ue
de
s
ve
1
n n es
mi n
de
Cat
aruss e
2 3 4 5 Un 6 pan de mur caractéristique de l’époque médié7 : la porte de l’auro vale (la 8 porte du vent). Gate of the wind.
Parking Table d'orientation (autorisé aux camping-cars) chemin de Pa te
fer
ine
1 2 3 4 5 de vue sur les toits de la Point cité permettant l’observation 6 la mitre d’une cheminée de dite 7 «sarrasine», surmontant l’hôtel de ville. De l’autre côté 8 la rue, maison à “calaberts” de dont les terrasses abritées 9 permettaient le séchage des figues 10 à l’automne. Elles pouvaient l’être également en 11 suspendues aux façades étant ou 12sur des traffiches. View of village roofs, 13 Saracen chimney and calaberts’house». 14 15
9
16
1
Parking du Château d'Eau
2 3
che m
4
in d e
Pat
em
Un des nombreux sentiers qui compose le nouveau réseau de randonnée que l’on retrouve dans le cartoguide Garrigues et Vignobles autour de Vézénobres (en vente au Bureau d’Information touristique). Plus de 250 km de sentiers pour découvrir à pied, à cheval ou en VTT les paysages de vignobles et de garrigues qui entourent Vézénobres. More than 250 km of signposted itineraries to discover by hiking, on horseback or by mountain bike landscapes of vineyards and «garrigue» around Vézénobres in
1
de sp
e ru
du
d
u
b
as
Pl
8
an
9
an
e Ru Po
rt a d' il
A lè
rue de
s
es
Mai
ru
du
s o n sr
oma
nes
Gr
GR 6
rue la
Po
an d
rt
a
uv
il
Vit
ern
rue
haut Plan
la s P rue du ba Pera Fay
n
ut
avenue D
GR 6
octeur Mour
1
ier
7c
he
mi
de
s
Éc
ol
N
6
10
tes
7
5
A7
A
A 54
1
Alès
Parking Champ de Foire
GR
ch
in
de
La s
1 2 3
1 2 3 4 6
5
5
4 6
7
7 8 81 9 92 caladée 10 Rue bordée à gauche par l’ancienne demeure de Jean Cavalier, héros camisard 3 10 11 par une ancienne filature de soie. et à droite 4 11 Cobbled 12 street between Jean Cavalier’s house and 5 an old silk factory. 12 13 6 13 14 7 14 15 8 de vue sur la ville basse et le Point 15 16 Château de Calvières édifié au XVIIIe 9 16 siècle (ne se visite pas). Calvière’s castle (privately owned, 10 no visit). 11 12 13 14 15 16
par
ens
Visite libre
(départ du Bureau d’Information Touristique). Unguided visit (from Tourist Office). Circuit de la Cité médiévale (ville haute). Medieval village tour Circuit de la ville basse Lower village tour
GR 700, La Régordane GR 6, Grande Traversée du Gard GR 670, Sentier Urbain V
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 église paroissiale, Une dédiée à Saint André, a été 14 rebâtie au bas de la cité e au 15 XVII siècle. À l’intérieur, de la même époque, 516 tableaux et 1 fresque (unique en son genre dans la région). Parish church, rebuilt in the XVII th century. Remarkable paintings and fresco.
chem
700
nn
el
sp e La in d
are
ns
00 GR 7 GR 6 70 GR6
3 4
av
en
ue
du
Ch
ât
ea
u
5
Pour accéder à Vézénobres
6 7
Depuis Nîmes
8 10 11
Ligne Nîmes-Alès-Clermont Ferrand. Gare d’Alès
13 14
Aérodrome d’Alès-Deaux.
10
Distributeur automatique de billets GPS : 44.04, 4.14
Access
14long du chemin de Le Régordane, (GR 700) 15 la rue Basse, bordée de belles demeures. 16 Superb houses line the “rue Basse” along the Regordane.
GR 67 0 6
(Réseau départemental de bus) Ligne A10 Nîmes-Alès, Arrêt 6 : Vézénobres.
GPS : 44.05, 4.13
11 12 13
Nîmes
D 936
Route Nîmes-Alès Nationale 106, voie rapide, sortie 5 : Anduze-Ners ou sortie 6 : Vézénobres.
9
1 2 3
12
4 5 6 7 8
Parking des Écoles
Borne de rechargement véhicules électriques
Dominant le parking et le 2 Verger-conservatoire, l’altière 3 façade du château de Girard qui 4 abrite aujourd’hui le Bureau d’Information Touristique et5 une exposition sur la culture de la figue à Vézénobres. 6 Imposing façade of the Girard’ 7 castle: start your visit here!
Beau chemin en escalier montant vers la cité médiévale appelé “montée des Ânes”. Pretty walk (ancient donkey trail)
Le Verger-conservatoire du figuier abrite un millier d’arbres représentant une centaine de variétés. Accès libre. Visite sur demande. National fig orchard (1000 trees).
