24 minute read
SALUD / HEALTH
Advertisement
Health CONEXION
Health CONEXION Cambio de planes: lo que necesita saber
Fuera de la Inscripción abierta, puede cambiar de plan si tiene un evento en la vida que lo califica para un Período de inscripción especial.
Si califica para un Período de inscripción especial y desea cambiar de plan, es posible que tenga un número limitado de categorías “metálicas” de planes de salud para elegir (en lugar de las 4) durante el Período de Inscripción Especial.
Esto significa que si desea cambiar de plan durante un Período de inscripción especial, es posible que deba seleccionar un nuevo plan dentro de la misma categoría de plan que su plan actual, o esperar hasta la próxima Inscripción abierta si desea cambiar a un plan en un plan diferente. categoría para el próximo año del plan.
Los afiliados y sus dependientes (incluidos los miembros del hogar recién agregados) que califican para los tipos de Período de inscripción especial más comunes, como la pérdida del seguro médico, mudarse a una nueva casa o un cambio en el tamaño del hogar, solo podrán elegir un plan de su categoría de plan actual.
Por ejemplo, alguien que ya está inscrito en un plan de salud Bronze (y quiere cambiar de plan) solo podrá seleccionar un nuevo plan de la categoría Bronze. Outside of Open Enrollment, you can change plans if you have a life event that qualifies you for a Special Enrollment Period.
If you qualify for a Special Enrollment Period and want to change plans, you may have a limited number of health plan “metal” categories to choose from (instead of all 4) during the Special Enrollment Period.
This means if you want to change plans during a Special Enrollment Period, you may need to select a new plan within the same plan category as your current plan, or wait until the next Open Enrollment if you want to change to a plan in a different category for the next plan year.
Enrollees and their dependents (including newly added household members) who qualify for the most common Special Enrollment Period types — like a loss of health insurance, moving to a new home, or a change in household size — will only be able to pick a plan from their current plan category.
For example, someone who’s already enrolled in a Bronze health plan (and wants to change plans) will only be able to select a new plan from the Bronze category.
Es posible que se cambie a un plan de una categoría de plan diferente durante un Período de inscripción especial en determinadas circunstancias.
Si es elegible para ahorros especiales en el Mercado llamados reducciones de costos compartidos (CSR) y aún no está inscrito en un plan de salud Silver, puede elegir un plan en la categoría Silver para usar sus reducciones de costos compartidos.
Si el tamaño de su hogar aumenta debido a matrimonio, nacimiento, adopción, cuidado de crianza u orden judicial, puede optar por agregar al nuevo dependiente a su plan actual o agregarlo a su propio grupo e inscribirlo en cualquier plan por el resto del período. año. Nota: Esto solo se aplica al nuevo miembro del hogar. Los afiliados actuales no pueden cambiar de plan.
Si las reglas de su plan no le permiten agregar nuevos miembros a su plan, su familia puede inscribirse en un plan diferente en la misma categoría. Si no hay otros planes disponibles en su categoría de plan actual, su familia puede inscribirse junta en una categoría que está un nivel arriba o un nivel abajo. It may be possible to change to a plan in a different plan category during a Special Enrollment Period under certain circumstances.
If you become newly eligible for special savings in the Marketplace called cost-sharing reductions (CSRs) and aren’t already enrolled in a Silver health plan, you can choose a plan in the Silver category to use your cost-sharing reductions.
If your household size increases due to marriage, birth, adoption, foster care, or court order, you can choose to add the new dependent to your current plan or add them to their own group and enroll them in any plan for the remainder of the year. Note: This only applies to the new household member. Current enrollees can’t change plans.
If your plan’s rules don’t allow you to add new members to your plan, your family can enroll together in a different plan in the same category. If no other plans are available in your current plan category, your family can enroll together in a category that’s one level up or one level down.
Changing plans — what you need to know
0El perfodo anual de inscripci6n de Medicare esta en curso.
¡Cubriendo a OSCEOLA!
Casi 2.8 millones de residentes de la Florida no tienen una cobertura de salud.1 No permitas que un accidente o una enfermedad te perjudique. El cargo promedio para un paciente con COVID-19 que requiere una estadía en el hospital es de $73,300.2
La temporada de inscripción abierta comienza el 1 de noviembre, pero podrías calificar para recibir cobertura ahora. Llama a un agente exclusivo de Florida Blue al (407) 329-3362 para hablar sobre tus opciones.
