs Durch kurzes Drücken der Taste „Power/Intercom“ an einem der beiden verbundenen Geräte wird die Intercom-Funktion aktiviert (nach Verbindung der Geräte). Nachdem die Taste gedrückt wurde, ertönt zur Bestätigung ein Tonsignal und anschließend kann das Intercom-Gespräch zwischen den beiden Geräten begonnen werden.

66


Beenden eines Bluetooth Intercom-Gesprächs Um das Gespräch zu beenden, muss man bei aktivierter Intercom-Kommunikation nur auf die Taste „Power/ Intercom“ drücken. Hinweis: 1.Wenn das über Intercom kommunizierende Gerät auch mit einem Handy verbunden ist, wird bei einem Handyanruf die Intercom-Verbindung automatisch unterbrochen und der Anruf kann entgegen genommen werden. Nach Beendigung des Telefonats wird die Intercom-Verbindung automatisch wiederhergestellt. 2.Effiziente Leistung innerhalb eines beschränkten Bereichs. 3.Für den Wechsel zwischen dem Anrufstatus und Bluetooth werden ca. 5 Sekunden benötigt.

Annahme eines Handyanrufs

DE

Um einen Anruf entgegenzunehmen, drückt man die Multifunktionstaste.

Automatischer Empfang eines Handyanrufs Das Gerät Bluetooth Kiè hat eine automatische Antwortfunktion. Wenn das Telefon 8 Sekunden lang klingelt, ohne dass eine Betätigung erfolgt, wird der Anruf automatisch beantwortet.

67


Ablehnen eines Handyanrufs Beim Eingang eines Telefonanrufs hört man den Klingellaut des Handys über die Lautsprecher. Drückt man 2 Sekunden lang auf die Multifunktionstaste, wird das Telefongespräch abgelehnt (es ertönt ein Tonsignal).

Beenden eines Handyanrufs

Durch kurzes Drücken der Multifunktions-Taste wird die Verbindung unterbrochen und der Anruf damit beendet (alternativ kann der Anruf auch direkt über das Handy beendet werden).

Wählen der letzten Nummer

Wenn keine Gespräche aktiviert sind, die Multifunktionstaste ca. 2 Sekunden lang drücken, bis ein Bestätigungssignal ertönt. Die zuletzt gewählte Nummer wird automatisch angerufen.

Rufumleitung auf das Handy Während eines Anrufs mit dem Kiè-Gerät die Multifunktionstaste ca. 2 Sekunden lang gedrückt halten. Auf diese Weise wird der Anruf auf das Handy umgeleitet

Rufumleitung vom Handy auf das Kiè-Gerät

Falls ein Anruf vom Handy auf das Kiè-Gerät umgeleitet werden soll, muss man die Multifunktionstaste auf dem Gerät ca. 2 Sekunden lang gedrückt halten.

68


Steuerung Musik Play/Pause Für den Wechsel von der Pause-Funktion zur Play-Funktion die Multifunktionstaste einmal drücken.

Suchlauf vorwärts Durch kurzes Drehen der Multifunktionstaste gegen den Uhrzeigersinn kann man zum nächsten Lied gehen (Hinweis: dreht man länger, wird die Lautstärke geändert. In der dem Uhrzeigersinn entgegen gesetzten Richtung erhöht sich die Lautstärke und umgekehrt)

Suchlauf rückwärts Durch kurzes Drehen der Multifunktionstaste im Uhrzeigersinn wird das vorherige Lied aufgerufen.

Lautstärkeregelung

senkt Volumen

Volumensteigerungen

Durch längeres Drehen der Multifunktionstaste kann die Lautstärke geändert werden; bei längerem Drehen gegen den Uhrzeigersinn wird die Lautstärke erhöht, im Uhrzeigersinn wird sie reduziert. Wenn ein langes Tonsignal aus den Lautsprechern ertönt, ist die höchste (oder niedrigste) Lautstärke erreicht (Abb.5). Abb.5

69

DE


Automatische Umschaltfunktion für alle Modi Während des Abspielens von Musik oder eines Intercom-Gesprächs wird der Ton automatisch unterbrochen, und ein eingehendes Telefongespräch erhält den Vorrang. Nach Beendigung des Gesprächs kehrt das Bluetooth-Gerät automatisch in den vorherigen Zustand zurück. Drückt man während des Abspielens von Musik auf „Power/Intercom“, schaltet das Gerät automatisch auf Pause und wechselt in den Intercom-Modus. Durch erneutes Drücken der Taste “Power/Intercom” wird die Intercom-Funktion auf Pause geschaltet und es wird erneut Musik abgespielt. Hinweis: für den Wechsel von einem Modus zum anderen werden ca. 5 Sekunden benötigt.

Intercom-Funktion zwischen 3 Geräten 1.Wenn sich das Gerät nicht im Intercom-Modus befindet, ca. 3 Sekunden lang die “Power/Intercom”-Taste drücken, bis aus den Lautsprechern ein Tonsignal zu hören ist; auf diese Weise wird der Intercom-Speicher gelöscht. Es gibt 3 Einheiten, die mit A, B und C bezeichnet werden; der Reihe nach verbinden (siehe Verbindung mit anderem Kiè-Gerät) A-B (A Start Intercom), A-C (A Start Intercom), B-C (B Start Intercom). Nach korrekter Verbindung ist keine Antwort auf Anfragen anderer Geräte mehr möglich.

70


Wenn A-B, A-C, B-C erfolgreich verbunden sind, ohne Aktivierung von Intercom: Einmaliges Drücken von B > Verbindung mit C > die Geräte B und C starten Intercom Zweimaliges Drücken von B > Verbindung mit A > die Geräte A und B starten Intercom Einmaliges Drücken von A > Verbindung mit C > die Geräte A und C starten Intercom Zweimaliges Drücken von A > Verbindung mit B > die Geräte A und B starten Intercom Einmaliges Drücken von C > Verbindung mit B > die Geräte B und C starten Intercom Zweimaliges Drücken von C > Verbindung mit A > die Geräte A und C starten Intercom Drückt man während eines Intercom A und B einmal die Intercom-Taste auf dem Gerät C, ist auf dem Gerät B die Verbindungsanfrage mit einem dreifachen Tonsignal hörbar. Drückt man die Intercom-Taste auf dem Gerät C zweimal, ertönt auf dem Gerät A der Piepton für die Verbindungsanfrage.

DE

Drückt man während eines Intercom zwischen A und C auf dem Gerät B einmal die Intercom-Taste, ist auf dem Gerät C die Verbindungsanfrage mit einem dreifachen Tonsignal hörbar. Drückt man die IntercomTaste auf dem Gerät B zweimal, ertönt auf dem Gerät A der Piepton für die Verbindungsanfrage. Drückt man während eines Intercom zwischen B und C auf dem Gerät A einmal die Intercom-Taste, ist auf dem Gerät C die Verbindungsanfrage mit einem dreifachen Tonsignal hörbar. Drückt man die IntercomTaste auf dem Gerät A zweimal, ertönt auf dem Gerät B der Piepton für die Verbindungsanfrage.

71


Hinweis: wenn eine Einheit nicht mit der anderen verbunden werden kann, muss (bei ausgeschaltetem Gerät) wie folgt vorgegangen werden: 1.Die Geräte auf Standby schalten (blaue LED blinkt). 2.Die Ein-/Aus-Taste 3-4 Sekunden lang drücken, bis ein zweimaliges Tonsignal ertönt und anschließend sofort loslassen (andernfalls wird der Speicher gelöscht). 3.Das Gerät ausschalten. 4.Das Gerät erneut einschalten und die Verbindung durchführen.

Verbindung mit GPS Sicherstellen, dass das Bluetooth-Gerät ausgeschaltet ist. Anschließend auf dem GPS-Gerät die Funktion „Bluetooth-Gerät hinzufügen“ auswählen. Während das GPS die aktiven Bluetooth-Geräte sucht, ca. 8 Sekunden lang die Power/Intercom-Taste gedrückt halten, bis die blaue und rote LED-Leuchte des Moduls zu blinken beginnen. Nun aus der Liste der auf dem GPS aktiven Geräte „Kiè“ auswählen und das Passwort „0000“ auf dem GPS eingeben. Nachdem diese erste Verbindung hergestellt wurde, wird sich das Gerät nun nach jeder Einschaltung automatisch mit dem GPS verbinden. Verwendung der GPS Audio Navigation Wenn Kiè mit dem GPS verbunden ist, können Sie die Navigationsanweisungen oder Musik hören. Hinweis: Ist Kiè mit dem GPS-Gerät verbunden, kann es nicht mit dem Telefon oder anderen Geräten verbunden werden. Will man also zum Beispiel einen Anruf entgegen nehmen, muss man zunächst das Handy mit dem GPS verbinden und anschließend das GPS mit Kiè. Für weitere Informationen siehe auch die Bedienungsanleitung des GPS-Navigationsgerätes.

72


KOMMERZIELLE GARANTIE FÜR BLINC™ Kiè Falls das Produkt oder Teile desselben Material- oder Herstellungsfehler aufweisen, garantiert die Firma dem Kunden eine Reparatur oder Auswechslung, sofern sie dies für notwendig erachtet. Die Garantie beginnt mit dem Kaufdatum und entspricht den geltenden gesetzlichen Bestimmungen. Der Käufer kann für den Nichtnutzungszeitraum des Gerätes keinerlei Ansprüche stellen und hat kein Recht auf Schadenersatz oder Entschädigungen für Kosten bzw. direkte oder Folgeschäden aufgrund der Benutzung des Gerätes. Bitte lesen Sie diese Hinweise vor der Verwendung des Gerätes aufmerksam durch. Wird das Kommunikationsgerät während des Fahrens eines Motorrads, eines Motorrollers, eines Mopeds, eines Geländemotorrads, eines Quadbikes oder eines sonstigen Fahrzeugs oder Gerätes auf dem Boden, im Wasser oder in der Luft verwendet, ist seitens des Benutzers absolute Aufmerksamkeit und Konzentration geboten. Das Unternehmen empfiehlt, alle notwendigen Vorsichtsmaßnahmen zu treffen und sich auf den Verkehr zu konzentrieren, die Straßen- und Wetterbedingungen zu beachten und das Fahrzeug vor der Durchführung oder Annahme eines Gesprächs am Straßenrand anzuhalten. Jede Art von Veröffentlichung, Werbung, Anzeige oder ähnliches, die sich auf die Verwendung des Gerätes während des Fahrens beziehen, betreffen lediglich die technische Leistung des Gerätes und dürfen vom Benutzer keineswegs als Ermunterung angesehen werden, das Gerät während des Fahrens im Straßenverkehr zu benutzen. Wird das Gerät nach dem Kauf im Falle einer Rückerstattung nicht komplett zurückgegeben, verzichtet der Kunde unwiderruflich auf jede Art von Schadenersatz für Verluste oder Schäden, Haftbarhaltung, Beschwerden und Kostenrückerstattungen (einschließlich Rechtskosten) und hält das Unternehmen von jeder Art von Ansprüchen für Verletzungen oder Tod aufgrund von Unfällen frei, ebenso wie für Verluste oder Schäden an jeder Art von Fahrzeugen, einschließlich des eigenen bzw. für Schäden an jeder Art von Eigentum oder Besitz des Benutzers oder Dritter, die durch die Verwendung des Gerätes unter jeder Art von Bedingung und Umstand entstanden sind, unabhängig von der Rechtsprechung. Das Unternehmen übernimmt keinerlei Haftung für Personenschäden, unabhängig von deren Ursachen, Umständen und Gründen, einschließlich Defekten des Gerätes und aller mit seiner Benutzung verbundenen Risiken, für die allein und ausschließlich der Gerätebenutzer verantwortlich ist und unabhängig von der Tatsache, ob das Gerät vom ursprünglichen Käufer oder einem Dritten genutzt wird.