8 9
Poursuivre la promenade sur le parcours balisé du G.R.700, en direction de Nîmes, en suivant la trace des pèlerins de la Régordane (plus d’informations au verso). Walk in the direction of Nimes, on the GR 700, following the footsteps of the pilgrims.
2
es
10
Ânes
Rou
GR
16 Tu
1
n
8 9
s e de
des
rue Basse
GR 6
3 4 5 6
s Hort us les chemin so
le
Accès piéton au verger-conservatoire"
Parking Cité médiévale
GR 70 0
2
700
irie place de la Ma 'Horloge rue de l WC WC e orch du P
e
70
Départ circuits de visites
té mon
So
GR670
haut Plan
dr ou
Po
il de
e
in
du
rt
rue
rue
GR
l'E n
e
r
ne
in
Pa
tt
e du For t
place de rue l ' E ff r a i e d
ch
em
d
e
an e
em
ch
s
11
es
hemin du M as
GR 67 0 GR 6
L’hôtel de Montfaucon, dit “Maison 15 d’Adam et Ève”. Rare exemple d’architec16 de la Renaissance en pays cévenol ture (ne se visite pas). Superb Hotel de Montfaucon (Adam and Eve House), privately owned, no visit.
9
Le Grau -du-Roi
Marseille
Dépliant coédité par Gard Tourisme, Cévennes Tourisme et la Commune de Vézénobres Cévennes Tourisme Bureau d’Information Touristique de Vézénobres Terrasses du château 30360 Vézénobres Tel : 00 33 (0)4 66 83 62 02 www.cevennes-tourisme.fr contact@cevennes-tourisme.fr Gard Tourisme B.P. 122 – 30010 NIMES Cedex 4 Tel : 00 33 (0)4 66 36 96 30 – Fax : 00 33 (0)4 66 36 13 14 www.tourismegard.com
Conception graphique : Jacques Debiesse 04 66 44 70 09 / Pure Impression, 34130 Mauguio
em
10
er
li
ha
Aire de pique-nique
va
de
2 4 5 6 7
Ca rue Jean
ieu
du
as
ut
Des 12 cinq portes fortifiées médiévales, seule 13 la porte de Sabran subsiste, surmontée par la tour 14 de l’horloge. 15 remaining fortified Last gate 16 (Sabran’s gate) and clock tower
Verger-conservatoire du figuier
c
3
ar
chemin d
es Rem 12 p a r t s
13 14
7
16 t
pl
Pan 11 de mur, vestige du château Fay-Pairaut 12 construit au XIIe siècle et 13détruit en 1628 durant les guerres de Religions 14 of the medieval fort Ruins Fay-Pairaut. 15
12
15
em
in
M
Ro
6
rue du 19 mars 1962
Salon
s en
Avignon
Arles
efer ine
5 6
1 2
1 2 3
Orange
Lussan
St Gilles
ch
7 table d’orientation (alt. 209m) Une permet de contempler le massif des 8 Cévennes, le bassin de la Gardonnenque et9 le vaste espaces des garrigues, dominé par le mont Bouquet. 10 Orientation Point : Cévennes mountains, mont 11 Bouquet and Gardonnenque valley.
3 Temple protestant réhabilité en 1793. Intérieur 4 spacieux doté d’une étonnante chaire. 5 Protestant temple, rebuilt in61793. Interesting pulpit.
15
8 9
u
11
Campr chemin de
13
12
14
13 14
16 Place de la Mairie avec les commerces de la cité. Belles façades illustrant l’évolution de l’architecture. Place de la Mairie: local shops
GR 6
Bollène Barjac
GARD Vézénobres Uzès Pont du Gard
Nîmes
9
La
Patrimoine en Pays Gardois
a
ve n
Cé
C
he
Architectures XIIe-XVIIIe siècles de part et d’autre de la Grand Rue. Un dédale de ruelles étroites (“endrounes”) relie les trois niveaux de la ville haute. Labyrinth of tiny streets (“endrounes”).
10 11 12 13 14 15
C de
n
em i
Ch
16
ru
GR
ch
Montélimar
Mende Florac
Alès
Millau
Aigoual Anduze
Le Vigan
A
Montpellier A9
e
4 rue des Maisons romanes La a conservé un ensemble 5 unique d’architectures civiles datant des XIIe-XIIIe siècles 6 avec façades décorées. 7 Street of romanesque houses th (XII 8 – XIII centuries)
10
9 10 11
e ss
15 16
700 GR at a
La porte de Viterne donne accès à la rue du Porche qui pénètre au cœur de la cité médiévale, en traversant l’ancienne cour intérieure du château de Girard (XII-XIVe siècles). Magnifiques salles voûtées Viterne’s gate: cobbled road to heart of the medieval village: magnificent arched vaults.
