CÔTE DES BAR EN CHAMPAGNEExpériences
Juillet 202 3
La Champagne viticole (carte) Les 3 AOC de la Champagne Carte de la Côte des Bar
La Champagne viticole (carte) Les 3 AOC de la Champagne Carte de la Côte des Bar
En 2023, les vignerons de Celles-sur-Ource vous invitent au cœur de la Côte des Bar pour un moment de partage et de convivialité.
Au programme : découverte des vignerons, de leurs caves et de leurs cuvées dans une ambiance festive grâce à un pass comprenant une flûte de Champagne et un carnet de route qui vous permettront d’accéder aux caves et de bénéficier d’une dégustation gratuite dans chaque domaine participant. De nombreuses surprises vous y attendent.
En attendant, suivez notre page officielle sur les réseaux sociaux ! www.routeduchampagne.com
Chaque année, le 4ème vendredi d’Octobre met à l’honneur sa Majesté le Champagne !
Célébrez ce jour plein d’effervescence & dégustez du champagne en partageant vos émotions et vos coups de cœur en photos ou vidéos sur vos réseaux sociaux préférés avec le hashtag #CHAMPAGNEDAY.
Le mois de janvier rime avec les traditionnelles fêtes de Saint Vincent.
L’Association Cap’C, en partenariat avec les confréries du Barséquanais et du Barsuraubois se réunissent pour célébrer ensemble leur saint Patron.
Au programme : messe, défilé et dégustation !
Sous la direction de Claudine et Serge Wolikow, l’histoire de la Côte des Bar est racontée dans cet ouvrage qui l’inscrit dans le cadre de l’aventure du vin de Champagne du XVIIIe siècle à nos jours.
Commandez le livre dès aujourd’hui : www.cap-c.fr/boutique-en-ligne
Les chiffres-clés du vignoble de la Côte des Bar Bienvenue dans la Côte des Bar Champagne ? Mais uniquement en Champagne ! Vous connaissez les Bories ? Chez nous c’est cadoles ! De la vigne au verre Au rythme des 4 saisons Place aux vendanges ! L’Élaboration : entre art et patience Comment déchiffrer les labels Une approche plus naturelle et respectueuse avec la Biodynamie À chaque occasion, son contenant ! Quel Champagne pour quelle occasion ? Qui sont les producteurs de Champagne ? La Route du Champagne en Fête Fêtez le Champagne Top 10 des points de vue Faites le tour de la Côte des Bar
Explorez les richesses de la Côte des Bar
Découvrez le Barsuraubois
L’Abbaye de Clairvaux
Bayel la cité du cristal
Les sites culturels autour de Bar-sur-Aube Nature, Sport & Loisirs autour de Bar-sur-Aube
À la découverte de Bar-sur-Seine
La Commanderie Templière d’Avalleur
À découvrir autour de Bar-sur-Seine Nature, Sport & Loisirs autour de Bar-sur-Seine
Les Riceys, le village aux 3 bourgs, 3 églises et 3 AOC Les châteaux autour des Riceys Nature, Sport & Loisirs autour des Riceys
À la découverte d’Essoyes
Immersion dans la vie des Renoir Nature, Sport & Loisirs autour d’Essoyes
Mussy-sur-Seine l’ancienne résidence estivale des évêques de Langres Replongez-vous dans l’histoire avec nos musées Nature, Sport & Loisirs autour de Mussy-sur-Seine
restaurer dans la Côte des Bar
Association porteuse de la Route du Champagne en Fête et de Champagne Day, Cap’C puise dans la force du collectif et fédère plus de 300 viticulteurs volontaires et désireux de faire connaître la Côte des Bar, Montgueux et Villenauxe-la-Grande.
Elle œuvre aux cotés des acteurs touristiques locaux afin d’assurer une promotion collective. La mutualisation des moyens et des forces offre une belle visibilité à la promotion du vignoble, du patrimoine matériel et immatériel de la Champagne.
Cap’C est une association de bénévoles (loi 1901), ouverte à tous les particuliers et professionnels.
Rencontrez les vignerons de la vallée de Bar-sur-Aube Partager un instant avec les vignerons de la vallée de Bar-sur-Seine
Retrouvez les vignerons de la vallée des Riceys Découvrez les vignerons de la vallée d’Essoyes Rencontrez les vignerons de la vallée de Mussy-sur-Seine
Les hôtels de la Côte des Bar
Vous accueillir dans nos gîtes L’esprit des chambres d’hôtes dans la Côte des Bar
Autour de Bar-sur-Aube
Autour de Bar-sur-Seine
Autour d’Essoyes
Autour de Mussy-sur-Seine Autour des Riceys
Une Appellation d’Origine Contrôlée (AOC) relie un produit à son origine géographique et le contraint à respecter des règles de production et d’élaboration strictes. Une AOC est ainsi synonyme d’un terroir à préserver et d’une grande exigence.
En région Champagne, nous avons l’AOC Champagne, ce vin effervescent reconnu dans le monde entier et associé aux célébrations, mais saviez-vous qu’il en existe deux autres ? Il s’agit des Appellations d’Origine Contrôlée de Coteaux Champenois et de Rosé des Riceys.
Les Coteaux Champenois désignent des vins tranquilles (qui ne sont pas effervescents) conçus de manière traditionnelle en région Champagne. Ils sont majoritairement rouges, même si quelques vignerons élèvent des Coteaux Champenois blancs. Les Coteaux Champenois sont des vins rares car leur production est faible par rapport au Champagne, et lorsque les raisins viennent à manquer, la totalité de la récolte est réservée au Champagne.
Le Rosé des Riceys quant à lui est un vin prestigieux et unique, produit à partir de raisins de Pinot Noir mûris avec soin sur des coteaux escarpés et bien exposés. Ces coteaux doivent se trouver dans l’aire d’appellation Rosé des Riceys de 350 hectares, située autour de la commune des Riceys. Il s’agit là aussi d’un vin tranquille, qui aurait été l’un des vins préférés du Roi Soleil en personne, mais aussi plus tard de Pierre-Auguste Renoir. Mais nous aurons l’occasion d’en reparler dans ce guide…
An Appellation d’Origine Contrôlée (AOC) connects a product to its geographical origin following strict production and development rules. In Champagne there are 3 AOC’s Champagne,known world wide, then less well known is the Côteaux Champenois, a still (not effervescent ) wine, mainly red. Only made in small quantities when there are enough grapes available. And the Rosé des Riceys, produced from Pinot Noir grapes from vineyards in the Rosé des Riceys appellation area of 350 hectares located around Les Riceys.
La Côte des Bar, ce sont plus de 8000 hectares de vignes (essentiellement de Pinot Noir) et 2500 viticulteurs répartis en deux grandes zones viticoles : le Barséquanais et le Barsuraubois. Dans ce guide, nous partirons à la découverte de 5 communes de la Côte des Bar : Bar-sur-Aube, Bar-sur-Seine, Essoyes, Les Riceys et Mussy-surSeine. Une belle balade en perspective, riche en dégustations !
Les vignerons de la Côte des Bar ont longtemps bataillé afin que leur beau pays reçoive l’appellation Champagne : celle-ci ne lui fut finalement décernée qu’en 1927. Depuis, ces vignerons ont à cœur de prouver la richesse et la valeur de leur vignoble, année après année. Forgés dans l’adversité, leur savoir-faire et leur originalité ne peuvent être remis en cause.
Le saviez-vous ? En vieux celte, “bar” signifie… Sommet ! Le nom de la Côte des Bar prend ainsi tout son sens. Attendez-vous donc à des reliefs escarpés, entrecoupés de multiples cours d’eau et de vallées verdoyantes. Une terre idéale pour la culture de la vigne…
Mais aussi pour une balade bucolique : à vous les randonnées et les activités nautiques sur l’Aube et la Seine ! Vous pourrez aussi en profiter pour découvrir des élevages ou même déguster des mets et des vins autres que notre fameux Champagne.
Attrapez votre sac à dos et gardez notre guide à portée de main… Et partons à la découverte de la Côte des Bar !
The Côte des Bar covers more than 8000 hectares of vines ( mainly Pinot Noir) and 2500 winegrowers divided into two major wine-growing areas : the Barséquenais and the Barsuraubois. The 5 main municipalities of the Côte des Bar are ; Bar-sur-Aube, Bar-sur-Seine, Essoyes, Les Riceys and Mussy-sur-Seine. This area finally received the appellation « Champagne » in 1927 after a long struggle. The word « bar » in Celtic means …summit ! which makes sense of the name Côte des Bar, with it’s steep relief, interspersed with multiple rivers and green valleys. Ideal for the cultivation of the vine…but also a bucolic walk. Grab your backpack and let’s discover the Côte des Bar !
La Côte des Bar est un pays au patrimoine riche et au vignoble de caractère grâce à la nature de son sous-sol et au climat plus doux de la Champagne méridionale. The Côte des Bar is an area with a rich heritage and vineyards of character due to the nature of its subsoil and milder climate of southern Champagne.Vous le savez sans doute, mais le Champagne ne peut être produit qu’en région Champagne, et plus particulièrement dans les territoires délimités par l’AOC Champagne. Oui, mais pourquoi ? Pourquoi cette région plutôt qu’une autre ? Pourquoi ce vin effervescent porte-t-il ce nom ? Quelle est l’histoire derrière tout ça ?
You probably know that Champagne can only be produced in the Champagne region and more particularly in the territories delimited by the AOC Champagne. Why this region rather than another ?
Ce n’est pas pour rien si les « Coteaux, Maisons et Caves de Champagne » sont inscrits depuis 2015 sur la Liste du patrimoine mondial de l’UNESCO. C’est en effet ici, en Champagne, que les vins effervescents ont vu le jour, depuis leurs débuts au 17e siècle jusqu’à leur industrialisation précoce au 19e siècle.
Mais ce n’est pas tout ! La Champagne, c’est aussi un terroir exceptionnel combinant des conditions climatiques rudes, un sous-sol particulièrement calcaire, un relief disposé en coteaux idéal pour la culture des vignes et une grande diversité dans la disposition et la nature de chaque parcelle. Le Champagne est le reflet de ce terroir atypique, et ne saurait exister sans lui.
Le Champagne, c’est aussi un savoir-faire transmis de génération en génération, de vigneron en vigneron. De la technique de l’assemblage élevé au rang d’art par certains moines cellériers comme le célèbre Dom Pérignon de l’abbaye d’Hautvillers, au pressurage en blanc des raisins noirs jusqu’à l’apparition des premiers “mousseux”, toutes ces innovations nous viennent de l’ingénuosité des vignerons champenois.
Lorsque les vins de Champagne deviennent effervescents à la fin du 17e siècle, ils remportent un succès immédiat auprès des nobles et des gens fortunés qui s’empressent d’en chanter les louanges à l’international. Le Champagne devient le “vin des rois”, un marqueur de raffinement et un symbole de la France.
En 1936, l’AOC Champagne est mis en place pour protéger ce vin effervescent et assurer un niveau d’exigence élevé dans sa conception. Et en 2015, c’est la consécration avec l’UNESCO. Aujourd’hui, le Champagne est devenu l’AOC la plus connue, la plus réputée et certainement la plus protégée.
Ce sont pour toutes ces raisons qu’il n’est de Champagne que de la région Champagne
The « Slopes, Houses and Cellars of Champagne » have been registered since 2015 on the list of UNESCO World Heritage. But it is also the exceptional terroir combined with the climatic conditions ideal for growing the vines and the know-how transmitted from generation to generation. In 1936 the AOC Champagne was set up to protect this sparkling wine, and has become the best known and most protected one.
Si vous vous baladez dans les petits chemins de la Côte des Bar, vos pas pourraient bien vous mener à l’une de ces constructions en pierre, camouflées sous un lit de mousse. Mais qu’est-ce donc ? Une vieille sépulture comme les tumulus de nos amis bretons ? La cabane d’un vieux magicien tout droit sorti du Seigneur des Anneaux ? Ou bien une habitation ancestrale remontant à la Préhistoire ? Rien de tout ça, même si vous chauffez avec cette dernière hypothèse. Vous êtes en réalité tombé sur une vieille cabane de vigne, une “cadole”.
Personne ne sait réellement de quand ces cadoles datent… Tout ce qu’on sait, c’est que ces cadoles servaient d’abris aux vignerons d’antan après une dure journée de labeur. Ils pouvaient s’y reposer, s’y réchauffer en hiver ou s’y rafraîchir l’été, tout en mangeant un casse-croûte bien mérité. Elles auraient été définitivement abandonnées à la fin du 19e siècle, lorsqu’une épidémie de phylloxéra a ravagé le vignoble et poussé à sa modernisation. On en dénombre pas moins de 200 dans la région, tout particulièrement autour de Courteron et Les Riceys où des circuits de randonnées vous permettront de partir à leur rencontre… Qui sait ce que vous pourriez y découvrir ?
If you walk along some small paths of the Côte des Bar you may well come across a stone construction, camouflaged under a bed of moss. This is a Cadole which served as a shelter for the winegrower. They could rest there, warm up or cool down depending on the season. Circuits around Courteron and Les Riceys will allow you to see them.
Quand on déguste joyeusement notre flûte de Champagne lors d’un repas de famille, on a souvent du mal à imaginer tout le travail qu’un bon Champagne représente. Vous êtes-vous déjà demandé ce qui vient avant même la récolte des raisins ? Après tout, impossible d’obtenir un bon Champagne sans de beaux raisins !
Quand on pense au travail de la vigne en lui-même, on a tendance à penser aussitôt aux vendanges, l’étape la plus connue dans le milieu, qui mobilise énormément de monde à la fin de l’été… Or, si cette étape est importante, les autres le sont tout autant : la vigne est en effet travaillée tout au long de l’année et au fil des saisons.
En hiver et dès la chute des feuilles, les vignerons procèdent à l’entretien des vignes et à la taille des ceps. Cette taille n’est pas à prendre à la légère, car c’est bien d’elle dont dépend en partie la qualité de la vendange future. Demandant précision et intelligence, son rôle est d’équilibrer la vigueur et la fertilité du cep, de maximiser par la suite les rayons lumineux sur l’ensemble des feuilles, de favoriser l’aération des futures grappes et de prolonger autant que possible la durée de vie de la vigne.
When tasting a Champagne, it is often difficult to imagine all the hard work that goes into making a good Champagne. It is impossible to make a good Champagne without good, healthy grapes. The harvest is perhaps the best known step but the others are just as important. The vine is worked throughout the year and the seasons. In winter and once the leaves have fallen, the winegrower can maintain his vines and prune them. An important step towards the future harvest, balancing the vigor and fertility of the vine, to maximize the light rays on all the leaves, promote aeration of the future grapes and extend the life of the vine as much as possible.
Au printemps et en été, on passe aux “travaux en vert”. L’ébourgeonnage à mi-mai tout d’abord qui consiste à retirer tous les bourgeons non-fructifères, puis le relevage fin mai où le vigneron relève et maintient les rameaux dans une position verticale, ce qui permettra notamment par la suite le passage des hommes. En juin, c’est au tour du palissage : le vigneron va venir séparer les rameaux les uns des autres et les maintenir ordonnés à l’aide de fils et d’agrafes. Une tâche particulièrement longue et toujours manuelle, le palissage est impératif pour répondre à la forte densité des vignes champenoises : sans lui, les feuilles ne capteraient pas assez de soleil et risqueraient de pourrir. Fin juin ou début juillet jusqu’aux vendanges, on passe au rognage ou «tailles d’été», indispensables en Champagne : les rognages permettent d’éviter que la végétation prédomine sur la fructification. Oh, et bien sûr : toutes ces tâches sont faites manuellement en Champagne ! Et c’est sans parler des vendanges à la fin de l’été...
In the spring and summer from mid-May all the non-fruiting buds are removed, then attaching the branches in a vertical position, followed in June by the trellising. The winegrower will separate the branches from each other and keep them orderly with threads and staples. A particularly time-consuming task without which the leaves would not capture enough sun and risk of rot. From the end of June until the harvest, the vines are trimmed to prevent the vegetation predominating over the fruit. And of course : all these tasks are done manually in Champagne ! And that’s not to mention the harvest at the end of the summer….
En septembre, c’est l’heure des vendanges ! Le saviez-vous ? La date des vendanges n’est jamais la même d’une année sur l’autre, tout dépend de l’observation que les vignerons font de la vigne et de la saison.
Chaque année, ce ne sont pas moins de 20 000 personnes qui participent aux vendanges de la Côte des Bar. Attention, ces vendanges sont manuelles : en Champagne, la machine à vendanger est strictement interdite. Les participants se rassemblent dans les vignes et dans les caves avec un objectif : assurer la qualité de leur cueillette en ne récoltant que des raisins sains et à maturité. La qualité de la vendange est en effet déterminante pour assurer la qualité des futurs vins.
Chaque vendange est également unique en termes de maturité des raisins, de degré d’acidité et de degré d’alcool : c’est ce qui fait la richesse des futurs assemblages lors de l’élaboration des vins.
September is harvest time. The date is never the same from year to year, everything depends on the observation that the winegrowers make of the vines and the season.Each year, no less than 20000 people take part in the Côte des Bar. Attention ! The harvest is manual, harvesting machines are strictly forbidden.The objective of harvesting is to pick only the ripe and healthy grapes, ensuring the quality of the future wines. Each harvest is unique in terms of the maturity of the grapes, the degree of acidity and alcohol.
Après les vendanges, le long processus visant à élaborer les futurs vins commence.
Nos raisins fraîchement récoltés sont tout d’abord acheminés vers un pressoir. On passe ensuite au débourbage visant à retirer tous les petits débris indésirables avant d’envoyer les moûts soutirés vers la cuverie pour commencer la vinification grâce à une première fermentation alcoolique.
Vient ensuite l’étape de l’assemblage : là où peuvent vraiment s’exprimer le talent et la créativité de chaque vigneron. On associe les vins de crus, de cépages et d’années différentes afin d’en créer un nouveau, différent et supérieur.
On passe ensuite à la mise en bouteille, à la maturation sur lies qui dure au minimum 12 mois, au remuage, au dégorgement et enfin au dosage (de doux à extra brut). Il restera encore quelques menues tâches avant que la bouteille ne soit prête à la commercialisation : le bouchage, le poignettage et le mirage, puis un retour en cave pour quelques mois. À savoir : la réglementation impose un séjour en cave de 15 mois minimum pour les vins non millésimés et de 3 ans minimum pour les millésimés à compter de la date de tirage en bouteille.
Que d’étapes pour passer de la vigne au verre !
After the harvest, the long process of developing future wines begins. Our freshly harvested grapes are taken to the wine press to be pressed. Then settling, aimed at removing unwanted debris, before being sent to the fermentation room to begin vinification with its first fermentation.Then comes the assembly stage, associating wine crus, varietals and different years to create a new and superior one. Then bottling, maturation on the lees for at least 12 months, riddling, disgorgement and finally the dosage. Regulations impose the Champagne stays at least 15 months in the cellar and minimum 3 years for the vintages.
Comment déchiffrer les labels
HVE, Biodynamie, viticulture biologique, raisonnée, conventionnelle… En Champagne, il existe de nombreuses méthodes de viticulture, et tout autant de labels. On peut facilement s’y perdre, un petit éclaircissement ne peut donc pas faire de mal.
Commençons par la viticulture conventionnelle, celle qui ne porte pas de label. Ici, le maître mot est de prévenir plutôt que guérir, on traite donc à l’aide de fongicides et de pesticides pour protéger ses cultures.
De plus en plus de vignerons passent en viticulture raisonnée, où l’idée est de ne traiter que si les vignes en ont besoin, ce qui permet de diminuer l’usage des produits chimiques. Cherchez les labels agriculture raisonnée, HVE (Haute Valeur Environnementale) et Terra Vitis.
Viennent ensuite les viticultures biologique et biodynamique. Ici, pas de produit de synthèse et on favorise la biodiversité. Dans les vignes, on trouve en général de l’herbe au sol pour y encourager la vie. Les labels AB et Ecocert sont 100% biologiques, tandis que les labels Demeter, et Nature et Progrès signalent des cultures 100% biodynamiques.
In Champagne there are different ways of wine growing and just as many labels The conventional winegrower carries no label, therefore uses fungicides and pesticides to protect his crops. More are switching to sustainable viticulture, where they only treat the vines if needed. Look for agricultural labels HVE (High Environmental Value) and Terra Vitis. Next is organic and biodynamics. Labels AB and Ecocert are 100% organic, Demeter and Nature and Progress are 100% biodynamic crops.
Plus de 400 vignerons indépendants vous attendent en Champagne. Authenticité, Tradition et Passion sont leurs mots d’ordre… Entrepreneurs audacieux, amoureux et respectueux de la terre, créateurs de leurs vins, ils perpétuent un savoir-faire ancestral en mêlant subtilement tradition et viticulture moderne.
More than 400 independent winegrowers await you in Champagne with authenticity, tradition and passion being their key words. Also perpetuating their know-how, while mixing traditional and modern viticulture.
En plus de la traditionnelle «Champenoise» d’une capacité de 75 cl, de sa forme bien connue et de son verre sombre pour protéger son précieux contenu de la lumière, les bouteilles de Champagne se déclinent en fonction de leur capacité dans une valse de bouteilles.
Les plus importantes en contenance portent des noms célèbres issus des civilisations moyen-orientales de l’Antiquité réputées pour leur grandeur et leur faste.
Besides the « Champenoise » bottle capacity 75cl with its dark glass to protect the contents from the light, there are numerous sized bottles available. The largest have Middle Eastern names for their grandeur and pomp !
Une approche plus naturelle et respectueuse avec la Biodynamie
En Champagne, certains vignerons ont fait le choix de la Biodynamie : une nouvelle approche qui consiste à optimiser l’impact des énergies positives sur les vignes et la terre. Pour être certifié en Biodynamie, le vigneron doit commencer par avoir une culture biologique, puis respecter certains principes.
La Biodynamie prohibe tout d’abord l’usage de tout produit de synthèse, donc on oublie les pesticides par exemple. Le vigneron doit également rythmer son travail de la vigne sur un calendrier lunaire et solaire, tout en nourrissant la terre et la vigne à l’aide de préparations naturelles.
La Biodynamie a ainsi pour objectif d’encourager la vie des sols, à renforcer les défenses naturelles de la vigne et à produire des vins de qualité et respectueux de l’environnement.
In Champagne some winegrowers have chosen Biodynamics : to optimize the impact of positive energies on the vines and the land. To be certified in Biodynamics, the winegrower must adhere to certain rules, follow an organic culture, no use of synthesized products, example pesticides. His work must follow a lunar and solar calendar. Biodynamics aims to encourage the life of the soil, strengthen the natural defenses of the vine and produce quality and environmentally friendly wines.
L’univers du Champagne peut paraître difficile d’accès pour les non-initiés. Le jargon peut en perdre plus d’un ! Commençons par les dosages, qui consiste à ajouter une liqueur au Champagne : un mélange de vin et de sucre de canne dont les proportions dépendent du dosage souhaité. Dans l’ordre du plus sucré au moins sucré, nous avons doux, demi-sec, sec, extra dry, brut et extra-brut. A vous de choisir en fonction de vos papilles et des plats que vous allez servir ! Rajoutons à cela les dénominations de Blanc de Blancs, Blanc de Noirs, Rosé de Saignée et Millésime… Pas de panique, on va déchiffrer tout cela ensemble.
The world of Champagne may seem difficult to access for the uninitiated. The jargon can lose you Starting with the dosages, which consists of adding liqueur to the Champagne- a mixture of wine and sugar cane, the proportions depend on the desired dosage : sweet, demi-sec, sec, extra dry, brut and extra brut. Choose according to your taste and the dishes you are going to serve.
Un Blanc de Blancs est un champagne issu uniquement de raisins blancs, comme du Chardonnay, tandis que le Blanc de Noirs est un Champagne élaboré à partir de raisins noirs seulement, comme le Pinot Noir ou le Pinot Meunier. Un Rosé de Saignée désigne une technique pour élaborer un Champagne rosé, à partir de la peau des raisins macérée plutôt que par assemblage de vins blancs et rouges. Enfin, le Millésime fait référence à un Champagne élaboré à partir de vins d’une seule et même année.
D’accord, mais qu’en est-il des fameux accords mets & Champagne ? Tout dépend de vos envies, des plats servis et de l’occasion…
A Blanc de Blancs is a Champagne exclusively of white grapes, such as Chardonnay, while Blanc de Noirs is made from black grapes, such as Pinot Noir or Pinot Meunier. A Rosé de Saignée designates the technique of macerating the grape skin and wine, rather than blending white and red wines. Finally the Vintage refers to a Champagne made from wines from the same year.
À l’apéritif ?
Préférez un Blanc de Blancs ou un brut non millésimé jeune, avec des notes fruitées et délicates, à marier avec des amuses-bouches aux saveurs fraîches et légères.
Amateur de truffe noire ?
Servez-la accompagnée d’un champagne riche et puissant, comme un Blanc de Noirs ou un Champagne millésimé à majorité de cépages noirs.
Vous préférez la charcuterie ? Jambon de pays, terrines, andouilles, rillettes… Accompagnez votre mets d’un bon Blanc de Noirs, puissant et charnu.
Vous raffolez des épices et vous avez envie d’exotisme ?
Alors laissez-vous séduire par un champagne rosé qui saura ravir vos papilles.