DE

73


Um von der Garantieleistung Gebrauch zu machen, wenden Sie sich an H&H SPORTS PROTECTION Srl. Dazu muss das Gerät in der Originalverpackung und unter Beifügung des originalen Kaufbelegs, aus dem Name und Adresse des Händlers, sowie Kaufdatum und -ort hervorgehen, zurückerstattet werden. Die Garantie gilt nicht für folgende Fälle: (a) Gebrauchsteile wie Batterien, es sei denn, der Schaden ist auf einen Herstellungsoder Arbeitsfehler zurückführbar; (b) Schönheitsfehler, wie (zum Beispiel, ohne Anspruch auf Vollständigkeit) Kratzer, Beulen oder gebrochenes Kunststoffmaterial an den Bestandteilen; (c) Mängel aufgrund von Unfällen, missbräuchlicher Verwendung, Überschwemmung, Brand oder sonstigen Außeneinwirkungen; (d) Schäden durch eine nicht mit dem vorgesehenen Gebrauch konforme, unsachgemäße oder nicht den Gebrauchsanweisungen entsprechende Verwendung; (e) Entfernung oder Beschädigung der Seriennummer oder des Strichcodes. Die letztendliche Entscheidung liegt in jedem Fall beim Unternehmen. Die Haftung des Unternehmens ist laut dieser Garantie auf die Reparatur und Auswechslung (siehe oben) beschränkt und kann den Kaufwert nicht überschreiten. Dieses Produkt ist in jedem Fall durch die gesetzliche Garantie des Verkäufers geschützt. Kein Vertreter oder andere Personen haben die Berechtigung, Haftung im Namen des Unternehmens zu übernehmen, wenn nicht ausschließlich in dem in dieser Garantie genannten Rahmen. Diese kommerzielle Garantie ist in dem Land gültig, in dem das Produkt erworben wurde.

Garantie Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch eine unsachgemäße Verwendung des Gerätes entstehen. Den Helm stets schließen, die Geschwindigkeitsbegrenzungen einhalten und die Wetterverhältnisse beachten.

74


Entsorgung des Gerätes Das auf dem Produkt angezeigte Symbol der durchgestrichenen Mülltonne zeigt an, dass es nach Ende seiner Lebensdauer nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden darf. Um Gesundheits- oder Umweltschäden durch eine falsche Entsorgung des Gerätes zu vermeiden, muss dieses ordnungsgemäß recycelt werden, so dass eine nachhaltige Wiederverwertung des Materials möglich ist.

ALLEINVERTRIEBSBERECHTIGTER FÜR EUROPA, AFRIKA UND DEN MITTLEREN OSTEN:

DE

H&H SPORTS PROTECTION Srl Via Zanica, 19 24050 Grassobbio (BG), Italy email: info@hhsportsprotection.it

Genehmigung

75


76


Sommaire

Contenu du paquet Description du produit Caractéristiques principales Utiliser l’attache de casque à écouteurs avec pince de fixation Montage Enlever rapidement le dispositif Recharger le casque à écouteurs Allumage et extinction Relier le Bluetooth au téléphone portable Liaison à un autre dispositif Kiè Commencer une conversation intercom Bluetooth Terminer une conversation intercom Bluetooth Répondre à un appel du portable Recevoir automatiquement un appel du portable Refuser un appel du portable Terminer un appel du portable Rappeler le dernier numéro Transférer l’appel du dispositif au portable Transférer l’appel du portable au dispositif Contrôle musique Play / Pause Avancer Aller en arrière Régler le volume Fonction de commutation automatique pour chaque mode Fonction d’intercom entre trois dispositifs Utilisation de la navigation audio GPS

78 79 80 81 82 83 84 85 85 86 86 87 87 87 88 88 88 88 88 89 89 89 89 90 90 92

FR

77


Contenu du paquet 1.Attache de casque à écouteurs avec vis de fixation 2.Support d’attache de casque à écouteurs adhésif 3.Haut-parleurs de prise d’oreille et microphone 4.Tournevis 5.Casque à écouteurs Bluetooth 6.Rechargeur de batterie 7.Velcro

5

4

5 6

1

2

2 7 3

78


Description du produit Le système Kiè est un casque à écouteurs Bluetooth conçu pour les motocyclistes et leurs passagers qui désirent avoir des communications sans fils claires et fiables pendant qu’ils circulent à moto. Ce casque à écouteurs est compatible avec les téléphones portables équipés de la technologie Bluetooth, et peuvent s’adapter à tous les types de casques pour motocyclistes.

Prise casque

Touche multifonction

Microphone Power/Intercom

FR

Écouteurs

79


Caractéristiques principales 1.Le casque à écouteurs sans fils Bluetooth permet de se connecter au portable jusqu’à un rayon maximal de 10 mètres. La fonction d’intercom entre pilote et passager ou entre 2 motos permet un rayon jusqu’à 500 mètres. 2.Temps de conversation jusqu’à 7 heures quand on est connecté au portable 3.Jusqu’à 140 heures en standby 4.Appeler, recevoir des appels, refuser des appels, terminer un appel 5.Recevoir automatiquement un appel du portable 6.Rappeler le dernier numéro 7.Supporte le transfert audio et la déviation d’appel 8.Ecouter de la musique du téléphone portable avec le protocole A2DP ou utiliser la connexion GPS 9.Contrôler la musique du téléphone portable avec le protocole AVRCP : avancer, aller en arrière, play, pause 10.Passage automatique entre téléphone portable, intercom, musique stéréo 11.Avec annulation de l’écho DSP et technologie de suppression du bruit ; qualité de voix limpide garantie même en grandes vitesses. 12.Le clavier à touches est résistant à l’eau et à la lumière du soleil ; conçu pour durer. (Remarque : Protection contre les éclaboussures ; les éclaboussures, gouttes ou vapeurs provenant de n’importe quelle direction n’auront aucun effet nuisible).

80


Utiliser l’attache de casque à écouteurs avec pince de fixation 1.En utilisant le tournevis compris dans la fourniture, desserrez les vis de l’attache jusqu’à arriver à faire glisser l’attache sur un côté de la calotte du casque 2.Assurez-vous que vous avez bien fait passer l’attache sous le rembourrage du casque 3.Réglez l’attache jusqu’à ce que vous trouviez la meilleure position pour votre casque 4.Serrez les vis pour que l’attache tienne parfaitement en place (Fig. 1) (Fig. 2)

FR

Fig. 1

Fig. 2

81


Montage 1.Prenez votre casque à écouteurs Kiè et faites-le glisser dans les fentes de l’attache du casque à écouteurs. Vérifiez qu’il soit parfaitement inséré et fixé (en essayant de le tirer vers le haut, voir s’il résiste bien). 2.Il faut maintenant attacher les haut-parleurs et le microphone à l’intérieur du casque. Prenez le velcro, qui vous servira pour fixer les haut-parleurs, et trouvez la meilleure position pour le fixer. La protection en velcro devra être fixée à la hauteur de votre oreille, dans la cavité prévue à l’intérieur du casque. Vous aurez besoin d’essayer plusieurs fois le casque pour trouver la meilleure position pour appliquer le velcro. Quand vous avez trouvé la position correcte, vous pouvez enlever la pellicule de protection et appliquer le Velcro. 3.Ensuite prenez le haut-parleur et attachez-le au velcro que vous venez de fixer sur le casque. Ensuite placez le bras du microphone dans la position la plus proche de là où se trouvera votre bouche. Comme le bras du microphone est flexible, vous pouvez l’ajuster pour le mettre dans la meilleure position possible devant votre bouche. 4.Certains casques ont le rembourrage amovible, si votre casque a cette caractéristique, nous vous prions de placer les haut-parleurs et le microphone sous le rembourrage (Fig. 3). 5.Connectez la fiche du casque à écouteurs à la prise du casque à écouteurs. La fiche ne peut être insérée que dans une seule position. 6.Fixez avec soin le fil de la fiche du casque à écouteurs à l’intérieur du casque. Enfilez chaque fil à l’intérieur de la calotte, et vérifiez que seulement quelques centimètres de fil sortent du casque, pour arriver au casque à écouteurs. Quand ces 5 points sont exécutés, vous avez réussi à monter le casque à écouteurs !

82


Microphone Écouteurs Fig.3

Enlever rapidement le dispositif Vous pouvez enlever rapidement le système Kiè en poussant vers le bas l’arrêt, comme montré sur la photo. Vous pouvez enlever le module interphone en le tirant vers vous.

FR

83


Recharger le casque à écouteurs Remarque : Différents Pays peuvent avoir différents adaptateurs ! Avant d’utiliser le dispositif, veuillez recharger le casque à écouteur en utilisant le rechargeur fourni. Nous vous prions en outre de vérifier si la batterie est complètement rechargée la première fois que vous l’utilisez. Vous avez la possibilité de recharger le système par un port USB d’ordinateur, ou bien vous pouvez utiliser l’adaptateur pour la prise électrique (Fig. 4). Le fil pour la recharge a une petite fiche USB (la plus petite des deux) pour le dispositif, et la fiche USB standard (la plus grande des deux) pour l’ordinateur ou pour l’adaptateur CA; veuillez vous assurez que la fiche USB est orientée correctement avant de l’introduire. 1.Insérez la fiche USB du fil pour la recharge dans la petite prise USB du casque à écouteurs. vous pouvez maintenant faire la recharge, soit avec l’ordinateur soit avec l’adaptateur. 2.Pendant la recharge, la LED rouge sur le casque à écouteurs s’allume ; quand la recharge est terminée, la LED rouge s’éteint. Une recharge normale de la batterie dure environ 4 heures.

Fig.4

84


Allumage et extinction Allumage : Avec le casque à écouteurs éteint, appuyez sur la touche « power / intercom » pendant 3 secondes, jusqu’à entendre une tonalité dans les haut-parleurs. La LED bleue clignotera rapidement 3 fois, puis commencera à clignoter régulièrement. Eteindre le dispositif : Avec le casque à écouteurs allumé, appuyez sur la touche « power / intercom » pendant 5 secondes, jusqu’à entendre une tonalité dans les haut-parleurs ; maintenant le casque à écouteurs s’éteindra.

Relier le Bluetooth au téléphone portable 1.Mettez le portable Bluetooth et le casque à écouteurs Kiè à environ un mètre de distance l’un de l’autre. 2.Vérifiez que le casque à écouteurs Kiè est éteint. 3.Appuyez sur la touche « power / intercom » pendant environ 8 secondes, jusqu’à entendre deux tonalités dans les haut-parleurs. La LED bleue et la LED rouge clignoteront alternativement. 4.Activez la fonction de recherche des dispositifs de votre portable, en suivant les instructions données par votre portable. 5.Choisissez le dispositif Bluetooth qui apparaît comme « Kiè », puis choisissez l’option « Relier le bluetooth au téléphone portable », et ensuite (si demandé) saisissez le mot de passe pour faire la liaison: 0000. Les LEDS bleue et rouge arrêterons de clignoter, seulement la LED bleue va clignoter régulièrement et les hautparleurs vont émettre une tonalité indiquant que la liaison est réussie. Le téléphone confirmera que la liaison est faite correctement. La transmission audio de votre portable (ou MP3) sera envoyée au dispositif Kiè, et à travers lui vous pourrez la contrôler.

FR

85


Liaison à un autre dispositif Kiè 1.Mettez les deux casques à écouteurs Kiè à une distance d’environ un mètre. 2.Vérifiez que les deux casques à écouteurs sont éteints (et qu’il n’y a pas d’autres dispositifs Bluetooth activés à proximité). 3.Appuyez simultanément pendant 8 secondes sur les touches « power/intercom » pour rentrer dans le « paring mode » (modalité de liaison) sur les deux dispositifs, jusqu’à ce que les LEDS bleue et rouge clignotent sur les deux casques à écouteurs. 4.Appuyez maintenant sur une des deux touches « power/intercom » des casques à écouteurs, et les deux dispositifs vont se rechercher automatiquement pour se mettre en liaison. 5.Quand la liaison est faite, les LEDS bleue et rouge vont arrêter de clignoter sur les deux dispositifs, et seule la LED bleue clignotera. Les haut-parleurs vont émettre une tonalité pour indiquer que la liaison a été effectuée. Les dispositifs sont prêts pour effectuer les appels intercom.