A7
in em
ch
avenue des Cévennes
yre
Ma
de la ru
Circuit de découverte label “ Villages de caractère”
Carrefour des Sud
Vézénobres
Road Nîmes-Alès (N106) dual carriageway exit to Anduze/Ners (exit 5) or Vézénobres (exit 6). Train: Nîmes-Alès-ClermontFerrand. Alès train station. Air strip : Alès-Deaux.
Échelle 0
100 m
Point de vue
Bureau d’Information Touristique
10
Automated Teller Machine - ATM GPS : 44.04, 4.14
11
1 2 3
Visite libre
4
de
s
Cé
1
ve
n n es
Ch
em
Architectures XIIe-XVIIIe siècles de part et d’autre de la Grand Rue.
2 in
de
Cat
aruss
3 e
Parking Table d'orientation (autorisé aux camping-cars)
4 5
Un dédale de ruelles étroites (“endrounes”) relie les trois niveaux de la ville haute. Labyrinth of tiny streets (“endrounes”).
3
ss
ru
ta Ca
in ru
pl
lè s
d
e
Pa
ra
ne
tt
Gr
GR 6
an
Po
du
d
rt
ai
l d e
e
Vit
ern
rue
Circuit de découverte label “ Villages de caractère”
Carrefour des Sud
Vézénobres A7
Avignon A 7
Nîmes A 54
St Gilles
Arles
Salon
yre
Ma
la
de
GR670
haut Plan
700
place
ou
ir de la Ma
WC
rue
ie
r Mou r
1
WC e orch du P
Hort us les chemin so
le
7c
in
de
s
10
Conception graphique : Jacques Debiesse 04 66 44 70 09 / Pure Impression, 34130 Mauguio
Gard Tourisme B.P. 122 – 30010 NIMES Cedex 4 Tel : 00 33 (0)4 66 36 96 30 – Fax : 00 33 (0)4 66 36 13 14 www.tourismegard.com
1
9
2
GR 6
Dominant le parking et le 2 Verger-conservatoire, l’altière 3 façade du château de Girard qui abrite aujourd’hui le Bu4 reau d’Information Touristique et5 une exposition sur la culture de la figue à Vézénobres. 6 Imposing façade of the Girard’ 7 castle: start your visit here!
8 9 10 11
Alès
Le Verger-conservatoire du figuier abrite un millier d’arbres représentant une centaine de variétés. Accès libre. Visite sur demande. National fig orchard (1000 trees).
D 936
em
16 in
de
La
sp
aren
s
ch
GR
700
nn
el
rue Basse
Parking Champ de Foire
GR GR
67
6
0
are
ns
Poursuivre la promenade sur le parcours balisé du G.R.700, en direction de Nîmes, en suivant la trace des pèlerins de la Régordane (plus d’informations au verso). Walk in the direction of Nimes, on the GR 700, following the footsteps of the pilgrims.
3 4
a
n ve
ue
du
â Ch
te
5
au
Pour accéder à Vézénobres
6 7
1
8
Depuis Nîmes
9
Route Nîmes-Alès Nationale 106, voie rapide, sortie 5 : Anduze-Ners ou sortie 6 : Vézénobres.
10
2
11
3
12
4
Ligne Nîmes-Alès-Clermont Ferrand. Gare d’Alès
13
5
14 L’hôtel de Montfaucon, dit “Maison 15 d’Adam et Ève”. Rare exemple d’architec16 de la Renaissance en pays cévenol ture (ne se visite pas). Superb Hotel de Montfaucon (Adam and Eve House), privately owned, no visit.
(Réseau départemental de bus) Ligne A10 Nîmes-Alès, Arrêt 6 : Vézénobres.
Aérodrome d’Alès-Deaux.
11
GPS : 44.05, 4.13
12
Distributeur automatique de billets GPS : 44.04, 4.14
13
Nîmes
asp de L emin
00 GR 7 GR 6 70 GR6
2
10
Beau chemin en escalier montant vers la cité médiévale appelé “montée des Ânes”. Pretty walk (ancient donkey trail)
10
13 église paroissiale, Une dédiée à Saint André, a été 14 rebâtie au bas de la cité e siècle. À l’intéau XVII 15 rieur, de la même époque, 516 tableaux et 1 fresque (unique en son genre dans la région). Parish church, rebuilt in the XVII th century. Remarkable paintings and fresco.