Visitantes sin cita son siempre bienvenidos.
MURRAY INSURANCE AGENCY 102 E. VINE STREET KISSIMMEE, FL 34744
iEsta es su oportunidad !
Obtenga un plan de Florida Blue Medicare. Nuestro plan BlueMedicare Premier (HMO) ofrece beneficios que ayudan a mantener un seguro medico asequible y servicios para su salud y bienestar.
• • • $0 de prima del plan $0 en copago dentro de la red para servicios dentales preventivos $0 de copago para medicamentos recetados de Nivel 1 y 2 en una farmacia de preferencia � $0 de copago� para visitas al medico de cabecera
Gane hasta $170
en HealthyBlue Rewards
•0
$0 de copago por 48 viajes de un solo tramo por ano a establecimientos clfnicos y farmacias
Llame ahora para hablar con un agente local autorizado. (407) 329-3362
MURRAY INSURANCE AGENCY 102 E. VINE STREET KISSIMMEE, FL 34744 www. mu rrayins .net
Visitantes sin cita son siempre bienvenidos.
12 . El Osceola Star . October 01 - 07, 2021. Health CONEXION Reducir la brecha de comunicación sobre su salud Bridging the communication gap about your health
Cesar R. Mejía, MD Pediatría
Ya es bastante difícil descifrar la terminología médica complicada y el "habla del médico", pero cuando los pacientes y los proveedores no hablan el mismo idioma, la comunicación puede parecer imposible.
El bienestar y la salud de un paciente pueden depender de si pueden comprender información crucial sobre el diagnóstico o el tratamiento. También deberán explicar claramente sus síntomas y cómo se sienten. Por lo tanto, cerrar la brecha de idioma entre los pacientes y sus proveedores es fundamental. ¿Qué se puede hacer para derribar las barreras del idioma en la atención médica?
Desafíos para pacientes y proveedores
La comunicación difícil con un proveedor de atención médica puede causar ansiedad y estrés a los pacientes. El estrés afecta a todos los sistemas del cuerpo y puede desencadenar o agravar muchas enfermedades y afecciones. Si ya no se encuentra bien cuando visita al médico, el estrés de la barrera del idioma podría hacer que se sienta peor. La investigación muestra que tanto para los pacientes como para los proveedores, no poder comunicarse también puede causar una fuerte sensación de insatisfacción. Los pacientes pueden sentir que no han obtenido lo que querían o necesitaban. Como resultado, pueden decidir no buscar atención en el futuro, empeorando aún más las disparidades existentes en torno al acceso a la atención médica. La barrera del idioma también puede frustrar a los proveedores de atención médica si no han podido brindar a sus pacientes una atención óptima. También es más difícil establecer una relación con pacientes que hablan un idioma principal diferente, un aspecto importante de la práctica de la medicina y el desarrollo de la confianza. En un estudio, más del 94 por ciento de las enfermeras informaron que era muy importante para su entorno de trabajo y comunicación comprender el lenguaje de sus pacientes.
Barreras del idioma y salud del paciente
Los problemas que plantea la barrera del idioma van más allá del estrés y la frustración. Los proveedores confían en obtener un historial médico preciso de sus pacientes para brindar una buena atención. Si no pueden, puede causar un diagnóstico erróneo, lo que puede dar lugar a un plan de tratamiento inadecuado. Los pacientes también pueden cometer errores que afectan su salud debido a la falta de comunicación. Una encuesta telefónica de 1,200 californianos realizada en 11 idiomas encontró que, entre los pacientes que no hablaban el idioma local: · 49 por ciento tuvo problemas para comprender una situación médica · El 35 por ciento estaba confundido acerca de cómo usar la medicación · El 42 por ciento tuvo problemas para entender la etiqueta de un medicamento · El 16 por ciento tuvo una mala reacción a la medicación debido a un problema para comprender las instrucciones de su proveedor de atención médica.