As an aperitif ? A Blanc de Blancs or a non-vintage Brut, with fruity and delicate notes ideal with fresh and light flavours. Black Truffle lover ? A rich Blanc de Noirs or Millésime with a majority of black grapes. Do you prefer ham, terrines, sausages…a good Blanc de Noirs. And spicy foods, try a rosé champagne to delight your taste buds
Saviez-vous qu’il existe plusieurs types de vignerons et de maisons de Champagne ? Ils ne pratiquent pas tous le même métier, même s’ils partagent tous la même passion pour le Champagne. Ces métiers sont tous complémentaires et forment un véritable écosystème comme vous allez pouvoir le constater.
Les grandes marques du Champagne font toutes partie de la catégorie des Négociants Manipulants (NM). Le Négociant Manipulant achète des raisins, des moûts ou des vins puis procède à leur élaboration dans ses locaux avant de les commercialiser.
Le Récoltant Manipulant (RM) agit souvent à plus petite échelle : il élabore dans ses locaux des vins issus seulement de sa propre récolte puis les commercialise.
Le Récoltant Coopérateur (RC) fait quant à lui partie d’une coopérative dont il reprend des vins en cours d’élaboration ou même prêts à être commercialisés.
Le Négociant Distributeur (ND) achète pour sa part des vins en bouteille sur lesquels il appose une étiquette avant de les commercialiser.
Viennent ensuite la Coopérative de Manipulation (CM) et la Société de Récoltants (SR) qui élaborent des vins provenant des récoltes de leurs membres ou adhérents avant de les commercialiser. Dans le cas de la Société de Récoltants, les membres doivent appartenir à la même famille.
Enfin, un cas un peu particulier avec la Marque d’Acheteur (MA) : on retrouve cette catégorie sur les bouteilles de marque qui n’appartiennent pas directement au professionnel, mais plutôt à son client par exemple. C’est notamment le cas pour les marques de supermarchés.
Si vous observez bien l’étiquette de votre Champagne, vous y verrez les initiales correspondant au métier concerné. Il fera partie du numéro d’immatriculation professionnelle de l’élaboration.
There are several different types of wine grower and Champagne houses. The major Champagne brands are all part of the category Manipulative Traders (NM), they buy grapes, musts or wines to make their wines on site before commercialisation. The Manipulative Harvester (RM) produces its own wines from its own harvest and then markets them. The Collecting Cooperator (RC) takes over wines being produced or ready for sale. The Negociant Distributor (ND) buys wines already bottled on which he affixes a label before commercialisation. The Manipulation Cooperative (CM) and the Harvester Society (SR) produce wines from their members or adherents’ harvests. Finally, a special case with The Buyer’s Mark (MA) : this category is found on branded bottles that belong to the client and not directly the professional. This example is found for brands in supermarkets..
Vous êtes libre le dernier week-end de juillet ? Si oui, ne manquez pas La Route du Champagne en Fête ! L’édition 2023 revient les 29 et 30 juillet à Celles-sur-Ource, organisée comme toujours par l’association Cap’C. Et si vous passez par là en 2024, sachez que la prochaine édition se déroulera dans la Vallée de la Seine.
Do not miss the Route du Champagne Party at the end of July. In 2023 on 29th and 30th July come to Celles-sur-Ource, as usual organised by Cap’C. And in 2024 the next edition takes place in the Seine Valley.
Si vous ne connaissez pas encore la Route du Champagne en Fête, attendez-vous à une bonne dose de bonne humeur, de convivialité, de rire et de partage ! Imaginé en 1995 par des vignerons passionnés, l’objectif de ce week-end est de partager son amour pour le Champagne dans une ambiance bon enfant et décontractée.
Le principe est simple : chaque année, un nouveau village ou secteur de la Côte des Bar ouvre ses caves et ses bouteilles au public. C’est l’occasion rêvée de déguster une bonne flûte de Champagne, de rencontrer les vignerons, de visiter les caves et de découvrir le travail de la vigne. Participez aux nombreuses animations proposées, prenez des selfies mémorables et passez un bon moment à la Route du Champagne en Fête !
The Route du Champagne Party is an occasion to share ,over a weekend, the passion of the Champagne and wine growers in a relaxed, friendly atmosphere. Each year a new region or sector of the Côte des Bar opens its cellars and bottles to the public. A perfect opportunity to taste a glass of Champagne and meet the winegrower. Join in the many activities offered and have a great time at the Route Du Champagne en Fête !!
À chaque édition, ce sont entre 25 à 40 000 personnes qui se joignent à l’événement. Pourquoi pas vous ?
Avant de prendre gaiement la route, pensez à bien vous munir de votre sésame pour participer : une flûte de Champagne aux couleurs de l’événement et un Carnet de Dégustation à acheter dans les Offices de Tourisme de la Côte des Bar. Ce kit vous permettra de visiter les caves et de bénéficier d’une dégustation gratuite dans les domaines participants.
Before going to the Route du Champagne Party , don’t forget to pick up your pass, including a flute and tasting book, on sale at the Côte des Bar Tourist Office. This pass entitles you to a free glass at the participating cellars.
Célébrez chaque année la journée mondiale du Champagne le 4ème vendredi d’octobre.
Lancé par le blogueur américain Chris Oggenfuss en 2009, le Champagne Day est le jour à marquer dans votre agenda si vous voulez proclamer haut et fort votre amour pour le Champagne sur internet et les réseaux sociaux !
(Ou juste poser avec une petite coupe, c’est bien aussi…)
N’oubliez pas d’utiliser le hashtag #CHAMPAGNEDAY pour rejoindre les autres amateurs de Champagne partout à travers le monde !
Celebrate the World Champagne Day on the 4th Friday of October every year. This event started in 2009 by an American blogger Chris Oggenfuss is to proclaim your love of Champagne on the internet and social networks. Don’t forget to use the hashtag #CHAMPAGNEDAY to join in.
Champagne Party ! est née en 2020, sur l’idée d’une trentaine de Maisons de Champagne qui se sont rassemblées afin d’ouvrir leurs caves et d’organiser des animations oenotouristiques sur un week-end. Un bon moyen de célébrer le Champagne et de faire affluer le public !
Les 19 et 20 mai 2023 et les 10 et 11 mai 2024, les 4e et 5e éditions de Champagne Party ! portées par l’association « Du côté de Bar-sur-Aube, Caves & Vignobles de Champagne » vous permettront de découvrir la région de Bar-sur-Aube, son patrimoine, ses paysages… et son vignoble bien sûr !
Chaque Maison organise ses propres activités, aussi attendez-vous à des dégustations, des visites de caves, des dîners accords & champagne, et bien plus encore.
Champagne Party ! was created in 2020, on the idea of around 30 Champagne Houses which opened their cellars and organised wine tourism activities over a weekend. May 19th and 20th 2023 and in 2024, are the 4th and 5th editions supported by « Near Bar-sur-Aube, Cellars & Vineyards of Champagne » association, will allow you to discover the region of Bar-sur-Aube and its heritage and landscape. Each house organises its own activities, tastings, visits to cellars etc…
Le 22 Janvier, célébrez le patron des vignerons
Chaque année, les vignerons célèbrent la fête de leur patron Saint-Vincent. Ils se réunissent le 22 Janvier pour le remercier de la dernière vendange et préparer la prochaine.
Vous pouvez ainsi vous attendre à de nombreuses célébrations, animations, défilés et repas sur le thème du vin et du Champagne dans toutes les confréries de la Côte des Bar.
Every year the winegrowers celebrate the feast of their patron Saint Vincent on 22nd January with parades, meals on the theme of wine and Champagne in all the brotherhoods of the Côte des Bar.
En 1975, la Commanderie du Saulte-Bouchon voit le jour à Troyes. Le « Saulte-Bouchon » était le nom que les moines ont donné au vin pétillant découvert au 17e siècle, ce même vin que l’on connaît aujourd’hui sous le nom de Champagne.
Vous l’aurez compris, la Commanderie du Saulte-Bouchon est centrée autour de notre vin effervescent préféré. Sa mission : rester fidèles au vin de Champagne, promouvoir les vins de la Côte des Bar et toujours porter haut les couleurs du roi des vins et vin des rois.
Depuis sa création, plus de 1500 ambassadeurs ont ainsi été intronisés au grade de chevalier par la Commanderie. Tous issus du domaine de la vigne et du vin, en France ou à l’étranger, ces ambassadeurs entrent dans la Commanderie lors d’une cérémonie conviviale et chaleureuse, au son des trompettes et en grande tenue d’apparat de velours bleu et or. Lors de ces chapitres présidés par le Grand-Maître de la Commanderie, Jean-Pierre Vézien, les postulants doivent entre autres subir l’épreuve de vérité : le «dépucelage» de la bouteille.
The Commandery du Saulte-Bouchon was created in Troyes in 1975. The name Saulte-Bouchon was the name the monks gave to the sparkling wine discovered in the 17th century, known today as Champagne ! Her mission is to promote the wines of the Côte des Bar, remain faithful to Champagne and carry the colours high of the king of wines and wine of kings. More than 1500 ambassadors have joined the rank of knight of the Commandery, undergoing the test of truth the « deflowering » of the bottle.
Découvrez un beau panorama de la Côte des Bar du haut de ce village, ou flânez sur les chemins de randonnées qui rayonnent autour de Colombé-la-Fosse.
Avis aux Instagrameurs : si vous êtes à la recherche de clichés incroyables de la Côte des Bar, vous êtes au bon endroit. Voici sans plus attendre notre liste des 10 meilleurs lieux pour enrichir votre Instagram et documenter votre visite de la Côte des Bar ! À relayer et à partager massivement sur tous vos réseaux sociaux !
En voiture, à vélo ou même à pied, vous pourrez bientôt suivre la “Route des points de vue remarquables de la Côte des Bar”... Au programme : des panoramas à couper le souffle et de belles histoires à découvrir !
Notice to Instagrammers : if you are looking for incredible shots of the Côte des Bar you are in the right place. Here are the 10 best places to enrich and document your visit in the area . Share massively on all the social networks !
Que vous choisissiez d’y grimper à pied ou en voiture, deux points d’intérêt vous attendent à son sommet. Vous y trouverez une chapelle de pèlerinage élevée à la mémoire d’une vierge martyrisée du nom de… Germaine ! Mais aussi une table d’orientation vous offrant un panorama à couper le souffle sur Bar-sur-Aube et Colombeyles-deux-Églises avec sa croix de Lorraine, ainsi que des forêts et des coteaux de vignes sur les collines voisines.
Si la Colline Sainte Germaine n’était pas assez haute pour vous, allez faire un tour du côté de Champignol-lez-Mondeville. Il s’agit ni plus ni moins que du point culminant de l’Aube : de quoi faire de belles photos des premiers contreforts du Plateau de Langres et des vignes.
Visitez la Tour de l’Horloge sur les hauteurs de Bar-sur-Seine et découvrez le magnifique panorama qui vous y attend. N’hésitez pas aussi à prendre en photo les vestiges du château des Comtes de Bar !
Un incontournable ! Vous pourrez y découvrir une aire de piquenique, une ancienne cadole et une table d’orientation s’ouvrant sur un superbe panorama. Vous pourrez y admirer un paysage de vignes et de forêts et peut-être même apercevoir la croix de Lorraine de Colombey-les-deux-Églises.
Profitez d’une escale aux Riceys pour découvrir ses paysages d’exception, candidats au patrimoine mondial de l’UNESCO au titre des paysages culturels viticoles.
Les environs de ce beau village historique regorgent de beaux points de vue, surtout si vous venez de la forêt de Bossican. Vous pourrez aussi y visiter une belle église de la fin du 12e siècle.
Surplombant le charmant village de Viviers-sur-Artaut, découvrez ce joli point de vue en lisière de forêt. Installez-vous sur un banc ou l’une des tables de pique-nique, et profitez du panorama.
Une statue érigée pour implorer le ciel de protéger les vignes de la région et une vue magnifique sur toute la vallée de la Seine vous attendent à la sortie de Neuville-sur-Seine.
Ces points de vue ne vous suffisent plus ? Vous voulez prendre de la hauteur ? Avec l’Aéroclub de Celles-sur-Ource, vous pourrez survoler la Côte des Bar tout en prenant des clichés magnifiques du vignoble, des forêts et des villages en contrebas.
Vous avez un peu de temps devant vous et la furieuse envie de partir à la découverte de la Côte des Bar ? Et si on vous disait… Road Trip ?
You have some time on your hands and a desire to discover the Côte des Bar ! If we told you …Road Trip ?
C’est possible en suivant la Route Touristique du Champagne !
Imaginez un circuit balisé d’environ 220 km qui vous permettrait de parcourir la Côte des Bar et la plupart de ses points d’intérêt, de Bar-sur-Seine à Bar-sur-Aube. Libre à vous d’en faire tout le tour ou de ne l’emprunter que sur une petite portion.
La Route Touristique du Champagne, c’est la promesse de beaux paysages et de charmants villages, mais pas seulement. Arrêtezvous quand vous voulez pour profiter de dégustations dans les caves ou de bons repas accords mets & Champagne, pour visiter des sites à ne pas manquer comme l’abbaye de Clairvaux, le musée et l’atelier du verre de Bayel ou encore la maison des Renoir à Essoyes.
Découvrez la riche histoire de la Côte des Bar au détour de chaque chemin : des cadoles aux domaines des Maisons de Champagnes, des ateliers aux musées, des vallées boisées aux coteaux escarpés… La Route Touristique du Champagne, c’est tout ça à la fois et bien plus encore !
The Champagne Tourist Road is the promise of beautiful landscapes and charming villages. With a marked circuit of 220 kms, where you can enjoy tastings in the cellars or good food whenever you want. Do not miss visits to Clairvaux Abbey, the Bayel glass museum and workshop and Renoir’s house in Essoyes. Discover the rich history of the Côte des Bar at the end of every path : cadoles to the Champagne Houses, museums…..Off we go on a little road trip with the theme of Champagne !!
Tout au Nord de la Côte des Bar, vous entrez dans le territoire des plateaux du Barrois. Ici, vous pouvez vous attendre à des reliefs plus escarpés qu’ailleurs, l’altitude atteignant par endroit les 350m. Les vignes ont une place de choix aux flancs des collines de la vallée de l’Aube. Vous pourrez y déguster aussi bien du Champagne que du Coteaux Champenois.
Fort d’un savoir-faire acquis depuis 8 générations, la famille Boulachin Chaput travaille dans le respect des traditions et de l’environnement pour produire des champagnes de caractère, reconnus et appréciés, exprimant le meilleur de notre terroir.
21 Rue Michelot - 10200 ARRENTIERES 03 25 27 27 13 - 06 80 70 47 11 contact@champagneboulachin.com www.champagneboulachin.com
Une devise et un emblème empreints d’Histoire. La salamandre et notre feu intérieur comme guides. La salamandre, emblème royal de François 1er, est accompagnée de la devise «Nutrisco & Extinguo» (je le nourris et je l’éteins), qui peut s’interpréter comme : «Je nourris le bon feu et j’éteins le mauvais».
La Maison Chaput a fait sienne cet emblème et devise, qui traduisent ce qui nous anime à la vigne & en cave : «Que votre plaisir à déguster nos champagnes soit égal à celui que nous avons eu à les révéler».
Venez partager le feu qui nous anime.
1 Rue Blanche - 10200 ARRENTIERES 03 25 27 00 14 - 06 70 00 04 53
contact@jacques-chaput.com www.jacques-chaput.fr
C’est quoi votre truc ? Les petits producteurs ? Les vins de terroir ? Les vieilles pierres ? La nature ? Une dégustation sympa ? Eh bien, c’est chez nous !
8 Rue de la Souche - 10200 ARRENTIERES 03 25 27 10 28 - 06 38 48 71 67 contact@champagne-denischaput.com www.champagne-denischaput.com
À Arrentières, village ancré dans le terroir de la Côte des Bar, la Famille Mennetrier vous accueille dans son domaine. Venez apprécier nos vins. Le temps qui passe n’a pas d’importance, seul compte ce dont le vin a besoin pour créer sa lignée.
4 Rue Champ Bourbon - 10200 ARRENTIERES 03 25 27 13 01 - contact@champagne-mennetrier.com www.champagne-mennetrier.com
Viticultrice passionnée, attachée à vous offrir une gamme de champagnes de qualité, je suis également disponible sur rendez-vous pour vous accueuillir en toute simplicité.
17 Boulevard de la République - 10200 BAR-SUR-AUBE 07 70 79 88 30 - champagne.patriciahuguet@orange.fr www.champagne-patriciahuguet.com
Notre signature est le fruit du savoir-faire familial mis au goût du jour par l’expertise de David Nicolo. Venez découvrir nos Champagnes dans notre manoir du XVIIIème siècle. Nouveauté : depuis 2018 nous nous sommes diversifiés et vous pourrez également découvrir nos bières artisanales Bulle de Paradis produites sur place.
6 Rue du Désert - 10200 ARSONVAL 03 25 27 30 57 - 06 72 67 14 49 - champagne.np@gmail.com www.champagne-nicolo-paradis.fr www.bulle-de-paradis.com
Le showroom Champagne Devaux attenant à la maison d’hôtes Qualisterra, a élu domicile au 38 rue d’Aube, dans une jolie bâtisse du XVIIe siècle.
Ce lieu plein de charme est devenu un espace de découverte des champagnes Devaux à travers les ateliers dégustation « vignoble », « découverte » ou « gourmand ».
Showroom Devaux 38 rue d’Aube 10200 BAR-SUR-AUBE 03 25 92 07 57
Visite et dégustation sur réservation.
Visitez nos caves, dégustez nos différentes cuvées du lundi au vendredi et le week-end sur réservation. Possibilité d’accueillir bus, camping-cars. Manifestations gratuites prévues sur notre site.
46 Rue du Général de Gaulle -10200 BAR-SUR-AUBE 03 25 27 20 33 pressoir-baralbin@orange.fr www.champagnegauthierd.com
Le Champagne Marinette Raclot vous accueille à Baroville pour vous faire partager sa passion. Reflet de l’âme de la maison, ses champagnes racontent son histoire : celle d’une famille de vignerons passionnée et dévouée, à la fois attachée au savoir-faire traditionnel champenois et résolument tournée vers l’avenir.
20 Rue de Bar-sur-Aube - 10200 BAROVILLE 03 25 27 27 14 - 06 16 74 47 36 sebastien@champagne-marinette-raclot.com www.champagne-marinette-raclot.com
• Visite Guidée : Pressoirs, Cuverie, Cellier Découverte des Étapes d’Élaboration du Champagne
Initiation à la Dégustation
• Personnalisation de la Visite et des Dégustations Sur Réservation
Journées Portes Ouvertes Dates sur Demande
• «Champagne Party» sur les Pelouses du Domaine : Dates sur Demande
Découvertes des Vendanges en 2023, 2024 et 2025 Dates sur Demande
Toute l’année, et depuis 1962, la Maison de Barfontarc vous accueille. Découvrez le fruit de notre savoir-faire... Amateur, passionné ou expert, partagez un moment d’échange convivial autour du roi des vins :
- Visites de nos installations et dégustations de champagnes, pour tout comprendre du processus de champagnisation, - Accords mets et vins avec nos offres « Goûtez la Champagne », pour tout connaître de notre terroir, - Balades guidées dans le vignoble, à pied ou en trottinette électrique tout terrain, pour vous laisser conter notre histoire, - Pique-niques pétillants dans le vignoble, pour profiter d’un magnifique panorama lors d’une pause champêtre, - Initiation œnologique, pour éveiller vos sens, - Immersion au cœur des vendanges, pour partager l’esprit festif des vendanges en Champagne avec notre équipe.
Un lieu d’accueil ouvert à tous les amoureux du champagne et de la Champagne !
18 Rue de Bar-sur-Aube - 10200 BAROVILLE 03 25 27 07 09 - champagne@barfontarc.com
www.champagne-barfontarc.com
Récoltant-Manipulant, située en plein cœur du vignoble à Baroville, notre exploitation familiale de 10 hectares cultive les cépages Pinot-Noir et Chardonnay. Nos deux pressoirs et notre cuverie sur site nous permettent d’élaborer 5 cuvées de champagne dans le respect des traditions et de notre savoir-faire. Profitez de notre salle de réception pour fêter tout événement autour d’une flûte de Champagne Etienne Fourrier. Différentes formules de location champagne inclus vous sont proposées pour vous satisfaire. Faites de chaque occasion un moment unique !
45 Rue de Bar-sur-Aube - 10200 BAROVILLE 03 25 27 15 75 - contact@champ-etiennefourrier.fr www.champ-etiennefourrier.com
Lundi au Vendredi : 9h00-12h00 / 13h30-17h30 Samedi 9h00-12h00 / 14h00-17h30
Vigneron Indépendant dès 1921, certifié HVE, nos Champagnes traditionnels vieillissent minimum 3 ans. Venez visiter nos caves ou déguster nos cuvées médaillées.
67 Grande Rue - 10200 COLOMBÉ-LA-FOSSE 03 25 27 02 07 - contact@champagne-viot.com www.champagne-viot.com
Le partage et l’échange sont des valeurs importantes pour cette exploitation familiale, affiliée aux «vignerons indépendants», de même que leur démarche environnementale confirmée par l’acquisition des certifications Terra Vitis et Haute Valeur environnementale. A découvrir !
1 Rue des Ponts - 10200 BLIGNY
03 25 27 40 25 - contact@champagne-moutaux.com www.champagne-moutaux.com
Paré de son emblème «C», Champagne Christophe est un domaine familial qui ne manquera pas de vous réserver son plus bel accueil pour vous faire déguster entre autres notre cuvée «Pur’», notre millésime «50 Nuances». Nous pouvons vous mettre à disposition notre espace camping-car (aux normes) et nos mobil-homes.
16 Rue Saint Antoine - 10200 COLOMBÉ-LE-SEC 03 25 27 18 38 - champagne-christophe@wanadoo.fr www.champagne-christophe.com
Nous vous accueillons toute l’année pour découvrir notre domaine familial. Découvrez nos Champagnes de Caractère issus de notre Terroir Kimméridgien et élaborés dans le respect de l’environnement. Retracez l’histoire du Vignoble avec notre « Balade des Rochottes » en tracteur. À très vite en Champagne !
1 Rue de Rizaucourt - 10200 COLOMBÉ-LE-SEC 03 25 27 12 55 - contact@champagnesoretdevaux.com www.champagnesoretdevaux.com
Nous vous recevrons pour une dégustation dans un cadre panoramique. Exploitation viti-vinicole familiale, nous vous proposons des visites guidées, balades gourmandes dans les vignes et autres animations.
2 Route de Bligny - 10200 MEURVILLE
03 25 27 41 53 - earl.etiennelaurent@orange.fr www.champagne-laurent-etienne.com
Domaine familial depuis 3 générations, situé à Colombé la Fosse en plein cœur de la Côte des Bar. En tant que récoltant manipulant, nous élaborons nos différents champagne, en travaillant les 3 cépages (Chardonnay, Pinot Noir et Pinot Meunier) dans le plus grand respect de la tradition champenoise.
Nous vous proposons, sur rendez-vous, une visite de notre domaine, nos caves ainsi qu’une dégustation, un moment convivial à partager !
15 Grande Rue - 10200 COLOMBÉ-LA-FOSSE 03 25 27 27 15 - 06 74 59 78 99
laurent.courtillier@wanadoo.fr www.champagne-laurent-courtillier.com
La maison Monial vous accueille sur une ancienne grange viticole cistercienne de l’abbaye de Clairvaux avec son cellier du XIIème siècle. Horaires d’ouverture : avril-octobre : 14h-18h sauf le dimanche de 10h à 12h / juillet-août : 10h-18h. Le reste de l’année sur réservation.
Le Cellier aux Moines - 10200 COLOMBÉ-LE-SEC 03 25 27 02 04 - 06 89 45 30 93 calon.emmanuel@wanadoo.fr www.monial.net
Nichée dans un village typiquement champenois, notre cave labellisée Vignobles et Découvertes vous invite à une visite suivie d’une dégustation, du lundi au samedi.
33 Rue Saint Antoine - 10200 COLOMBÉ-LE-SEC 03 25 92 50 71 - contact@champagne-charles-clement.fr www.champagne-charles-clement.fr
Le roi des vins et le champignon des rois se donnent rendez-vous autour d’une valeur commune : la nature. En famille, nous élaborons le Champagne Domaine de Mondeville, passé en biodynamie avec le double objectif de produire un bon vin bio et nature, respectueux de la biodiversité.
Pour faire connaitre notre univers, nous vous invitons à emboiter le pas de L’empreinte des fées afin de vivre une expérience sensorielle unique entre vigne et forêt.
8 rue de Champagne 10200 CHAMPIGNOL-LEZ-MONDEVILLE 03 25 27 52 78 - 07 86 95 89 15 delphine@champagnedumont.com www.lempreintedesfees.com
Sophie vous invite à découvrir son exploitation de 4 ha certifiés HVE et son travail passioné au travers de 4 cuvées de champagne charmeuses et authentiques. Pour séjourner à Meurville, la Boussole Carrée est un gîte 2 étoiles de 12 couchages.
6 Rue Haute - 10200 MEURVILLE 06 81 02 74 74 - vendemiaire10@orange.fr www.vendemiaire-an-xiii.com
Jérôme vous accueille dans l’Aube à Meurville dans une exploitation traditionnelle et familiale transmise de génération en génération.
2 Rue de Spoy - 10200 MEURVILLE
03 25 92 20 00 - 06 71 20 25 26 - champagne.cothias@orange.fr www.champagne-cothias.fr
L’empreinte des fées, oenotourisme écocréatif en Champagne
Exploitation familiale depuis quatre générations, Champagne Benoit Gaullet est aujourd’hui entre les mains de Benoit et de sa femme Cécile. En tant que récoltant/manipulant, nous avons l’entière maîtrise de la production de nos vins. Nous serions heureux de vous accueillir pour vous faire découvrir notre domaine, nos caves autour d’une dégustation …
5 Rue des Canes - 10200 MEURVILLE 03 25 27 07 48 - 06 86 95 73 78 - benoit.gaullet@wanadoo.fr www.champagne-benoit-gaullet.fr
Récoltant-Manipulant de Père en Fils depuis trois générations, notre famille sera ravie de vous accueillir au domaine autour d’une flûte afin de partager avec vous notre passion pour ce beau métier.