Commencer une conversation intercom Bluetooth En appuyant brièvement sur la touche « power / intercom » d’un des deux casques à écouteurs reliés, vous activez la fonction intercom (une fois que les deux dispositifs ont été mis en liaison). Après avoir appuyé sur la touche, vous entendrez une tonalité de confirmation, et ensuite commencera l’intercom entre les deux dispositifs.

86


Beenden eines Bluetooth Intercom-Gesprächs Terminer une conversation intercom Bluetooth Avec la communication intercom activée, il suffit d’appuyer sur la touche « power / intercom » pour terminer la communication. Remarques: 1.Si le dispositif relié par intercom était à son tour relié à un portable, l’intercom sera déconnecté automatiquement, et vous pourrez répondre à un appel quand le téléphone sonnera. 2.L’intercom sera rétabli automatiquement dès que l’appel sera terminé. 3.L’intercom fonctionne effectivement dans une distance limitée. 4.Il faut 5 secondes pour passer de l’état de l’appel téléphonique à l’intercom bluetooth.

Répondre à un appel du portable Appuyez sur la Touche multifonction pour répondre à un appel de téléphone.

FR

Recevoir automatiquement un appel du portable Le dispositif Bluetooth Kiè a la fonction de réponse automatique. Quand le téléphone sonne pendant 8 secondes, sans qu’il soit nécessaire de faire aucune opération, le dispositif répond automatiquement à l’appel.

87


Refuser un appel du portable Pendant la réception d’un appel, vous entendrez la sonnerie de votre portable à travers les haut-parleurs. Appuyez pendant 2 secondes sur la Touche multifonction pour refuser l’appel (vous entendrez une tonalité).

Terminer un appel du portable

Pendant un appel, en appuyant brièvement sur la Touche multifonction vous arrêterez la connexion et l’appel se terminera (autrement vous pouvez terminer l’appel directement sur votre portable).

Rappeler le dernier numéro

Quand il n’y a pas d’appels, ni en entrée ni en sortie, appuyez sur la Touche multifonctions pendant environ 2 secondes, jusqu’à entendre une tonalité de confirmation. Le dernier numéro appelé sera rappelé automatiquement.

Transférer l’appel du dispositif au portable

Au cours d’un appel avec le dispositif Kiè, appuyez sur la Touche multifonction pendant environ 2 secondes et l’appel sera transféré à votre portable.

Transférer l’appel du portable au dispositif Kiè

Si vous voulez transférer un appel de votre portable au dispositif Kiè, appuyez sur la Touche multifonction pendant environ 2 secondes.

88


Contrôle musique Play / Pause Appuyez sur la Touche multifonction une seule fois pour passer de la fonction pause à la fonction Play.

Avancer Tournez rapidement dans le sens contraire aux aiguilles d’une montre et relâchez immédiatement la Touche multifonction, et le dispositif passera à la chanson suivante. (NB: Si on tourne la touche pendant longtemps, on modifie le volume: en la tournant dans le sens des aiguilles d’une montre, on augmente le volume, et vice-versa).

Aller en arrière

Tournez rapidement dans le sens des aiguilles d’une montre et relâchez immédiatement la Touche multifonction, et le dispositif passera à la chanson précédente. Diminue le Augmente

Régler le volume En tournant pendant longtemps la Touche multifonction, on peut modifier le volume; en tournant pendant longtemps dans le sens contraire, le volume augmentera (et vice-versa). Quand vous entendrez une longue tonalité dans les haut-parleurs, cela veut dire que le volume est au maximum (ou au minimum) du volume permis (Fig.5).

volume

le volume

Fig.5

89

FR


Fonction de commutation automatique pour chaque mode Pendant que vous écoutez de la musique stéréo, ou bien pendant un appel intercom, le son sera interrompu automatiquement, et l’appel en arrivée aura la priorité. Quand l’appel sera terminé, le dispositif Bluetooth retournera automatiquement à l’état précédent. Pendant que vous écoutez de la musique, si vous appuyez sur la touche « power/intercom », le dispositif se mettra automatiquement en pause, et entrera automatiquement en mode intercom. Si vous appuyez à nouveau sur la touche « power/intercom », la fonction intercom se mettra en pause et la musique recommencera automatiquement. Remarque : environ 5 secondes sont nécessaires pour passer d’un état à l’autre.

Fonction d’intercom entre 3 dispositifs 1.Après avoir vérifié que vous n’êtes pas dans le mode intercom, et que le dispositif est allumé, appuyez sur la touche « power/intercom » pendant 3 secondes environ jusqu’à ce que vous entendiez une tonalité dans les haut-parleurs ; de cette manière la mémoire intercom sera effacée. Si nous avons 3 unités, indiquées comme A, B et C; on peut les relier dans l’ordre (voir Liaison à un autre dispositif Kiè) A-B ( A commence intercom), A-C (A commence intercom), B-C (B commence intercom). Quand ils sont reliés correctement entre eux, ils ne répondront plus aux demandes d’autres dispositifs.

90


2.Si A-B, A-C, B-C sont reliés correctement, mais sans que l’intercom soit activé : Appuyez une fois sur B > il se connecte avec C > les dispositifs B et C commencent l’intercom Appuyez deux fois sur B > il se connecte avec A > les dispositifs A et B commencent l’intercom Appuyez une fois sur A > il se connecte avec C > les dispositifs A et C commencent l’intercom Appuyez deux fois sur A > il se connecte avec B > les dispositifs A et B commencent l’intercom Appuyez une fois sur C > il se connecte avec B > les dispositifs B et C commencent l’intercom Appuyez deux fois sur C > il se connecte avec A > les dispositifs A et C commencent l’intercom Pendant l’intercom de A et B, si on appuie sur la touche intercom une fois sur le dispositif C, alors sur le dispositif B on entendra la demande de connexion avec un son triple. Si on appuie sur la touche intercom deux fois sur le dispositif C, sur le dispositif A on entendra le « beep » de la demande de connexion.

FR

Pendant l’intercom de A et C, si on appuie la touche intercom une fois sur le dispositif B, alors sur le dispositif C on entendra la demande de connexion avec un son triple. Si on appuie sur la touche intercom deux fois sur le dispositif B, sur le dispositif A on entendra le « beep » de la demande de connexion. Pendant l’intercom de B et C, si on appuie la touche intercom une fois sur le dispositif A, alors sur le dispositif C on entendra la demande de connexion avec un son triple. Si on appuie sur la touche intercom deux fois sur le dispositif A, sur le dispositif B on entendra le « beep » de la demande de connexion.

91


Remarques: Si une unité ne peut pas se relier avec l’autre unité, les deux unités (dans la condition éteinte) ont besoin des actions suivantes : 1.Allumez l’unité en condition de standby (la LED bleue clignote) 2.Appuyez sur la touche d’allumage / extinction pendant 3-4 secondes, jusqu’à entendre 2 fois une tonalité, et relâchez tout de suite (de cette façon nous avons effacé la mémoire). 3.Eteignez l’unité 4.Allumez à nouveau et maintenant refaites la liaison

Utilisation de la navigation audio GPS Vérifiez que le casque à écouteurs est éteint. Puis choisissez, sur le dispositif GPS, la fonction « Ajouter dispositif Bluetooth ». Pendant que le GPS cherche les dispositifs Bluetooth®, appuyez sur le bouton Power/Intercom et maintenez-le appuyé pendant environ 8 secondes, jusqu’à ce que les 2 LEDs bleue et rouge clignotent alternativement. Choisissez maintenant « Kiè » dans la liste des dispositifs actifs sur votre GPS, et entrez le mot de passe « 0000 » sur votre GPS. Quand l’union est réussie, chaque fois que le dispositif s’allumera, il se connectera automatiquement au GPS. Remarque : Quand le Kiè est connecté au dispositif GPS, il ne peut pas se connecter au téléphone ni à d’autres dispositifs. Donc si vous désirez répondre à un appel, d’abord vous devez faire la connexion de votre téléphone portable avec le GPS, et ensuite vous pouvez connecter le GPS au Kiè. Vous pouvez trouver plus d’informations sur ce sujet dans le manuel du navigateur GPS.

92


Garantie commerciale pour blinc™ kiè La société garantit au client, au cas où ce produit ou une partie de ce produit serait défectueux, quant au matériau ou à la fabrication, la réparation ou le remplacement, si cela sera jugé nécessaire, à partir de la date d’achat et pendant la période prévue par les normes en vigueur. Rien ne sera dû à l’acheteur pendant le temps durant lequel l’appareil sera resté inactif, et l’acheteur ne pourra prétendre aucun dédommagement ou indemnisation pour les frais soutenus ni pour les dommages directs et indirects dérivant de l’emploi de l’appareil. Veuillez lire attentivement tout ce qui suit avant d’utiliser le dispositif. Si l’on utilise le dispositif de communication en conduisant une moto, un scooter, un cyclomoteur, un tout-terrain, un quad-bike, ou tout autre véhicule ou appareil sur le terrain, dans l’eau ou dans l’air, il est nécessaire que l’utilisateur soit complètement attentif et concentré. La Société recommande vivement de prendre toutes les précautions nécessaires, et de rester attentifs et concentrés dans la circulation, attentifs aux conditions météorologiques et aux conditions de la chaussée, et d’arrêter le véhicule au bord de la route avant de faire ou de recevoir un appel. Toutes les publications, publicités, annonces ou notes semblables qui se réfèrent à l’emploi du dispositif pendant la conduite d’un véhicule, se réfèrent seulement aux capacités techniques, et il ne faut pas les interpréter, de façon erronée, comme un encouragement aux utilisateurs à utiliser ce dispositif pendant qu’ils conduisent dans la circulation. Si l’on achète le dispositif et qu’on ne le restitue pas pour le remboursement complet, on renonce irrévocablement à toute prétention de dédommagement, responsabilité, perte, dommage, réclamation et remboursement de frais (y compris les frais de justice), et l’on dégage la Société de toute responsabilité pour n’importe quel accident, dommage physique ou décès, ainsi que pertes ou dommages aux biens concernant tous les véhicules, y compris son propre véhicule, ou bien dommages à n’importe quelle propriété ou bien appartenant à l’utilisateur ou à des tiers, qui pourraient être provoqués par l’emploi du dispositif en toute circonstance, condition, et indépendamment de la juridiction. La Société ne s’assumera aucune responsabilité pour les lésions aux personnes, indépendamment des raisons, des conditions ou des circonstances qui les ont causées, y compris pannes du dispositif et tous les risques associés à son fonctionnement, dont le seul et unique responsable sera l’utilisateur du dispositif, indépendamment du fait que ce dispositif ait été utilisé par l’acheteur original ou par des tiers.

FR

93


Pour jouir du service dans les termes de la garantie, veuillez contacter H&H SPORTS PROTECTION Srl. En outre il faut fournir l’original du ticket de caisse indiquant clairement le nom et l’adresse du revendeur et la date et le lieu de l’achat, et inclure tout cela dans l’emballage d’origine. La présente garantie ne s’applique pas à : (a) éléments consommables comme les batteries, à moins que le dommage n’ait été causé par un défaut de fabrication ou de main d’œuvre ; (b) dommages esthétiques, comme, à simple titre d’exemple : rayures, bosselures ou cassure des matières plastiques sur les pièces ; (c) défauts causés par des accidents, abus, emploi impropre, inondation, incendie, ou toute autre cause extérieure ; (d) dommages causés par l’emploi du produit de façon non-conforme aux usages prévus, ou par une utilisation inadéquate ou ne respectant pas le mode d’emploi; (e) au cas où le numéro de série et/ou le code à barres aurait/auraient été enlevé/s ou abîmé/s. En tout cas c’est la Société qui prendra la décision. Selon cette garantie, la responsabilité de la Société se limite à la réparation ou au remplacement cité ci-dessus, et ne pourra pas dépasser la valeur d’achat du produit. De toute façon ce produit est couvert par la garantie légale du vendeur. Aucune personne ou représentant n’est autorisé/e à prendre responsabilité de la part de la Société, sauf dans les limites déclarées dans cette garantie. La présente Garantie commerciale est valable et efficace dans le Pays où le produit a été acheté.

Garantie Le producteur n’est pas responsable de tout dommage dû à un emploi incorrect de ce dispositif. Il faut toujours attacher le casque, respecter les limites de vitesse, et faire attention aux conditions atmosphériques.