8
Parking des Écoles
9
12
7
Borne de rechargement véhicules électriques
8
12
9 1
5
11
6 0
4
7
Tu
Des 12 cinq portes fortifiées médiévales, seule 13porte de Sabran subsiste, la surmontée par la tour 14 de l’horloge. 15 remaining fortified Last gate 16 (Sabran’s gate) and clock tower GR 67
3
11
11
Marseille
Cévennes Tourisme Bureau d’Information Touristique de Vézénobres Terrasses du château 30360 Vézénobres Tel : 00 33 (0)4 66 83 62 02 www.cevennes-tourisme.fr contact@cevennes-tourisme.fr
8
es
ol
9
Verger-conservatoire du figuier
in du Mas des Rou tes
m he
Éc
Le Grau -du-Roi
Dépliant coédité par Gard Tourisme, Cévennes Tourisme et la Commune de Vézénobres
7 81
1
8
es
chem
7
GR 6
6
s
Accès piéton au verger-conservatoire"
Parking Cité médiévale
6
GR 700, La Régordane GR 6, Grande Traversée du Gard GR 670, Sentier Urbain V
0
5 Départ circuits de visites
6
4
e
670
5
GR 70
3
'Horloge rue de l
5
16 ier
2
6 ut
avenue Docte u
GR 6
GR
Ro
ut
rue du 19 mars 1962
6
10
9
s
in
Pl
nes es  tée d
N
5
A7
Montpellier A9
Orange
Vézénobres
A
de
La porte de Viterne donne accès à la rue du Porche qui pénètre au cœur de la cité médiévale, en traversant l’ancienne cour intérieure du château de Girard (XII-XIVe siècles). Magnifiques salles voûtées Viterne’s gate: cobbled road to heart of the medieval village: magnificent arched vaults.
Lussan
Uzès Pont du Gard
as
m
il
s rue du ba
an
mon
Aigoual Anduze
Le Vigan
M
e ch
S
v ou
haut Plan
Pera Fay rue
GR
dr
Po
du
rt
ne
in
e
s
e du For t
em
so
ane n sr o m
la
l'E n
ch
Mai
ru
Millau
GARD
in
'A l d
place de rue l ' E ff r a i e d e s
de
rue
GR
Alès
em
ai
Place de la Mairie avec les commerces de la cité. Belles façades illustrant l’évolution de l’architecture. Place de la Mairie: local shops
rt
16
15
Bollène
ch
Po
15
14
rue
ch
Pan 11 de mur, vestige du château Fay-Pairaut 12 construit au XIIe siècle et détruit en 1628 durant 13 les guerres de Religions 14 of the medieval fort Ruins Fay-Pairaut. 15
an
4
Circuit de la ville basse Lower village tour
15
10
er
4
14
9
e
13
Barjac
as
3
13
8
Ru
14
3 5
li
t
Aire de pique-nique
va
ha u
d
Ca
u e d
16
b
3
Calvière’s castle (privately owned, 10 no visit).
7
u
2
6
s
15
2
en
8
2
12 13 6 13 14 7 14 15 8 de vue sur la ville basse et le Point 15 16 Château de Calvières édifié au XVIIIe 9 16 (ne se visite pas). siècle
4
12
12
Florac
1
n
1
2
6
a Pl
Circuit de la Cité médiévale (ville haute). Medieval village tour
9 caladée 10 Rue bordée à gauche par l’ancienne demeure de Jean Cavalier, héros camisard 3 10 11 par une ancienne filature de soie. et à droite 4 11 Cobbled 12 street between Jean Cavalier’s house and 5 an old silk factory.
ar
14
13
du
em
arts
rue Jean
7
11
ieu Campr chemin de
in
ch
13
10
em
ne
sp
chemin de s Rem 12 p
9
ch
feri
La
3 Temple protestant réhabilité en 1793. Intérieur 4 spacieux doté d’une étonnante chaire. 5 Protestant temple, rebuilt in61793. Interesting pulpit.
9
Pate
7 table d’orientation (alt. 209m) Une permet de contempler le massif des 8 Cévennes, le bassin de la Gardonnenque et9 le vaste espaces des garrigues, dominé par le mont Bouquet. 10 Orientation Point : Cévennes mountains, mont 11 Bouquet and Gardonnenque valley.
2
4 rue des Maisons romanes La a conservé un ensemble 5 unique d’architectures civiles datant des XIIe-XIIIe siècles 6 avec façades décorées. 7 Street of romanesque houses th (XII 8 – XIII centuries)
de
6
1
3
min
5
Ch
16
che
4
em
15
2
Mende
2
de
14
Un des nombreux sentiers qui compose le nouveau réseau de randonnée que l’on retrouve dans le cartoguide Garrigues et Vignobles autour de Vézénobres (en vente au Bureau d’Information touristique). Plus de 250 km de sentiers pour découvrir à pied, à cheval ou en VTT les paysages de vignobles et de garrigues qui entourent Vézénobres. More than 250 km of signposted itineraries to discover by hiking, on horseback or by mountain bike landscapes of vineyards and «garrigue» around Vézénobres in
avenue des Cévennes
13
1
Parking du Château d'Eau
16
1
e
12
16
ine
15
GR 700
11
11
fer
9
10
10
chemin de Pa te
Un 6 pan de mur caractéristique de l’époque médié7 : la porte de l’auro vale (la 8 porte du vent). Gate of the wind.