Afortunadamente, hay pasos que los pacientes pueden tomar para ayudar a superar las barreras del idioma. Algunas de las cosas que puede hacer para cerrar la brecha de comunicación incluyen:
● Sea proactivo al elegir un centro de atención médica. Pregunte si el consultorio o el hospital ofrecen servicios de interpretación, como los que ofrece Orlando Health sin cargo, cuando los solicite al programar una cita o al llegar. Es posible que también desee averiguar si hay miembros del personal que hablen su idioma en las instalaciones. Las organizaciones comunitarias, los amigos e incluso las compañías de seguros pueden ser buenos recursos para encontrar una instalación donde esté disponible su idioma preferido.
● Recurrir a la tecnología. Para aquellos con un teléfono inteligente, las aplicaciones de traducción pueden ser útiles para ayudarlos a usted y a su proveedor a entenderse. También puede usar su teléfono para servicios de traducción si un traductor en persona no es una opción.
● No tenga miedo de pedir ayuda. Si siente que una barrera del idioma le impide recibir una buena atención, debe sentirse capacitado para defenderse a sí mismo oa un ser querido solicitando un traductor o incluso cambiando de proveedor. of miscommunication. A telephone survey of 1,200 Californians conducted in 11 languages found that, among patients who did not speak the local language: · 49 percent had trouble understanding a medical situation · 35 percent were confused about how to use medication · 42 percent had trouble understanding a label on medication · 16 percent had a bad reaction to medication due to a problem understanding their healthcare provider’s instructions.
Cesar R. Mejia, MD Pediatrics
It’s hard enough to decipher complicated medical terminology and “doctor speak,” but when patients and providers don’t speak the same language, communication can seem impossible.
A patient’s well-being and health may depend on whether they can understand crucial diagnosis or treatment information. They’ll also need to clearly explain their symptoms and how they’re feeling. So, bridging the language gap between patients and their providers is pivotal. What can be done to break down language barriers in healthcare?
Challenges for patients and providers
Difficult communication with a healthcare provider can cause anxiety and stress for patients. Stress affects all systems of the body and can trigger or aggravate many diseases and conditions. If you’re already unwell when you visit the doctor, the stress of a language barrier could make you feel worse. Research shows that for patients and providers alike, not being able to communicate also can cause a strong sense of dissatisfaction. Patients may feel like they haven’t gotten what they wanted or needed. As a result, they may decide not to seek care in the future, further worsening existing disparities around access to healthcare. A language barrier also may frustrate healthcare providers if they haven’t been able to provide their patients with optimal care. It’s also more difficult to build a rapport with patients who speak a different primary language, an important aspect of practicing medicine and developing trust. In one study, more than 94 percent of nurses reported that it was very important for their work environment and communication to understand the language of their patients.
Language barriers and patient health
The problems posed by a language barrier extend beyond stress and frustration. Providers rely on getting an accurate medical history from their patients to provide good care. If they can’t, it can cause a misdiagnosis, which can lead to an inappropriate treatment plan. Patients also can make mistakes that impact their health because
Soy el Dr Mejias y prefiero a Orlando Health
Ways to overcome healthcare language barriers
Fortunately, there are steps patients can take to help overcome language barriers. Some of the things you can do to bridge the communication gap include:
● Be proactive when choosing a healthcare facility. Ask whether the office or hospital offers interpreter services, such as those provided by Orlando Health free of charge when you ask for them when making an appointment or on arrival. You may also want to find out whether there are staff members who speak your language at the facility. Community organizations, friends and even insurance companies can be good resources for finding a facility where your preferred language is available.
● Turn to technology. For those with a smartphone, translation apps can be useful to help you and your provider understand each other. You also may be able to use your phone for translation services if an in-person translator isn’t an option.
● Don’t be afraid to ask for help. If you feel like a language barrier is preventing you from getting good care, you should feel empowered to advocate for yourself or a loved one by asking for a translator or even switching to a different provider.