6 rue Adnot - 10200 MEURVILLE 03 25 27 44 31 - 06 84 67 42 31 - 06 83 72 40 99 fabrice-etienne528@orange.fr www.champagne-fabrice-etienne.com
Domaine familial depuis 3 générations, certifié HVE et VDC, nous élaborons nos champagnes depuis 2019 avec passion, tradition et précision. De la vigne aux vins, de la création à la customisation de nos flacons, venez vivre une expérience au sein de notre domaine.
31 Grande Rue - 10200 PROVERVILLE 06 99 08 59 15 - 06 25 83 54 94 - champagne.cp@outlook.com www.champagnecp.com
Exploitation familiale située à Spoy depuis 1669. Avec 6,5 hectares, nous élaborons nos cuvées en étant certifiés Terra Vitis. Dégustation et visite sur rendez-vous.
6 Rue de la Fontaine - 10200 SPOY 03 25 27 41 82 - contact@champagne-binoncoquard.fr www.champagne-binoncoquard.fr
Un lieu unique pour mettre tous vos sens en effervescence et profiter d’un moment rare, fait d’émotions visuelles, olfactives, gustatives ! Véritable bulle au cœur du vignoble, notre coopérative vous offre une vue imprenable sur le paysage de la vallée du Landion.
Orné d’un sarment de vigne géant, le site d’accueil joue volontairement la transparence avec ses immenses baies vitrées et vous permet de vivre pleinement la partition qui se joue à l’extérieur comme à l’intérieur. Un cheminement entre pressoirs et cuves que vous découvrez depuis la mezzanine. Ici, le savoir-faire champenois se partage et se vit, en suivant pas à pas toutes les étapes d’élaboration de nos vins. Un lieu de dégustation conçu pour une expérience sensorielle optimisée.
Figure emblématique de l’histoire de notre vignoble au XXe siècle, Gaston Cheq s’est engagé pour son terroir et pour les vignerons. Un nom qui entre en résonnance avec nos valeurs. A son image, notre coopérative fédère 80 familles de vignerons. C’est cette aventure humaine que nous souhaitons vous faire découvrir.
Pour que votre visite reste gravée dans votre mémoire comme dans vos papilles, participez à nos évènementiels: dégustation de vins clairs pour appréhender le travail parcellaire, randonnées commentées pour une immersion dans le terroir, dégustations et initiations œnologiques.
Route de Bergères, lieu dit Brin - 10200 MEURVILLE 03 25 27 41 15 - accueil@gastoncheq.com - www.gastoncheq.com
Sabine, Didier et Gautier sont issus d’une lignée de 5 générations de vignerons. Récoltant manipulant, nous produisons notre Champagne issus de nos raisins. Chacun de nous participe à la culture de la vigne et à l’élaboration de nos cuvées. Nous sommes certifiés Viticulture Durable en Champagne et HVE niveau3. Nous vous accueillons avec plaisir sur notre exploitation pour déguster nos Champagnes.
1 Rue des Coffres - 10200 URVILLE 03 25 27 40 09 - 06 80 22 14 42 champagne.billette@wanadoo.fr www.champagnebillette.fr
Notre vignoble est conduit en agriculture raisonnée et biologique dans la Côte des Bar. L’absence de filtration et l’utilisation minimale de soufre définissent le style unique de la maison Drappier. Depuis 2016, nous sommes la première maison de champagne neutre en carbone.
14 Rue des Vignes - 10200 URVILLE 03 25 27 40 15 - info@champagne-drappier.com www.champagne-drappier.com
Vignoble familial (RM). Pour votre plaisir, une gamme de champagnes aux multiples saveurs. Accueil et dégustation à la propriété tous les jours sur RDV.
40 Rue des Vignes - 10200 URVILLE 03 25 27 40 36 - info@champagne-perrin.fr www.champagne-perrin.fr
4 ha certifiés en Viticulture Durable à Urville. Depuis 5 générations, cette passion est aujourd’hui transmise par Mickaël prêt à échanger sur l’élaboration du champagne. 38 Rue des Vignes - 10200 URVILLE 03 25 27 43 95 - 06 07 73 88 69 champagne.favier@wanadoo.fr www.champagne-favier-hubert.com
C’est en 1945 que le Champagne Bernard Robert voit le jour. Domaine familial depuis 3 générations, nous vous proposons une gamme de 8 cuvées. Découvrez notre maison et nos caves voûtées en réservant votre visite avec 2 dégustations. 22 Rue de l’Orme - 10200 VOIGNY 03 25 27 11 53 contact@champagnebernardrobert.com www.champagnebernardrobert.com
Etendue sur 6 villages de la Côte des Bar, notre maison familiale a pour philosophie la mise en valeur de son terroir grâce à des cuvées singulières. Tout dernièrement un nouveau challenge pour le domaine : la conversion Bio qui vient finaliser une démarche déjà entreprise depuis plusieurs années.
Faubourg de Champagne - Les Roussets 10110 BAR-SUR-SEINE 06 70 38 15 37 - 06 82 93 80 21 champagne.albin.martinot@gmail.com www.champagne-albin-martinot.fr
Voyageurs en provenance de Troyes ou de Paris ?
Si c’est votre cas, alors vous découvrirez sans doute la Côte des Bar par la région de Bar-sur-Seine, la porte d’entrée du vignoble.
Au cœur de la Côte des Bar, notre équipe vous accueille dans un cadre authentique et prestigieux.
La visite du domaine vous est proposée en libre accès, pour découvrir l’appellation Champagne et l’élaboration de son vin, dans la serre et l’impressionnant colombier classé à l’Inventaire des Monuments Historiques.
Vous avez également la possibilité de déguster nos vins de Champagne Devaux en boutique. Enfin, vous pouvez réserver votre pique-nique chic au champagne ou l’un de nos ateliers dégustation. Un lieu propice au partage de délicieux instants
Vigneronne authentique, je suis toujours ravie de vous faire partager mon savoir-faire, fruit conjugué de la nature et de mon travail. Mes vins, issus de processus naturel de transformation, s’expriment dans une belle palette de couleurs, d’odeurs et de saveurs.
1 chemin de Pêcheurs - 10110 BAR-SUR-SEINE 06 88 56 99 06 info@champagne-brigitte-baroni.com www.champagne-brigitte-baroni.com
Bar-sur-Seine - Côte des Bar - Deux hectares. Justin Maillard a pour leitmotiv « le naturel au coeur de ses bouteilles ».
Crée en 2013, le Domaine la Borderie élabore ses vins de Champagne avec passion, précision et recherche constante d’excellence. Venez découvrir nos caves contemporaines uniques en Champagne et nos vins incomparables.
4 chemin de la Ferme de la Folie - 10110 BAR-SUR-SEINE 09 67 45 17 73 - 06 84 10 95 25 contact@champagnelaborderie.fr www.champagne-domaine-la-borderie.fr
Hameau de Villeneuve - 10110 BAR-SUR-SEINE 03 25 38 63 85 - contact@champagne-devaux.fr
www.champagne-devaux.fr
3 avenue de la Gare - 10110 BAR-SUR-SEINE 06 31 59 16 67 - info@champagne-byjustin.com www.champagne-byjustin.com
Nous nous attachons à produire le meilleur des champagnes dans le plus grand respect de notre terre, de nos ancêtres et des traditions champenoises. Les cuvées Arnaud de Cheurlin procurent un étonnement à chaque dégustation. Vos 5 sens seront mis en éveil. Venez nous rendre visite
58 Grande Rue - 10110 CELLES-SUR-OURCE 03 25 38 53 90 contact@arnaud-de-cheurlin.fr www.arnaud-de-cheurlin.fr
Domaine familial situé à Celles-sur-Ource au coeur de la Côte des Bar, le Champagne André FAYS cultive quatre cépages Champenois dont le Cépage rare le Pinot Blanc. 45 Grande Rue - 10110 CELLES-SUR-OURCE 03 25 29 94 53 - champagne.fays@orange.fr
Cheurlin-Dangin est une maison de Champagne de père en fils depuis plusieurs générations. Forte de son ancienneté et de son histoire, la maison conçoit dans la plus pure tradition champenoise son savoir-faire et ses secrets de vinification, qui rendent ses Champagnes uniques.
17 Grande Rue - 10110 CELLES-SUR-OURCE 03 25 38 50 26 - contact@cheurlin-dangin.fr www.cheurlin-dangin.fr
Saint-Exupéry «Nous n’héritons pas la terre de nos parents, nous l’empruntons à nos enfants»... C’est dans cet esprit que nous cultivons notre vignoble comme un jardin, pour créer 6 cuvées à personnalité. Dégustation bucolique à la Cabane dans les vignes sur RDV UNIQUEMENT.
94 Grande rue - 10110 CELLES-SUR-OURCE 03 25 38 51 47 - champ.philippefays@wanadoo.fr www.champagne-philippefays.com
Au fil des décennies, la Maison Jean Laurent pérennise l’esprit et le style Maison avec des cuvées réputées pour leur richesse aromatique et leur finesse, appréciées par tous.
12 rue des Huguenots - 10110 CELLES-SUR-OURCE 03 25 38 56 02 - champagne.jean.laurent@gmail.com www.champagne-jean-laurent.fr
Le champagne Eric Maître est une exploitation familiale de père en fils. Eric Maître et ses fils cultivent et élaborent un champagne de très grande qualité. Fruit d’un travail rigoureux et d’une grande passion, vous saurez apprécier nos produits à travers notre gamme complète.
32 Grande rue - 10110 CELLES-SUR-OURCE 03 25 38 58 69 - 09 70 06 29 09
champagne.ericmaitre@orange.fr www.champagne-ericmaitre.com
Depuis plusieurs générations, notre Maison partage sa passion grâce à ses champagnes témoignant d’un patrimoine riche.
Amateurs de bulles, Cultivez l’Esprit Maison et découvrez :
Domaine familial situé à Celles-sur-Ource, dans la Côte des Bar, nous avons l’équilibre pour philosophie. Equilibre environnemental, qualitatif, pour des vins fins et expressifs.
4 rue Val de Lune - 10110 CELLES-SUR-OURCE 03 25 38 54 49 - contact@huguenot-tassin.com www.huguenot-tassin.com
- Les Echappées by Marcel Vézien en devenant Vigneron le temps d’une journée (groupe mini 6 – maxi 8 pers) –Programme, tarifs sur demande & site internet,
- Des visites de cave sur Rdv et des dégustations commentées,
- Des visites conviviales et exceptionnelles, de belles découvertes, des expériences sensorielles et humaines et de la bonne humeur.
68 Grande Rue - 10110 CELLES-SUR-OURCE 03 25 38 50 22 - marcelvezien@champagne-vezien.com www.champagne-vezien.com
Passionné et épicurien dans l’âme, Richard vous fera découvrir des cuvées authentiques : vieilles vignes, sélections parcellaires, élevage en fût de chêne, rosé de macération… et viticulture en Haute Valeur Environnementale.
16 rue des Huguenots - 10110 CELLES-SUR-OURCE 03 25 38 55 04 - richard.cheurlin@orange.fr www.champagne-cheurlin.com
Christelle et Vincent vous accueillent en toute authenticité pour vous faire découvrir leur savoir faire et partager leur passion autour de leurs champagnes, Rosé des Riceys et Coteaux Champenois. Certifiée par les démarches environnementales Terra Vitis et HVE.
39 Grande Rue - 10110 POLISY 03 25 38 50 98 - joelmartinetfils@wanadoo.fr www.joelmartinetfils.com
Le Domaine Lionel Carreau vous propose une façon originale de visiter le vignoble aubois : un survol en avion de la Côte des Bar. Une balade de 30 min avec les commentaires d’un pilote local. Profitez aussi d’un accueil avec dégustation, voire d’un hébergement insolite. Sur rendez-vous
10 rue du Ruisselet - 10110 CELLES SUR OURCE 03 25 38 57 27 - info@champagne-lionel-carreau.com www.champagne-lionel-carreau.com
Au cœur du vignoble, notre Champagne est le fruit des trois cépages traditionnels. Une sélection rigoureuse des ceps et notre vinification permettent d’élaborer de fins assemblages qui assurent une qualité suivie dans la diversité d’expression des différents terroirs que reflète chacune de nos Cuvées.
40 Grande Rue - 10110 POLISY 06 86 93 22 72 - 03 25 38 55 43 -vignobles.juvenelle@wanadoo.fr www.champagne-juvenelle.fr
Vignerons indépendants à Merrey-sur-Arce, nous aurons plaisir à conter l’histoire de notre famille et vous ferons voyager à travers le vignoble créé en 1972. La diversité de nos cépages et terroirs met en valeur les cuvées d’assemblages ou monocépages de notre gamme.
4 rue de la Motte - 10110 MERREY-SUR-ARCE 03 25 29 83 59 - contact@champagne-lacroix-triaulaire.fr www.champagne-lacroix-triaulaire.fr
Cinq générations d’artisans vignerons se transmettent avec passion le métier de la vigne et du vin. Notre vignoble s’enracine sur le terroir de Polisy, au cœur de la Côte des Bar, au sud de la Champagne. Pinot Noir, Chardonnay, Pinot Meunier, et Pinot Blanc sont cultivés sans herbicide dans le respect du vivant.
49 Grande Rue - 10110 POLISY 03 25 38 52 47 - contact@champagnemoutarddangin.fr www.champagnemoutarddangin.fr
Direction plein Sud à présent pour atteindre Les Riceys : le plus grand terroir viticole de la Champagne avec ses 866 hectares, rien de moins ! Saviez-vous que Les Riceys est la seule commune française à détenir 3 AOC ? Il s’agit du Champagne bien sûr, mais aussi les coteaux champenois et le fameux rosé des Riceys que l’on aurait servi à la table de Louis XIV…
Découvrez notre exploitation familiale au cœur de la vallée de la Sarce. Dans le respect de notre environnement, nous œuvrons avec nos équipes depuis la vigne jusqu’au vin pour vous proposer des champagnes fins et élégants, fidèles aux sols et coteaux d’Avirey-Lingey.
4 Rue du Pigeonnier - 10340 AVIREY-LINGEY 03 25 29 32 55 - champagne-marin@orange.fr www.champagnemarin.fr
Récoltant-manipulant sur une exploitation de 6 ha, le Champagne Roland CHARDIN allie modernisme et respect de l’environnement. Sur ses parcelles, s’épanouissent 3 des cépages nobles autorisés en Champagne. Harmonieusement assemblés, ils permettent d’offrir toute une gamme de Champagnes.
23 Rue de L’Eglise - 10340 AVIREY-LINGEY 03 25 29 33 90 - champagnechardin@orange.fr www.chardinroland.com
Gérard et Delphine Gabriot vous accueillent à la propriété et sont heureux de pouvoir vous faire partager leur passion du métier. Ils vous offrent ainsi la possibilité de découvrir leur champagne dans leur caveau de dégustation en pierre voutée, entièrement rénové.
3 route de Pargues - 10340 AVIREY-LINGEY 03 25 38 62 98 - 06 81 52 81 53 champagnegerardgabriot@gmail.com www.champagne-gerard-gabriot.fr
Enracinés dans notre terroir depuis des générations, nos ancêtres nous ont transmis leur âme de « paysans ». Notre travail de la vigne est dédié à la préservation de l’environnement. Découvrez notre métier et nos Champagnes lors d’une dégustation conviviale (visite sur rdv).
5 rue du 14 juillet - 10110 BALNOT-SUR-LAIGNES 03 25 29 76 17 - 06 84 38 61 56
champagne.francois.belorgeot@orange.fr www.champagne-belorgeot.fr
Depuis bientôt 50 ans, le champagne Paul-Marie Bertrand assemble pinot noir et chardonnay de Bagneux-la-Fosse dans la Côte des Bar et de Cumières dans la vallée de la Marne. Nous proposons sur rendez-vous, de partager une dégustation et la visite de notre maison de champagne.
11 petite rue - 10340 BAGNEUX-LA-FOSSE 03 25 29 30 58
contact@champagne-paulmarie-bertrand.fr www.champagne-paulmarie-bertrand.fr
Champagne & Street-Art pour une découverte visuelle et gustative au cœur du vignoble de la Vallée de la Sarce. Visite & dégustation sur rendez-vous.
5 Rue du Moulin - 10340 BAGNEUX-LA-FOSSE 06 31 78 35 43 - contact@champagne-gillesvirey.fr www.champagne-gillesvirey.fr
Notre maison est avant tout une histoire de famille où l’ambition rime avec passion, où le travail et l’esprit d’entreprise se conjuguent avec un savoir-faire et une exigence permanente au service de nos Champagnes. 500 000 bouteilles émanent des 43ha de vignes, avec des cuvées régulièrement récompensées parmi les plus grands concours internationaux et sélectionnées par plus de 50 Ambassades et Consulats dans le monde.
Parmi nos prestations oenotouristiques, retrouvez le pique-nique chic, le repas gastronomique au cœur des vignes, et la vendange de nuit.
Envers de Valeine - 10110 BALNOT-SUR-LAIGNES 03 25 29 37 91 - info@champagnegremillet.fr
#CHAMPAGNEGREMILLET www.champagne-gremillet.fr
Maison familiale située aux Riceys depuis 4 générations. Récoltant Manipulant, nous cultivons dans le plus grand respect de l’environnement, Pinot Noir, Chardonnay alliant tradition et modernité. Nous vous accueillons avec plaisir, pour une dégustation en toute simplicité.
4 Place des Héros de la Résistance - 10340 LES RICEYS 03 25 29 84 17 - 06 86 89 58 79 - batisse-lancelot@orange.fr www.champagne-batisselancelot.fr
Maison de Vignerons installée aux Riceys dans le plus grand terroir de la Champagne. Venez partager en toute simplicité un moment d’échange autour de nos trois appellations. Exploitation certifiée HVE, reflet de notre attention envers la biodiversité depuis plusieurs années.
10 rue de Frolle - 10340 LES RICEYS 03 25 29 34 39 - 06 82 22 75 92 contact@champagneguylamoureux.fr www.champagneguylamoureux.fr
Visitez les caveaux voutés et découvrez les secrets d’un champagne certifié TERRA VITIS. Dégustez et partagez l’amour du produit : « L’Esprit Vigneron... Naturellement ! ».
69 rue du Général de Gaulle - 10340 LES RICEYS 03 25 38 65 25 - champagne.didier.goussard@orange.fr www.champagnedidiergoussard.com
Le Champagne Guy de FOREZ est une Maison familiale de Récoltant-Manipulants située à Les Riceys dans la Côte des Bar. Nous faisons des Champagnes médaillés dans les concours les plus prestigieux comme le Concours Général Agricole de Paris et le Concours Mondial de Bruxelles.
32 bis rue du Général Leclerc - 10340 LES RICEYS 03 25 29 98 73 - guy.de.forez@gmail.com www.guydeforez-riceys.fr
Installé au cœur des Riceys, cette authentique cave perpétue la tradition familiale depuis 4 générations dans l’élaboration de ses vins. Visite de cave et dégustation.
3 Rue du Sénateur Lesaché - 10340 LES RICEYS 03 25 29 74 33 - champagnetabourin@gmail.com www.champagne-tabourin.com
Jérome et sa femme seront ravis de vous accueillir pour vous faire découvrir les secrets du champagne et partager un moment convivial à la dégustation de leurs différentes cuvées.
11 Rue des Vaucelles - 10340 LES RICEYS 03 25 29 33 41 - champ.lamoureux.d@gmail.com
Installés aux Riceys depuis 1830, récoltants manipulants depuis 3 générations, nous élaborons nos Champagnes, Vin Rosé des Riceys et Coteaux Champenois uniquement avec le raisin issu de notre vignoble planté de Pinot Noir, Chardonnay et Pinot Blanc.
Des 3 cépages naissent nos cuvées longuement vieillies dans nos très anciennes caves cisterciennes du XIème et XIIème siècle que nous nous ferons une joie de vous faire visiter.
C’est dans notre très joli caveau de dégustation que nous aurons le plaisir de vous faire découvrir nos Champagnes et Vins.
122 rue du Général de Gaulle - 10340 LES RICEYS 03 25 29 30 02 - champagnemorize@wanadoo.fr www.champagnemorize.com
Depuis 1867, notre domaine familial, situé à Ricey-Bas, extrait les richesses de notre terre d’appartenance dans le respect de la nature et du terroir (certification Terra Vitis).
Sur 12 ha de vignes, nous élaborons une dizaine de cuvées, dans un style unique et traditionnel.
28 Rue de la Plante -10340 LES RICEYS 03 25 29 32 20 champagne-jacques-defrance@wanadoo.fr www.champagnejacquesdefrance.com
Champagne Bauser, une famille de vignerons installée aux Riceys. Exploitation de 20 hectares, Récoltant Manipulant, notre savoir-faire et notre maitrise à l’élaboration de Cuvées d’exception. Venez visiter notre propriété et partager avec nous un moment atypique
36 Rue de la Voie Pouche - Direction Tonnerre 10340 LES RICEYS 03 25 29 37 37 - contact@champagne-bauser.com www.champagne-bauser.com
Récoltant – Manipulant à Les Riceys, village classé « Petite Cité de Caractère », nous prenons plaisir à cultiver 10ha de vignes sans aucun herbicide et avec rigueur qui nous permettent d’élaborer nos Champagnes et notre célèbre Rosé des Riceys.
7 rue de la Presle Parc Saint Vincent - 10340 LES RICEYS 03 25 29 39 85 - 06 33 05 70 80 contact@champagne-walczak.fr www.champagne-walczak.fr
Vigneronnes depuis plusieurs générations, les familles VINCENT et LAMOUREUX ont toujours cultivé la vigne traditionnellement. Le domaine est aujourd’hui conduit en harmonie entre nature et savoir-faire afin de produire des cuvées uniques alliant passion et excellence.
2 Rue du Sénateur Lesaché - 10340 LES RICEYS 03 25 29 39 32
lamoureux-vincent@wanadoo.fr www.champagne-lamoureux-vincent.fr
Maison de champagne familiale depuis 5 générations, située au coeur des Riceys, village et vignoble de caractère. Du travail de la vigne, en passant par l’élaboration de nos champagnes et Rosé des Riceys, venez découvrir et déguster notre gamme au sein de notre exploitation.
5 rue de Valmolin ZI la Presle - 10340 LES RICEYS 03 25 29 17 85 - champagnedefrancejoel@outlook.com www.champagne-defrance.fr
Champagne Marquis de Pomereuil porte une vision forte de la coopération des vignerons depuis 1922.
Situé à Les Riceys, il dispose d’un terroir et un patrimoine historique uniques, au label « site remarquable du goût », avec 3 AOC : Champagne, Rosé des Riceys et Coteaux Champenois.
3-5 Route de Gyé - 10340 LES RICEYS 03 25 29 32 34
marquis.de.pomereuil@hexanet.fr www.champagne-marquisdepomereuil.fr
Passion terroir plaisir. Rencontre sur rendez-vous.
15 rue des Vaucelles - 10340 LES RICEYS 03 25 29 36 50 - champagne@lamoureux-mary.fr www.lamoureux-mary.fr
Tradition et modernité caractérisent notre maison et notre vignoble depuis 4 générations. Vincent, artisan vigneron, vous dévoilera les secrets des différentes cuvées de Champagne, à travers la visite de notre vignoble et de nos caves. Exploitation certifiée HVE depuis 2020.
17 rue de la Cure - 10340 LES RICEYS 03 25 29 18 09 - 06 15 87 44 74 - vphlipaux@free.fr www.champagne-phlipaux.com
Depuis douze générations, notre maison perpétue le travail de la vigne et du vin. Nous vous invitons à venir découvrir nos champagnes et notre rosé des Riceys. 11 rue de la Cure - 10340 LES RICEYS 03 25 29 32 21 - champagne.horiot@orange.fr www.champagnehoriot.com
Venez rencontrer Pascal , Emilie ou Simon dans l’atmosphère sympathique et chaleureuse de notre nouveau caveau. Nos Champagnes et Rosé des Riceys reflètent nos personnalités d’artisans vignerons, notre magnifique terroir et notre travail en partenariat avec la nature !
- Dégustation découverte Rosé des Riceys & Champagnes - Visite du domaine
- Champagne Gaming: Libérez les bulles! Dans la cave du domaine, plongez dans une aventure inoubliable! entre indices, découvertes et dégustations, percer tous les mystères et libérer la bouteille de Champagne.
93 Rue du Général de Gaulle -10340 LES RICEYS 03 25 29 10 88
info@champagnemorel.com www.champagnemorel.com
Le village des Riceys a obtenu le label « Site Remarquable du Goût » en mars 2017, grâce aux produits emblématiques de son terroir (rosé des Riceys, coteau champenois et champagne), à la richesse de son patrimoine architectural et environnemental et au potentiel culturel et touristique associé à la viticulture.
L’association Site Remarquable du Goût LES VINS DES RICEYS compte de nombreux adhérents : 28 caves, 2 hôtels restaurant, 8 commerçants, 7 gîtes et 1 château.
Elle organise un salon gastronomique, LE PRINTEMPS GOURMAND, le 3ème week-end d’avril, qui regroupe uniquement des produits de Sites Remarquables du Goût, véritables fleurons de leur territoire (35 exposants : sel de Guérande, comté, Poulet de Bresse, St nectaire, Cognac,…).