1
Montélimar
5 de vue sur les toits de la Point cité permettant l’observation 6 la mitre d’une cheminée de dite 7 «sarrasine», surmontant l’hôtel de ville. De l’autre côté 8 la rue, maison à “calaberts” de dont les terrasses abritées 9 permettaient le séchage des figues 10 à l’automne. Elles pouvaient l’être également en 11 suspendues aux façades étant ou 12sur des traffiches. View of village roofs, 13 Saracen chimney and calaberts’house». 14
e
ue
ru
en
de
Patrimoine en Pays Gardois
av
(départ du Bureau d’Information Touristique). Unguided visit (from Tourist Office).
14long du chemin de Le Régordane, (GR 700) 15rue Basse, bordée de la belles demeures. 16 Superb houses line the “rue Basse” along the Regordane.
Access
Échelle 0
100 m
Point de vue
Bureau d’Information Touristique
Road Nîmes-Alès (N106) dual carriageway exit to Anduze/Ners (exit 5) or Vézénobres (exit 6). Train: Nîmes-Alès-ClermontFerrand. Alès train station. Air strip : Alès-Deaux. Automated Teller Machine - ATM GPS : 44.04, 4.14
Un village de caractère Un site perché Vézénobres est l’un des rares villages du bas Languedoc à apparaître perché. Cette situation singulière est certainement due à la permanence d’un habitat fortifié aux époques antiques - oppidum gaulois, puis romain - et médiévales castrum - se dédoublant en ville commerçante.
Le chemin de Régordane
A village of character Mille ans d’architecture
A hillside site Above the two Gardon rivers of Alès and Anduze, the building of an oppidum gallo romain and medieval fortress was followed by the development of the trading village. It dominates the wine-making plain and surrounding Cevennes mountains
Vézénobres a connu une grande prospérité du XIe au XIIIe siècle en tant que ville-étape et relais commercial sur le chemin de Régordane. De cette époque, la cité a conservé un ensemble sans équivalent d’architectures civiles de style roman.
Le site domine, au sud, le confluent des Gardons d’Alès et d’Anduze et la plaine viticole. Au nord, il ouvre sur l’ample horizon des montagnes cévenoles.
Destination rebelle et savoureuse Spectaculaire, Vézénobres apparaît au carrefour de la Provence, du Languedoc et des Cévennes (inscrites au patrimoine mondial
proches, ainsi que de beaux mas à la périphérie. Avec l’hôtel de Montfaucon et le château de Calvières édifiés au bas de la cité , Vézénobres s’impose comme le conservatoire patrimonial du piémont cévenol. Les façades de ses maisons, en belles pierres calcaires, sont des rébus à l’attention des apprentis architectes.
Au Moyen Âge, il menait au port rhodanien de Saint-Gilles. Célébré par les troubadours, ce chemin fut celui des pèlerins, puis des rois et des soldats croisés en partance pour Jérusalem et la Terre sainte. Ce fut aussi la route des marchands transitant entre l’Orient et les foires d’Ile de France et de Champagne.
1000 years of architecture Vézénobres is representative of the “piémont cévenol” heritage: the Romanesque style of architecture results from the prosperity generated by travellers on the Chemin de Regordane.
En 1840, cet axe a été repris par la voie ferrée, puis en 2000, par la voie rapide Alès - Nîmes. En 2008, du Puy-en-Velay jusqu’à Saint-Gilles, le parcours “de Régordane” a été consacré itinéraire culturel et sentier de randonnée.
The Renaissance and Baroque styles sit next to buildings which are witness to the agricultural fortunes of the 18th and 19th centuries.
Afin d’éviter les routes bitumées, le tracé du GR 700 emprunte un agréable parcours à travers collines et sous-bois, entre Vézénobres et Brignon.
La fortune agricole des XVIII-XIXe siècles (sériciculture, viticulture) a également généré des demeures de qualité, inspirées des villes
In the middle ages, this country road was taken by pilgrims, kings, crusaders and merchant traders, it is, today, a cultural route and walking trail ( G R 700 ).
Villages de Caractère Ce label touristique est une initiative du Conseil départemental du Gard, portée par Gard Tourisme et le Conseil d’Architecture, d’Urbanisme et d’Environnement, afin de valoriser les villages typiques de la destination gardoise.
Village en fête Ville commerçante, Vézénobres devint au fil des siècles un village agricole. Les activités s’étant installées autour de la colline urbanisée, la cité médiévale s’était assoupie.