94


Elimination du dispositif Le symbole de la poubelle barrée indiqué sur le produit ou sur ce document veut dire que ce produit ne doit pas être éliminé avec les autres déchets ménagers, quand son cycle de vie utile est terminé. Pour éviter de créer des dommages à l’environnement ou à la santé à cause d’un emploi impropre du dispositif, l’utilisateur doit séparer ce produit des autres déchets et le recycler de façon responsable, pour faciliter la réutilisation durable des matériaux.

DISTRIBUTEUR EXCLUSIF POUR L’EUROPE, L’AFRIQUE ET LE MOYEN ORIENT :

FR

H&H SPORTS PROTECTION Srl Via Zanica, 19 24050 Grassobbio (BG), Italy email: info@hhsportsprotection.it

Homologation

95


96


Πίνακας περιεχομένων

Περιεχόμενο της συσκευασίας Περιγραφή του προϊόντος Κύρια χαρακτηριστικά Χρησιμοποιώντας το σφιγκτήρα για τη στερέωση στο κράνος Τοποθέτηση Γρήγορη αφαίρεση της συσκευής Φόρτιση της συσκευής Ενεργοποίηση και απενεργοποίηση Ζευγάρωμα Bluetooth με το κινητό τηλέφωνο Ζευγάρωμα με μια άλλη συσκευή Kiè Ξεκινώντας τη συνομιλία intercom Bluetooth Τερματίζοντας τη συνομιλία intercom Bluetooth Απαντώντας σε μια κλήση από κινητό τηλέφωνο Λαμβάνοντας αυτόματα μια κλήση από το κινητό τηλέφωνο Απορρίπτοντας μια κλήση από κινητό τηλέφωνο Τερματίζοντας μια κλήση από κινητό τηλέφωνο Επανακαλώντας τον τελευταίο αριθμό Μεταφέροντας την κλήση από τη συσκευή στο κινητό τηλέφωνο Μεταφέροντας την κλήση από το κινητό τηλέφωνο στη συσκευή Έλεγχος μουσικής Play/Pause Πηγαίνοντας μπροστά Πηγαίνοντας πίσω Ρυθμίζοντας την ένταση ήχου Αυτόματη λειτουργία μεταγωγής για κάθε τρόπο Λειτουργία intercom μεταξύ 3 συσκευών Χρήση της πλοήγησης audio GPS

98 99 100 101 102 103 104 105 105 106 106 107 107 107 108 108 108 108 108 109 109 109 109 110 110 112

GR

97


Περιεχόμενο της συσκευασίας 1.Σφιγκτήρας για συναρμολόγηση συσκευής με βίδες για στερέωση 2.Συγκολλητική πλάκα για συναρμολόγηση συσκευής 3.Ηχεία και μικρόφωνο 4.Κατσαβίδι 5.Συσκευή Bluetooth 6.Φορτιστής μπαταρίας 7.Velcro για στερέωση

5

4

5 6

1

2

2 7 3

98


Περιγραφή του προϊόντος Το Kiè είναι μια συσκευή Bluetooth σχεδιασμένη για τους αναβάτες μοτοσυκλετών (και τους συνεπιβάτες) που επιθυμούν να έχουν μια καθαρή και αξιόπιστη ασύρματη επικοινωνία ενώ βρίσκονται σε κίνηση. Αυτή η συσκευή είναι συμβατή με τα κινητά τηλέφωνα που είναι εφοδιασμένα με την τεχνολογία Bluetooth και μπορεί να προσαρμοστεί σε οποιοδήποτε τύπο κράνους για κάθε αναβάτη μοτοσυκλέτας.

Πλήκτρο Πολλαπλών Λειτουργιών

Συνδέστε το ακουστικό Μικρόφωνο

Power/Intercom Ακουστικά

GR

99


Κύρια χαρακτηριστικά 1.Η ασύρματη συσκευή Bluetooth επιτρέπει τη σύνδεση με το κινητό τηλέφωνο μέχρι μια μέγιστη ακτίνα 10 μέτρων. Η λειτουργία intercom μεταξύ πιλότου και συνεπιβάτη ή μεταξύ 2 ξεχωριστών μοτοσυκλετών επιτρέπει μια ακτίνα έως και 500 μέτρα. 2.Έως και 7 ώρες χρόνο συνομιλίας συνδεδεμένο με το κινητό τηλέφωνο 3.Έως και 140 ώρες σε standby 4.Δυνατότητα πραγματοποίησης και λήψης κλήσεων, απόρριψης κλήσεων, τερματισμού κλήσεων 5.Λήψη κλήσεως από κινητό τηλέφωνο αυτόματα 6.Επανάκληση του τελευταίου αριθμού 7.Υποστηρίζει τη μεταφορά της κλήσης από τη συσκευή στο κινητό τηλέφωνο και αντίστροφα 8.Άκουσμα μουσικής από κινητό τηλέφωνο δια μέσου πρωτοκόλλου A2DP ή χρήση σύνδεσης GPS 9.Έλεγχος κινητού τηλεφώνου δια μέσου πρωτοκόλλου AVRCP: προς τα εμπρός, προς τα πίσω, play, pause 10. Αυτόματη εναλλαγή από ζευγάρωμα με κινητό τηλέφωνο, σε intercom και σε στερεοφωνική αναπαραγωγή μουσικής 11.Ακύρωση eco DSP και τεχνολογία καταστολής θορύβου. Υψηλή ποιότητα φωνής εγγυημένη μέχρι υψηλές ταχύτητες. 12.Η συσκευή είναι ανθεκτική στο νερό και στο ηλιακό φως. Το περίβλημα είναι σχεδιασμένο έτσι ώστε να αντέχει για μεγάλο χρονικό διάστημα. (Σημείωση: Προστασία ενάντια στη διείσδυση των υγρών σταγονιδίων, ατμού ή ψεκασμών προς οποιαδήποτε κατεύθυνση).

100


Χρησιμοποιώντας το σφιγκτήρα για τη στερέωση στο κράνος 1.Χρησιμοποιώντας το κατσαβίδι που παρέχεται στη συσκευασία, χαλαρώστε τις βίδες του σφιγκτήρα έως ότου να μπορείτε να στερεώσετε το σφιγκτήρα στο κάλυμμα του κράνους 2.Βεβαιωθείτε ότι έχετε στερεώσει το σφιγκτήρα κάτω από την επένδυση του κράνους 3.Ρυθμίστε το σφιγκτήρα μέχρι να βρείτε την καλύτερη θέση για το κράνος σας 4.Σφίξτε τις βίδες για να στερεώσετε το σφιγκτήρα (Εικ. 1) (Εικ. 2)

GR

Εικ. 1

Εικ. 2

101


Τοποθέτηση 1.Πιάστε τη συσκευή Kiè και κάντε τη να ολισθήσει μέσα στις σχισμές που βρίσκονται στο clip. Βεβαιωθείτε ότι έχει τοποθετηθεί εντελώς και στερεωθεί (προσπαθώντας να την τραβήξετε προς τα επάνω, η συσκευή δεν θα πρέπει να κινείται). 2.ώρα θα πρέπει να συνδέσετε τα ηχεία και το μικρόφωνο στο εσωτερικό του κράνους. Πάρτε το velcro που παρέχεται στη συσκευασία, που θα χρησιμεύσει για να στερεώσετε τα ηχεία και βρείτε την καλύτερη θέση για να το στερεώσετε. Το velcro θα πρέπει να στερεώνεται στο ύψος των αυτιών σας στο χώρο που βρίσκεται στο εσωτερικό του κράνους. Μπορείτε να προσπαθήσετε να φορέσετε το κράνος περισσότερες φορές για να βρείτε τη βέλτιστη θέση για τα ηχεία. Μόλις βρείτε την καλύτερη δυνατή θέση για τα ηχεία, μπορείτε να αφαιρέσετε την προστατευτική λουρίδα και να εφαρμόστε το velcro. 3.Στη συνέχεια, πάρτε τα ηχεία και συνδέστε τα στο velcro που έχετε μόλις στερεώσει στο κράνος. Στη συνέχεια, τοποθετήστε το μικρόφωνο όσο το δυνατόν πλησιέστερα στο σημείο όπου θα πάει το στόμα. Επειδή ο βραχίονας του μικρόφωνου είναι ευέλικτος, μπορείτε να το προσαρμόσετε στην καλύτερη θέση για να το έχετε στο μπροστινό μέρος του στόματος. Μερικά κράνη έχουν αφαιρούμενη επένδυση, εάν το κράνος σας έχει αυτό το χαρακτηριστικό, σας παρακαλούμε να τοποθετήστε τα ηχεία και το μικρόφωνο κάτω από την επένδυση (Εικ. 3). 4.Βεβαιωθείτε ότι η έξοδος των ηχείων και του μικροφώνου είναι κατάλληλα τοποθετημένη στη συσκευή. Το βύσμα μπορεί να τοποθετηθεί μόνο σε μία θέση. 5.Στερεώστε προσεκτικά το καλώδιο στο εσωτερικό του κράνους. Περάστε κάθε καλώδιο μέσα στο κάλυμμα και βεβαιωθείτε ότι μόνο μερικά εκατοστά του καλωδίου παραμένουν έξω από το κράνος για να φτάσετε στη συσκευή. Αφού εκτελέσετε και τα 5 σημεία, έχετε εγκαταστήσει με επιτυχία τη συσκευή στο κράνος!

102


Μικρόφωνο Ακουστικά Εικ. 3

Γρήγορη αφαίρεση της συσκευής Το Kiè μπορείτε να το αφαιρέσετε γρήγορα πιέζοντας προς τα κάτω την ίδια τη συσκευή. Μπορείτε να αφαιρέσετε τη μονάδα τραβώντας τη προς το μέρος σας.

GR

103


Φόρτιση της συσκευής Σημείωση: Διαφορετικές χώρες μπορεί να έχουν διαφορετικούς προσαρμογείς! Προτού χρησιμοποιήσετε τη συσκευή, παρακαλούμε να τη φορτίσετε χρησιμοποιώντας το φορτιστή μπαταρίας που παρέχεται στη συσκευασία. Παρακαλούμε επίσης να βεβαιωθείτε ότι η μπαταρία έχει φορτίσει εντελώς την πρώτη φορά που χρησιμοποιείτε τη συσκευή. Υπάρχει η δυνατότητα να φορτίσετε το σύστημα μέσω μιας θύρας USB ενός υπολογιστή, ή μέσω αντάπτορα για την ηλεκτρική πρίζα (Εικ. 4). Το καλώδιο για τη φόρτιση έχει ένα μικρό σύνδεσμο USB (το μικρότερο από τους δύο) για τη συσκευή και το σύνδεσμο USB standard (το μεγαλύτερο από τους δύο) για τον υπολογιστή ή τον αντάπτορα AC. Παρακαλείσθε να ακολουθήσετε το σωστό προσανατολισμό του συνδέσμου USB προτού τον τοποθετήσετε. 1.Τοποθετήστε το σύνδεσμο USB του καλωδίου για τη φόρτιση στο σύνδεσμο USB της συσκευής. Τώρα μπορείτε να φορτίσετε τη συσκευή και από τον υπολογιστή ή από το ηλεκτρικό δίκτυο. 2.Ενώ φορτίζει, ανάβει η κόκκινη λυχνία LED στη συσκευή, όταν ολοκληρωθεί η φόρτιση, το κόκκινο φως σβήνει. Μια κανονική φόρτιση της μπαταρίας θα διαρκέσει περίπου 4 ώρες.

Εικ.4

104


Ενεργοποίηση και απενεργοποίηση Ενεργοποίηση: Με τη συσκευή απενεργοποιημένη, πατήστε το κουμπί “power/intercom” για 3 δευτερόλεπτα μέχρι να ακούσετε έναν ήχο στα ηχεία. Το μπλε φως θα αναβοσβήσει γρήγορα 3 φορές και στη συνέχεια θα αρχίσει να αναβοσβήνει κανονικά. Απενεργοποίηση της συσκευής: Με τη συσκευή ενεργοποιημένη, πατήστε το κουμπί “power/intercom” για περίπου 5 δευτερόλεπτα μέχρι να ακούσετε έναν ήχο από τα ηχεία, τώρα η συσκευή θα σβήσει.

