Omistettu Kille-kissalle
Helsingissä KustannusosakeyhtiÜ Otava
6
Robin Hood
– Seis, sotilaat! Haluatte varmaan keventää kuormaanne, huusi Robin Hood. – Kuka julkeaa pysäyttää Nottinghamin sheriffin veronkantajat? äkäinen sotilas kysyi. – Olen Robin Hood ja tässä ovat iloiset veikkoni. Olette ehkä kuulleet meistä. Ja olivathan sotilaat kuulleet. Taas kerran arvokas kuorma jäi Sherwoodin metsän lainsuojattomien saaliiksi.
– Kirottu Robin Hood, rähjäsi Nottinghamin sheriffi. – Vielä minä sinut nappaan! 7
Eivät Robin ja hänen iloiset veikkonsa toki pitäneet koko ryöstösaalista itsellään. He jakoivat sen köyhille sakseille, samoille, joita sheriffi säälittä verotti. Leskelle ja hänen lapsilleen Robin lahjoitti kauniita kultaisia astioita. – Siunattu Robin Hood, leski kiitteli. – Hmm, ehkä sadevedelle olisivat välttäneet puisetkin astiat, Robin mietti.
8
Kuuro karvari sai kuninkaallisen fanfaaritorven. Hän rakasti musiikkia.
Puunhakkaaja Kuhmu sai normanniritarilta ryöstetyn kypärän. Sen jälkeen hänen päätään ei enää särkenyt.
Luutamummo sai aatelisneidon päähineen. – Kylläpä olen nyt sievä, hän ajatteli.
Hiirolan kyläläisille Robin antoi kaikkein arvokkaimman lahjan: sheriffin aarrelippaan avaimen. – Olisipa hienoa saada vielä lipaskin, kyläläiset myhäilivät.
9
Pikku-John
Kerran taas Sherwoodin iloiset veikot jakoivat saamaansa ryöstösaalista köyhille läheisen luostarin pihalla.
– Haluamme kiittää sinua, Robin, sanoivat luostarin nunnat. – Ja siksi teimme sinulle uuden hienon hatun. – Kiitos, kiitos, nikotteli Robin. – Noin mahtavan sankarin pitää näyttää hienolta, nunnat sanoivat. – Oijoi, oletpa nyt komea. 10
– Oijoi, oletpa komea! Puna-Will, Alan ja Much Myllärinpoika tyrskähtelivät astellessaan kohti leiriä.
Joen ylityspaikalla seisoi melkoinen miehenköriläs. – Mitä siinä toljotat, Robin äyskäisi. – Väisty tieltäni tai saat maistaa miekkaani!
– Helppohan sinun on rehvastella, töyhtöhyyppä, kun minulla on vain tämä sauva aseenani, vieras sanoi eikä liikahtanutkaan. – Varo sanojasi, muukalainen, Robin murisi ja heitti aseensa maahan. – Will, anna minulle sauva, niin opetan korstolle tapoja. 11