Clase virtual Viviendo Bien Virtual Living Well class
AdventHealth está organizando la clase virtual “Living Well” con Julia Danforth, MD, el martes 12 de octubre, a las 6:30 pm, en línea, a través de la aplicación de Zoom. Durante esta clase, los participantes estarán viendo la segunda mitad de "Eating You Alive" como grupo. “Eating You Alive” presenta a expertos médicos e investigadores que analizan científicamente las razones por las que las personas padecen enfermedades crónicas y cómo puede ayudar la nutrición de alimentos integrales a base de plantas. Dirigida por Julia Danforth, MD, la clase discutirá la película juntos. El Dr. Danforth es un médico de familia certificado por la junta. Ella cree que la salud es más que solo el cuerpo físico, sino también el bienestar mental y espiritual. La Dra. Danforth obtuvo su título médico de la Facultad de Medicina de la Universidad de Loma Linda en California, seguida de una residencia en medicina familiar en el Florida Hospital en Orlando. Es miembro de la Academia Estadounidense de Medicina Familiar y del Colegio Estadounidense de Medicina del Estilo de Vida. La Dra. Danforth fue certificada por la junta en Medicina del estilo de vida en 2017 y tiene la suerte de poder perseguir formalmente su pasión Amigos Helping Amigos News. Diciembre, 2019. profesional de toda la vida. Para unirse a esta clase virtual de .7 Living Well, envíe un correo electrónico a georgialivingwell@gmail.com para solicitar una invitación a la reunión de Zoom. Los participantes pueden usar Zoom en su teléfono inteligente, computadora o tableta. Los participantes también pueden marcar con su teléfono para unirse a la reunión. Para obtener más información, llame al 770-773-9201 y presione 1 para hablar o dejar un mensaje para la enfermera del Dr. Danforth.
CONSULADO DE MEXICO EN ORLANDO
AdventHealth is hosting a virtual Living Well class featuring Julia Danforth, MD, on Tuesday, Oct. 12 at 6:30 pm online via a Zoom meeting. During this class, participants will be watching the second half of “Eating You Alive” as a group. “Eating You Alive” features medical experts and researchers who take a scientific look at the reasons why people suffer with chronic health conditions and how whole-food, plant-based nutrition can help. Led by Julia Danforth, MD, the class will discuss the movie together. Dr. Danforth is a board-certified family physician. She believes that health is more than just the physical body, but mental and spiritual wellness as well. Dr. Danforth earned her medical degree from the Loma Linda University School of Medicine in California followed by a residency in family practice at Florida Hospital in Orlando. She is a member of the American Academy of Family Practice and the American College of Lifestyle Medicine. Dr. Danforth was board-certified in Lifestyle Medicine in 2017 and is blessed to be able to formally pursue her lifelong career passion. To join this virtual Living Well class, email georgialivingwell@ gmail.com to request a Zoom meeting invitation. Participants can use Zoom on their smartphone, computer or tablet. Participants can also dial in with their phone to join the meeting. For more information, please call 770-773-9201 and press 1 to speak with or leave a message for Dr. Danforth’s nurse.
Obtenga su vacuna contra la gripe gratis este otoño
Los Centros para el Control y la Prevención de Enfermedades (CDC, por sus siglas en inglés) recomiendan que todas las personas de 6 meses o más se vacunen anualmente contra la gripe a fines de octubre. Los virus de la gripe cambian de un año a otro, por lo que incluso si recibió la vacuna antes, debe vacunarse cada año para protegerse contra los tipos de virus más comunes.
Ponerse la vacuna contra la gripe es rápido, fácil y gratis
Al recibir la vacuna, está ayudando a reducir la propagación de enfermedades relacionadas con la influenza, hospitalizaciones e incluso la muerte. Y según los CDC, la vacuna contra la gripe no aumenta el riesgo de contraer COVID-19. Los bebés, los niños y las personas mayores son los más vulnerables, pero nadie es inmune a la gripe. Recibir la vacuna es una forma sencilla y gratuita de protegerse y proteger a sus seres queridos. Las vacunas son un beneficio de atención preventiva cubierto. Con el seguro médico del Mercado, su vacuna contra la gripe es gratuita a través de un proveedor de la red de su plan. Obtenga más información sobre la vacuna contra la gripe estacional y sus beneficios en los CDC.
Get your free flu shot this fall
The Centers for Disease Control and Prevention (CDC) recommends everyone 6 months and older get a yearly flu shot by the end of October. Flu viruses change from year to year, so even if you got the shot before, you should get a vaccine each year to protect against the most common types of viruses.
Getting the flu shot is quick, easy, & free
By getting the shot, you’re helping reduce the spread of flu-related illnesses, hospitalizations, and even death. And according to the CDC, the flu vaccine doesn’t increase the risk of getting COVID-19. Babies, children, and older people are most vulnerable, but no one is immune to the flu. Getting the shot is a simple and free way to help protect yourself and your loved ones. Immunizations are a covered preventive care benefit. With Marketplace health insurance, your flu shot is free from a provider in your plan's network. Learn more about the seasonal flu shot and its benefits from the CDC at https:// www.cdc.gov/flu/prevent/keyfacts.htm
Health CONEXION
¿Cómo puede apoyar a las personas mayores de Florida? Vacúnese. How to support Florida’s seniors? Get vaccinated.