Ζευγάρωμα μέσω Bluetooth με το κινητό τηλέφωνο 1.Βάλτε το κινητό τηλέφωνο και τη συσκευή Bluetooth σε απόσταση περίπου ενός μέτρου 2.Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή Kiè είναι απενεργοποιημένη 3.Πατήστε το κουμπί “power/intercom” για περίπου 8 δευτερόλεπτα μέχρι να ακούσετε δύο ήχους από τα ηχεία. Το μπλε και κόκκινο led θα αναβοσβήνουν εναλλάξ. 4.Ενεργοποιήστε τη λειτουργία αναζήτησης συσκευών του κινητού σας τηλεφώνου, ακολουθώντας τις οδηγίες που παρέχονται από το κινητό τηλέφωνό σας. 5.Επιλέξτε τη συσκευή Bluetooth που εμφανίζεται ως “Kiè”, στη συνέχεια, διαλέξτε την επιλογή “ζευγαρώστε το κινητό τηλέφωνο με τη συσκευή” και στη συνέχεια (εάν απαιτείται) εισαγάγετε τον κωδικό πρόσβασης για το ζευγάρωμα: 0000. Το μπλε και το κόκκινο led θα σταματήσουν να αναβοσβήνουν, θα αρχίσει να αναβοσβήνει κανονικά μόνο το μπλε led και τα ηχεία θα εκπέμπουν έναν ήχο που θα επιβεβαιώνει το ζευγάρωμα. Το τηλέφωνο θα επιβεβαιώσει ότι το ζευγάρωμα εκτελέσθηκε σωστά. Η μετάδοση ήχου του κινητού τηλεφώνου σας (ή MP3) θα σταλεί στη συσκευή Kiè και ο έλεγχος θα μπορεί να γίνεται μέσα από αυτή.

GR

105


Ζευγάρωμα με μια άλλη συσκευή Kiè 1.Βάλτε τις δύο συσκευές Kiè σε απόσταση περίπου ενός μέτρου 2.Βεβαιωθείτε ότι οι 2 συσκευές είναι απενεργοποιημένες (και δεν υπάρχουν άλλες ενεργές συσκευές Bluetooth εκεί γύρω) 3.Πατήστε για 8 δευτερόλεπτα ταυτόχρονα τα κουμπιά “power/intercom” για να μπείτε στη “paring mode” (λειτουργία ζευγαρώματος) στις δύο συσκευές, έως ότου το μπλε και κόκκινο led θα αναβοσβήνουν και στις δύο συσκευές. Τώρα πατήστε ένα από τα δύο πλήκτρα “power/intercom” των συσκευών, και οι δύο συσκευές θα προσπαθήσουν αυτόματα να ζευγαρώσουν. 4.Αφού γίνει το ζευγάρωμα, το μπλε και το κόκκινο led θα σταματήσουν να αναβοσβήνουν στις δύο συσκευές και θα αναβοσβήνει μόνο το μπλε led. Τα ηχεία θα εκπέμπουν έναν ήχο που θα δείχνει ότι το ζευγάρωμα εκτελέσθηκε. Οι συσκευές είναι έτοιμες να εκτελέσουν κλήσεις intercom.

Ξεκινώντας τη συνομιλία intercom Bluetooth Μέσα από ένα σύντομο πάτημα του πλήκτρου “power/intercom” σε μια από τις δύο ζευγαρωμένες συσκευές, ενεργοποιείται η λειτουργία intercom (αφού προηγουμένως και οι δύο συσκευές έχουν ήδη ζευγαρωθεί). Μόλις πατήσετε το πλήκτρο, θα ακούσετε έναν ήχο επιβεβαίωσης και στη συνέχεια θα ξεκινήσει η λειτουργία intercom μεταξύ των δύο συσκευών.

106


Τερματίζοντας τη συνομιλία intercom Bluetooth Με ενεργή την επικοινωνία intercom , πατώντας απλώς το πλήκτρο “power/intercom” τερματίζεται η λειτουργία intercom. Σημειώσεις: 1.Εάν η συνδεδεμένη συσκευή μέσω intercom με τη σειρά της ήταν συνδεδεμένη με ένα κινητό τηλέφωνο, η λειτουργία intercom θα απενεργοποιηθεί αυτόματα και μπορείτε να απαντήσετε σε μια κλήση όταν το τηλέφωνο θα χτυπήσει. Η λειτουργία intercom θα αποκατασταθεί αυτόματα μετά το τέλος της κλήσης. 2.Η λειτουργία intercom λειτουργεί αποτελεσματικά σε περιορισμένη απόσταση 3.Χρειάζεται 5 δευτερόλεπτα για να περάσει από την κατάσταση ζευγάρωμα με κινητό τηλέφωνο στη λειτουργία intercom.

Απαντώντας σε μια κλήση από κινητό τηλέφωνο Πατήστε το Πλήκτρο Πολλαπλών Λειτουργιών για να απαντήσετε σε μια κλήση

Λαμβάνοντας αυτόματα μια κλήση από το κινητό τηλέφωνο

GR

Η συσκευή Bluetooth Kiè διαθέτει τη λειτουργία αυτόματη απάντηση. Όταν χτυπάει το τηλέφωνο για 8 δευτερόλεπτα, χωρίς καμία λειτουργία, η συσκευή απαντά αυτόματα στην κλήση

107


Απορρίπτοντας μια κλήση από το κινητό τηλέφωνο Όταν λαμβάνετε μία κλήση, θα ακούσετε το σήμα κουδουνισμού του κινητού σας τηλεφώνου μέσα από τα ηχεία. Αν πατήσετε το πλήκτρο Πολλαπλών Λειτουργιών για 2 δευτερόλεπτα θα απορρίψετε την κλήση (θα ακούσετε έναν ήχο).

Τελειώνοντας μια κλήση από το κινητό τηλέφωνο

Κατά τη διάρκεια μιας κλήσης, μέσα από ένα σύντομο πάτημα του κουμπιού Πολλαπλών Λειτουργιών θα κλείσετε τη σύνδεση και θα τερματίσετε την κλήση (εναλλακτικά μπορείτε να τερματίσετε την κλήση κατευθείαν από το κινητό τηλέφωνο).

Επανακαλώντας τον τελευταίο αριθμό

Σε περίπτωση απουσίας των εισερχόμενων και εξερχόμενων κλήσεων, πατήστε το πλήκτρο Πολλαπλών Λειτουργιών για περίπου 2 δευτερόλεπτα μέχρι να ακούσετε έναν ήχο επιβεβαίωσης. Θα επανακαλέσετε αυτόματα τον τελευταίο αριθμό που έχετε καλέσει.

Μεταφέροντας την κλήση στο κινητό τηλέφωνό σας

Κατά τη διάρκεια μιας κλήσης μέσω της συσκευής Kiè, πατήστε το Πλήκτρο Πολλαπλών Λειτουργιών για περίπου 2 δευτερόλεπτα και η κλήση θα μεταφερθεί στο κινητό τηλέφωνο.

Μεταφέροντας την κλήση από το κινητό τηλέφωνο στη συσκευή Kiè

Si vous voulez transférer un appel de votre portable au dispositif Kiè, appuyez sur la Touche multifonction pendant environ 2 secondes.

108


Έλεγχος μουσικής Play/Pause Πατήστε το μία φορά για να περάσετε από τη λειτουργία παύση στη λειτουργία play.

Πηγαίνοντας μπροστά Γυρίστε γρήγορα αντίθετα προς τη φορά των δεικτών του ρολογιού και αφήστε αμέσως το Πλήκτρο Πολλαπλών Λειτουργιών και η συσκευή θα περάσει στο επόμενο τραγούδι. (Σημείωση: Εάν το πλήκτρο περιστραφεί για μεγάλο χρονικό διάστημα αλλάζει η ένταση του ήχου: αντίθετα προς τη φορά των δεικτών του ρολογιού αυξάνεται η ένταση του ήχου και αντίστροφα)

Πηγαίνοντας πίσω

Γυρίστε γρήγορα και αφήστε αμέσως το Πλήκτρο Πολλαπλών Λειτουργιών κατά τη φορά των δεικτών του ρολογιού και η συσκευή θα μεταβεί στο προηγούμενο τραγούδι. Χαμηλώστε την Αυξήστε την

Ρυθμίζοντας την ένταση ήχου

ένταση του ήχου

Μέσα από μια περιστροφή μεγάλης διάρκειας του Πλήκτρου Πολλαπλών Λειτουργιών μπορείτε να αλλάξετε την ένταση ήχου. Γυρίζοντας το για μεγάλο χρονικό διάστημα αντίθετα προς τη φορά των δεικτών του ρολογιού θα αυξηθεί η ένταση ήχου (και αντίστροφα). Όταν ακούσετε ένα μακρύ ήχο από τα ηχεία, αυτό σημαίνει ότι η ένταση του ήχου είναι στο μέγιστο (ή στο ελάχιστο) της επιτρεπόμενης έντασης ήχου (Εικ. 5).

ένταση

GR

Εικ.5

109


Αυτόματη λειτουργία μεταγωγής για κάθε τρόπο Κατά την ακρόαση της στερεοφωνικής μουσικής, ή κατά τη διάρκεια μιας κλήσης intercom, ο ήχος θα διακόπτεται αυτόματα και θα δίνεται προτεραιότητα στην εισερχόμενη κλήση. Όταν η κλήση ολοκληρώνεται, η συσκευή Bluetooth θα επιστρέφει αυτόματα στην προηγούμενη κατάσταση. Κατά τη διάρκεια της αναπαραγωγής της μουσικής, πατώντας το πλήκτρο “power/intercom”, η συσκευή θα εισέρχεται αυτόματα στη λειτουργία παύση και θα μπαίνει σε κατάσταση intercom αυτόματα. Αν πατήσετε ξανά το πλήκτρο “power/intercom”, η λειτουργία intercom θα διακοπεί και η μουσική θα συνεχίσει αυτόματα. Σημείωση: Χρειάζονται περίπου 5 δευτερόλεπτα για να περάσετε από τη μια κατάσταση στην άλλη.

Λειτουργία intercom μεταξύ 3 συσκευών 1.Βεβαιωθείτε ότι δε βρίσκεστε στον τρόπο λειτουργίας intercom, αφού ενεργοποιήσετε τη συσκευή, πατήστε το κουμπί “power/intercom” για περίπου 3 δευτερόλεπτα μέχρι να ακούσετε έναν ήχο από τα ηχεία, με αυτό τον τρόπο η μνήμη intercom θα διαγραφεί. Δίνονται 3 μονάδες, που ορίζονται ως A, B και C, ζευγαρώστε με τη σειρά (βλέπετε Ζευγάρωμα με άλλη συσκευή Kiè) A-B (Α ξεκινά τη λειτουργία intercom), A-C (Α ξεκινά τη λειτουργία intercom ), B-C (Β ξεκινά τη λειτουργία intercom). Αφού ζευγαρωθούν σωστά δε θα ανταποκρίνονται σε περαιτέρω αιτήματα από άλλες συσκευές.

110


2.Εάν A-B, A-C, B-C είναι ζευγαρωμένες με επιτυχία αλλά χωρίς να είναι ενεργοποιημένη η λειτουργία intercom: Πιέστε B μία φορά> συνδέεται με C> οι συσκευές Β και C ξεκινούν τη λειτουργία intercom Πατήστε Β δύο φορές > συνδέεται με Α> οι συσκευές Α και Β ξεκινούν τη λειτουργία intercom Πατήστε Α μια φορά > συνδέεται με C> οι συσκευές Α και C ξεκινούν τη λειτουργία intercom Πατήστε Α δύο φορές > συνδέεται με B> οι συσκευές Α και Β ξεκινούν τη λειτουργία intercom Πατήστε C μία φορά > συνδέεται με B> οι συσκευές Β και C ξεκινούν τη λειτουργία intercom Πατήστε C δύο φορές > συνδέεται με Α> οι συσκευές Α και C ξεκινούν τη λειτουργία intercom Κατά τη διάρκεια της λειτουργίας intercom του Α και Β, στη συσκευή C πατήστε το κουμπί intercom μία φορά, τότε στη συσκευή B θα ακούσετε την αίτηση σύνδεσης με ένα τριπλό ήχο. Εάν η συσκευή C πατήσει το κουμπί intercom δύο φορές, η συσκευή Α θα ακούσει το “μπιπ” της σύνδεσης που ζητήθηκε. Κατά τη διάρκεια της λειτουργίας intercom των Α και C, εάν η συσκευή Β πατήσει το κουμπί intercom μία φορά, τότε στη συσκευή C θα ακούσετε την αίτηση σύνδεσης με ένα τριπλό ήχο. Εάν η συσκευή Β πατήσει το κουμπί intercom δύο φορές, η συσκευή Α θα ακούσει το “μπιπ” της σύνδεσης που ζητήθηκε.