Les visiteurs peuvent déguster les produits, se restaurer sur place auprès des producteurs, et profiter d’activités périphériques (balade en avion, randonnée, démonstrations de cuisine, dégustation commentée de Rosé des Riceys, animations autour de la viticulture…).
Par ailleurs, les caves font la promotion des vins des Riceys et de la Cote des Bar en Champagne à l’occasion des autres salons des sites remarquables du goût qui se tiennent partout dans l’hexagone.
srg.lesvinsdesriceys@gmail.com www.srg-lesvinsdesriceys.fr @Srglesvinsdesriceys
Au cœur de la Côte des Bar se niche le pays d’Essoyes, qui ravira les amateurs de beaux panoramas : vous y verrez les vallées de l’Arce et de l’Ource abritant des villages et des vignes, mais aussi des plateaux typiques du Barrois et un véritable massif forestier le long de sa bordure orientale.
Exploitation familiale depuis 2013, très attachés à notre terroir et à sa préservation, nous vous présenterons avec plaisir nos cuvées 100% Pinot Noir ou Chardonnay.
21 rue de la république, 10360 ESSOYES 06 73 43 37 96 - nathalie.nourissat@vignoble-nourissat.fr www.vignoble-nourissat.fr
C’est un vin rare et délicat à nul autre pareil. Il est classé parmi les meilleurs vin rosés de France et n’est produit que les meilleures années.
C’est un vin rosé de gastronomie, de garde, issu de Pinot Noir. Il est la fierté des vignerons qui travaillent avec passion pour obtenir son goût unique.
Venez le découvrir et le déguster chez un des producteurs aux Riceys !
aoprosedesriceys@gmail.com
www.rosedesriceys.fr
@rosedesriceys
@rosedesriceys
En succédant à son père dans le travail de la vigne il y a 20 ans, Thierry est devenu la première génération de récoltant manipulant. Située dans le village des Renoir, notre maison réalise avec le plus grand soin toutes les étapes de l’élaboration de nos champagnes. Du Pinot noir au Chardonnay en passant par le Pinot Meunier et le Pinot Blanc, nous vous proposons une large gamme de cuvées que vous pourrez découvrir et déguster chez les Demoiselles La P’tite Boutique à Essoyes.
21 rue Victor Hugo, 10360 ESSOYES 03 25 29 80 53 - champagnemercuzot10@gmail.com www.champagne-mercuzot.com
Le champagne Cristian Senez est une maison de champagne familiale depuis 3 générations où règne la convivialité et la simplicité. Chaque génération a su développer et faire prospérer l’entreprise avec respect des traditions et une passion débordante pour la vigne et le vin.
6 Grande Rue -10360 FONTETTE 03 25 29 60 62
contact@champagne-senez.com www.champagne-senez.com
Domaine familial de 1737. Visite très complète et pédagogique des caves. Dégorgement à la volée.
Venez découvrir les secrets de l’élaboration. English spoken. 10 rue de la Gare - 10110 LANDREVILLE 03 25 38 50 91
champagne@renejolly.com jollychamp.com
Enraciné au coeur du terroir de la Côte des Bar, les champagnes Collin bénéficient des cépages Pinot Noir et Chardonnay sur ce vignoble. La recherche de la perfection requiert une exigence qui s’impose au sein de la Maison Charles Collin. Le secret pour y parvenir : assurer en totalité l’élevage du vin de Champagne, depuis la vendange à la main jusqu’au départ des bouteilles vers les caves de nos clients.
La modernité de l’outil de production permet au Chef de Cave d’exprimer pleinement son savoir-faire pour vous garantir des champagnes de qualité et un grand plaisir.
Les champagnes Charles Collin vieillissent en cave de 3 à 7 ans selon les cuvées. De nombreuses médailles et citations dans divers guides constituent la juste récompense d’un travail de qualité.
Coups de cœur pour le champagne La Belle Gabrielle et sa belle complexité aromatique sur des notes de fruits secs, ainsi que pour la Cuvée Charles et sa finale partagée entre des saveurs de miel et d’épices.
27 rue des Pressoirs - 10360 FONTETTE 03 25 38 31 00
info@champagne-charles-collin.com www.champagne-charles-collin.fr
Ouvert du lundi au vendredi de 9h à 12h et de 14h à 17h. Prise de rendez-vous recommandée.
Récoltant manipulant, notre exploitation familiale se trouve à Loches sur Ource, au coeur de la Côte des Bar. Lors de vos visites, vous découvrirez nos belles caves voutées en pierre. Vous dégusterez nos champagnes dans notre salle d’accueil contemporaine offrant une vue imprenable sur la vallée de l’Ource.
38 Rue René Quinton - 10110 LOCHES-SUR-OURCE 03 25 29 71 20 - champagne.richardot@orange.fr www.champagne-richardot.com
Venez nous retrouver à Noé-les-Mallets pour visiter nos caves ainsi que pour déguster le fruit de notre passion: des Champagnes vieillis 7 ans minimum. L’exploitation familiale en est à sa 3ème génération et étant attachés au respect de l’environnement nous sommes certifiés bio.
13 rue du val des vignes - 10360 NOÉ-LES-MALLETS
03 25 29 65 37 - 07 86 56 38 17 - 06 08 48 05 05 contact@champagnecordeuil-perefille.com www.champagnecordeuil-perefille.fr
La Cave d’Edouard vous accueille d’Avril à Septembre 2023, visite du pressoir, dégustations, vente de champagne, vins, bières & possibilité de pique-niquer.
8 grande rue - 10110 LANDREVILLE 03 76 09 10 25 - 06 32 65 43 86 champagneedouardmartin@yahoo.fr www.champagne-martin.com
Exploitation viticole de Père en Fils depuis 7 générations, le Champagne Mongery situé à Landreville, vous fera découvrir la richesse de son terroir de Champagne.
2 bis rue du Moulin - 10110 LANDREVILLE 03 25 29 85 69 - 06 07 80 37 04 - champagne-mongery@hotmail.fr www.champagne-mongery.fr
Domaine familial typique et charmant. La visite de nos caves voûtées, en petit groupe ou en privée, vous offre une expérience authentique. Découvrez nos secrets de fabrication et dégustez nos différents Champagnes : Rosé , Pinots Blancs… Un atelier d’artiste se trouve également sur place.
5 rue de la Gare - 10110 LOCHES SUR OURCE 03 25 29 67 15 - champagne-tassin@orange.fr www.champagnes-tassin.fr
«La maison Amyot est située à Loches-sur-Ource en plein cœur de la Côté des Bar. Nous vous accueillons pour vous faire découvrir notre métier et nos champagnes. Récoltantmanipulant depuis 1930, nous vous faisons vivre l’expérience champagne à travers des randonnées pique-niques, visites de cave et dégustations. »
32, Rue René Quinton - 10110 LOCHES-SUR-OURCE 03 25 29 63 19 - champagne.amyot@orange.fr www.champagne-amyot.com
Une philosophie, un art de vivre... Vignerons Champenois au fil des siècles, notre marque fût créée au début des années 1970, par Georges Joly et ses fils. Cette histoire familiale, je suis heureux de la prolonger toujours dans le même esprit de qualité et de tradition que mon grandpère, mon père et mes oncles.C’est dans une optique de viticulture raisonnée et durable que chaque saison nous travaillons en famille afin de conserver le style, l’équilibre du vin et respecter la tradition.
Ouvert du lundi au samedi midi. Visites en anglais, espagnol, néerlandais sur réservation. Journée vendanges, journée dégustation etc...
1 Rue de Chatet -10360 NOÉ-LES-MALLETS 03 25 29 60 61
champagne.veuve.doussot@wanadoo.fr www.champagneveuvedoussot.com
Artisans vignerons depuis 1865, la 5e génération est unie autour de la volonté d’allier le savoir-faire traditionnel à l’excellence. Nos vignes sont cultivées sans herbicides dans le respect du vivant et du terroir pour élaborer des Champagnes de caractère empreints de finesse.Certifications Viticulture Durable en Champagne et HVE . Accueil chaleureux et vente à la propriété.
34 Grande rue - 10110 VILLE-SUR-ARCE 03 25 38 74 09
contact@champagne-massin.com www.champagne-massin.com
Depuis quatre générations, le domaine est connu pour sa simplicité et la qualité de ses Champagnes. Philippe et sa fille Axelle allient savoir-faire et modernité pour vous offrir un produit d’exception.
10 rue de La Fontaine Saint Aubin - 10110 VILLE-SUR-ARCE 06 81 63 05 40 - axellethevenin@hotmail.fr champagnetheveninphilippe.com
Parcours découverte à Ville-sur-Arce
Petits et grands, découvrez le village champenois de Ville-surArce et son vignoble à travers un rallye énigme amusant Une manière insolite d’explorer les richesses de ce bourg vigneron authentique. À retrouver dans les caves participantes. 8 € par adulte avec une dégustation de Champagne – gratuit pour les enfants
Confrérie Saint Vincent de Ville-sur-Arce 2 Grande rue - 10110 VILLE-SUR-ARCE 06 37 05 94 93
« Une famille. Un village : Ville-Sur-Arce. Une passion : la terre, la vigne et le vin. Une philosophie : le respect de la nature, de ses cycles et l’expression de nos terroirs. »
6 route des 2 Bar - 10110 VILLE-SUR-ARCE 03 25 38 74 01 - contact@champagnethierrymassin.com www.champagnethierrymassin.com
Non loin des territoires des Riceys, de Bar-sur-Seine et d’Essoyes, les paysages de Mussy-sur-Seine changent du tout au tout en fonction de votre position par rapport à la Seine. Sur sa rive droite, vous découvrirez une succession de villages accueillants et de coteaux viticoles. Du côté de sa rive gauche s’étend plutôt une vallée peuplée de cultures qui laisse peu à peu place à une forêt dense… Alors, quelle rive choisirez-vous d’explorer ?
Découvrez l’univers d’une Maison de Champagne emblématique de la Côte des Bar. Vignerons de père en fils, la famille Gruet a su transmettre son savoir-faire de génération en génération depuis 1670.
Claude Gruet et son fils Pierre-Charles élaborent des champagnes de grande qualité en alliant technique de pointe et tradition. Des cuvées classiques aux cuvées spéciales et intimes issues de cépages rares comme le Pinot Blanc et l’Arbane, leurs champagnes sauront vous surprendre et vous séduire.
48 Grande Rue - 10110 BUXEUIL
03 25 38 54 94 - contact@champagne-gruet.com www.champagne-gruet.com
La famille Diligent cultive la vigne à Buxeuil depuis le XVIIème siècle. Les premiers flacons sont sortis de cave en 1950 sous l’impulsion d’un homme, André Diligent. Aujourd’hui, ses deux fils, Patrick et Joel perpétuent la tradition familiale tout en y alliant modernité.
23 Grande Rue - 10110 BUXEUIL
03 25 38 51 78 - contact@champagne-andre-diligent.com www.champagne-andre-diligent.com
La rencontre d’une passion et d’un terroir est à l’origine de ce domaine familial. Aujourd’hui, la transmission se fait au féminin dans le respect des traditions. Cette jolie maison intimiste réserve, après la visite de cave ancestrale, un moment chaleureux de dégustation.
49 Grande Rue - 10250 COURTERON 03 25 38 23 24 - contact@cottet-dubreuil.com www.cottet-dubreuil.com
Aujourd’hui la famille Josselin reçoit ses invités en bord de Seine à l’ombre des platanes pour faire découvrir leur champagne et retracer leur histoire à travers les caves anciennes jusqu’à la cuverie dernier cri. Le domaine est accessible à pied et même en vélo !
14 Rue des Vannes - 10250 GYÉ-SUR-SEINE 03 25 38 21 48 - contact@champagnejeanjosselin.fr www.champagnejeanjosselin.fr
Premier domaine, en 1989, à adopter la culture en biodynamie. Ses Champagnes récoltent aujourd’hui les fruits d’un travail rigoureux des sols. Une intensité de saveurs hors normes pour la Champagne, dans des cuvées dominées par l’expression vineuse et généreuse du Pinot noir.
43 Grande Rue - 10250 COURTERON 03 25 38 20 28 - champagne@champagne-fleury.fr www.champagne-fleury.fr
Une histoire familiale depuis 1883…
La maison JULIEN CLAIR c’est le travail, l’amour de plusieurs générations combinées à la volonté d’un homme, celle de mettre à l’honneur la richesse de son terroir.
En apportant un soin particulier à nos vignes nous nous efforçons de vous proposer des cuvées de qualité aux multiples aromes. Nous nous ferons un plaisir de vous faire découvrir la richesse d’un terroir haut en couleur rythmé par l’éclat de ses bulles.
Dans un cadre au charme historique, les anciens FOURS A CHAUX de Mussy sur Seine seront le théâtre de notre rencontre pour le plaisir de vos papilles
1 Les fours à chaux - 10250 MUSSY-SUR-SEINE 03 25 29 67 56 champagne.julienclair@orange.fr
La particularité de Champagne Clérambault est la production de vin rouge AOC Champagne, destinée à des assemblages de vins de couleur.
Notre champagne Rosé en est son plus bel étendard avec ses notes gourmandes de fruits rouges.
Nos champagnes Tradition, Carte Noire, Extra brut et Rosé vieillissent 3 ans minimum et notre Blanc de Blancs, Grande Epoque et Millésime 5 ans minimum.
122, Grande-Rue - 10250 NEUVILLE-SUR-SEINE Tél 03 25 38 38 60
champagne-clerambault@champagne-clerambault.com www.champagne-clerambault.fr
Nous avons la chance d’en avoir trois dans la Côte des Bar ! Mais attendez… C’est quoi une Petite Cité de Caractère au juste ?
Si vous n’êtes pas familier avec le concept, les Petites Cités de Caractère est un projet qui a vu le jour dans les années 70 dans le but de mettre en valeur des petites communes jugées atypiques par leur histoire et leur patrimoine. L’objectif : sauvegarder ce patrimoine afin de développer la commune elle-même !
Vous pouvez donc vous attendre à rentrer dans une véritable bulle temporelle des points d’intérêt à chaque coin de rue, des bâtiments anciens, des histoires et des anecdotes à écouter, et des animations à découvrir. Vous l’aurez compris le patrimoine est mis à l’honneur, valorisé et animé, le tout pour accueillir les visiteurs comme il se doit. Si ce beau programme vous intéresse, n’hésitez plus et allez visiter les communes de Bar-sur-Seine, Les Riceys et Mussy-sur-Seine, toutes trois Petites Cités de Caractère de la Côte des Bar. Et si ça ne vous suffit pas, on en a même une quatrième non loin : Ervy-le-Châtel !
A City of Character is given to small towns deemed atypical by their history and heritage. The objective is to safeguard this heritage and help develop the community. There are 3 to visit in the Côte des Bar : Bar-sur-Seine, Les Riceys and Mussy-surSeine. All highlighting their old buildings and stories relating to each village.
Pour un moment de quiétude et de contemplation, ne manquez pas de visiter les églises de la Côte des Bar. Nombre d’entre elles abritent de magnifiques sculptures ou encore des vitraux à couper le souffle.
Le saviez-vous ? L’Aube détient le plus grand nombre de vitraux en Europe. Ses 9000 m2 de verrières antérieures à la Révolution constituent le plus important et riche patrimoine vitré ancien. Le Beau XVIe siècle y tient une place de choix tandis que le XIXe siècle représente un second âge d’or du vitrail.
Amoureux des vitraux ? Ne manquez pas de visiter la Cité du Vitrail de Troyes, un établissement unique entièrement dédié à l’art du vitrail sur près de 3000 m2 !
Pour découvrir la Côte des Bar, rien de mieux que de réserver une visite guidée. Nos visites estivales s’adressent à tous les visiteurs en quête d’histoire, de patrimoine, d’anecdotes, de visites théâtralisées, pour les grands et les petits. Une chose est sûre, vous n’allez pas vous ennuyer !
Discover the Côte des Bar via one of our guided tours. Open to all ages, during the summer season, to visitors on a quest for history, anecdotes and heritage.
Entre amis, en famille venez découvrir l’Aube du sentier caché aux bulles magiques du Champagne. Dans une ambiance champêtre authentique et dans le respect de l’environnement.
Au programme des circuits : rencontre avec un vigneron et dégustation, balade guidée et partages de savoir-faire passionnants.
47 rue de la côte d’Or - 10140 VENDEUVRE-SUR-BARSE 06 79 97 63 35 - contact@oenotour-aube.fr www.oenotour-aube.com
Sarah Hacquart, guide conférencière et conteuse
Passionnée par l’art et l’histoire, autant que par ma belle Côte des Bar, j’ai le bonheur de partager mes connaissances au travers de contes et de visites guidées, classiques ou théâtralisées.
Nouveauté : Découverte de la Côte des Bar en Peugeot 204 de 1972 ! De 1h30 à la journée complète, un programme au choix et sur mesure pour vous satisfaire.
4 avenue Louis Pasteur - 10250 MUSSY-SUR-SEINE 06 17 79 50 31 - linstanthorsdutemps.guide@gmail.com www.linstanthorsdutemps.com
Pour vos balades dans les vignes de champagne, pour un week-end ou pour un mariage.
Si vous souhaitez visiter les rues de Bar-sur-Aube et en apprendre plus sur l’histoire de cette ville de la Côte des Bar, nous vous recommandons de suivre le Circuit de la Paume. Créé à l’initiative de l’Office du Tourisme, ce circuit vous invite à découvrir de manière ludique les secrets de Bar-sur-Aube. Vous n’aurez qu’à suivre les gravures de la main qui vous guideront au travers de la ville.
Vous pourrez y voir différents signes de la richesse et de la puissance de cette cité au Moyen-Âge : une des six grandes foires de Champagne y prenait en effet place. La ville voyait des commerçants de toute l’Europe et notamment de Flandres et d’Italie affluer pour échanger de la soie et des textiles, mais aussi des épices venues d’Orient et de nombreux autres produits de choix.
L’architecture de la ville témoigne encore aujourd’hui de cette richesse : les maisons à colombages tout d’abord, les halles, mais aussi l’église Saint-Pierre entre autres. Datant du 12e siècle, cette église est notamment célèbre pour son halloy, un portique à structure de bois qui s’étend sur deux côtés de l’édifice. Ce portique abritait des étals de marchands lors des foires, tout en servant de lieu de sépulture. De nombreux autres monuments et bâtiments d’époque vous attendent à Bar-sur-Aube...
Surplombant la ville se tient la Colline Sainte-Germaine, offrant un point de vue incomparable sur Bar-sur-Aube et ses environs. La légende veut qu’Attila se soit arrêté au camp romain de Bar-sur-Aube en 451 et soit tombé sous le charme de la vierge Germaine. Attila lui aurait demandé de l’épouser, ce qu’elle aurait refusé, ayant fait vœu de chasteté… Attila lui aurait alors tranché la tête aussi sec ! Germaine sera canonisée et donnera son nom à la colline, lieu du martyre. Une chapelle est érigée à son sommet pour honorer sa mémoire.
Discover the streets of Bar-sur-Aube by following the Circuit of the Paume. The hand gravings will guide you through the city, highlighting the signs of wealth and power in the Middle Ages when it hosted one of the 6 great trading fairs in Champagne. The architecture of halftimbered houses and Saint-Pierre church, dating back to the 12th century with its wooden structure extended on 2 sides of the building, which housed the merchants’ stalls during the fairs. Plus many more monuments…Overlooking the city is the Sainte-Germaine hill, offering incomparable views of Bar-sur-Aube and its surroundings.
C’est en 1115 que le jeune Bernard de Fontaine et quelques moines viennent défricher une clairière au coeur d’une vieille forêt gauloise de la Côte des Bar avant d’y fonder ce qui deviendra l’une des abbayes les plus puissantes et influentes d’Europe : Clairvaux.
L’abbé Bernard sera plus tard connu sous le nom de Saint Bernard de Clairvaux. Son chemin croisera celui des riches et des puissants de son monde dont il influencera les décisions. Il a notamment participé à la création de l’Ordre des Templiers à Troyes. L’abbaye de Clairvaux est quant à elle l’une des premières de l’ordre cistercien et sera elle-même à l’origine de 350 abbayes filles, dispersées dans toute l’Europe.
Clairvaux restera une abbaye puissante jusqu’à la Révolution française : les moines en sont alors chassés, l’abbaye vendue à un industriel avant que Napoléon ne la rachète en 1808… pour en faire la plus grande prison de France ! Elle comptera jusqu’à 3000 détenus au 19e siècle et elle en abritait encore quelques dizaines en 2022.
Aujourd’hui, cette histoire exceptionnelle et pleine de rebondissements est toujours palpable à l’abbaye de Clairvaux dans les différents lieux que l’on peut y visiter.
Nine centuries of history. In 1115 Bernard of Fontaine with some monks discover a clearing in a forest in the Côte des Bar founding what would later become one of the most powerful and influential in Europe : Clairvaux. Abbot Bernard became Saint Bernard of Clairvaux. The Abbey was one of the first of the Cistercian Order, and remained powerful until the French Revolution. In 1808 Napoleon bought it to make it into one of the largest prisons in France. Still housing a few prisoners in 2022.
Lorsque les moines vivaient encore à Clairvaux, ce bâtiment abritait les chevaux et les carrioles de la communauté. Il fut plus tard transformé en “colonie pénitentiaire” pour jeunes délinquants.
This building was used for housing the horses and carts, when the monks lived in Clairvaux. Later it was transformed into a prison for young offenders.
Les frères convers étaient les moines qui veillaient à la mise en valeur des domaines de l’abbaye, contrairement aux moines de chœur qui consacraient leur temps à la prière, à l’étude et à la copie des manuscrits.
Le Bâtiment des convers est ainsi composé d’un cellier et d’un réfectoire à demi-enterrés, ainsi que d’un dortoir à l’étage. Le Bâtiment des convers est l’un des joyaux de l’abbaye on aurait commencé sa construction du vivant de Saint Bernard, ce qui en fait l’un des témoignages les mieux conservés et les plus précieux de l’architecture cistercienne du 12e siècle.
The lay brothers were monks who watched over the enhancement of the abbey states. The Lay Brother Building is composed of a cellar and a half buried refectory and a dormitory upstairs. A real jewel of the Abbey, the best preserved and precious testimony of 12th century Cistercian architecture.
Au 18e siècle, les moines aspirent à plus de confort : ils décident donc de démolir une bonne partie des bâtiments médiévaux avant de construire un immense ensemble encadrant une grande cour carrée. Ce grand cloître est un véritable chef d’œuvre de l’architecture classique.
Après le rachat de Napoléon en 1808, le grand cloître devient le bâtiment principal de l’abbaye devenue prison. Déjà marqué par des drames successifs, l’histoire de la prison prend un tournant plus sinistre encore avec la loi de 1875 rendant obligatoire l’enfermement cellulaire : des “cages à poules” sont installées et seront utilisées jusqu’en 1971.
Le grand cloître est depuis resté en l’état et sa visite permet une réflexion profonde sur le système carcéral.
Alterations to the building occurred in the 18th century changing it into this masterpiece of classical architecture. After Napoleon’s acquisition in 1808 a sinister turn in 1875 law making solitary confinement compulsory the « chicken cages » were installed and used up until 1971.
Quelque temps avant la Révolution, les derniers abbés de Clairvaux aménagent un splendide réfectoire dans le grand cloître : plafonds décorés de trophées en stuc, lambris aux murs, sols en pierre blanche et cabochons noirs… Mais ils n’en profiteront pas longtemps.
Au 19e siècle, tandis que l’abbaye devient une prison, l’abbatiale médiévale est démontée et vendue pierre par pierre. Le réfectoire est alors transformé en chapelle afin que les détenus disposent quand même d’un lieu de culte. Aujourd’hui entièrement rénové, le réfectoire-chapelle a retrouvé son lustre du 18e siècle tout en conservant les traces de la détention.
de l’Abbaye de Clairvaux ©Association Renaissance de l’Abbaye de Clairvaux
Before the Revolution, the abbots set up a splendid refectory in the large cloister : decorated ceilings, panels on walls etc..When the Abbey became a prison it was dismantled and sold, and the refectory was transformed into a place of worship for the prisoners. Now completely renovated it still retains the traces of detention.
L’abbaye de Clairvaux vous propose des visites guidées tous les jours de l’année sauf en janvier. Quatre guides professionnels ainsi que des bénévoles se feront un plaisir de vous conter l’histoire des lieux et ses nombreuses anecdotes.
L’abbaye propose également de nombreuses animations comme des concerts, des expositions et des conférences. Elle abrite notamment un marché monastique deux fois par an en mai-juin et novembre, ainsi qu’un festival de musique sur la dernière semaine de septembre. Clairvaux organise également des matinales cinq fois par an, mêlant conférences et musiques.
Hostellerie des Dames 10310 Clairvaux 03 25 27 52 55 - abbaye.clairvaux@orange.fr www.abbayedeclairvaux.com
En 1666, sous l’impulsion du Ministre Colbert, le maître verrier vénitien Mazzolay fonde la Manufacture Royale en Cristaux de Bayel, que l’on dénommera plus tard les Cristalleries Royales de Champagne. Pendant plus de 300 ans, elle reproduit avec passion et exigence les gestes ancestraux des maîtres verriers.
Depuis la fermeture définitive de la Cristallerie en mai 2016, afin de sauvegarder le patrimoine et le savoir-faire bayellois, le Musée du Cristal de Bayel crée un atelier du verre et met en place en complément de ses salles d’exposition, des démonstrations de soufflage de verre et des ateliers créatifs.