Escrito por el Dr. Morey Menacker, Director Médico Regional de CenterWell Senior Primary Care en Florida
En el transcurso del último año, he visto de primera mano los efectos trágicos que causó el COVID-19 en la población más vulnerable de nuestra nación ya que soy doctor de personas mayores en Florida. Las personas mayores tuvieron la tasa de mortalidad más alta de cualquier grupo –el 80% de las muertes causadas por COVID correspondían a personas mayores de 65 años– y, para los afortunados que sobrevivieron o no contrajeron la enfermedad, tuvieron que soportar un año marcado por el aislamiento social, la inseguridad alimentaria y la depresión. El aumento de la variante delta, una versión más contagiosa del COVID que está enfermando aún más a los pacientes, también aumenta la urgencia. Y, como suele suceder cuando un virus muta, ya se sabe que están surgiendo otras variantes, cuyos peligros aún no están claros. Mis colegas y yo esperábamos que se desarrollara una vacuna rápida, eficaz y accesible para detener la propagación del virus y, para nuestro alivio colectivo, la comunidad científica lo logró. Estábamos contentos, anticipando la rápida aceptación de la vacuna en toda Florida y la expectativa de que todos, incluyendo nuestros pacientes mayores, pudiéramos retomar nuestras vidas. Esperábamos que una cantidad más grande de floridanos se fueran a vacunar, lamentablemente ese no ha sido el caso, ya que Florida tiene una tasa de vacunación del 49%. La tasa de vacunación ideal que los médicos desearían ver sería del 70 al 85%, un punto de referencia que ha demostrado ser eficaz para detener la propagación del COVID-19. Lo más preocupante es que nuestros pacientes mayores seguirán sufriendo de forma desproporcionada si la comunidad en general no se vacuna. Algunos comercios y otros espacios públicos están empezando a exigir el uso de mascarillas y el distanciamiento social de nuevo, e incluso algunos han comenzado a requerir que las personas muestren una prueba de vacunación, y sería devastador para la salud mental de mis pacientes que estos requisitos reforzados provocarán otra oleada de aislamiento. La mayoría de mis pacientes mayores han dado mucho a lo largo de sus vidas: a sus familias, lugares de trabajo, fe y comunidades. Es hora de que los floridanos le devolvamos a nuestros padres, abuelos y otras personas mayores que queremos, vacunándonos y siendo parte de un esfuerzo colectivo para volver a construir una Florida más saludable. Las vacunas COVID son seguras, efectivas y fácilmente disponibles. Todos deberíamos poner de nuestra parte para proteger a los que más lo necesitan.
By Dr. Morey Menacker, Regional Medical Director for Florida at CenterWell Senior Primary Care
As a doctor who treats seniors in Florida, I have seen firsthand the tragic effects of COVID-19 on our nation’s most vulnerable population. Seniors have endured the highest death rate of any group – 80% of COVID deaths are among those 65+ – and, for those fortunate enough to survive or not contract the disease in the first place, far too many withstood a year marked by social isolation, food insecurity and depression. The rise of the delta variant, a much more contagious version of COVID that is also making patients sicker, only adds to the urgency. And, as typically happens when a virus mutates, there is already word of other variants emerging, the particular dangers of which are not yet clear. My peers and I rooted for the development of a quick, effective and accessible vaccine to quell the spread of the virus and, to our collective relief, the scientific community delivered. We were elated, anticipating quick uptake of the vaccine throughout Florida and the anticipation that life would resume for all of us, including our senior patients. Unfortunately, not nearly as many Floridians have received the vaccine as I would have hoped, with Florida experiencing a 49% vaccination rate. The ideal vaccination rate that physicians would like to see would
Dr. Morey Menacker
be 70-85%, a benchmark shown to be effective in halting spread of the disease. The most distressing part is that our seniors will continue to suffer disproportionately if the community at large doesn’t get vaccinated. Some businesses and other public spaces are beginning to again require masking and distancing indoors, and even some requiring proof of vaccination, and it would be devastating for the mental health of my patients if these heightened requirements lead to another wave of isolation. Many of my senior patients have given so much over the course of their lifetimes to their families, workplace, faith and communities. It’s time that Floridians give back to our parents, grandparents and other older adults we love by getting vaccinated and being part of a collective effort to build back a healthier Florida. COVID vaccinations are safe, effective and readily available. Let’s all do our part to protect those who need it most.