GR

Κατά τη διάρκεια της λειτουργίας intercom των Β και C, εάν η συσκευή Α πατήσει το κουμπί intercom μία φορά, τότε στη συσκευή C θα ακούσετε την αίτηση σύνδεσης με ένα τριπλό ήχο. Εάν η συσκευή Α πατήσει το κουμπί intercom δύο φορές, η συσκευή Β θα ακούσει το “μπιπ” της σύνδεσης που ζητήθηκε.

111


Σημειώσεις: Αν μια μονάδα δεν μπορεί να ζευγαρωθεί με την άλλη μονάδα, οι δύο μονάδες (στην κατάσταση απενεργοποιημένο) χρειάζονται τις ακόλουθες δραστηριότητες: 1.Ενεργοποιήστε τη μονάδα στον τρόπο χρήσης standby (το μπλε LED αναβοσβήνει) 2.Πατήστε το κουμπί ενεργοποίησης/απενεργοποίησης για 3-4 δευτερόλεπτα μέχρι να ακούσετε έναν ήχο για 2 φορές, και προχωρήστε αμέσως (με αυτόν τον τρόπο διαγράψαμε τη μνήμη) 3.Απενεργοποιήστε τη μονάδα 4.Ενεργοποιήστε πάλι και προχωρήστε ξανά με το ζευγάρωμα

Χρήση της πλοήγησης audio GPS Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή Bluetooth είναι απενεργοποιημένη. Στη συνέχεια, επιλέξτε στη συσκευή GPS τη λειτουργία “Προσθήκη συσκευής Bluetooth”. Ενώ το GPS ψάχνει τις ενεργοποιημένες συσκευές Bluetooth, πατήστε για περίπου 8 δευτερόλεπτα το Κουμπί Power/Intercom μέχρι να αρχίσουν να αναβοσβήνουν εναλλάξ το κόκκινο και μπλε LED της μονάδας. Επιλέξτε τώρα “Kiè” από τη λίστα των ενεργοποιημένων συσκευών για το GPS και εισάγετε τον κωδικό “0000” στο GPS. Μετά από την πρώτη αντιστοίχηση, κάθε φορά που θα ενεργοποιείται η συσκευή, αυτή θα συνδέεται αυτόματα με το GPS. Σημείωση: Όταν το Kiè είναι συνδεδεμένο με τη συσκευή GPS, αυτό δεν μπορεί να συνδέεται με το τηλέφωνο ή άλλες συσκευές. Έτσι, εάν θέλετε να απαντήσετε σε μια κλήση, πρώτα θα πρέπει να συνδέσετε το κινητό τηλέφωνό σας με το GPS και, στη συνέχεια, να αντιστοιχίσετε το GPS στο Kiè. Μπορείτε να βρείτε περισσότερες πληροφορίες σχετικά με αυτό το θέμα στο εγχειρίδιο χρήσης του πλοηγού GPS.

112


ΕΜΠΟΡΙΚΗ ΕΓΓΥΗΣΗ ΓΙΑ BLINC™ Kiè Η εταιρεία εγγυάται στον πελάτη, σε περίπτωση που αυτό το προϊόν ή οποιοδήποτε μέρος αυτού διαπιστώνετε ότι παρουσιάζει ελαττώματα σε υλικό ή στη συναρμολόγηση, την επισκευή ή την αντικατάσταση σε περίπτωση που είναι απαραίτητη ξεκινώντας από την ημερομηνία αγοράς και σύμφωνα με τους ισχύοντες κανονισμούς. Τίποτα δεν θα οφείλεται στον αγοραστή για το χρονικό διάστημα κατά το οποίο η συσκευή θα παραμένει αδρανής ούτε αυτός μπορεί να απαιτήσει αποζημίωση ή ποσό αποζημίωσης των εξόδων που ανέλαβε καθώς και για την άμεση ή έμμεση ζημία που προκύπτει από τη χρήση της συσκευής. Διαβάστε προσεκτικά τα παρακάτω πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή. Χρησιμοποιώντας τη συσκευή επικοινωνίας ενώ οδηγείτε μια μοτοσικλέτα, ένα σκούτερ, ένα μοτοποδήλατο, ένα τζιπ, ένα quad-bike ή οποιοδήποτε άλλο όχημα ή συσκευή επί του εδάφους, του νερού ή αέρα, απαιτείται η πλήρης προσοχή και συγκέντρωση του χρήστη. Η εταιρεία συνιστά έντονα να λαμβάνετε όλα τα αναγκαία προληπτικά μέτρα και να παραμένετε σε εγρήγορση και ενέργεια ενώ βρίσκεστε στην κίνηση, να προσέχετε τις καιρικές συνθήκες και τους δρόμους και να σταματάτε το όχημα στην άκρη του δρόμου πριν λάβετε μια κλήση. Οποιαδήποτε δημοσίευση, διαφήμιση, ανακοίνωση ή παρόμοιες σημειώσεις που αναφέρονται στη χρήση της συσκευής κατά την οδήγηση ενός οχήματος, σχετίζονται μόνο με τις τεχνικές δεξιότητες και δεν πρέπει να παρερμηνεύονται ως ενθάρρυνση των χρηστών να χρησιμοποιούν τη συσκευή ενώ οδηγούν στην κίνηση. Αγοράζοντας τη συσκευή και μη επιστρέφοντας τη για την πλήρη επιστροφή χρημάτων, παραιτήστε δια του παρόντος οριστικά από οποιαδήποτε αξίωση για αποζημίωση, ευθύνη, απώλειες, ζημιές, παράπονα και αποζημίωση εξόδων (συμπεριλαμβανομένων των δικηγορικών) και η εταιρεία απαλλάσσεται από κάθε ζημιά, σωματική βλάβη ή θάνατο, και απώλειες ή ζημιές των εμπορευμάτων που αφορούν σε όλα τα οχήματα, συμπεριλαμβανομένου του δικού σας, ή ζημιές σε οποιαδήποτε περιουσία ή περιουσιακά στοιχεία που ανήκουν στο χρήστη ή σε τρίτα πρόσωπα, οποιαδήποτε από τις οποίες μπορεί να προκληθούν από τη χρήση της συσκευής κάτω από οποιεσδήποτε συνθήκες, όρους και ανεξάρτητα από τη δικαιοδοσία. Η εταιρεία δεν αναλαμβάνει καμία ευθύνη για σωματικές βλάβες, για οιουσδήποτε λόγους, από τους όρους ή τις συνθήκες που τις έχουν προκαλέσει, συμπεριλαμβανόμενες βλάβες στη συσκευή και όλους τους κινδύνους που συνδέονται με τη λειτουργία της, για την οποία θα είναι αποκλειστικά και μόνο υπεύθυνος ο χρήστης της συσκευής, ανεξάρτητα από το γεγονός ότι έχει χρησιμοποιηθεί από τον αρχικό αγοραστή ή από τρίτα πρόσωπα.

GR

113


Για να επωφεληθείτε την υπηρεσία της εγγύησης, επικοινωνήστε με την H&H SPORTS PROTECTION Srl. Απαιτείται επίσης η αρχική απόδειξη αγοράς που να υποδεικνύει σαφώς το όνομα και τη διεύθυνση του αντιπροσώπου και την ημερομηνία και τον τόπο αγοράς, συμπεριλαμβανομένων όλων των στοιχείων μέσα στην αρχική συσκευασία. Αυτή η εγγύηση δεν ισχύει για: (α) αναλώσιμα εξαρτήματα, όπως μπαταρίες, εκτός εάν η ζημία προκλήθηκε από ελάττωμα κατασκευής ή από το εργατικό δυναμικό, (β) αισθητικές ζημιές, που περιλαμβάνουν αλλά δεν περιορίζονται σε αυτές, γρατσουνιές, βαθουλώματα ή σπασίματα σε πλαστικά υλικά, (γ) ελαττώματα που προκαλούνται από ατυχήματα, κατάχρηση, κακή χρήση, πλημμύρα, πυρκαγιά ή οποιαδήποτε άλλη εξωτερική αιτία, (δ) ζημίες που προκαλούνται από τη χρήση του προϊόντος με μη συμβατό τρόπο με τις προβλεπόμενες χρήσεις ή την ακατάλληλη χρήση ή σε αντίθεση με τις οδηγίες, (ε) σε περίπτωση που ο αύξων αριθμός /ή γραμμωτός κώδικας ή έχει αφαιρεθεί ή έχει καταστραφεί. Η απόφαση σε κάθε περίπτωση, θα εναπόκειται στην εταιρεία. Η ευθύνη της εταιρείας, σύμφωνα με την παρούσα εγγύηση, περιορίζεται στην επισκευή ή την αντικατάσταση των παραπάνω και δεν πρέπει να υπερβαίνει την τιμή αγοράς του προϊόντος. Αυτό το προϊόν εξακολουθεί να καλύπτεται από τη νομική εγγύηση του πωλητή. Κανένα πρόσωπο ή εκπρόσωπος δεν έχει εξουσιοδοτηθεί να αναλάβει την ευθύνη από την πλευρά της εταιρείας παρά μόνο στο βαθμό που εκφράζεται στην παρούσα εγγύηση. Αυτή η Εμπορική Εγγύηση είναι έγκυρη και αποτελεσματική στη χώρα όπου αγοράσατε το προϊόν.

ΕΓΓΥΗΣΗ Ο κατασκευαστής δεν ευθύνεται για ζημιές που προκαλούνται από την ακατάλληλη χρήση της συσκευής. Πρέπει να δένετε πάντα το κράνος, να τηρείτε τα όρια ταχύτητας και να δίνετε προσοχή στις καιρικές συνθήκες.

114


Απόρριψη της συσκευής Το σύμβολο με το διαγεγραμμένο κάδο που εμφανίζεται επάνω στο προϊόν ή στο παρόν έγγραφο αναφέρει ότι το προϊόν δεν πρέπει να απορρίπτεται μαζί με τα άλλα οικιακά απορρίμματα, μετά από την πάροδο του χρόνου ζωής του. Για να αποφεύγετε επιπτώσεις εις βάρους του περιβάλλοντος ή της υγείας που προκαλούνται από την ακατάλληλη χρήση της συσκευής, ο χρήστης θα πρέπει να διαχωρίσει αυτό το προϊόν από τα άλλα απορρίμματα και να το ανακυκλώσει υπεύθυνα, ώστε να προωθηθεί η βιώσιμη εκ νέου χρήση του υλικού

ΑΠΟΚΛΕΙΣΤΙΚΟΣ ΔΙΑΝΟΜΕΑΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΕΥΡΩΠΗ, ΑΦΡΙΚΗ ΚΑΙ ΜΕΣΗ ΑΝΑΤΟΛΗ: GR

H&H SPORTS PROTECTION Srl Via Zanica, 19 24050 Grassobbio (BG), Italy email: info@hhsportsprotection.it

Έγκριση

115


116


Inhoudsopgave

Inhoud van de verpakking Productbeschrijving Belangrijkste kenmerken Gebruik de klem om het systeem aan de helm vast te maken Montage Snel loskoppelen van het apparaat Het apparaat opladen In- en uitschakelen Bluetooth verbinding met de mobiele telefoon De verbinding met een ander Kiè apparaat Bluetooth Intercomgesprek starten Bluetooth Intercomgesprek beëindigen Een oproep van de mobiele telefoon beantwoorden Een oproep van de mobiele telefoon automatisch ontvangen Een oproep van de mobiele telefoon weigeren Een oproep van de mobiele telefoon beëindigen Het laatste nummer opnieuw bellen De oproep naar uw mobiele telefoon overbrengen De oproep van uw mobiele telefoon overbrengen naar het Kiè apparaat Muziekregelaar play/pause Volgende Vorige Het volume aanpassen Automatische schakelfunctie voor elke modus Intercomfunctie tussen 3 apparaten Kiè verbinden met GPS

118 119 120 121 122 123 124 125 125 126 126 127 127 127 128 128 128 128 128 129 129 129 129 130 130 132

NL

117


Inhoud van de verpakking 1.Klem voor de montage van het apparaat, inclusief schroeven om het systeem vast te maken 2.Zelfklevende plaat voor de montage van het apparaat 5 4 3.Luidsprekers en mircrofoon 4.Schroevendraaier 5.Bluetooth apparaat 6.Oplader 7.Klittenband om het systeem vast 5 te maken 6

1

2

2 7 3

118


Productbeschrijving Kiè is een Bluetooth apparaat ontworpen voor motorrijders (en passagiers) die tijdens het motorrijden graag over een duidelijke en betrouwbare draadloze communicatie beschikken. Dit apparaat is compatibel met alle mobiele telefoons die voorzien zijn van Bluetooth technologie, kan worden toegepast op alle soorten helmen en is geschikt voor elke motorrijder.