Il est aujourd’hui aussi possible de redécouvrir le rôle de la Cristallerie dans la vie du village en empruntant la Promenade Verrière. Il s’agit d’une randonnée de 4,8 km dans Bayel, agrémentée de panneaux d’informations placés à des endroits stratégiques en lien avec la Cristallerie.
In 1666 the master Venetian glassmaker Mazzolay founded the Royal Crystal Manufacture in Bayel, which later became the Royal Crystalworks of Champagne. For more than 300 years it reproduces with passion and rigor the ancestral gestures of the master glassmakers. The Crystalworks closed in 2016, but the Bayel Crystal Museum was created to safeguard its heritage and know-how, with glass blowing demonstrations and creative workshops. It is possible to rediscover the role of the Crystalworks in village life by following the Promenade Verriere, a 4.8km hike with decorated information panels at strategic locations in connection with the Crystal factory.
Prêt à découvrir l’histoire de Bayel, celle du verre et du cristal ? Alors c’est parti pour une visite du musée ! Retracez l’histoire du verre et du cristal de l’Antiquité à nos jours, au travers de maquettes et de reconstitutions, mais aussi de documents d’archives et d’œuvres cristallines. Une partie du musée est également dédiée à la technique de fabrication de la Pâte de Cristal à Bayel.
Installez-vous confortablement pour visionner un petit documentaire d’une quinzaine de minutes qui vous entraînera au cœur de la Cristallerie Royale de Champagne. Tournée en 1974 alors que la Cristallerie tournait à plein régime et employait pas moins de 600 personnes, cette vidéo est l’occasion d’en apprendre plus sur le travail du verre : la fabrication, le soufflage à la bouche, l’émaillage, la taille à la main, la gravure au sable, le satinage et la dorure… Tout cela parsemé de témoignages des ouvriers de l’époque !
C’est ensuite l’occasion de comprendre à quel point la Cristallerie était importante pour les habitants du village en parcourant l’exposition “La vie des Bayellois autrefois”. Découvrez-y la vie sociale, culturelle, sportive, associative, centrée autour de la Cristallerie.
Retrace the history of glass and crystal from Antiquity to nowadays, through models, reconstructions and documents. Part of the museum is dedicated to the manufacturing technique of Crystal paste in Bayel. Watch a 15 minutes film on the Royal Crystalworks, filmed in 1974 when 600 people were employed at the factory. An opportunity to discover all the aspects of blowing, cutting, engraving glass plus the importance of the factory in the village.
Vous avez fait le tour du musée et en savez maintenant bien plus sur le travail du verre… Et si on mettait toutes ces nouvelles connaissances en pratique ? Si ça vous tente, entrez dans l’Atelier où le maître-verrier se fera un plaisir de pratiquer son art sous vos yeux. Vous pourrez même profiter d’une initiation au soufflage du verre dans la canne, au cueillage et au façonnage du verre encore incandescent. Soufflez votre propre boule de Noël ou participez à un atelier de peinture du verre.
Une dégustation de champagne dans des flûtes en cristal de Bayel et animée par un vigneron sera également proposée aux groupes. Enfin, n’oubliez pas de passer par la boutique de l’atelier si vous souhaitez repartir avec une des créations magnifiques de notre maître-verrier et de son apprenti.
After learning about the glassworks at the museum, why not put it into practice.Enjoy an introduction to glass blowing, picking and shaping the still incandescent glass : blow your own Christmas bauble or take part in a glass painting workshop. For groups a champagne tasting in crystal flutes from Bayel is available. Don’t forget to stop off at the workshop shop before you leave.
Partez à la rencontre du maître-verrier Manolo Rodriguez à l’Atelier du Verre : admiré pour la précision de ses gestes et la beauté des objets qu’il façonne et crée, Manolo vous accueillera en groupe pour une démonstration ou une initiation, avec toujours beaucoup de bienveillance et de patience.
Issu lui-même d’une famille de verriers, Manolo Rodriguez a été maître-verrier pendant 36 ans à la Cristallerie Royale de Champagne. Aujourd’hui, il transmet son art et perpétue ce savoir-faire grâce à son travail à l’Atelier du Verre et au travers de son apprenti Gaëtan.
Meet the master glassmaker Manolo Rodriguez, admired for the precision of his gestures and the beauty of the object that he creates. Manolo welcomes groups for the demonstrations or initiation with kindness and patience.A master glassmaker for 36 years at the Crystalworks. Today Manolo transmits his art and perpetuates this know-how to his apprentice Gaëtan.
Le village de Bayel fête Saint-Laurent, Patron des verriers, chaque année le dernier week-end du mois d’août dans la manufacture des Cristalleries Royales de Champagne, labellisé Ville et Métiers d’art en 2008. Cet événement organisé par l’A.P.C.B. (Association Patrimoine et Culture de Bayel) depuis 2016 accueille chaque année entre 3000 et 5000 visiteurs.
La fête permet de découvrir les différentes techniques de travail et de transformation du verre : le soufflage à la canne, la technique au chalumeau, le fileur sur verre, le fusing, le thermoformage, la taille et la gravure, la peinture sur verre, le vitrail, la sculpture....
Ces corps de métiers verriers, artisans d’art présents à la cristallerie de Bayel, démontrent leur savoir-faire et perpétuent l’ancienne activité du site. Au cours de l’année, l’Association Patrimoine et Culture de Bayel propose également diverses animations la promenade verrière, des visites insolites dans les locaux de la cristallerie, des expositions…
Bayel celebrates Saint Laurent, the patron saint of glassmakers, the last weekend in August in the Royal Crystalworks of Champagne , organized by the Heritage Association and Culture of Bayel. Discover the different work techniques and glass transformation : cane blowing, glass spinner, cutting, engraving and much more….These craftsmen demonstrate their know-how and perpetuate the old activity of the site.
Musée du Cristal - Atelier du Verre
2 rue Belle Verrière - 10310 BAYEL
03 25 92 42 68 - bayel-cristal@tourisme-cotedesbar.com www.bayel-cristal.com
La commune d’Arsonval consacre ce musée au peintre Rostislas Loukine, russe de naissance, belge de nationalité et français de cœur comme il aimait à le dire lui-même. Son œuvre colorée est peuplée de grandes figures sacrées et d’icônes, de scènes tirées des contes et des légendes traditionnels russes, de portraits, de nature mortes et de paysages.
This museum at Arsonval is dedicated to the painter Rostisls Loukine. Russian by birth, Belgium by nationality and French at heart ! His colorful works show scenes from traditional Russian tales, legends, portraits, still-lifes and landscapes.
Le Musée Loukine
30 Route Nationale - 10200 ARSONVAL 03 25 27 92 54 - mairie.arsonval10@orange.fr
Non loin de la Croix de Lorraine, le Mémorial vous invite à vous immerger dans l’histoire du vingtième siècle et dans l’intimité de Charles de Gaulle.
C’est à Colombey-les-Deux-Eglises que vous pourrez le visiter, village qu’il aimait tout particulièrement. Il s’y installe d’ailleurs dès 1934 avec sa famille en achetant sa maison “La Boisserie”, qui est elle aussi ouverte au public depuis quelques décennies. Quant à lui, le mémorial vous présente toutes les facettes du personnage et de son temps au travers d’une exposition permanente.
Not far from the Cross of Lorraine, the Memorial invites you to immerse yourself in the history of the twentieth century and the intimacy of Charles de Gaulle. In Colombey-les-Deux-Eglises, the village he loved, you can visit his home La Boisserie, bought in 1934. The Memorial introduces you to all the facets of his character.
Menacé d’emprisonnement après la publication de ses “Lettres Philosophiques” où il critique vivement les institutions françaises, le célèbre philosophe Voltaire trouve asile au château de Cirey, chez son amie et maîtresse Emilie. Voltaire y vivra jusqu’à la mort de cette dernière en 1749. On peut aujourd’hui encore voir les marques de son passage il a entrepris à ses frais d’importants travaux de restauration et d’agrandissement.
En vous plongeant dans la vie de Voltaire et de la Marquise du Châtelet, La visite guidée du château vous permettra de découvrir la vie de Voltaire et de la Marquise du Châtelet en naviguant un décor raffiné : salons, chambre d’Emilie, grande salle à manger, bibliothèque, cuisines, petit théâtre de Voltaire, ainsi qu’un grand parc arboré…
Château de Cirey-sur-Blaise
3 Rue Émilie du Châtelet - 52110 CIREY-SUR-BLAISE 03 25 55 43 04 - chateaudecirey52@orange.fr www.chateaudecirey.com
Ailleville est un petit village de caractère non loin de la route touristique du Champagne. Son patrimoine est riche et son passé est particulièrement puissant… Le village d’Ailleville a en effet été totalement détruit par l’armée cosaques en janvier 1814 durant les guerres napoléoniennes. Une bonne partie du village fut massacrée, les habitations incendiées et détruites. Seule trois maisons ont survécu au feu et une seule est parvenue jusqu’à nous. C’est dans un formidable effort d’unité que le village fut intégralement reconstruit par ses habitants entre 1815 et 1840, des pierres attestant de cela devant chaque maison. Ailleville tient son surnom de “Petit Moscou” de cet épisode tragique de son histoire.
Possibilité de visites guidées du village sur demande préalable et lors des Journées Européennes du Patrimoine. Vous pourrez également y découvrir une église romane, des sarcophages mérovingiens, une croix cistercienne du 16e siècle, un lavoir communal datant du 16e et du 19e siècle, des maisons viticoles en pierre datant de la reconstruction du village et la Maison 1814, seule survivante des événements du Petit Moscou.
Maison du Folklore en Champagne 06 30 05 80 12 - folklore.champagne@gmail.com www.folklore-champagne.com
52330 COLOMBEY-LES-DEUX-EGLISES - 03 25 30 90 80 - contact@memorial-charlesdegaulle.fr www.memorial-charlesdegaulle.fr
La Maison pour Tous Jean-Luc Petit à Bar-sur-Aube vous propose de louer des canoës à l’heure ou pour suivre un des parcours proposés sur réservation au 07 61 47 17 75.
Si les parcours vous intéressent, vous aurez le choix entre le petit de 4,5 km partant du pont Boudelin à Bar-sur-Aube (de 1h à 3h, pauses comprises) et le grand parcours de 11 km s’étendant de Bayel à Bar-sur-Aube (de 4h à 6h, pauses comprises).
Le matériel inclut des canoës biplaces, des pagaies, des gilets de sauvetage et des bidons étanches. Vous devez savoir nager et avoir des chaussures adaptées. Ouvert dès 7 ans à condition d’être encadré par un parent majeur.
Si vous êtes à la recherche d’un baptême de l’air ou d’un vol d’initiation, rendez-vous à l’Aéroclub du Barsuraubois à Juvancourt. À partir de 25€ par personne et sur rendez-vous, survolez des sites remarquables comme l’Abbaye de Clairvaux, la Croix de Lorraine et les Grands Lacs de Champagne. Émerveillement garanti ! Tél : 06 45 84 14 13 Si vous cherchez plutôt un site de vol libre pour du parapente, ne manquez pas celui de la colline Sainte-Germaine surplombant Bar-sur-Aube !
L’Office de Tourisme de Bar-sur-Aube propose des vélos à la location à l’heure, à la demi-journée, à la journée ou sur plusieurs jours. Nous vous recommandons de réserver à l’avance.
Fancy a bike ride in the beautiful landscapes of Barsuraubois ? The Bar-sur-Aube Tourist Office offers bicycles for hire : hourly, half-day, daily or over several days. We recommend that you book in advance.
Quel que soit votre niveau ou vos envies, rendez-vous aux Écuries baralbines si vous avez envie de monter à cheval : différentes activités y sont proposées, du loisir à la compétition. Vous pourrez également y suivre des cours d’équitation à partir de 4 ans sur poneys et chevaux, dispensés par une enseignante diplômée d’État.
If you wish to ride a horse go to the Baralbines Stables, different activities are offered, from leisure to competition. Riding lessons from the age of 4, on ponies or horses, provided by a state-certified teacher.
Parcourir la Via Francigena, “la Voie des Francs”, c’est retracer les pas de pèlerins courageux qui, au Moyen-âge, se sont lancés sur ces chemins pour rejoindre le Vatican. Cette route de pèlerinage médiéval longue de 3200 km relie Canterbury à Rome, et Bar-sur-Aube est l’une de ses 80 étapes ! La ville accueille ainsi de nombreux pèlerins chaque année.
Walk the Via Francigena, « the Way of the Franks », retracing the steps of brave pilgrims on their way to the Vatican. The medieval road 3200 kms long connects Canterbury to Rome and Bar-sur-Aube is one of the 80 halts.
Accueil et hébergement des pèlerins : Office de Tourisme de Bar-sur-Aube 4 boulevard du 14 Juillet - 10200 BAR-SUR-AUBE 03 25 27 24 25 - contact@tourisme-cotedesbar.com
La vigne des Rochottes est l’une des premières vignes familiales du Champagne SoretDevaux. Embarquez dans notre Trak’Tour (remorque aménagée) pour découvrir l’histoire de notre vignoble de la Côte des Bar, le travail de la vigne au gré des saisons et la mémoire de notre village de Colombé-le-Sec. Tout cela en dégustant nos cuvées de Champagne ! Une aventure insolite et enrichissante.
La Rochette vineyard is one of the first of Champagne Soret-Devaux, in the Côte des Bar. Embark on our Trak’ Tour (equipped trailer) to discover its history and the work of the vines in the different seasons . All this while tasting our Champagnes. An unusual and enriching adventure !
1 rue de Rizaucourt - 10200 COLOMBÉ-LE-SEC 03 25 27 12 55 - contact@champagnesoretdevaux.com
Pour une immersion en pleine nature en flânant au bord d’un cours d’eau, rien de tel que la pêche de loisir. Découvrez les rivières du barsuraubois et la vie qui y fourmille, installez-vous sous le couvert des arbres et profitez de quelques heures de pêche en toutes saisons aux leurres, à la mouche, au toc…
Vous trouverez des cartes de pêche en vente à l’Office de Tourisme à Bar-sur-Aube, au Musée du Cristal de Bayel et chez l’ensemble des dépositaires partenaires de la fédération.
-
Plongez dans 4 univers époustouflants et retrouvez 43 attractions et spectacles pour petits et grands ainsi que 8 restaurants à thèmes. A quelques pas du parc d’attractions, l’Hôtel des Pirates**** vous invite à prolonger votre séjour dans un décor inspiré des plus belles légendes de la piraterie.
This amusement park offers 39 attractions and shows for all the family. There are 8 restaurants and a few steps away enjoy an extended stay at the Hôtel des Pirates.
D619 - 10200 DOLANCOURT 03 25 27 94 52 - contact@nigloland.fr www.nigloland.fr
Labellisée Petite Cité de Caractère, Bar-sur-Seine ravira les amateurs du 16e siècle et des maisons à pans de bois, notamment avec la fameuse maison “Renaissance” : vous ne pourrez pas la rater, avec sa façade tout en bois sculpté et sa statue de SaintRoch !
Ne manquez pas non plus de visiter la belle église Saint-Etienne qui trône au cœur de Bar-sur-Seine. L’une des plus grandes de l’Aube, l’église est en cours de rénovation depuis plusieurs années : la troisième tranche de travaux se concentre aujourd’hui sur la chapelle sud et le déambulatoire et a pour objectif de restaurer les voûtes aux magnifiques décors peints.
Rejoignez ensuite les bords de Seine à deux pas de l’église pour découvrir une construction monumentale aux pans de bois apparents : vous avez sous les yeux l’ancien moulin industriel de Bar-sur-Seine Il remonte au 19e siècle et c’est l’un des derniers grands moulins à pans de bois du département de l’Aube. Retenu en 2019 dans la sélection des monuments pour le Loto du Patrimoine, d’importants travaux vont commencer en 2023. Ce chantier de 18 mois environ a pour objectif de restaurer le clos et le couvert du moulin, une première étape importante dans sa rénovation complète. Un projet à suivre !
Restons sur les bords de Seine pour la suite et empruntons la Promenade du Croc Ferrand. Ce circuit qui longe la Seine permet de découvrir une des curiosités de Bar-sur-Seine : des cadoles entourées de jardinets privés construites autour de 1850 pour servir de petites maisonnettes de villégiature aux notables de Bar-surSeine. Ils pouvaient ainsi s’y réunir pour profiter de la Seine aux beaux jours et en toute intimité. Les frères Goncourt les ont notamment fréquenté lors de leur séjour chez une cousine.
Autre point d’intérêt : la Porte de Châtillon ! Édifiée au 17e siècle et maintenant inscrite en tant que Monument Historique, elle a notamment reçu un boulet de canon lors de la guerre Napoléonienne : en cherchant bien, il est encore possible de le voir… Saurez-vous le retrouver ?
Pour la dernière destination à ne pas rater, rendez-vous sur les hauteurs de Barsur-Seine… Les vestiges d’un ancien château médiéval surplombent en effet la ville, et même s’il n’en demeure que la Tour de l’Horloge, la vue vaut bien le détour Il s’agissait de l’ancien château des Comtes de Bar, qui a vu naître en 1273 une Comtesse de Champagne et future Reine de France : Jeanne de Navarre !
En parlant de Jeanne de Navarre… Pour la parfaite balade en famille, n’hésitez pas à vous munir du kit “La P’tite Jeanne”, en vente à la Maison du Tourisme : ce jeu de piste couvre 4 km dans Bar-sur-Seine et saura piquer la curiosité de vos enfants !
Labeled a « Small City of Character », Bar-sur-Seine will delight enthusiasts of the 16th century and half-timbered houses, especially the famous Renaissance house with its facade entirely sculpted in wood and its statue of Saint Roch. The Saint Etienne Church, in the heart of the town, is one of the largest in Aube and undergoing renovation works for several years. Also the former industrial mill of Bar-sur-Seine ; a monumental construction with exposed timber framing. Dating back to the 19th century and is one of the last large half-timbered mills in Aube. Staying on the banks of the Seine follow the Promenade du Croc-Ferrand. Discover the cadoles surrounded by private gardens and used as holiday cottages for the nobles of Bar. The Porte of Châtillon, listed as a Historic Monument, received a ball from a cannon during the Napoleonic War. And finally the remains of an ancient medieval castle overlooking the town. Only the Clock Tower remains.
The castle where Joan of Navarre was born.
Le saviez-vous ? L’Aube est le berceau du célèbre Ordre des Templiers !
C’est à la cathédrale de Troyes que les règles du Temple ont été approuvées après avoir été écrites de la main de Saint Bernard de Clairvaux. Cet ordre de moines soldats vit le jour en 1119 à l’initiative de Hugues, seigneur de Payns, un village proche de Troyes. Fondé en plein cœur des croisades, sa vocation initiale était de protéger les pèlerins sur la route de Jérusalem.
Aube is the cradle of the famous Order of the Templars ! At Troyes cathedral the rules of the Templars were approved after being written by Saint Bernard of Clairvaux. Its vocation was to protect the pilgrims on the road to Jerusalem.
Situées entre la Bourgogne et la Champagne, les terres d’Avalleur furent données aux Templiers avant 1142. Le petit hameau d’Avalleur dominait la plaine de la seigneurie de Bar-sur-Seine. La Commanderie Templière d’Avalleur fut ainsi fondée afin de servir de base agricole à l’Ordre. Elle devint l’une des commanderies les plus riches grâce à de nombreux dons de terres, de forêts et de vignes au fil des années. Elle recrutait également de nouveaux membres. La commanderie prospère ainsi jusqu’en 1307, date à laquelle la chute de l’Ordre des Templiers vient perturber la vie paisible d’Avalleur.
The lands of Avalleur were given to the Templars before 1142. Situated between Burgundy and Champagne, the Commandery was founded to serve as an agricultural base for the Order. It became very rich due to numerous donations of land, forests and vines.
Commanderie d’Avalleur
10110 Hameau d’Avalleur - 06 47 66 11 23
Horaires et tarifs : www.aube.fr/96-commanderie-d-avalleur.htm
Ouverture de mai à septembre
Après l’arrestation des Templiers le 13 octobre 1307, la commanderie change de main. En 1314, un autre ordre de moines soldats prend possession des lieux les Hospitaliers. Sous leur tutelle, Avalleur reprend ses occupations agricoles et une routine tranquille, jusqu’au lendemain de la Révolution française. En 1793, l’ensemble des terres et bâtiments d’Avalleur sont vendu en bien national pour devenir une simple ferme.
Aujourd’hui, la commanderie a retrouvé de sa superbe grâce aux travaux de rénovation entrepris entre 2015 et 2017 par le Département de l’Aube, propriétaire des lieux.
After the arrest of the Templars in 1307, the Commandery changed hands. In 1314 the Hospitallers took possession of the premises and its agricultural occupations resumed. The land and buildings were sold and the Commandery became a farm. Today, after renovation works ,the Commandery has regained its splendor.
Du printemps à l’automne, la commanderie d’Avalleur accueille le public chaque jour sauf le lundi pour vous faire revivre l’histoire des Templiers et leur liens avec la commanderie d’Avalleur. Le logis a été rénové et chaque pièce meublée pour s’immerger dans la vie quotidienne des Templiers puis des Hospitaliers. La chapelle miraculeusement intacte accueille des concerts prestigieux, ses décors peints et sa charpente d’origine en font un exemple type des nefs templières.
Le Département, conçoit chaque saison un programme de qualité pour tous les publics : visites guidées chaque jour, chasses aux trésors et ateliers artistiques pour les familles, expositions d’objets archéologiques retrouvés dans les caves de la commanderie.
Des événements culturels mais aussi sportifs participent à la découverte des lieux : marché médiéval, trail au départ de la commanderie, concerts. Le clou de la saison reste la grande fête médiévale en septembre, qui réunit des compagnies de reconstitution, des spectacles équestres époustouflants, du théâtre de rue et bien plus encore. Tout cela fait de la commanderie d’Avalleur un des rares témoignages de l’époque templière conservés en France, à visiter absolument.
The Commandery of Avalleur is open to the public daily, except Mondays, from the Spring until the Autumn. Visit the renovated house and the chapel,which holds prestigious concerts, with its painted decorations and original framework , makes it a typical example of Templar naves. There are guided tours, treasure hunts and workshops plus much more for all the family. The highlight being the great medieval festival in September.
Si vous êtes un passionné de Champagne et que vous souhaitez en savoir plus sur son histoire, alors faites un crochet du côté de Celles-sur-Ource et visitez le Musée de la Bouteille Ancienne au Champagne Benoît Tassin ! Vous pourrez y découvrir l’évolution de la bouteille de Champagne au fil des siècles, et avec elle toutes les avancées œnologiques et techniques nécessaires à la maîtrise de l’effervescence selon la “méthode champenoise”. Vous pourrez bénéficier d’une visite commentée de 30 minutes ainsi qu’une dégustation d’un Champagne de la maison sur rendezvous.
Visit the Museum of the Old Champagne Bottle at Champagne Benoit Tassin, in Celles-sur-Ource. Discover the evolution of the Champagne bottle over the centuries, and all the advances oenological and technical necessary to control the effervescence according to the « Champagne method ». A 30 minute guided tour plus tasting. By reservation.
Champagne Benoit Tassin
2 Rue de l’Eglise - 10110 CELLES-SUR-OURCE - 03 25 38 52 27 - 06 84 68 57 67 contact@champagne-benoit-tassin.fr - www.champagne-benoit-tassin.com
La légende veut qu’un jeune berger ait trouvé une statuette de la Vierge dans la cavité d’un chêne, chêne au pied duquel serait venu prier Saint-Bernard en 1153. Le berger aurait essayé de rapporter plusieurs fois la statuette chez lui puis à l’église de Bar-sur-Seine, mais celle-ci finissait toujours par revenir à son chêne...
Une chapelle vit le jour autour du chêne et de sa statuette, devenu lieu de pèlerinage tous les ans en septembre. D’abord faite de simples branchages, la chapelle connut de nombreuses transformations au fil des siècles jusqu’à celle que vous pouvez visiter de nos jours. Construite de 1865 à 1867, elle est d’un style néogothique et abrite toujours le chêne et sa statuette derrière le maître-autel. La fameuse statuette n’est cependant visible qu’à certains événements afin de mieux la préserver.
Legend has it that a young shepherd found a statuette of the Virgin in a cavity of an oak. He tried to take it away but the statuette always ended up returning to the oak. A chapel was built around this oak and its statuette.A place of pilgrimage every year in September.The statuette is only visible for certain events in order to preserve it.
Cette gare historique, emblème de la révolte des vignerons en 1911, à la croisée des vallées du Barséquanais, est aujourd’hui un lieu culturel où sont proposés des expositions, des spectacles, des concerts et des activités ouvertes à tous.
This historic station, emblem of the winegrowers revolt in 1911, is today a cultural place with exhibitions, concerts and activities open to all.
3 place de la gare - 10110 POLISOT 03 51 63 71 52 contact@assoquaidesarts.fr
Le château de Val-Seine est une ancienne maison bourgeoise ayant appartenu à la Famille Trumet de Fontarce. Si le château ne se visite pas, vous pourrez néanmoins profiter du parc arboré en libre accès qui l’entoure, agrémenté de jeux en plein air, de tables et de bancs : l’endroit idéal pour un pique-nique et un moment de détente en famille.
The park of the Val-Seine Castle is open to the public, offering a wooded park with some outdoor games, tables and benches : ideal for picnics and relaxing with the family.
Route de Val Seine - 10110 BAR-SUR-SEINE
Tous les jours de l’été et les week-ends d’avril à fin octobre, venez découvrir une visite immersive familiale dans un cadre chargé d’histoire et en pleine nature. À l’aide d’un parchemin, vous pourrez découvrir l’ensemble du domaine autour de l’Enquête de Vidocq, scénario géant sous forme d’un «escape cluedo» dont vous serez le héros… Pendant 2 heures, vous cheminerez pour trouver des indices cachés dans les pièces du château et de l’écurie, encore hantées par de sombres événements. À vous de les trouver et de démasquer le coupable !