¡Felicidades! Congratulations! Sophia Hernandez
Orlando, FL - The Osceola Star Newspaper would like to congratulate Sophia Hernandez on graduating with her Bachelor's Degree in Social Work from the University of Central Florida. Sophia was part of the Osceola Star Newspaper staff, Guillermo and Yolanda Hansen and the newspaper staff members wish her well on the new journey she will now embark on.
Negocios Hispanos - Hispanic Businesses
Teq-a-Bite celebra su 10mo aniversario
Kissimmee, FL - El pasado 22 de septiembre se llevó a cabo la celebración del 10mo aniversario del restaurant Teq-a-bite localizado en Kissimmee. Compartiendo en la celebración se dieron cita familiares, amigos y clientes, el evento fue amenizado por el grupo “Locura en Salsa y algo más”.
Al frente de este negocio, los socios Darío Romero y Carolina Rojas dieron inicio a este sueño que empezó hace 10 años en un carrito de comida en las calles del centro de la Florida y poco a poco con mucho trabajo y dedicación lograron abrir su propio local en el área de Kissimmee. El Periódico Osceola Star, Guillermo y Yolanda Hansen les desean siempre éxito y lo mejor a Darío y Carolina. ¡Felicidades por sus 10 Años de Teqa-Bite!
Teq-a-Bite está localizado en el 1206 E Vine Street Kissimmee, FL 34744 Teléfono 407-483-7996 Pagina Web teqabite.com
A través de los años este restaurant duplico su tamaño, Teqa-Bite siempre ha sido un lugar muy acogedor con deliciosa comida y unos dueños que siempre están al pendiente de su clientela y poyando a la comunidad.
Como en la mayoría de los negocios hispanos no podía faltar la santa bendición, y en este caso fue el mismo Padre José Palmar quien la dio. Además, como parte de su celebración de 10 Años, Teq-a-Bite nuevamente ofrecerá sus productos desde su nueva unidad móvil, que operará de miércoles a domingo a partir de las 6pm hasta la madrugada... localizada en: 12049 South Orange Blossom Trail, Orlando, FL 32837 (busca el “sign” de Landscape Supply - seguido del CVS Pharmacy)
¡¡¡LOS ESPERAN!!! - Tequeños, empanadas, hamburguesas and more...!!!
Padre José Palmar dando la Santa Bendición Darío Romero y Carolina Rojas
Teq-a-Bite celebrates its 10th Anniversary
Kissimmee, FL - On September 22, took place the 10th anniversary celebration of Teq-a-Bite restaurant located in Kissimmee. At the head of this business, partners Dario Romero and Carolina Rojas began this dream 10 years ago in a small food cart on the streets of Central Florida, little by little with a lot of work and dedication they managed to open their own store in the Kissimmee area, over the years the restaurant doubled in size.
Teq-a-Bite has always been a very welcoming place with delicious food and owners who are always looking out for their clientele and supporting the community.
As in most Hispanic businesses, a holy blessing took place, and in this case it was Father Jose Palmar himself who gave it.
Sharing in the celebration were family, friends and customers; the event was enlivened by the group "Locura en Salsa y algo más". The Osceola Star Newspaper, Guillermo and Yolanda Hansen wish Dario and Carolina a lot of success and the best to them always!
Congratulations on your 10 Years of Teq-a-Bite!
Teq-a-bite is located at 1206 E Vine Street Kissimmee, FL 34744
Telephone 407-483-7996 Website teqabite.com
Also, as part of its 10-year celebration, Teq-a-Bite will once again offer its products from its new mobile unit, which will operate from Wednesday to Sunday from 6pm until dawn... located at: 12049 South Orange Blossom Trail, Orlando, FL 32837 (look for the Landscape Supply sign - followed by CVS Pharmacy)
THEY ARE WAITING FOR YOU!!! - Tequeños, empanadas, hamburgers and more...!!!