Multifunctionele toets

Headset plug Microfoon

Power/Intercom Oortelefoons

NL

119


Belangrijkste kenmerken 1.Het draadloze Bluetooth apparaat kan worden aangesloten op de mobiele telefoon tot een bereik van maximaal 10 meter. De intercomfunctie tussen bestuurder en passagier of tussen 2 aparte motors heeft een bereik van maximaal 500 meter. 2.Tot 7 uur conversatietijd wanneer de mobiele telefoon is aangesloten. 3.Tot 140 uur standby tijd. 4.Mogelijkheid om te bellen, oproepen te ontvangen, oproepen te weigeren, een oproep te beĂŤindigen. 5.Een oproep van een mobiele telefoon automatisch ontvangen. 6.Het laatste nummer opnieuw bellen. 7.Ondersteunt het overbrengen van een oproep van het apparaat naar de mobiele telefoon en vice versa. 8.Muziek beluisteren op de mobiele telefoon via het A2DP protocol of door gebruik te maken van de GPSverbinding. 9.De mobiele telefoon via het AVRCP protocol bedienen: volgende, vorige, play, pause. 10.Automatisch schakelen van de verbinding met de mobiele telefoon naar de intercom en naar de weergave van stereomuziek. 11.DSP technologie voor echoverwijdering en ruisonderdrukking; gegarandeerde hoge spraakkwaliteit bij hoge snelheid. 12.Het apparaat is water- en zonlichtbestendig; het omhulsel is ontworpen voor langdurig gebruik. (Opmerking: Bescherming tegen het binnendringen van vloeistofdruppels, damp of het spatten in alle richtingen.)

120


Gebruik de klem om het systeem aan de helm vast te 1.Draai, met behulp van de in de verpakking meegeleverde schroevendraaier, de klemschroeven losser totdat de klem is vastgemaakt op de helm. 2.Zorg ervoor dat de klem is vastgemaakt onder de vulstof van de helm. 3.Stel de klem af totdat u de beste positie voor uw helm heeft gevonden. 4.Draai de schroeven aan om de klem vast te maken. (Fig. 1)(Fig. 2)

NL Fig. 1

Fig. 2

121


Montage 1.Schuif het Kiè apparaat door de op de clip aanwezige gleuven. Zorg ervoor dat het goed vastzit (als het wordt aangetrokken, dient het apparaat zich niet te verplaatsen). 2.Vervolgens dienen de luidsprekers en de microfoon te worden vastgemaakt in de helm. Gebruik hiervoor het in de verpakking meegeleverde klittenband om de luidsprekers vast te maken en om de beste positie te vinden voor het vastmaken. Het klittenband dient te worden vastgemaakt ter hoogte van de oren in de holte aan de binnenkant van de helm. U kunt de helm meerdere malen uitproberen om de optimale positie voor de luidsprekers te vinden. Als de positie voor de luidsprekers eenmaal gevonden is, kan de beschermende strip worden verwijderd en het klittenband worden toegepast. 3.Bevestig vervolgens de microfoon op het klittenband dat u zojuist op de helm heeft bevestigd. Plaats de microfoon vervolgens zo dicht mogelijk bij de mond. Omdat de microfoonarm flexibel is, kan deze eenvoudig worden afgesteld in de beste positie voor de mond. Sommige helmen beschikken over verwijderbare vulstof. Indien uw helm over deze eigenschap beschikt, dient u de luidsprekers en de microfoon onder de vulstof te plaatsen (Fig. 3). 4.Zorg ervoor dat de aansluitingen van de luidsprekers en de microfoon correct ingevoerd zijn in het apparaat. De aansluiting kan slechts in ÊÊn positie worden ingevoerd. 5.Maak de kabel met zorg vast in de helm. Steek elke kabel in de helm en zorg ervoor dat er slechts een paar centimeter van de kabel uit de helm steekt, om deze te kunnen verbinden met het apparaat. Nadat u deze 5 punten heeft uitgevoerd, heeft u het apparaat correct op de helm gemonteerd!

122


Microfoon Oortelefoons Fig.3

Snel loskoppelen van het apparaat Kiè kan snel worden losgekoppeld door neerwaartse druk uit te oefenen op het apparaat. De module kan worden verwijderd door deze naar u toe te trekken.

NL

123


Het apparaat opladen Opmerking: verschillende landen kunnen over verschillende adapters beschikken! Alvorens het apparaat te gebruiken, dient u deze op te laden met behulp van de in de verpakking meegeleverde oplader. De eerste keer dat u het apparaat in gebruik neemt, dient u ervoor te zorgen dat de batterij volledig is opgeladen. U kunt het systeem opladen via de USB-poort van de computer, of met behulp van de adapter voor in het stopcontact (Fig.4). De oplaadkabel beschikt over een kleine USB-stekker (de kleinste van de twee) voor het apparaat en over een standaard USB-aansluiting (de grootste van de twee) voor de computer of de AC-adapter. Let bij het aansluiten van de USB-stekker op de correcte richting hiervan. 1.Steek de USB-stekker van de oplaadkabel in de USB-aansluiting van het apparaat; u kunt het apparaat nu opladen, zowel via de computer als via het stopcontact; 2.Tijdens het opladen licht het rode LED-lampje op het apparaat op. Wanneer het opladen is voltooid, wordt het rode LED-lampje uitgeschakeld. De normale oplaadtijd van de batterij bedraagt ongeveer 4 uur.

Fig.4

124


In- en uitschakelen Inschakelen: Druk, wanneer het apparaat is uitgeschakeld, ongeveer 3 seconden op de knop “power/intercom” totdat u een toon uit de luidspreker hoort. Het blauwe lampje zal 3 keer snel knipperen en vervolgens regelmatig gaan knipperen. Het apparaat uitschakelen: Druk, wanneer het apparaat is ingeschakeld, ongeveer 5 seconden op de knop “power/intercom”, totdat u een toon uit de luidsprekers hoort. Het apparaat wordt nu uitgeschakeld.

Verbinding via Bluetooth met de mobiele telefoon 1.Plaats de mobiele telefoon en het Bluetooth apparaat op ongeveer één meter afstand. 2.Zorg ervoor dat het Kiè apparaat is uitgeschakeld. 3.Druk ongeveer 8 seconden op de toets “power/intercom”, totdat u 2 tonen uit de luidsprekers hoort. Het blauwe en het rode LED-lampje knipperen beurtelings. 4.Activeer de apparaten zoekfunctie van uw mobiele telefoon, volgens de instructies van uw mobiele telefoon. 5.Kies het Bluetooth-apparaat dat verschijnt als “Kiè”, kies vervolgens de optie “verbind de mobiele telefoon met het apparaat” en voer (indien nodig) het volgende wachtwoord in voor het maken van de verbinding: 0000. Het blauwe en het rode LED-lampje stoppen met knipperen. Uitsluitend het blauwe LED-lampje zal gaan knipperen en de luidsprekers zullen een toon afgeven ter bevestiging van de geslaagde verbinding. De mobiele telefoon zal bevestigen dat de verbinding correct is uitgevoerd. De audio-overdracht van uw mobiele telefoon (of MP3) zal naar het Kiè apparaat worden verzonden, waarna het door het apparaat bediend kan worden.

NL

125


De verbinding met een ander Kiè apparaat 1.Plaats twee Kiè apparaten op ongeveer één meter afstand van elkaar. 2.Zorg ervoor dat de 2 apparaten zijn uitgeschakeld (en dat er zich geen andere actieve Bluetoothapparaten in de buurt bevinden). 3.Druk tegelijkertijd voor 8 seconden de toetsen “power/intercom” in, om de “paring mode” te betreden (verbindingsmodus) op de beide apparaten, totdat de blauwe en de rode LED-lampjes op beide apparaten knipperen. Druk nu op één van de twee “power/intercom” toetsen op de apparaten en de twee apparaten zullen elkaar automatisch zoeken om verbinding te maken. 4.Als de verbinding eenmaal is uitgevoerd, zullen de blauwe en de rode LED-lampjes op de twee apparaten stoppen met knipperen, waarna nog slechts één blauw LED-lampje zal gaan knipperen. De luidsprekers zullen een toon afgeven ter bevestiging van de geslaagde verbinding. De apparaten zijn klaar voor het uitvoeren van intercomgesprekken.

Een Bluetooth intercomgesprek starten Door één keer kort op de toets “power/intercom” van één van de twee verbonden apparaten te drukken, wordt de intercomfunctie geactiveerd (als de twee apparaten reeds zijn verbonden ). Nadat u op de toets heeft gedrukt, zult u een bevestigingstoon horen, waarna het intercomgesprek tussen de twee apparaten van start zal gaan.

126


Een Bluetooth intercomgesprek beëindigen Wanneer de intercom actief is, is een simpele druk op de “power/intercom” toets genoeg om de intercomfunctie te beëindigen. Opmerkingen: 1. Indien het met de intercom verbonden apparaat wordt verbonden met een mobiele telefoon, zal de intercom automatisch worden uitgeschakeld, waarna bij het overgaan van de telefoon de oproep kan worden beantwoord. Zodra de oproep wordt beëindigd zal de intercom automatisch opnieuw worden ingeschakeld. 2. De intercom werkt effectief over een beperkte afstand. 3. Binnen 5 seconden wordt de verbinding met de mobiele telefoon overgedragen naar de intercom.

Een oproep van de mobiele telefoon beantwoorden Druk op de om een oproep te beantwoorden.

Een oproep van de mobiele telefoon automatisch ontvangen NL

Het Kiè bluetooth apparaat beschikt over een ‘automatisch antwoorden’ functie . Als de telefoon 8 seconden lang overgaat en er geen handelingen worden uitgevoerd op de mobiele telefoon, zal het apparaat de oproep automatisch beantwoorden.

127


Een oproep van de mobiele telefoon weigeren Bij het ontvangen van een oproep zult u de beltoon van uw eigen mobiele telefoon via de luidsprekers horen. Wanneer u de Multifunctietoets 2 seconden lang ingedrukt houdt, wordt de oproep geweigerd (u zult een toon horen).

Een oproep van de mobiele telefoon beëindigen

Tijdens een oproep kunt u door kort op de Multifunctietoets te drukken de verbinding onderbreken en de oproep beëindigen (als alternatief kunt u de oproep ook direct vanaf de mobiele telefoon beëindigen).

Rappeler le dernier numéro

Quand il n’y a pas d’appels, ni en entrée ni en sortie, appuyez sur la Touche multifonctions pendant environ 2 secondes, jusqu’à entendre une tonalité de confirmation. Le dernier numéro appelé sera rappelé automatiquement.