Prolongez l’expérience en réservant une table au Bistro du château, situé à l’entrée du domaine pour déjeuner ou diner.
Les évènements à ne pas manquer au château tout au long de l’année :
- la Grande chasse aux œufs à Pâques
- les Nuits de Vidocq en nocturne, les vendredis soir de l’été et pendant les vacances de la Toussaint
- le Festival Chasse & Campagne, le troisième dimanche d’août.
Come and discover the Vidocq Investigation, a giant scenario in the form of an « escape cluedo » where you are the hero and your aim is to unmask the culprit. A game for all the family with clues hidden in many rooms. Extend your visit by reserving a table at the Château Bistro. Events available throughout the season. Open daily in the summer and weekends from April to the end of October.
Route de Vougrey - 10260 Fouchères - 03 25 40 17 47 - chateau.vaux@gmail.com Horaires et tarifs : www.chateau-vaux.com - Ouvert de Pâques à la Toussaint
Lors de votre passage dans la Côte des Bar, louez des canoës et découvrez notre territoire via la Seine !
Le canoë en lui-même se pratique à partir de 7 ans et à condition de savoir nager. Armé de vos pagaies, à vous la liberté sur la Seine, que vous choisissiez de descendre vers Troyes ou de remonter vers Bar-sur-Seine en passant par Fouchères, Courtenot et Bourguignons Faîtes une pause sur les nombreuses tables de piqueniques situées sur le trajet en canoë.
Rent canoes and discover our territory via the Seine ! Starting from 7 years old and must be able to swim. You can descend towards Troyes or upwards towards Barsur-Seine. There are picnic areas located on this trip.
06 50 53 50 01 www.canoe-troyes-aube.fr/locations/a-r-a-chappes
La Base de Chappes est faîte pour vous ! Les enfants pourront pratiquer du canoë-kayak, bien sûr, mais aussi du tir à l’arc, du VTT ou même de l’accrobranche
The Nautical Base is at Chappes, where children can practice canoeing , also archery, mountain biking or even tree climbing.
Base de Canoë de Chappes - 03 25 40 91 92 - www.bases-aepa.fr
Enfourchez votre VTT et préparez-vous pour un parcours de plusieurs kilomètres. À votre rythme, vous roulerez sur les chemins blancs ou pistes en forêt et suivrez un circuit unique qu’une équipe passionnée a conçu pour vous. Sous vos yeux, c’est notre patrimoine si riche qui défilera : cadre naturel exceptionnel, dégradé de couleurs, petits villages pittoresques, pépites historiques, rencontre avec des producteurs et artisans… Ce parcours VTT vous emmènera bien plus loin que vous ne l’imaginez !
Get on your mountain bike and get ready for a course of several kilometers. You will ride on paths or tracks in the forest following a unique circuit. You will see picturesque villages and beautiful colors in this exceptional natural setting.
Chant’équi vous propose des promenades et des randonnées au cœur du Parc naturel régional de la forêt d’Orient à cheval ou en attelage en famille. Des stages sont également disponibles à l’heure et à la journée, pour tous les niveaux et tous les âges. Vous pourrez ainsi découvrir plusieurs disciplines équestres, comme le dressage, le TREC ou l’attelage. Des spectacles équestres sont proposés tous les étés.
Chant’équi offers walks and rides in the heart of the Orient Forest Regional Nature Park on horseback. Lessons are also available by the day or hour, for all levels and all ages.
1 voie du Sainfoin - 10140 BRIEL-SUR-BARSE 03 25 41 55 02 - chantequi@orange.fr www.chantequi.fr www.tourisme-cotedesbar.com
Fan de cirque, la famille Regazzoni vous attend, pour partager à nouveau sa passion avec son école. Unique dans le département, cette école va permettre aux enfants comme aux adultes de s’adonner aux arts du cirque, sous chapiteau, juste à côté du parc de Val Seine.
Circus fans, the Regazzoni family awaits you, under the big top next to the Val Seine park ! Unique in the region, this school will enable children and adults to indulge in the arts of the circus.
Situé en plein cœur de la Côte des Bar à Celles-sur-Ource, l’aéroclub est idéalement situé pour vous permettre de survoler les plus beaux sites de la région, comme les Grands Lacs de Champagne et les Coteaux du Vignoble Champenois. Mieux encore, votre commandant de bord ne sera autre qu’un pilote vigneron ! L’aéroclub de Celles-sur-Ource est une école de pilotage (agréée Jeunesse et Sports et FFA), mais vous propose aussi des vols d’initiation ou de découverte.
Les vols durent 30 minutes. 2 personnes minimum et 3 personnes maximum par appareil. Sur rendez-vous. Renseignements tarifaires auprès de l’aéroclub.
The flying club at Celles-sur-Ource, will fly you over the most beautiful sites in the region : the Great Lakes and the Vineyards of Champagne, even better, you are flown by a winemaker ! It is also a flying school and offers initiation or discovery flights, lasting 30 minutes, 2 – 3 people per plane. Reserve in advance.
06 08 47 65 60 - accotedesbars@gmail.com - @Aeroclub de la Cote des Bars www.aeroclub-cotedesbar.fr
Et si pour un séjour dans la Côte des Bar, vous chargiez dans le coffre de votre voiture, une paire de rollers, une trottinette ou bien un vélo ? Une aire de Pumptrack vous attend à Bar-surSeine ! De l’enfant en draisienne au bon vététiste, chacun s’amuse et roule à sa manière. Les novices enroulent les bosses tandis que les plus aguerris les sautent.
For fans of rollerblades, scooters and bikes, a Pumptrack area awaits you in Bar-sur-Seine. Fun for everyone.
Parc Val Seine - 10110 BAR-SUR-SEINE
Saviez-vous que le village des Riceys n’existait officiellement pas avant la Révolution française, même si ses fondations remontent en partie à l’époque Gallo-Romaine ?
Et oui, ce village est en effet né en 1790 de l’union de trois bourgs : Ricey-Bas, le plus ancien des bourgs avec ses fondations gallo-romaines, Ricey-Haute-Rive et Ricey-Haut.
Et comme chacun de ces bourgs avait son église, Les Riceys est aussi devenu le village aux trois églises ! Il s’agit de Saint-Pierreès-Liens, la seule église que vous pouvez visiter (et qui vaut le détour pour ses vitraux, ses retables et ses chapelles), l’église Saint Jean-Baptiste et l’église Saint-Vincent.
Le village possède également l’un des châteaux les plus anciens de la région : le Château de Ricey-Bas. Construit en 1086, ce château a connu de nombreuses transformations au fil des siècles. La cuisine et le cellier sont aujourd’hui les pièces les plus anciennes, remontant au vieux château médiéval.
Entre ses églises, ses châteaux, ses chapelles, ses halles et ses lavoirs, le village possède de nombreux édifices inscrits ou classés aux Monuments Historiques il obtiendra d’ailleurs l’homologation “Petites Cités de Caractère” en juillet 2022 Ce label valorise les communes atypiques, riches par leur histoire et leur patrimoine, comme c’est le cas des Riceys.
Situé au cœur de la Côte des Bar, Les Riceys représente également le plus grand terroir de Champagne avec ses 866 hectares en appellation. C’est le seul village de Champagne en France qui possède trois AOC : le Champagne, le Coteaux Champenois et le fameux Rosé des Riceys !
The Riceys is a union of three villages : Ricey-Bas, the oldest one, Ricey-Haute-Rive and Ricey-Haut, as each one has its own church, Les Riceys is the village with 3 churches. The village also has one of the oldest castles in the region, the Château de Ricey-Bas. Built in 1086 the castle has undergone many transformations over the centuries. With several classified Historic Monuments, Les Riceys obtained the label of « Small City of Character ». Located in the heart of the Côte des Bar, Les Riceys also represents the largest terroir of Champagne with 866 hectares. It is the only village in France that has 3 AOCs : Champagne, Coteaux Champenois and the Famous Rosé des Riceys !
Au cœur du village des Riceys, à l’ombre de la magnifique église XVIème siècle de RiceyBas, se niche le château de Taisne. Entouré de jardins à la française et d’un parc de plus de vingt-cinq hectares, il offre au visiteur de passage, le loisir d’une déambulation bucolique, dans un cadre magique qui s’inscrit dans la grande histoire de France et assoit ses premières fondations en 1086.
In the shade of the magnificent 16th century church of Ricey-Bas nestles the Castle of Taisne, the first foundations were established in 1086. Enjoy the formal gardens and park of more than twenty -five hectares . A magical setting.
1 rue de l’Isle - 10340 LES RICEYS 06 89 48 60 42 chateaudetaisne@gmail.com www.chateaudetaisne.com
Chef d’œuvre architectural de la Renaissance française, le château de Maulnes est unique en son genre. Forme pentagonale, circulation labyrinthique, omniprésence des symboles, il incarne le génie et les passions d’une époque fascinante de notre Histoire.
A masterpiece of French Renaissance architecture, Maulnes Castle is one of a kind. Pentagonal shape embodies the genius and the passions of this period in our history.
Hameau de Maulnes
89740 CRUZY-LE-CHATEL 06 16 05 00 41
contact@maulnes.com www.maulnes.com
Entouré de douves, dans un très beau parc, c’est l’une des plus belles demeures de la Renaissance en Bourgogne. Construit aux XVIe et XVIIe siècle, il appartient à la famille de Coligny et fut, à l’époque des Guerres de religion, un important rendez-vous des chefs huguenots. Particelli d’Hemery, surintendant des finances proche du cardinal de Mazarin, acheva l’œuvre des Coligny en réalisant le bel ensemble actuel, aidé du célèbre architecte Le Muet. Propriété de la famille du marquis de Tanlay depuis 1705 jusqu’à ce jour, celle-ci compléta la très riche décoration intérieure.
One of the most beautiful Renaissance residences in Burgundy, surrounded by moats and set in a magnificent park. An important meeting place for the Huguenots leaders during the wars of religion. Property of the Marquis de Tanlay since 1705 until today.
Place du Général de Gaulle - 89430 TANLAY 03 86 75 70 61
www.chateaudetanlay.fr
Le Château d’Ancy-le-Franc est un étonnant palais de la Renaissance sur les terres des Ducs de Bourgogne. Le plus vaste ensemble de peintures murales de la Renaissance fait d’Ancy-leFranc le rival direct de Fontainebleau. Bâti entre 1542 et 1550 pour Antoine III Clermont-Tonnerre, beau-frère de Diane de Poitiers, ce joyau de la Renaissance est le chef-d’œuvre de l’architecte italien Sebastiano Serlio, appelé par François 1er à sa cour, maître de la symétrie et de l’architecture du XVIe siècle.
Ancy-le-Franc Castle is an amazing Renaissance palace on the lands of the Dukes of Burgundy. Built between 1542 – 1550 this jewel is the masterpiece of the Italian architect Sebastian Serlio.
18 place Clermont-Tonnerre - 89160 ANCY LE FRANC 03 86 75 00 25 - information@chateau-ancy.com www.chateau-ancy.com
Découvrez les côteaux et paysages de la Champagne sur une trottinette électrique, quad ou moto offroad et road Entre amis, en famille, entre collègues, Champagne Aventure vous guide pour des balades réussies 100% plaisir et vous emmènera chez les vignerons découvrir l’effervescence de ce vin festif.
Discover the landscape of Champagne on electric scooter, quad and offroad motorbikes ! Champagne Aventure will guide you for a 100% pleasure trip followed by a tasting at a winegrower.
Ferme de la Fontainerie - 10270 LUSIGNY-SUR-BARSE 06 11 92 46 43 - champagneaventure10@gmail.com www.champagne-aventure.fr
@Champagne Aventure @Champagne Aventure
Non loin des Riceys, ce sentier est situé au cœur d’une ancienne forêt de pins qui a dû être rasée après une infection de scolytes et de nombreux épisodes de sécheresse. Depuis, rien n’a été replanté afin de laisser la nature suivre son cours.
Aujourd’hui, de nombreuses espèces locales y remplacent les pins, faisant du Sentier de la Biodiversité l’endroit idéal pour se promener tout en constatant les effets réels du changement climatique. Le Sentier est ponctué de 18 panneaux permettant d’en apprendre plus sur la biodiversité locale et son évolution.
The Biodiversity Trail walks you through an old pine forest, which had to be cut down after bark beetle infection. Now local species replace the pine, making this walk ideal for noticing the real effects of climate change. 18 panels give information about the local biodiversity and its evolution.
Si vous passez par Les Riceys, il serait dommage de passer à côté des fameuses cadoles que l’on retrouve ici ou là autour du village. Ces petites constructions de pierre érigées par les vignerons d’antan et qui leur servaient d’abri lorsqu’ils travaillaient dans les vignes sont encore visibles aujourd’hui, même si certaines se sont fondues dans la végétation… À vous de les découvrir au tournant d’un chemin ou lors d’une balade organisée avec un guide !
It would be a shame to miss the famous cadoles when visiting Les Riceys! These little stone constructions served as shelter for the winegrowers working in the vineyards, and are still visible today. Discover them up a path or on an organized walk with a guide
Initiés par la Communauté de Communes du Barséquanais en Champagne, ils ont été tracés par Guy Gallopin, ancien coureur professionnel, aidé par les membres de son association “Génération10VTT”. Trois circuits identifiables par QR CODE et code couleur (vert pour le plus facile et noir pour le technique) sont accessibles depuis le parking Saint-Vincent : Les Riceys Village, niveau vert, à la découverte du village, Les Riceys Côteaux, niveau bleu dans les vignes et Les Riceys Forêt, niveau noir pour les plus aguerris.
Aficionados du VTT ou rouleurs occasionnels, familles, petits et grands, peuvent désormais pratiquer ce sport très en vogue au rythme qui leur convient. Ils sont connectés à la boucle « Raid Bulles » de 300 km qui jalonne le département.
Initiated by the Community of Communes of the Barséquanais, three routes have been drawn up. QR and color coded : green (the easiest), blue and black ( the hardest) accessible from the Saint Vincent car park. Open to all you can practice this sport at your own pace.
Envie de découvrir l’univers du Champagne d’une manière ludique et immersive ? Venez avec nous dans les coulisses du domaine Morel et plongez-vous dans
Vous avez bien envie d’une bonne balade à vélo autour des Riceys ?
Rendez-vous à l’Office de Tourisme du village une quinzaine de vélos y sont disponibles à la location. Que vous partiez pour une ou deux heures, une demi-journée, toute la journée voire plusieurs jours, pas de soucis ! C’est l’occasion de découvrir les cadoles et les beaux paysages vallonnés entourant Les Riceys. Il est recommandé de réserver votre vélo en amont.
At Les Riceys Tourist Office, 15 bicycles are available for hire : hourly, half day, daily or more. Recommended to reserve in advance !
Bienvenue à Essoyes, le village dont est tombé amoureux Renoir !
On ignore souvent le lien très fort qui attachait le grand Maître de l’Impressionnisme à Essoyes : sans sa rencontre fortuite avec une certaine Aline Charigot, une essoyenne de voyage à Paris en 1880, bon nombre des tableaux de Pierre-Auguste Renoir n’existeraient tout simplement pas.
Suite à cette rencontre, Aline devient le modèle de Renoir, avant de l’épouser en 1890. C’est elle qui l’emmène visiter son village natal au cœur de la Côte des Bar : il tombe alors également sous le charme d’Essoyes. La famille Renoir se rend ensuite chaque été à Essoyes, Pierre-Auguste aimant à déclarer “je m’en vais paysanner en Champagne !”.
Plus tard, en 1896, le peintre y achète une maison où ses fils Pierre, Jean et Claude grandiront. Son fils Jean dira lui-même plus tard d’Essoyes : “pour moi, il n’existe pas de village comparable dans le monde entier…” Sa famille et lui reposent désormais dans le cimetière d’Essoyes.
Envie de sortir un peu d’Essoyes et de faire le plein d’air frais ? Nous vous recommandons de faire un tour du côté du petit village de Cunfin : vous y trouverez une randonnée de 14 km qui vous emmènera jusqu’à la Grange cistercienne de Beaumont ! Elle faisait autrefois partie des 6 granges appartenant à la puissante abbaye de Clairvaux, plus au nord.
We often ignore the strong bond that attached Pierre-Auguste Renoir with the village of Essoyes. If he had not met Aline Charigot on the journey to Paris, many Renoir paintings would simply not exist. Aline became his model before marrying him in 1890. She took him native village in the heart of the Côte des Bar and he fell under the charm of Essoyes. The Renoir family came to Essoyes every summer and in 1896 the painter bought the house. He and his family are now resting in the cemetery of Essoyes.
Leaving Essoyes we recommend a walk around the village of Cunfin : a 14 kms hike which will take you to the Cistercian Grange of Beaumont ! Once belonging to the Clairvaux Abbey.
Aménagé dans les anciennes écuries du château Hériot, découvrez au Centre culturel Renoir une exposition permanente qui vous racontera les vies de Pierre-Auguste Renoir, de sa femme Aline et de ses fils. Un court-métrage vous permettra de mieux comprendre l’influence d’Essoyes sur les œuvres du peintre et de découvrir le parcours artistique de ses trois fils : Pierre l’acteur, Jean le cinéaste et Claude le céramiste.
Faites ensuite un saut dans le présent en visitant la salle d’exposition temporaire où vous pourrez découvrir des artistes contemporains, débutants ou confirmés : l’occasion peut-être d’avoir un nouveau coup de cœur artistique ?
Finissez votre visite par la boutique qui vous proposera une sélection d’ouvrages et de souvenirs autour des œuvres et de la vie des Renoir.
Housed in the former stables of Château Hériot, the Renoir Cultural Centre has a permanent exhibition on the lives of Pierre-Auguste Renoir, his wife Aline and their sons. With a short film on the influence of Essoyes on the painter’s works and the artistic careers of their three sons : Pierre the actor, Jean the filmmaker and Claude the ceramist. Followed by a temporary exhibition of contemporary artists beginners or confirmed. Finishing by a visit to the shop with a selection of books and memorabilia around the life and works of Renoir.
Entrez dans l’intimité des Renoir en visitant la maison familiale, récompensée avec le label Maison des Illustres par le Ministère de la Culture. Entièrement restaurée dans le style des années 1900 avant d’être ouverte au public le 3 juin 2017, la maison des Renoir vous propose de remonter le temps…
Pénétrez dans le salon, qui fut le premier atelier du peintre à Essoyes. Visitez la cuisine, aménagée comme à l’époque pour nous donner l’impression que Madame Renoir pourrait apparaître d’un moment à l’autre aux fourneaux. Enfin, la salle à manger, pièce maîtresse de la maison, où vous pourrez admirer en haute-saison des toiles originales de Pierre-Auguste Renoir et de ses amis.
A l’étage vous attendent les chambres du peintre et de sa famille : entre menus objets de la vie quotidienne des années 1900, vêtements d’époque et jeux anciens des enfants Renoir, c’est un tableau plus intimiste de la famille qui se dessine.
Enter the intimacy of the Renoirs by visiting their family house. Fully restored in the style of the 1900s. Enter the living room which was the first workshop of the painter in Essoyes, visit the kitchen and finally the dining room. Upstairs the bedrooms are full of family objects and games making up the intime picture of family life.
Soucieux de ne pas déranger les enfants dans leurs jeux, Renoir fait construire un atelier au fond de son jardin en 1906, où il peindra de nombreuses toiles. Tout comme la maison, l’Atelier s’est vu attribuer le label Maison des Illustres.
Au rez-de-chaussée, vous pourrez découvrir les différentes facettes de l’artiste, au travers de nombreux portraits, de sculptures et de son amour évident des couleurs. Au centre de la pièce trône le fauteuil roulant de l’artiste, en lévitation au-dessus du sol : symbole de la détermination de Renoir qui a préféré renoncer à la marche plutôt qu’à son art.
Poursuivez votre visite à l’étage où vous sont proposés des objets authentiques produits ou ayant appartenu à Renoir. Un film d’époque vous permettra aussi de voir l’artiste en plein travail dans son atelier.
The painter’s studio was created at the bottom of the garden in 1906. On the ground floor discover different facets of the artist, through numerous portraits, sculptures and his obvious love of colors. In the center of the room sits his wheelchair : symbol of Renoir’s determination who preferred to give up walking rather than his art. Continue upstairs for various objects and a period film.
Reliant la Maison Familiale à l’Atelier du peintre, ce jardin est l’occasion rêvée de flâner dans un décor à la Renoir. Ce jardin-promenade est en effet inspiré par la peinture de l’artiste. Vous pourrez y déambuler au cœur des plantes vertes, des fleurs aux senteurs enivrantes et des arbres fruitiers. Le moment idéal pour profiter de la campagne en famille, tout comme aimait le faire Renoir à l’époque.
Linking the Family House to the Painter’s Studio the garden is inspired by the artist’s painting. A stroll in the heart of green plants, flowers with intoxicating scents and fruit trees. Enjoy the garden and surrounding countryside as did Renoir at the time !
Vous avez envie de visiter un peu le beau village d’Essoyes tout en restant dans le thème de la peinture ? Alors le Parcours Renoir est parfait pour vous ! Ce chemin de 1,2 km qui débute au Centre culturel Renoir vous guide sur les pas du peintre au travers du village d’Essoyes. Vous n’aurez qu’à suivre les pancartes fléchées.
Certains endroits d’Essoyes ayant directement inspiré Renoir ont une représentation du tableau en question à côté pour que vous puissiez comparer. A d’autres moments du parcours, vous pourrez découvrir des portraits (notamment de la célèbre Gabrielle, muse de Renoir) ou des scènes de vie immortalisées en peinture. Comptez 30 à 40 minutes à pied pour suivre le parcours du début à la fin.
Visit the beautiful village of Essoyes on a theme of painting the Renoir Route is perfect for you ! A 1.2km path starting at the Renoir Cultural Centre guides you on the footsteps of the painter through the village. Following the arrows you can see that some places directly inspired Renoir, with a representation of the painting, or discover portraits(especially the famous Gabrielle, Renoir’s muse) or life scenes. Allow 30- 40 minutes from start to finish.
Témoin de l’affection puissante qui reliaient les Renoir à Essoyes, le cimetière du village. Tous les membres de la famille y sont en effet inhumés à leur demande Pierre-Auguste et Aline, mais aussi Pierre, Jean et Claude. Si vous visitez le cimetière, vous pourrez notamment voir le buste sculpté du peintre au sommet de sa pierre tombale. Une invitation à l’introspection et à la célébration de la mémoire de ce grand Maître de l’Impressionnisme, sa vie et ses œuvres.
Witness to the powerful affection that linked the Renoirs to Essoyes, the cemetery. All the family members are buried there : Pierre-Auguste, Aline, Pierre, Jean and Claude, with a sculpted bust of the painter above his tombstone.
À l’Ouest d’Essoyes, vous pourrez découvrir le petit village de Loches-sur-Ource et son pont romain, très apprécié de Renoir. Inscrit aux monuments historiques depuis 1996, ce pont en pierre enjambe l’Ource sur trois arches. Si le pont actuel fut probablement construit au milieu du 18e siècle, son arche centrale fut emportée par les eaux en 1836 ! Celle-ci ne fut reconstruite que deux ans plus tard. Ce pont offre un beau panorama sur la rivière, le village et la forêt environnante. Un petit coin de paradis bien connu des locaux pour un pique-nique ou pour mettre les pieds dans l’eau.
Un incontournable pour les férus de beaux paysages, le Plateau de Blu vous propose le point de vue le plus élevé de toute la Côte des Bar et un panorama tout aussi impressionnant.
Du haut de ses 357 mètres, vous aurez une vue imprenable sur les coteaux champenois, le village d’Essoyes et les communes de Noé-les-Mallets et de Fontette. Par temps clair, vous pourrez même apercevoir la croix de Lorraine érigée à Colombeyles-deux-Eglises.
Vous y découvrirez également une cadole, une table d’orientation ainsi qu’une aire de pique-nique vous invitant à faire une pause sous le soleil pour profiter de la vue !
The highest point of view in the Côte des Bar, the Plateau de Blu offers incredible views over the Champagne hills, Essoyes, Noé-les-Mallet and Fontette. On a clear day you can even see the Cross of Lorraine. A must for landscape lovers.
Non loin du village de Cunfin, vous trouverez un arboretum : un jardin botanique planté de nombreuses espèces d’arbres différentes, où il fait bon se promener. Mais vous ne trouverez pas que des arbres divers et variés à l’arboretum de Cunfin… Vous pourrez en effet aussi y découvrir une petite chapelle, qui semble perdue au milieu des arbres : il s’agit de la chapelle SainteAnne. Bernard de Clairvaux y aurait fait des miracles en guérissant une femme aveugle et un enfant boîteux en 1136. Elle a depuis été reconstruite en 1837 et demeure aujourd’hui l’endroit idéal pour s’y détendre ou y prendre de jolies photos.
The Arboretum , near the village of Cunfin , is a botanical garden with many different species of trees. Lost in the middle is the Saint Anne Chapel. An ideal place to relax and enjoy the environment.
Pour les plus courageux, une randonnée au départ d’Essoyes vous permettra de gravir le Plateau de Blu pour profiter de ses beaux panoramas : attendez-vous néanmoins à 4h de marche pour 12 km environ avec un certain dénivelé. Enfin, pour les amateurs du peintre ayant vécu à Essoyes, le sentier “Pierre-Auguste Renoir” est fait pour vous : réalisable en 3h, il vous fera découvrir les lieux favoris du peintre, là où il plaçait son chevalet et peignait ses toiles. Traversez Essoyes, longez l’Ource et promenez-vous dans les collines environnantes au gré du sentier.