The touristic label “Village de Caractère” is an initiative of Gard Tourism to promote ancient villages which are typical of the area.
de l’Unesco avec les Causses comme paysage
Voici qu’elle a été rénovée et qu’elle s’éveille au rythme des visites touristiques et des manifestations festives, culturelles ou sportives. Programme complet sur : www.cevennes-tourisme.fr
culturel de l’agropastoralisme). Cette situation privilégiée fait de cette cité une étape majeure sur une voie romaine puis sur un chemin médiéval - axe de pèlerinage et de commerce - qui
Village Festivals
relie le littoral méditerranéen et la France du
Vézénobres has undergone major renovation, creating an attractive venue for tourists, and providing a variety of cultural and sporting events
nord. Vézénobres visite l’histoire du protestantisme méridional et célèbre la biodiversité méditerranéenne en réhabilitant l’agriculture traditionnelle du figuier. Riche d’un patrimoine architectural exceptionnel, Vézénobres associe culture, création artistique et le charme épanoui des Sud. Autant de qualités qui valent à Vézénobres d’être promue au label “Villages de Caractère”.
Land of rebels and deliciousness Between Provence, Languedoc and Cévennes, Vézénobres is an established stopping place on the ancient Roman and medieval route for pilgrimage and commerce, linking the Mediterranean with northern France. Heritage, history of Protestantism, biodiversity and well-being are the hallmarks of this charming and preserved listed village.
Jean Cavalier (1681-1740) Né près de Ribaute, Jean Cavalier passe son adolescence à Vézénobres. De là, il écoute les “prophètes du désert” : protestants bravant l’interdiction de se rassembler pour organiser des cultes clandestins. Il a vingt et un ans quand éclate la rébellion des camisards. De 1702 à 1704, Jean Cavalier impose dans le bas pays son art de la guérilla. Sa plus retentissante victoire, il l’obtient en mars 1704 près de Martignargues. Quand les troupes du maréchal de Villars reprennent le dessus, il signe un armistice avant d’être désavoué par d’autres chefs camisards et de fuir à l’étranger. Ne pouvant revenir en Cévennes, il fait une carrière militaire au RoyaumeUni où il deviendra lieutenant-gouverneur de l’île de Jersey.
Jean Cavalier (1681-1740) A native of this region, he allied himself with the cause of the Camisards in their rebellion against the Catholic clergy and King Louis XIV. From 1702 to 1704, he imposed guerrilla warfare in the area.
Au cœur du pays rebelle
Pour en savoir plus…
Impulsée par les villes d’Uzès et de Nîmes, la Réforme calviniste s’est rapidement diffusée en Gardonnenque avant de gagner le massif cévenol. Ce pays a été déchiré par les guerres de religion. Ville de garnison, Vézénobres a été investie par les troupes protestantes du duc de Rohan en 1626. Les fortifications ont été démantelées à cette époque. Plus tard, Vézénobres s’est trouvée au cœur du “désert” où prophétisaient les prédicants, puis où combattirent les rebelles camisards dont Jean Cavalier fut le chef héroïque.
La figue et Vézénobres Entre garrigue et Gardon In the heart of rebel country Vézénobres is an historical place in the religious wars: the heart of the ‘désert’ (forbidden church) where preachers delivered sermons and the Camisard rebels fought under their heroic chief, Jean Cavalier.
La situation dominante de Vézénobres permet de prendre la mesure d’un territoire harmonieux aujourd’hui principalement consacré à la viticulture. Les plaines alluviales ont longtemps été riches de céréales et de vergers, tandis que l’espace des
garrigues s’ouvrait aux cultures méditerranéennes (oliviers, amandiers) et à l’élevage (ovins, caprins). Cette prospérité agropastorale explique la multiplicité de villages pittoresques qui se pressent autour de Vézénobres. Ce territoire est idéalement adapté à la pratique de la randonnée (à pied, à cheval ou à vélo).
En contrebas de Vézénobres, la confluence des Gardons cévenols forme la rivière Gard et offre un vaste plan d’eau propice à la pêche. Ses rivages boisés constituent une riche réserve ornithologique.
Between garrigue and Gardon While winegrowing predominates today, there is evidence of previous agriculture.
Vézénobres accueille aujourd’hui le Vergerconservatoire du figuier, une exposition retraçant la figue et le figuier ainsi que la Journée de la Figue.
The fig and Vézénobres Today, Vézénobres has a fig orchard, a fig exhibition and organizes figs’ festivals.
There are a number of marked byways for walkers and cyclists Photos : Alain Gas, Andreas Bohn, Emmanuel Douay, Gard Tourisme, Cévennes Tourisme, Emmanuel Rochat : @on-viste.com Service communication Alès Agglomération
1 2 3
Visite libre
4
de
s
Cé
1
ve
n n es
Ch
em
Architectures XIIe-XVIIIe siècles de part et d’autre de la Grand Rue.
2 in
de
Cat
aruss
3 e
Parking Table d'orientation (autorisé aux camping-cars)
4 5
Un dédale de ruelles étroites (“endrounes”) relie les trois niveaux de la ville haute. Labyrinth of tiny streets (“endrounes”).