Het laatste nummer opnieuw bellen

Druk, bij het ontbreken van inkomende en uitgaande gesprekken, 2 seconden lang op de Multifunctietoets, totdat u een bevestigingstoon hoort. Het laatst gebelde nummer wordt automatisch opnieuw gebeld.

De oproep naar uw mobiele telefoon overbrengen

Druk tijdens een oproep via het Kiè apparaat 2 seconden lang op de Multifunctietoets, waarna de oproep zal worden overgebracht naar uw mobiele telefoon.

128


De oproep van uw mobiele telefoon overbrengen naar het Kiè apparaat Druk 2 seconden lang op de Multifunctietoets op het apparaat, wanneer u een oproep vanaf uw mobiele telefoon wilt overbrengen naar het Kiè apparaat.

Muziekregelaar Play/Pause

Druk eenmaal op de Multifunctietoets om van de pauzefunctie naar de afspeelfunctie te schakelen.

Volgende Wanneer u de Multifunctietoets snel tegen de wijzers van de klok in draait en loslaat, zal het apparaat naar het volgende nummer schakelen. (NB: Als er lang aan de toets wordt gedraaid, wordt het volume gewijzigd: het volume wordt verhoogd door tegen de wijzers van de klok in te draaien en vice versa)

Vorige Wanneer u de Multifunctietoets snel met de wijzers van de klok mee draait en loslaat, zal het apparaat naar het vorige nummer schakelen.

Lager volume

Verbeteren van het volume

Het volume aanpassen Door lang te draaien aan de Multifunctietoets kunt u het volume wijzigen; door lang tegen de wijzers van de klok in te draaien wordt het volume versterkt (en vice versa). Wanneer u een lange toon uit de luidsprekers waarneemt, betekent dit dat het volume op het maximum (of op het minimum) staat van het toegestane volume (Fig.5).

NL Fig.5

129


Automatische omschakelingsfunctie voor elke modus Tijdens het beluisteren van de stereomuziek, of tijdens een intercomgesprek zal de toon automatisch worden onderbroken en zal er voorrang gegeven worden aan de inkomende oproep. Wanneer de oproep is beëindigd keert het Bluetooth apparaat automatisch terug naar de voorgaande staat. Tijdens het afspelen van de muziek zal het apparaat, door op de knop “power/intercom” te drukken, automatisch naar de pauzestand en de intercom-modus schakelen. Wanneer u opnieuw op de knop “power/intercom” drukt , zal de intercomfunctie in de pauzestand worden gezet en speelt de muziek automatisch verder. Opmerking: er zijn ongeveer 5 seconden nodig om van de ene staat naar de andere te schakelen.

Intercomfunctie tussen 3 apparaten Zorg ervoor dat het apparaat niet in de intercom-modus staat en druk, wanneer het apparaat is ingeschakeld, ongeveer 3 seconden op de knop “power/intercom” totdat u een toon uit de luidsprekers waarneemt; op deze manier zal het intercomgeheugen worden verwijderd. De 3 gegeven eenheden, aangeduid als A, B en C; worden in de volgende volgorde verbonden (zie Verbinden met een ander apparaat Kiè): A-B (A begint met de intercom), A-C (A begint met de intercom), B-C (B begint met de intercom). Nadat deze apparaten eenmaal correct zijn verbonden, zullen zij geen aanvragen van andere apparaten meer beantwoorden.

130


1.Indien A-B, A-C, B-C met succes verbonden zijn, maar zonder actieve intercom: Druk eenmaal op B > maakt verbinding met C> apparaten B en C beginnen de intercom Druk tweemaal op B > maakt verbinding met A> apparaten A en B beginnen de intercom Druk eenmaal op A > maakt verbinding met C> apparaten A en C beginnen de intercom Druk tweemaal op A > maakt verbinding met B> apparaten A en B beginnen de intercom Druk eenmaal op C > maakt verbinding met B> apparaten B en C beginnen de intercom Druk tweemaal op C > maakt verbinding met A> apparaten A en C beginnen de intercom Tijdens de intercom van A en B drukt u eenmaal op de intercomknop op apparaat C, vervolgens hoort u op apparaat B de aanvraag tot verbinding met een drievoudige toon . Wanneer u op apparaat C twee keer op de intercomknop drukt, hoort u op apparaat A de “piep” van de aangevraagde verbinding. Als u tijdens de intercom van A en C, de intercomknop op apparaat B één keer indrukt, hoort u op apparaat C een drievoudige toon voor de aanvraag van de verbinding. Als u op apparaat B twee keer op de intercomknop drukt, hoort u op apparaat A de “piep” van de aangevraagde verbinding.

NL

Als u tijdens de intercom van B en C, de intercomknop op apparaat A één keer indrukt, hoort u op apparaat C een drievoudige toon voor de aanvraag van de verbinding. Als u op apparaat A twee keer op de intercomknop drukt, hoort u op apparaat B de “piep” van de aangevraagde verbinding.

131


Opmerking: Als een eenheid niet met een andere eenheid verbonden kan worden, dient men voor beide eenheden (in uitgeschakelde toestand) de volgende handelingen uit te voeren: Zet de eenheid in de standby-stand (het blauwe LED-lampje knippert) 1.Druk gedurende 3-4 seconden op de aan/uit-knop totdat u 2 keer een toon hoort, en ga onmiddellijk verder (op deze manier wordt het geheugen gewist) 2.Schakel de eenheid uit 3.Schakel de eenheid opnieuw in en ga verder met het verbinden

Kiè verbinden met GPS Wees er als eerste zeker van dat de koptelefoon is uitgeschakeld. Schakel vervolgens naar de “Bluetooth apparaat Toevoegen” modus op uw GPS. Druk, op het moment dat uw GPS zoekt naar Bluetooth® apparaten, circa 8 seconden op de Vermogen/Intercom toets op de Kiè, totdat het blauwe LED-lampje en het rode LED-lampje afwisselend beginnen te knipperen. Selecteer vervolgens “Kiè” op de lijst van Bluetooth apparaten op uw GPS en voer het wachtwoord/de pincode “0000” in op uw GPS. Als het verbinden met uw GPS de eerste keer lukt, zal er de daaropvolgende keren automatisch verbinding worden gemaakt. Aan de slag met GPS Audionavigatie Wanneer de Kiè is verbonden met de GPS, hoort u een muziekje of indicatietoon van de GPS. Opmerking: Wanneer de Kiè is verbonden met de GPS, kan deze niet worden verbonden met uw mobiele telefoon of andere apparaten. Als u een gesprek wenst te voeren of aan te nemen, dient u eerst uw mobiele telefoon te verbinden met de GPS en vervolgens de GPS te verbinden met de Kiè (meer informatie hierover vindt u in uw GPS gebruikershandleiding).

132


Garantie commerciale pour blinc™ kiè Indien dit product of een deel ervan defect blijkt te zijn aangaande het materiaal of de montage, garandeert het bedrijf de reparatie of vervanging ervan aan de klant, indien dit nodig geacht wordt op basis van de aankoopdatum en in overeenkomst met de bestaande wetgeving. Daarentegen heeft het bedrijf geen verplichtingen t.o.v. de koper voor de periode waarin het apparaat was uitgeschakeld en kan de koper geen compensaties of schadevergoedingen verlangen voor gemaakte kosten als gevolg van directe of indirecte schade als gevolg van het gebruik van het apparaat. Lees het volgende aandachtig door alvorens u het apparaat gebruikt. Bij gebruik van het communicatie-apparaat tijdens het besturen van een motor, een scooter, een bromfiets, een terreinwagen, een quad-bike of elk willekeurig ander voertuig of apparaat op de grond, in het water of in de lucht, is de volledige aandacht en concentratie van de gebruiker vereist. Het bedrijf beveelt sterk aan om alle benodigde voorzorgsmaatregelen te nemen en attent en geconcentreerd te blijven in het verkeer, attent te zijn op de weersomstandigheden en condities van de wegen en het voertuig stil te zetten aan de kant van de straat alvorens men een oproep beantwoordt. Iedere publicatie, reclame, aankondiging of soortgelijke opmerkingen die verwijzen naar het gebruik van het apparaat terwijl men een voertuig bestuurt, zijn uitsluitend verwant aan technische capaciteiten en dienen niet foutief geïnterpreteerd te worden als een aanmoediging voor de gebruikers om het apparaat te gebruiken terwijl zij zich in het verkeer bevinden. Met het aanschaffen van het apparaat en het niet restitueren ervan voor een gehele terugbetaling, ziet men onherroepelijk af van elk recht op schadevergoeding, aansprakelijkheid, verlies, schade, klachten en teruggave van kosten (inclusief de wettelijke) en men stelt het bedrijf vrij van ongevallen, fysieke schade of overlijden, en ook van verlies of schade van goederen met betrekking tot alle voertuigen, inclusief het eigen voertuig, en schade aan eigendommen of goederen die toebehoren aan de gebruiker of aan derden en die veroorzaakt kan zijn door het gebruik van het apparaat in een willekeurige situatie, conditie en onafhankelijk van de jurisdictie. Het bedrijf is niet aansprakelijk voor ongevallen met personen, ongeacht de redenen, de voorwaarden en de omstandigheden waardoor deze veroorzaakt zijn, inclusief defecten van het apparaat en alle risico’s die gerelateerd zijn aan de werking ervan, waarvoor enkel en alleen de gebruiker van het apparaat aansprakelijk is, ongeacht het feit of het apparaat door de originele koper of door derden is gebruikt.

NL

133


Om gebruik te maken van de service in de zin van garantie neemt u contact op met H&H SPORTS PROTECTION Srl. Het originele aankoopbewijs, dat duidelijk de naam en het adres van de wederverkoper en de datum en plaats van aankoop aanduidt, is vereist, en ook dient alles zich in de originele verpakking te bevinden. De huidige garantie geldt niet voor: (a) verbruiksartikelen, zoals batterijen, behalve wanneer de schade is veroorzaakt door een fabricagefout of een fout van de arbeidskrachten; (b) esthetische schade, met inbegrip van maar niet beperkt tot, krassen, deuken of breuken van het kunststof materiaal op de onderdelen; (c) defecten die zijn veroorzaakt door ongelukken, misbruik, onjuist gebruik, overstromingen, brand of een willekeurige andere externe oorzaak; (d) schade die veroorzaakt is door het gebruik van het product op een wijze die niet conform is met het voorgeschreven gebruik, of ongepast gebruik of gebruik dat in strijd is met de instructies; (e) wanneer het serienummer/de barcode verwijderd of beschadigd is. De beslissing ligt te allen tijde bij het bedrijf. De aansprakelijkheid van het bedrijf is volgens deze garantie beperkt tot de bovengenoemde reparatie of vervanging en zal nooit meer waard zijn dan de aankoopwaarde van het product. Voor dit product geldt daarentegen de wettelijke garantie van de verkoper. Geen enkele persoon of vertegenwoordiger is bevoegd om de aansprakelijkheid op zich te nemen namens het bedrijf, tenzij uitdrukkelijk vermeld in deze garantie. De huidige CommerciĂŤle Garantie is geldig en efficiĂŤnt in het land waar het product is aangeschaft.

Garantie De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade die voortkomt uit onjuist gebruik van het apparaat. Maak de helm altijd vast, respecteer de snelheidslimieten en wees attent op de weersomstandigheden.

134


Verwijdering van het apparaat Het symbool van de doorgehaalde afvalbak dat staat aangegeven op het product of op dit document, geeft aan dat het product aan het einde van zijn levenscyclus niet mag worden afgevoerd met het huishoudelijke afval. Om schade aan het milieu of de gezondheid te voorkomen als gevolg van onjuist gebruik van het apparaat, dient de gebruiker dit product te scheiden van het andere afval, en het op verantwoordelijke manier te recyclen, om het duurzame hergebruik van het materiaal te bevorderen.

EXCLUSIEVE DISTRIBUTEUR VOOR EUROPA, AFRIKA EN HET MIDDENOOSTEN: H&H SPORTS PROTECTION Srl Via Zanica, 19 24050 Grassobbio (BG), Italy email: info@hhsportsprotection.it

NL Markering

135



Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.