Enjoy a hike from Essoyes to the Plateau de Blu, with its panoramic views. A 4 hour trip of around 12 kms. Or the « Pierre-Auguste Renoir ‘’ a 3 hour walk discovering favorite places of the painter. Also cross Essoyes, walk along the river Ource and into the surrounding hills.
Le Champagne Philippe Thévenin vous propose d’arpenter les rues et les chemins vignerons de Villesur-Arce, tout en vous amusant, en rosalie ou à pied. D’authentiques curiosités se dévoileront, explorez de manière insolite notre village, son histoire chevalière et ses paysages ! Pour petits et grands ! Possibilité de piqueniquer sur le parcours.
Champagne Philippe Thévenin invites you to explore the streets and vineyards of Ville-sur-Arce by rosalie or on foot. Picnicking is possible.
Champagne Philippe Thévenin10 rue de la fontaine Saint-Aubin - 10110 VILLE-SUR-ARCE 06 81 63 05 40 - 03 25 29 84 75 - axellethevenin@hotmail.fr
Découvrir le vignoble champenois à vélo et (presque) sans effort… Vous en rêviez ? La Maison de Champagne Richardot l’a fait ! Cette visite originale en plein cœur des côteaux de la Côte des Bar est une invitation au voyage. Expérience à ne pas manquer ! Complétez votre journée avec une visite de cave suivie d’une dégustation de Champagne.
Discover the Champagne vineyards by bike. Champagne Richardot offers this original visit. Complete the day with a visit to the cellar followed by a Champagne tasting .
Champagne Richardot
38 rue René Quinton, 10110 LOCHES-SUR-OURCE 03 25 29 71 20 - champagne.richardot@orange.fr www.champagne-richardot.com
Découvrez le village champenois de Ville-sur-Arce et son vignoble à travers un rallye énigme amusant ! Une manière insolite d’explorer les richesses de ce bourg vigneron authentique.
Discover Ville-sur-Arce and its vineyards through a fun puzzle rally. An unusual way to explore this village.
Arpentez le vignoble à la découverte du terroir et de la biodiversité de Ville-sur-Arce en compagnie de Bruno qui vous initiera aux joies du segway. Après l’effort, le réconfort ! De retour au domaine Rémy Massin, percez le secret de l’élaboration du champagne lors d’une visite de cave guidée et délectez-vous de fines bulles confortablement installés dans le caveau familial.
Explore the vineyards of Ville-sur-Arce with Bruno, who will introduce you to the joys of the segway. Back to Rémy Massine Estate for a guided tour of the cellars and a tasting.
Champagne Rémy Massin
34 grande rue, 10110 VILLE-SUR-ARCE 03 25 38 74 09 - contact@champagne-massin.com www.champagne-massin.com
Dernière commune avant de passer la frontière bourguignonne, Mussy-sur-Seine mérite bien de s’y arrêter pour une visite. Le village a non seulement un musée particulièrement intéressant sur la résistance auboise, mais aussi une histoire riche et mouvementée qui se retrouve dans son patrimoine.
Mussy-sur-Seine a notamment connu de nombreuses occupations au fil des siècles, des Normands au 10e siècle aux Allemands durant la Seconde Guerre mondiale, ce qui a poussé le village à se transformer en une place forte, avec un château, des remparts et 16 tours fortifiées. Mais l’histoire de Mussy ne se résume pas qu’à sa fonction militaire, loin de là ! Ce village fut aussi la demeure d’été des Évêques-Ducs de Langres pendant pas moins de 6 siècles, sans parler de son vignoble.
Mussy-sur-Seine est ainsi labellisée “Petite Cité de Caractère” depuis 2016, la marque d’un patrimoine riche à préserver coûte que coûte… Mais justement, que pouvez-vous visiter et voir à Mussy-sur-Seine, à part le Musée de la Résistance ?
Citons déjà la Collégiale Saint-Pierre-ès-Liens qui vaut le coup d’œil : il s’agit d’une église gothique du 13e siècle, appelée ainsi parce qu’elle était régie par un collège de 13 chanoines. La Collégiale est intéressante par son architecture et la maison du chanoine datant du 16e siècle non loin, mais pas seulement ! C’est aussi un véritable musée contenant de nombreuses œuvres d’art et sculptures s’étendant du 14e au 16e siècles. Classée au titre des Monuments Historiques en 1840, la Collégiale est par ailleurs en pleine restauration depuis 2007 : la quatrième tranche de travaux s’attelle entre autres à la restauration des décors peints et de la statuaire. Elle demeure cependant toujours ouverte au public, et elle accueille régulièrement des concerts et des spectacles sons et lumières portant sur l’histoire du village depuis le Moyen-Âge.
En parlant du Moyen-Âge, promenons-nous à présent dans les ruelles étroites et pittoresques du village jusqu’à atteindre l’ancien canal et une vieille tour sur les bords de Seine… Surnommée la Tour du Boulevard, il s’agit d’une des 16 tours fortifiées construites au 12e siècle pour protéger Mussy-sur-Seine, et la seule qui a subsisté jusqu’à nos jours. Reconstruite au 15e siècle pour servir de tour d’artillerie, elle est inscrite en tant que monument historique depuis 1984.
Bien d’autres curiosités et monuments classés vous attendent à Mussy-sur-Seine, comme le Grenier à Sel, la maison du Rabbin, l’ancien abattoir, ou encore la mystérieuse Glacière des Évêques : à vous de tous les découvrir au détour des ruelles de ce beau village médiéval !
The last village before crossing the Burgundian border, Mussy-sur-Seine, is well worth a visit. Labelled « Small City of Character » since 2016, there is plenty to discover in this charming medieval village. The Collegiate church of SaintPierre-ès-Liens, a 13th century Gothic church, governed by a college of 13 canons. Mussy was also the summer home of the Bishops of Langres for no less than six centuries. The Tour du Boulevard, one of the remaining 16 fortified towers, built in the 12th century to protect Mussy, the Grenier à Sel and many more . Plus the new Museum on the Aube Resistance a must for history lovers.
Initialement créé en 1971 par d’anciens résistants du maquis de Mussy-Grancey (dit maquis Montcalm), le musée original avait pour but d’évoquer les actions de ce maquis puis le devenir de ses maquisards après la Libération.
Après quatre années de travaux, le musée ouvre à nouveau ses portes en 2022 avec une nouvelle ambition : rayonner à l’échelle locale et nationale afin de sensibiliser tous les publics à l’histoire de la Résistance auboise. Labellisé Musée de France, il devient musée de la Résistance de l’Aube, seul musée en France à aborder la thématique de la résistance auboise en région GrandEst.
Vous pourrez également profiter d’une programmation culturelle renouvelée chaque année : attendez-vous à des conférences, des rencontres, des expositions temporaires, des visites guidées et bien plus encore !
N’hésitez d’ailleurs pas à poursuivre votre visite en empruntant les chemins de mémoire aubois : des itinéraires de randonnée ou de visites guidées vous emmèneront sur des lieux importants de la résistance auboise, comme le fameux maquis Montcalm à quelques kilomètres du musée.
Et si vous souhaitez apporter votre pierre à l’édifice, sachez que le musée a lancé la Collecte Aube 39-45 : si vous souhaitez déposer un témoignage ou faire le don d’objets de l’époque provenant de l’Aube et de ses départements voisins, le musée vous accueillera à bras ouverts !
Created in 1971 by former members of the resistance maquis of Mussy-Grancey (known as the maquis Montcalm) the original museum evoked the actions of this maquis and the future of these men after the Liberation. The new museum , opened in 2022 and labelled Museum of France, has the ambition to raise the awareness of the history of the Aubois Resistance. It is the only one in France to approach the theme of the Aubois resistance in the Grand-Est.
Lors de votre visite du musée, vous serez amené à traverser trois salles aux thématiques distinctes. Une chronologie graphique vous suit par ailleurs tout au long de la visite, offrant un repère temporel bienvenu. Dans la première salle, vous serez amené à découvrir les grandes phases de création des premiers mouvements et réseaux de résistance auboise dans le contexte difficile de l’occupation allemande.
Dans la seconde, vous partirez en immersion dans le quotidien des maquisards aubois. Vous pourrez mieux comprendre comment un maquis se forme et comment il fonctionne, tout en vous imprégnant de son ambiance bien particulière.
Dans la dernière salle enfin, place aux conséquences de la résistance et d’un tel engagement dans la clandestinité : les arrestations, les déportations et les exécutions notamment, mais également la Libération de Troyes, de l’Aube et de la France entière.
Your visit takes you through three rooms with distinct themes. The first is to discover the creation of the first resistant networks in the difficult context of German occupation. The second room immerses you in the daily life of an Aubois resistance. The third room shows the consequences of the resistance : arrests, deportations, executions, but also the Liberation of Troyes, of Aube and the whole of France.
Le musée a mis un point d’honneur à rendre l’expérience la plus interactive et pédagogique possible. Aux côtés des collections originales et départementales liées à cette période (tenues de maquisards et de déportés de répression, outils de télécommunication, lettres de prisonniers, armes à feu et container utilisés au maquis, …), des casques sont mis à votre disposition où vous pourrez écouter des témoignages de contemporains sur les thématiques du rationnement ou encore de l’attaque du maquis Montcalm en 1944. Des écrans vous permettront aussi de visualiser des cartes, des archives et des témoignages d’époque et d’agrémenter votre visite.
Vous pourrez également participer à des interactions sur ces écrans, certains à la manière d’un livre dont vous êtes le héros : que feriez-vous si vous étiez une villageoise avec une information cruciale pour les résistants ? Ou si vous étiez un maquisard devant à tout prix rejoindre son QG tandis que l’ennemi est à votre recherche ?
D’autres activités seront également disponibles, comme par exemple la reconstitution de tracts résistants, ou la création d’œuvres mémorielles. De quoi vous immerger pleinement dans le quotidien des Auboises et des Aubois sous l’occupation allemande, et saisir toutes les difficultés et la tension vécues par les résistants dédiés à la Libération du département.
The visit is made as educational and interactive as possible. Alongside the collections related to this period ( uniforms, firearms, prisoners letters etc) there are headphones at your disposal to listen to testimonies on themes such as rationing or the attack on the Montcalm maquis. And interactive screens where you can participate in the Resistance stories. An immersion into the daily life of the people of Aube under German occupation.
Musée de la Résistance de l’Aube
6 rue Boursault - 10250 MUSSY-SUR-SEINE - 03 53 63 00 20 - museeresistanceaube@gmail.com Horaires et tarifs : www.museeresistanceaube.fr - Ouverture d’avril à novembre
Le général Ferrié (pionnier de la radiodiffusion), De Gaulle, James Bond, Neil Armstrong, Cousteau, le Titanic, … mais aussi les télégraphistes de la Western Union, les foyers autour de leur 1 ère radio puis télé, les espions, les résistants etc. La destinée de chacun a été à un moment donné suspendue aux moyens de communication.
Ce musée est une invitation à un voyage fascinant du XIXème siècle à nos jours. C’est ce que vous fera découvrir Guy Millot à travers son musée d’appareils de communications civiles et militaires comptant des pièces rares parfois uniques… Qui ont relié les hommes.
A fascinating journey from the 19th century to the present day. Guy Millot’s museum has different civil or military communication devices with some very rare or unique pieces. General Ferrié (broadcasting pioneer) De Gaulle, …the Western Union telegraphers, resistance fighters and so much more with the development of communications. By reservation only.
Musée des communications 52 chemin des Chènevières - 10250 NEUVILLE-SUR-SEINE 07 83 86 73 22 - musee.communications10@orange.fr www.musee-des-communications.fr - Ouverture sur rendez-vous
Le Musée de la Résistance de Mussy-sur-Seine se réinvente !
Situé entre Mussy-sur-Seine et Essoyes se trouve un petit vallon au cœur du Bois de Charme Ronde qui abrite bien des trésors… Mais pas le genre de trésors auquel vous pensez
La Combe au Loup brille en effet par sa grande biodiversité et la rareté de sa flore. Parmi les espèces végétales extrêmement rares qui y poussent, on retrouve par exemple l’asperge à feuilles fines, la narcisse des poètes, la céphalantère rouge, la crépide en rosette, la gentiane jaune et le tabouret des montagnes. Si vous souhaitez vous y promener, c’est possible la Combe est ouverte au public. Veillez seulement à ne pas cueillir les fleurs et autres espèces végétales que vous y croiserez afin de préserver cet écosystème si particulier…
La
Si vous êtes passé à Mussy-sur-Seine, vous avez sans doute entendu parler du Musée de la Résistance. Vous l’avez peut-être même visité ! Mais saviez-vous que tout a commencé dans le massif forestier non loin de Mussy ? A l’origine, le musée fut en effet fondé par des vétérans du maquis de Mussy-Grancey, camouflé dans ces forêts…
Créé le 20 juin 1944 et dissous le 3 août de la même année, le maquis de Mussy-Grancey, aussi appelé Montcalm d’après le surnom de l’un de ses dirigeants, était le plus grand de la région avec ses 850 hommes !
Aujourd’hui, vous pouvez non seulement retrouver l’histoire et l’ambiance du maquis grâce au Musée de la Résistance de Mussy, mais vous pouvez également emprunter les chemins de mémoire : des randonnées qui vous mèneront jusqu’au maquis, seul ou accompagné d’un guide bénévole.
Created on 20th June and dissolved on 3rd August 1944, the Mussy-Grancey maquis, also called Montcalm after the nickname of one of the leaders, was the largest in the region with its 850 men. You can visit the Resistance Museum for the history and then walk the Paths of Memory, which will take you to the maquis, either alone or accompanied with a volunteer guide.
“Oeillets”, “Grosse Rave”, “Pain de Sucre” ou “la Merveille”, ces noms ne vous disent rien ? Empruntez les 8 km du parcours des cadoles champenoises de Couteron pour les découvrir. Départ, rue des oeillets.
Discover this 8 km walk of the cadoles of Courteron. Departure from, rue des oeillets.
Si vous roulez vers Neuville-sur-Seine, vous ne pourrez pas manquer Notre Dame des Vignes qui domine le village depuis sa colline. A son sommet se trouve une statue de la Vierge. Celle-ci tient une grappe de raisin dans la main droite et implore le ciel de protéger les vignes de la région.
Réalisée en 1864 à l’initiative de l’union des vignerons, son site offre une vue imprenable sur la vallée de la Seine. Vous y retrouverez aussi une table d’orientation pour vous guider et vous permettre de profiter pleinement de la vue !
Pour aller visiter Notre Dame des Vignes, vous devrez vous diriger vers la sortie de Neuville-sur-Seine en direction de Buxeuil sur la D971, puis vous devrez suivre un chemin goudronné sur votre droite qui indique Notre Dame des Vignes.
De Mussy à Bar-sur-Seine et plus loin encore, il est bien agréable de descendre la Seine à bord de son canoë-kayak. Retrouvez des aires d’embarquements ou de débarquements à Mussy-sur-Seine et Plaines-Saint-Langes : l’endroit idéal pour commencer un voyage sur les eaux de la Seine. Et si vous continuez au-delà de Bar-sur-Seine, vous pourrez même retrouver le village de Chappes et sa base nautique !
Follow the Seine from Mussy to Bar-sur-Seine aboard your canoe-kayak, with different embarkation or disembarkation areas at Mussy or Plaines-Saint-Langes. There is also a nautical base at Chappes.
Intelligents, affectueux et volontaires, les chiens de traîneau sont toujours les premiers partants pour courir, se dépenser et partir en balade. Afin que vous puissiez apprécier et découvrir leur caractère sociable, venez découvrir les prestations proposées par Évasion Polaire : baptême en kart ou traîneaux à chiens, cani-balade ou encore visite pédagogique, vous passerez avec nos compagnons un moment agréable, en pleine nature.
Evasion Polaire offers kart or dog sledding, cani-ride or just an educational visit, to enjoy a pleasant moment in the company of these intelligent and affectionate dogs, surrounded by nature.
Evasion polaire
Les Pourquis - 10250 MUSSY-SUR-SEINE 07 67 42 36 79 - evasionpolaire@gmail.com
Fondée en 1970 à Jully-sur-Sarce aux portes de Troyes, La Champenoise est LA référence en termes de “Véritable Andouillette de Troyes”, une spécialité haut de gamme de la région. La qualité de leurs produits est telle que vous risquez bien de les retrouver à la table de bien des restaurants. Leur andouillette est notamment distinguée par l’Académie AAAAA et lauréate de l’Oscar de la Charcuterie. La Champenoise propose également d’autres spécialités, comme du pied de porc, des terrines, du jarret, et bien plus encore.
Comment épater vos invités et les régaler autour d’un délicieux et convivial barbecue ? Carbonex, entreprise familiale, spécialisée dans le charbon de bois éco-responsable et installée à Gyé-sur-Seine, propose des ateliers avec un chef de cuisine pour apprendre l’allumage du barbecue, les différentes méthodes de cuisson et des recettes.
Une occasion de découvrir l’histoire vertueuse de ce charbon de bois, valorisant le bois local et des produits connexes inutilisables par les autres filières.
A family company ,specializing in eco-friendly, responsible charcoal, based at Gyé-sur-Seine, offers workshops with a chef to learn how to light the barbecue and different methods of cooking and recipes. An opportunity to discover the history of charcoal.
Founded in 1970 in Jully-sur-Sarce, La Champenoise is THE reference in terms of « Genuine Andouillette de Troyes ». It is notably distinguished by the AAAAA Academy and winner of the Charcuterie Oscar. La Champenoise also offers other specialities, such as pig’s trotters, terrines, shank and much more.
De passage dans la Côte des Bar, vous risquez d’entendre beaucoup parler de Champagne (et à juste titre !)... Mais que faire si le Champagne, ce n’est pas trop votre tasse de thé ? Si vous avez envie de quelque chose de plus fort ? Si c’est votre cas, alors la famille Moutard pourrait bien parler à votre corde sensible ! À la croisée des passions des différents membres de la famille, celle-ci propose à la fois du Champagne, mais aussi des vins de Bourgogne et… Une Distillerie !
Aujourd’hui dirigée par Alexandre Moutard, la distillerie existe depuis 1892. Elle distille plus de 200 hl/an d’alcool dans une approche écoresponsable et propose plusieurs spiritueux d’exception, dont certains sont des spécialités traditionnelles de Champagne. On retrouve ainsi le Marc Champenois, le Ratafia, la Fine et la Vieille Prune... Mais la Distillerie Moutard propose également des spiritueux avec une touche de modernité : Gin, Vodka, Esprit de Malt et Whisky pour ne citer qu’eux. De quoi plaire au plus grand nombre tout en visant l’excellence !
If you wish something stronger than Champagne, try a Distillery ! At Champagne Moutard in Buxeuil, Alexander Moutard now runs the distillery, which has existed since 1892. It distills more than 200hl/year of alcohol. Thus we find Marc Champenois, Ratafia, the Fine and the Old Prune….but also Gin, Vodka and Whiskey adding a touch of modernity. Something to please for everyone while aiming for excellence
Après le vin des rois, parlons un peu du champignon des rois : la truffe ! L’Empreinte des Fées vous propose de devenir trufficulteur d’un jour ! Le principe est simple : épaulé d’un fidèle compagnon canin au nez affûté et d’une trufficultrice aguerrie, partez en quête de cette denrée rare dans la forêt de Clairvaux. Une dégustation de Champagne accompagnée d’un délicieux beurre truffé viendra récompenser votre aventure œnotouristique et écotouristique dans les bois !
Vous pourrez en profiter pour en apprendre plus sur la méconnue truffe d’automne, à ne pas confondre avec la truffe noire du Périgord : la truffe d’automne que vous propose de découvrir l’Empreinte des Fées est en effet plus délicate en goût et présente des notes de noisette et de sous-bois qui se marient parfaitement avec le Champagne. Elle se déguste crue et râpée, ou bien par transfert d’odeur. À découvrir d’urgence !
The Truffle. L’Empreinte des Fées invite you to become a truffle grower for the day. Along with a faithful canine companion, set off in search of this rare commodity in Clairvaux forest. A Champagne tasting accompanied by a delicious truffle butter served in the woods ! An occasion to learn all about this mushroom of kings.
L’Empreinte des Fées 8 rue de Champagne - 10200 CHAMPIGNOL-LEZ-MONDEVILLE 03 25 27 52 78
Envie d’un bon morceau de fromages après votre visite à la ferme ? Ça tombe bien, la Côte des Bar en a un paquet à vous proposer, et pas des moindres !
N’oubliez pas déjà de vous procurer un peu du bon fromage de chèvre produit par Karine de la Ferme du Charme du Moulin si vous allez la visiter : elle vous propose des fromages de chèvre frais, mi-frais, misecs, secs et aromatisés (mais aussi du yaourt nature, de la faisselle et du safran !).
Un arrêt s’impose ensuite du côté de Malice & Fromage Blanc à Marolles-lès-Bailly pour toutes vos fringales de fromages de vache ! Éleveurs-transformateurs, cette ferme familiale, authentique et humaine où règne la bonne humeur possède un atelier ouvert au public où la famille produit ses propres fromages : de la mozzarella, de la scamorza, des fromages frais… Mais aussi quelques inventions maison, comme la Chaudasse (plus on la chauffe, plus elle fond !) ou encore la tomme Florine et le petit m’Alain. À découvrir, directement à la ferme ou sur les marchés de la région !
La Ferme du Charme du Moulin 3 chemin de la charme du moulin 10340 BRAGELOGNE-BEAUVOIR 03 25 29 77 82
Le fromage de Mussy est également à goûter pour les amateurs : fabriqué dans le département aubois, il s’agit d’un fromage au lait de vache pasteurisé, à pâte molle et croûte fleurie, frais et doux en bouche.
Enfin, comment parler de fromage sans citer le Chaource, cette institution de la région ! Originaire du village aubois du même nom, ce fromage à la fois ferme et crémeux aux arômes de noisette et de crème plaira au plus grand nombre. On le retrouve à la table de nombreux restaurants.
In the Côte des Bar there is a wide selection of different cheeses : Goats cheese at La Ferme du Charme du Moulin. Cows cheese stop at Malice & Fromage Blanc in Marolles-lès-Bailly, with workshops open to the public. Also for connoisseurs try Mussy, made from pasteurized cow’s milk, and of course the famous Chaource, an institution of the region !
Malice & Fromage Blanc
24 Grande Rue 10110 MAROLLES-LÈS-BAILLY 07 84 23 93 50
Fromagerie de Mussy
Route des Maisons 10210 CHAOURCE 03 25 73 24 35
À la Ferme des Trois Vallons, on cultive le blé dur bio, mais ce n’est pas tout : ce blé est ensuite directement transformé sur place en de délicieuses pâtes sèches artisanales ! Au sein de l’atelier de fabrication de la ferme sont ainsi créés des fusillis, des coquillettes, des épis et des tagliatelles qui n’attendent que de garnir vos assiettes !
Vous pourrez retrouver les pâtes artisanales de la Ferme des Trois Vallons dans les Biocoop, les épiceries locales et les magasins de producteurs dans toute la Côte des Bar. Un atelier boutique tenu directement par la Ferme des Trois Vallons vous attend également dans la zone artisanale de Bar-sur-Seine !
At the farm des Trois Vallons organic durum wheat is grown, and then transformed on site, into delicious dry pasta : fusilli, shells, tagliatelles. Available in Biocoops, local grocery stores and the boutique, run by the Farm des Trois Vallons, in the artisanal area of Bar-sur-Seine.
La Ferme des Trois Vallons
23 rue Desessarts - 10340 BRAGELOGNE-BEAUVOIR 03 25 29 14 98
Vous serez reçus sur le point de vente de l’exploitation. Nelly et Robert vous y proposeront les produits issus de leur exploitation: volailles, canards gras et produits transformés (cassoulet, rillettes de canard, foie gras...).
Nelly and Robert offer products from their farm : poultry,processed products ( cassoulet, duck rillettes, foie gras etc).
Le Paty d’Arrelles
2 Rue Grande Rue - 10340 ARRELLES 03 25 29 95 13
Envie de passer à des huiles artisanales, bio et locales pour préparer vos futurs repas ? Alors tournez-vous vers la Ferme des Blés d’Or, qui produit elle-même ses huiles de tournesol, de colza et de chanvre. Il s’agit d’huiles 100% biologiques et vierges, obtenues par pression à froid. La ferme produit également des lentilles vertes et de la farine de blé obtenue grâce à un moulin à meule de pierre.
Vous pourrez retrouver tous les produits de la Ferme des Blés d’Or sur place, en ligne ou dans les épiceries de la région.
The Farm des Blés d’Or produces its own sunflower, rapeseed and hemp oils. 100% organic oils obtained by cold pressing. The farm also produces green lentils and wheat flour.
La Ferme des blés d’Or
7 route de Jully - 10110 VILLEMORIEN 06 07 77 38 75
Une envie de bulles vous titillent les papilles, mais votre cœur balance davantage vers une bonne bière plutôt qu’une flûte de Champagne ? Ça tombe bien parce que la Côte des Bar vous réserve des brasseries dont vous nous direz des nouvelles ! Comme la microbrasserie La Roof qui vous proposera tout un assortiment de bières artisanales sèches à bulle fine, brassées directement dans le petit village de Fouchères. Ou bien la brasserie Bulles de Paradis à Arsonval, qui a tout simplement fait le pari de produire une bière en utilisant le même procédé de fabrication que celui du Champagne (un pari fou, mais réussi !). N’oublions pas aussi la nouvelle brasserie à Cunfin, tenue par Sonia et Christophe Germain et leur première bière : La Ch’tite Cunfinoise. De quoi se régaler
Like a beer ? Try La Roof in Fouchères, a microbrewery, which offers an assortment of fine craft beers. Or the Bulles de Paradis brasserie in Arsonval ,or the new brasserie in Cunfin La Ch’tite Cunfinoise.