3
ss
ru
ta Ca
in ru
pl
lè s
d
e
Pa
ra
ne
tt
Gr
GR 6
an
Po
du
d
rt
ai
l d e
e
Vit
ern
rue
Circuit de découverte label “ Villages de caractère”
Carrefour des Sud
Vézénobres A7
Avignon A 7
Nîmes A 54
St Gilles
Arles
Salon
yre
Ma
la
de
GR670
haut Plan
700
place
ou
ir de la Ma
WC
rue
ie
r Mou r
1
WC e orch du P
Hort us les chemin so
le
7c
in
de
s
10
Conception graphique : Jacques Debiesse 04 66 44 70 09 / Pure Impression, 34130 Mauguio
Gard Tourisme B.P. 122 – 30010 NIMES Cedex 4 Tel : 00 33 (0)4 66 36 96 30 – Fax : 00 33 (0)4 66 36 13 14 www.tourismegard.com
1
9
2
GR 6
Dominant le parking et le 2 Verger-conservatoire, l’altière 3 façade du château de Girard qui abrite aujourd’hui le Bu4 reau d’Information Touristique et5 une exposition sur la culture de la figue à Vézénobres. 6 Imposing façade of the Girard’ 7 castle: start your visit here!
8 9 10 11
Alès
Le Verger-conservatoire du figuier abrite un millier d’arbres représentant une centaine de variétés. Accès libre. Visite sur demande. National fig orchard (1000 trees).
D 936
em
16 in
de
La
sp
aren
s
ch
GR
700
nn
el
rue Basse
Parking Champ de Foire
GR GR
67
6
0
are
ns
Poursuivre la promenade sur le parcours balisé du G.R.700, en direction de Nîmes, en suivant la trace des pèlerins de la Régordane (plus d’informations au verso). Walk in the direction of Nimes, on the GR 700, following the footsteps of the pilgrims.
3 4
a
n ve
ue
du
â Ch
te
5
au
Pour accéder à Vézénobres
6 7
1
8
Depuis Nîmes
9
Route Nîmes-Alès Nationale 106, voie rapide, sortie 5 : Anduze-Ners ou sortie 6 : Vézénobres.
10
2
11
3
12
4
Ligne Nîmes-Alès-Clermont Ferrand. Gare d’Alès
13
5
14 L’hôtel de Montfaucon, dit “Maison 15 d’Adam et Ève”. Rare exemple d’architec16 de la Renaissance en pays cévenol ture (ne se visite pas). Superb Hotel de Montfaucon (Adam and Eve House), privately owned, no visit.
(Réseau départemental de bus) Ligne A10 Nîmes-Alès, Arrêt 6 : Vézénobres.
Aérodrome d’Alès-Deaux.
11
GPS : 44.05, 4.13
12
Distributeur automatique de billets GPS : 44.04, 4.14
13
Nîmes
asp de L emin
00 GR 7 GR 6 70 GR6
2
10
Beau chemin en escalier montant vers la cité médiévale appelé “montée des Ânes”. Pretty walk (ancient donkey trail)
10
13 église paroissiale, Une dédiée à Saint André, a été 14 rebâtie au bas de la cité e siècle. À l’intéau XVII 15 rieur, de la même époque, 516 tableaux et 1 fresque (unique en son genre dans la région). Parish church, rebuilt in the XVII th century. Remarkable paintings and fresco.
8
Parking des Écoles
9
12
7
Borne de rechargement véhicules électriques
8
12
9 1
5
11
6 0
4
7
Tu
Des 12 cinq portes fortifiées médiévales, seule 13porte de Sabran subsiste, la surmontée par la tour 14 de l’horloge. 15 remaining fortified Last gate 16 (Sabran’s gate) and clock tower GR 67
3
11
11
Marseille
Cévennes Tourisme Bureau d’Information Touristique de Vézénobres Terrasses du château 30360 Vézénobres Tel : 00 33 (0)4 66 83 62 02 www.cevennes-tourisme.fr contact@cevennes-tourisme.fr
8
es
ol
9
Verger-conservatoire du figuier
in du Mas des Rou tes
m he
Éc
Le Grau -du-Roi
Dépliant coédité par Gard Tourisme, Cévennes Tourisme et la Commune de Vézénobres
7 81
1
8
es
chem
7
GR 6
6
s
Accès piéton au verger-conservatoire"
Parking Cité médiévale
6
GR 700, La Régordane GR 6, Grande Traversée du Gard GR 670, Sentier Urbain V
0
5 Départ circuits de visites
6
4
e
670
5
GR 70
3
'Horloge rue de l
5
16 ier
2
6 ut
avenue Docte u
GR 6
GR
Ro
ut
rue du 19 mars 1962
6
10
9
s
in
Pl
nes es  tée d
N
5
A7
Montpellier A9
Orange
Vézénobres
A
de
La porte de Viterne donne accès à la rue du Porche qui pénètre au cœur de la cité médiévale, en traversant l’ancienne cour intérieure du château de Girard (XII-XIVe siècles). Magnifiques salles voûtées Viterne’s gate: cobbled road to heart of the medieval village: magnificent arched vaults.
Lussan
Uzès Pont du Gard
as
m
il
s rue du ba
an
mon
Aigoual Anduze
Le Vigan
M
e ch
S
v ou
haut Plan
Pera Fay rue
GR
dr
Po
du
rt
ne
in
e
s
e du For t
em
so
ane n sr o m
la
l'E n
ch
Mai
ru
Millau
GARD
in
'A l d
place de rue l ' E ff r a i e d e s
de
rue
GR
Alès
em
ai
Place de la Mairie avec les commerces de la cité. Belles façades illustrant l’évolution de l’architecture. Place de la Mairie: local shops
rt
16
15
Bollène
ch
Po
15
14
rue
ch
Pan 11 de mur, vestige du château Fay-Pairaut 12 construit au XIIe siècle et détruit en 1628 durant 13 les guerres de Religions 14 of the medieval fort Ruins Fay-Pairaut. 15
an
4
Circuit de la ville basse Lower village tour
15
10
er
4
14
9
e
13
Barjac
as
3
13
8
Ru
14
3 5
li
t
Aire de pique-nique
va
ha u
d
Ca
u e d
16
b
3
Calvière’s castle (privately owned, 10 no visit).
7
u
2
6
s
15
2
en
8
2
12 13 6 13 14 7 14 15 8 de vue sur la ville basse et le Point 15 16 Château de Calvières édifié au XVIIIe 9 16 (ne se visite pas). siècle
4
12
12
Florac
1
n
1
2
6
a Pl
Circuit de la Cité médiévale (ville haute). Medieval village tour
9 caladée 10 Rue bordée à gauche par l’ancienne demeure de Jean Cavalier, héros camisard 3 10 11 par une ancienne filature de soie. et à droite 4 11 Cobbled 12 street between Jean Cavalier’s house and 5 an old silk factory.
ar
14
13
du
em
arts
rue Jean
7
11
ieu Campr chemin de
in
ch
13
10
em
ne
sp
chemin de s Rem 12 p
9
ch
feri
La
3 Temple protestant réhabilité en 1793. Intérieur 4 spacieux doté d’une étonnante chaire. 5 Protestant temple, rebuilt in61793. Interesting pulpit.
9
Pate
7 table d’orientation (alt. 209m) Une permet de contempler le massif des 8 Cévennes, le bassin de la Gardonnenque et9 le vaste espaces des garrigues, dominé par le mont Bouquet. 10 Orientation Point : Cévennes mountains, mont 11 Bouquet and Gardonnenque valley.
2
4 rue des Maisons romanes La a conservé un ensemble 5 unique d’architectures civiles datant des XIIe-XIIIe siècles 6 avec façades décorées. 7 Street of romanesque houses th (XII 8 – XIII centuries)
de
6
1
3
min
5
Ch
16
che
4
em
15
2
Mende
2
de
14
Un des nombreux sentiers qui compose le nouveau réseau de randonnée que l’on retrouve dans le cartoguide Garrigues et Vignobles autour de Vézénobres (en vente au Bureau d’Information touristique). Plus de 250 km de sentiers pour découvrir à pied, à cheval ou en VTT les paysages de vignobles et de garrigues qui entourent Vézénobres. More than 250 km of signposted itineraries to discover by hiking, on horseback or by mountain bike landscapes of vineyards and «garrigue» around Vézénobres in
avenue des Cévennes
13
1
Parking du Château d'Eau
16
1
e
12
16
ine
15
GR 700
11
11
fer
9
10
10
chemin de Pa te
Un 6 pan de mur caractéristique de l’époque médié7 : la porte de l’auro vale (la 8 porte du vent). Gate of the wind.
1
Montélimar
5 de vue sur les toits de la Point cité permettant l’observation 6 la mitre d’une cheminée de dite 7 «sarrasine», surmontant l’hôtel de ville. De l’autre côté 8 la rue, maison à “calaberts” de dont les terrasses abritées 9 permettaient le séchage des figues 10 à l’automne. Elles pouvaient l’être également en 11 suspendues aux façades étant ou 12sur des traffiches. View of village roofs, 13 Saracen chimney and calaberts’house». 14
e
ue
ru
en
de
Patrimoine en Pays Gardois
av
(départ du Bureau d’Information Touristique). Unguided visit (from Tourist Office).
14long du chemin de Le Régordane, (GR 700) 15rue Basse, bordée de la belles demeures. 16 Superb houses line the “rue Basse” along the Regordane.
Access
Échelle 0
100 m
Point de vue
Bureau d’Information Touristique
Road Nîmes-Alès (N106) dual carriageway exit to Anduze/Ners (exit 5) or Vézénobres (exit 6). Train: Nîmes-Alès-ClermontFerrand. Alès train station. Air strip : Alès-Deaux. Automated Teller Machine - ATM GPS : 44.04, 4.14