La Roof
8 Rue du Paty - 10260 FOUCHÈRES 07 71 63 68 70
Bulles de Paradis
6 Rue du Désert - 10200 ARSONVAL 03 25 27 30 57
Et si vous partiez à la découverte des fermes de la Côte des Bar ? Plusieurs d’entre elles seraient heureuses de vous ouvrir leurs portes le temps d’une visite !
C’est par exemple le cas de la Ferme de la Marque à Champ-sur-Barse. Cette ferme dont l’élevage laitier est l’occupation principale est également une ferme pédagogique ! Au programme : une visite libre et une immersion dans la vie de la ferme, où vous pourrez nourrir les animaux, les caresser, et même assister à la traite des vaches à 16h30. A ne pas rater ! La Ferme de la Marque propose également l’organisation d’anniversaire pour les enfants, avec une visite, des jeux et un gâteau à la clé.
Si vous préférez les chèvres aux vaches, alors la Ferme du Charme du Moulin à Bragelogne-Beauvoir est faite pour vous ! Karine Blandin s’y occupe d’un troupeau de 45 chèvres dont elle transforme le lait en différents fromages tout en produisant du safran. Elle propose également des visites libres avec la possibilité d’assister voire de participer à la traite des chèvres. Des visites guidées sont aussi possibles pour les groupes, avec une dégustation de fromages en sus !
Farms to visit in the Côte des Bar : Ferme de la Marque, for an immersion in the life of a farm with cows and organises birthday parties, or Ferme du Charme du Moulin, for a herd of goats.
La Ferme de la Marque Lieu dit la marque 10140 CHAMP-SUR-BARSE 03 25 41 47 97
La Ferme du Charme du Moulin
3 chemin de la charme du moulin 10340 BRAGELOGNE-BEAUVOIR 03 25 29 77 82
The Remarkable Sites of Taste label was issued to
Connaissez-vous le label des Sites Remarquables du Goût, créé par les Ministères de la Culture, du Tourisme, de l’Environnement et de l’Agriculture en 1995 ?
Un territoire mariant un terroir d’exception, un produit de qualité et une expertise poussée : voilà à quoi vous pouvez vous attendre d’un site labellisé… Comme c’est le cas des Riceys depuis 2017 Il faut dire qu’entre les trois AOP représentées dans cette commune, son patrimoine, le savoir-faire de ses vignerons et ses spécialités, le village mérite bien cette distinction. Seul Site Remarquable du Goût dans l’Aube, les producteurs des Riceys représentent ainsi non seulement leur commune mais participent aussi à faire connaître l’Aube et ses spécialités dans toute la France.
Production champenoise unique et prestigieuse, le Rosé des Riceys est un vin tranquille, élaboré avec des raisins de Pinot Noir délicatement mûrit sur des coteaux pentus bien exposés. 25 vignerons garantissent la qualité et la confidentialité de cette AOP Rosé des Riceys.
A unique and prestigious Champagne production, the Rosé des Riceys is a still wine made from the Pinot Noir grape. 25 winegrowers guarantee the quality of this AOP Rosé des Riceys.
Une escale gourmande au Moulin de la Lauchère
©Olivier Douard
Envie de soutenir les petits producteurs locaux…
À Ailleville, vous retrouverez ainsi un distributeur de produits locaux en bordure de la D619 sur un parking communal. Ce distributeur a été mis en place à l’initiative du collectif paysan de Fresnay afin de les aider à se développer.
Au cœur de Saint-Parres-lès-Vaudes, c’est un distributeur avec pas moins de 56 cases qui vous attend, juste à côté du Jardin du père Guyot qui l’alimente.
Du côté de Bar-sur-Aube, ce n’est pas un distributeur mais bien un magasin de producteurs qui se tient prêt à vous accueillir ! Le magasin «Ça m’botte» se situe ainsi au sein du centre d’appui aux entreprises, Servipôle. Vous y retrouverez des produits locaux comme des fruits, des légumes, de la farine, du pain, de la viande et du poisson. Le magasin est tenu par les producteurs associés eux-mêmes !
Un autre magasin qui vaut bien le détour, c’est Persil & Ciboulette à Fouchères : vous pourrez y trouver de délicieux fruits et légumes bio venant tout droit de leur jardin de 8000m² !
À Bar-sur-Seine, c’est un point de distribution automatisé qui vous attend le long de la RD 671. Il vous proposera des produits issus de l’agriculture locale.
Et si vous passez par Virey-sous-Bar, ne manquez pas son distributeur de produits locaux et de produits du terroir !
Safran
Did you know that there is saffron in the Côte des Bar ? The crocus sativus is harvested in October then the pistils are picked manually, a meticulous and delicate operation.
A new adventure for Alexandre Gyé Jacquot, best ouvrier de France and chocolatier, with a gîte in Eguilly-sous-Bois, The Mill de la Lauchère. Also table d’hôtes using regional products.
Cave
Si vous avez envie de goûter aux produits locaux, rien de tel que de faire un tour au marché ! Il en existe deux principaux à ne pas manquer dans la Côte des Bar : celui de Bar-sur-Seine chaque vendredi et celui de Barsur-Aube tous les samedis. Le moment idéal pour partir à la rencontre des producteurs et faire le plein de bonnes choses. Et si ça ne vous suffit pas, les marchés de Vendeuvre tous les mercredi, de Chablis tous les dimanches et celui de Troyes mériteraient bien aussi d’y faire un tour
et
Moulin de la Lauchère 2 rue Mey Saint Père - 10110 EGUILLY-SOUS-BOIS 03 25 29 89 42 La Ferme du Charme du Moulin 3 chemin de la charme du moulin 10340 BRAGELOGNE-BEAUVOIR 03 25 29 77 82 La Safranière de l’Aube 6 rue Gaston Cheq 10200 MEURVILLE 07 86 45 76 57 Val’é’Jean 6 rue Gaston Cheq 10360 SAINT-USAGE 06 60 96 52 61
Ce haut-lieu de l’histoire cistercienne et champenoise est une étape incontournable de votre visite dans la Côte des Bar. Le restaurant LE CELLIER est installé dans un ancien cellier des moines de l’Abbaye de Clairvaux. Celui-ci deviendra le siège du rassemblement des vignerons révoltés en 1911.
Aujourd’hui, le Chef Martial Viot, assisté de Mélanie, y élabore une cuisine authentique et généreuse. C’est donc du FAIT MAISON, privilégiant les productions locales.
En salle, la décoration contemporaine donne des couleurs à cette cave du XIIème siècle. Claire et Cindy vous y accueillent avec le sourire, pour vous présenter la carte et les menus du moment.
Situé au cœur du vignoble, vous aurez bien entendu l’embarras du choix dans une très belle offre de vins et champagnes, comptant plus de 110 références dont 35 champagnes.
2A rue du Petit Clairvaux
10200 BAR-SUR-AUBE 03 25 27 52 89 - cellier10200@orange.fr @cave.resto.lecellier
Bar-sur-Seine Pizzeria l’Espérance Chez Mimi Bourguignons Domaine de Foolz
Jully-sur-Sarce Auberge de Jully
Rumilly-lès-Vaudes Restaurant du Manoir Thieffrain Les Prés Quinot Virey-sous-Bar Comme chez nous
La
Venez profiter d’un déjeuner ou dîner en terrasse au Café de la Halle de Bar-sur-Seine. Menu complet, express, plat du jour et salades composées. Parking à proximité. 24-26 rue Victor Hugo - 10110 BAR-SUR-SEINE 03 25 29 49 40 06 69 00 25 08 johnnyruby@orange.fr
La Crêperie : grand choix de crêpes, salades, tartes, glaces, dans un cadre champenois. Ouvert tous les midis et soirs sauf dimanche midi et lundi. 146 Grande Rue de la Résistance - 10110 BAR-SUR-SEINE 03 25 29 81 39
Au centre de Bar sur Seine, Véro,Toto et Maryline vous proposent de déguster leurs plats locaux faits maison et pourquoi pas en terrasse en période estivale.
13 rue de la République - 10110 BAR-SUR-SEINE 03 25 29 17 81
La taverne de Bar sur Seine
Le restaurant Bistronomique propose une cuisine du terroir raffinée à des prix abordable. Le chef sélectionne ses produits auprès des artisans locaux, le tout servis sur une terrasse ensoleillée ou dans une salle lumineuse. Ouvert tous les jours de 12h à 13h30 et de 19h à 21h30.
Avenue de la Gare - 10110 BAR-SUR-SEINE 03 25 29 86 77 - les_tonnelles@orange.fr www.les-tonnelles.fr
Idéalement situé aux portes du vignoble, le Val Moret, vous accueille toute l’année. Vous dégusterez au restaurant climatisé une cuisine issue de produits frais et faits maison. Le savoir faire et la créativité de notre chef Julien raviront vos papilles. Ouvert 7 jours sur 7.
Rue du Maréchal Leclerc - 10110 MAGNANT 03 25 29 85 12 - contact@le-val-moret.com www.le-val-moret.com
Situé sur l’axe Troyes-Dijon faites une pause gourmande au Trinquet. Petits et grands trouveront leur bonheur. Un menu bistronomique ainsi que les pâtes fraiches et les pizzas sont élaborés par notre cheffe uniquement à partir de produits frais et de façon artisanale. Ouvert du mardi au samedi midi et soir, à partir de 12€00
38 Boulevard François Mothré 10260 SAINT-PARRES-LES-VAUDES 03 25 80 71 52 - 07 88 03 03 95 - letrinquet.restaurant@gmail.com www.restaurant-le-trinquet.fr
Le Parvis de Ricey-Bas
Le Café du centre
Le Caveau des Riceys Bragelogne-Beauvoir
Le Talibau
Au cœur du charmant village des Riceys, l’hôtel restaurant Le Magny vous ouvre ses portes. Le chef Maître restaurateur, propose une cuisine savoureuse qui mêle respect des produits et justesses des cuissons. Etablissement fermé le mardi et le mercredi.
15 rue de la Voie Pouche - 10340 LES RICEYS 03 25 29 38 39 - lemagny@hotel-lemagny.com www.hotel-lemagny.com
Le restaurant « Le Marius » vous invite à savourer un repas du terroir ou gastronomique en caves voûtées typiquement champenoises. Pierres de tailles, lumières tamisées et produits locaux vous feront vivre un moment chaleureux et d’exception. Ouvert du mardi au dimanche après le déjeuner.
2 place de l’église - 10340 LES RICEYS 03 25 29 31 65 - contact@hotel-le-marius.com www.hotel-le-marius.com
Le restaurant gastronomique étoilé du Château de Courban vous accueille entre Bourgogne et Champagne, dans un ravissant décor champêtre. L’ancienne grange a été transformée en une belle orangerie lumineuse à l’intérieur de laquelle il fait bon dîner.
7 rue du lavoir - 21520 COURBAN 03 80 93 78 69 - contact@chateaudecourban.com www.chateaudecourban.com
Au restaurant, notre chef, vous propose une cuisine traditionnelle et raffinée où se mêlent saveurs d’ici et d’ailleurs. Pour accompagner votre repas, nous vous proposons une belle sélection de vins et une remarquable carte des Champagnes.
1 rue Pierre Renoir - 10360 ESSOYES 03 25 29 08 59 contact-lesdemoiselles@orange.fr www.les-demoiselles-essoyes.com
La Popote plainoise, à Plaines-Saint-Lange, c’est une cuisine traditionnelle avec une ambiance familiale, à la croisée du bistrot et de la gastronomie, dans un cadre familial et chaleureux. Ainsi que des pizzas, sur place ou à emporter.
Rte RD 671 - 10250 PLAINES-SAINT-LANGE 07 49 97 00 43
Au coeur du charmant village aubois des Riceys, sur la route touristique du Champagne, l’hôtel restaurant Le Magny vous ouvre ses portes. A la tête de cet établissement depuis trente ans, Agnès et Gilles Oliveau, le chef Maître restaurateur, propose une cuisine savoureuse qui mèle respect des produits et justesse des cuissons. Plongez dans la piscine, exposez-vous sur la terrasse orientée Sud, humez l’air du douillet jardin arboré... Pour votre bien-être, le monde naturel est ici généreux. Etablissement fermé le mardi et le mercredi.
15 rue de la Voie Pouche - 10340 LES RICEYS 03 25 29 38 39 - lemagny@hotel-lemagny.com www.hotel-lemagny.com
Situé en bord de Seine, le restaurant vous accueille dans des anciennes bâtisses avec terrasse, Hôtel*** en chalet individuel, idéal pour le repos et l’évasion.
Ferme de Foolz - 10110 BOURGUIGNONS 03 25 29 78 86 - domainedefoolz@wanadoo.fr www.domainedefoolz.com
Entre vignobles, lacs et forêts, l’Hostellerie*** La Chaumière propose une escale idyllique proche de Troyes, au calme de son parc arboré. Coquettes et confortables, les 12 chambres donnent sur le parc et la rivière qui le borde, offrant un très agréable panorama sur les arbres centenaires.
81 Route Nationale - 10200 ARSONVAL 03 25 27 91 02 - 06 83 27 63 28
susan@hostellerielachaumiere.com www.hostellerielachaumiere.com
Etablissement de charme situé au cœur du plus grand terroir de Champagne et dans le seul village à avoir trois Appellations d’Origine Contrôlée en France (Champagne, Coteaux Champenois et Rosé des Riceys).
Vous serez séduits par les chambres de grand standing aux noms évocateurs des vins régionaux. Le restaurant en caves voûtées typiquement champenoises, pierres de taille et lumières tamisées, vous invite à savourer un bon repas du terroir ou gastronomique dans une ambiance raffinée en dégustant les breuvages du cru. Dans ce village de caractère vous pourrez découvrir au grès des ruelles notre patrimoine architectural.
Les propriétaires sont aussi viticulteurs et ils pourront vous faire déguster leurs champagnes Joffrey, labellisé Haute Valeur Environnemental.
La commune des Riceys est inscrite au Patrimoine Mondial de l’UNESCO.
2 place de l’église - 10340 LES RICEYS 03 25 29 31 65 contact@hotel-le-marius.com www.hotel-le-marius.com
Situé sur la route touristique du Champagne, l hôtel- restaurant Les Demoiselles surplombe le village d Essoyes tant apprécié du peintre Pierre- Auguste Renoir Karine et son équipe vous y accueillent dans une atmosphère où règnent b en- être et convivialité
C’est au fond d’une magnifique campagne, à deux pas d’Essoyes proche des vignobles champenois, que son propriétaire, Pierre Vandendriessche, décorateur, a su repenser cette noble demeure à la manière d’une très confortable propriété de famille.
Dans l’Orangerie, vous pourrez déguster une cuisine gastronomique étoilée au Guide Michelin
Les chambres ont toutes un décor différent. Des jardins en cascade, des bassins, des terrasses et un salon au feu de bois qui crépite vous accueillent pour l’évasion et le repos. Un massage dans le très beau Spa Nuxe complète agréablement un voyage hors du temps.
Loin de la Maison, comme à la Maison… Ouvert toute l’année Restaurant ouvert tous les soirs et le dimanche midi
7 rue du lavoir - 21520 COURBAN 03 80 93 78 69 - contact@chateaudecourban.com www.chateaudecourban.com
Situé au pied des vignes dans un village calme proche du parc Nigloland et des lacs, c’est le lieu parfait pour passer un agréable séjour en champagne
66 rue principale - 10140 ARGANÇON 07 44 54 94 40
Gite «la vigneronne»
Les roulottes de Champagne est un site de location d’hébergements atypiques tels que roulottes mais aussi cabanes, pods et lodges sur un terrain de 3 ha en bordure d’Aube. Nous bénéficions d’une piscine couverte chauffée, d’une aire de jeux, d’animaux, et le tout dans un ambiance familiale !
11 Rue des Varennes - 10200 BAR-SUR-AUBE 09 81 88 10 98 - 06 35 27 90 69 - resa@slowmoov.fr www.slowmoov.fr
Maison de 280m² vue sur l’abbaye de Clairvaux. A 20min du parc Nigloland, et Mémorial Charles De Gaulle, au cœur des vignes champenoises. Accès A5 à 2 min. Capacité 12 adultes + 2 bébés. RDC: salle à manger, cuisine, arrière cuisine, salle de bain/toilette et cour intérieure fermée; au 1er étage 4 grandes chambres; au 2ème étage (ouvert sur demande selon taille groupe) grande pièce avec chambre, coin salon, bureau et salle jeux
12 rue de l’Abbaye - 10310 CLAIRVAUX 06 19 49 16 54 - aurelie.bories@orange.fr
Entre calme & nature, niché en plein cœur de la côte des Bar, le gîte la Goutte d’Or appelle à la détente et à la relaxation dans un style contemporain.
Avec ses 5 belles chambres, chacune ayant salle de bain et toilettes privatives, le gîte peut accueillir jusqu’à 18 couchages.
À deux pas de la Maison De Barfontarc, profitez de nombreuses activités oenotouristiques, sportives, mais découvrez aussi l’Abbaye de Clairvaux, le Mémorial du Général De Gaulle, le musée du Cristal, le parc d’attractions Nigloland, les Grands Lacs de la Forêt d’Orient...
18 Rue de Bar-sur-Aube - 10200 BAROVILLE 03 25 27 69 91
lagouttedor@orange.fr www.champagne-barfontarc.com
Situé au pied des vignes dans un village calme proche du parc Nigloland et des lacs, c’est le lieu parfait pour passer un agréable séjour en champagne.
rue des Murs - 10200 COLOMBÉ-LA-FOSSE 03 25 92 43 60 - 06 30 96 34 93 - bullesenescale@gmail.com www.bullesenescale.fr
Situé dans un petit village de caractère et fleuri (4 fleurs nationales), au cœur du vignoble de champagne, le gîte «Fleurs de Vignes» classé 4 étoiles vous accueille dans un cadre moderne et chaleureux.
6 rue de l’Eglise - 10200 COLOMBÉ-LE-SEC 06 22 28 94 41 - chretien.gueritte@orange.fr
Pour faciliter votre séjour en Côte des Bar, vous pouvez vous poser à la Boussole Carrée, gîte tout équipéet confortable classé 2 clés, adapté pour un séjour, une étape ou un séminaire de 12 personnes à Meurville, typique village vigneron. Proche de tout , loin de rien... C‘est un hébergement du domaine de Champagne Vendémiaire An XIII.
6 bis Rue Haute - 10200 MEURVILLE 06 81 02 74 74 - vendemiaire10@orange.fr www.vendemiaire-an-xiii.com
Dans un cadre verdoyant, gîte classé 3* mobilité réduite. Bâtiment neuf, tout équipé. Proche d’activités diverses:rando, musés, parc d’attraction.... Nous vous accueillerons autour d’une flûte.
2 route de Bligny - 10200 MEURVILLE 03 25 27 41 53 - earl.etiennelaurent@orange.fr www.champagne-laurent-etienne.com
4 gites spacieux (3 chambres) situé dans un très joli village viticole. Ils ont été récemment aménagés dans des demeures du XVII°, ils se caractérisent par la chaleur des vieilles pierres et des poutres d’époque dans un confort douillet. Visite de cave et dégustation de champagne sur rendez-vous.
8 rue de la fontaine - 10200 SPOY 03 25 27 40 88 - jeanherbelot@orange.fr www.domaine-saint-didier.sitew.fr
Situé dans un petit village champenois, au sein de notre domaine, venez profiter d’une maison entièrement rénovée dans un style résolument unique, authentique et atypique. À proximité de nos vignes, Bar-sur-Aube et Nigloland, venez partager cette expérience jusqu’à 8 personnes.
31 Grande Rue - 10200 PROVERVILLE 06 99 08 59 15 - champagnecp@outlook.com www.champagnecp.com
Dans un cadre calme et naturel, à proximité immédiate de ses caves, le Champagne Domaine la Borderie vous propose ses deux gîtes d’une capacité total de 40 personnes (9 et 5 chambres) équipés d’une grande salle de réception-réunion. Idéal pour vos rendez-vous familiaux, événements, séminaires… Chemin de la Ferme de La Folie - 10110 BAR-SUR-SEINE 09 67 45 17 73 - contact@champagnelaborderie.fr www.champagne-domaine-la-borderie.fr
Envie d’expérience insolite ? Profitez d’un délicieux rendez vous avec la nature, en intimité et perché sur la terrasse en bois de notre chalet. Avec notre Dôme vous profiterez d’une douce nuit sous les étoiles.
13 rue Haute - 10200 MEURVILLE 06 84 67 42 31 - contact@nuit-sfeerique.fr www.nuit-sfeerique.fr
Dans le charmant village de Spoy, Floriane et Thomas ont su rénover avec goût cette typique maison champenoise alliant ancien et modernité, créant un établissement grand confort classé 4 Epis Gîte de France. Ses beaux volumes, sa literie haut de gamme, ses chambres climatisées sont autant d’atouts qui sauront rendre votre séjour, en famille ou entre amis, exceptionnel !
L’hébergement idéal pour découvrir la Côte des Bar, son vignoble, ses Champagnes, son histoire ou encore son parc d’attraction Nigloland à 4km seulement
9 rue de l’Etoupe - 10200 SPOY 06 79 96 11 38 - floriane.bourgoin@hotmail.fr www.domainelebeurillon.com
Résidence hôtelière au cœur d’un parc de 24 hectares et à 3 mn de Bar sur Seine, particulièrement adapté à l’accueil des groupes et des familles. 12 bungalows hôteliers, 8 mobil-homes et 39 chambres. Restaurant pour groupes,3 salles de 30 à 300 m2, 2 Piscines extérieures chauffées.
Route du Val St Bernard (Route de Chaource) 10110 BAR-SUR-SEINE 03 25 41 27 07 - contact@domainedubelair.com www.domainedubelair.com
Gîte de charme pour groupe jusqu’à 23 personnes. Maison bourgeoise, rénovée et équipée d’un confort moderne en alliance avec le charme ancien de la demeure.
14 Faubourg de Troyes - 10110 BAR-SUR-SEINE info@aupetitchateau.fr www.aupetitchateau.fr
Maison typique campagne rénovée - Terrasse et potager bio à disposition. Cadre paisible situé au centre du village. 40 caves de producteurs à - de 5km. Parking gratuit - SPA à proximité - Chemin pédestre balisé - Survol vignoble en avion - Capacité 6 personnes. Classé meublé 3 étoiles.
10 rue du Ruisselot - 10110 CELLES-SUR-OURCE 03 25 38 57 27 - info@hebergementchezmaria.com www.herbergementchezmaria.com
Bienvenue aux Cabanes d’Hérande, nous vous proposons une expérience insolite dans nos Tonneaux pour 2 ou 4 personnes. Au beau milieu de la campagne, profitez du calme des lieux, observez les abeilles ou caressez nos chèvres et délectez-vous du petit déjeuner 100% local !
16 rue de la Haie Denis - 10260 FOUCHÈRES 06 62 84 62 14 - contact@lescabanesdherande.fr www.lescabanesdherande.fr
Charmante maison indépendante, bien équipée pour deux personnes. Venez découvrir notre région authentique et profitez du plaisir de déguster un champagne de tradition.
1 rue de Tonnerre et 1 place Barré - 10110 POLISOT 03 25 38 79 18 - 06 31 08 81 37 contact@champagnemjg.com www.champagne-moyat-jaury-guilbaud.com
Avec Gîtes de France Aube vous bénéficiez d’une double expertise :
• Des conseils et savoirs faires techniques pour votre projet de création de gites ou chambres d’hôtes, • Des compétences touristiques pour vous guider dans vos choix de lieux pour vos prochaines vacances.
16 boulevard Carnot - 10000 TROYES 03 25 81 83 05 - info@gites-de-france-aube.com www.gites-de-france-aube.com
Gîte de grand standing, 15 pers, 4 épis. 4 grandes chambres dont 3 familiales, disposant chacune d’un écran plat et salle de bain privative. Grande pièce de vie avec cuisine équipée. Terrain arboré, salon de jardin, plancha, parking privé et WIFI. Lits faits à votre arrivée, serviettes et produits d’accueil fournis
Impasse des Treilles - 10110 BALNOT-SUR-LAIGNES
03 25 29 31 65 - contact@hotel-le-marius.com www.hotel-le-marius.com
Cette jolie maison en pierre a été rénovée et décorée pour en faire un vrai petit cocon. Vous aimerez le cachet de l’ancien avec ses cheminées et parquets d’origine. A l’extérieur, une petite cour close avec salon de jardin et barbecue. Parking non clos. Lits faits à l’arrivée, linge de toilette et de maison fournis.
Impasse des Treilles - 10110 BALNOT SUR LAIGNES 03 25 29 31 65 - contact@hotel-le-marius.com www.hotel-le-marius.com
Gîte de charme 4 épis, capacité modulable (3 ou 4 chambres) jusqu’à 10 personnes. Lumineuse et spacieuse pièce de vie, ouverte sur un grand jardin clos. Estelle et François, vignerons, seront ravis de vous faire découvrir leur métier, leur vignoble et leurs Champagnes.
5 rue Sainte-Anne - 10110 BALNOT-SUR-LAIGNES 03 25 29 76 17 - 06 84 38 61 56 champagne.francois.belorgeot@orange.fr www.champagne-belorgeot.fr
Agnès et Gérard vous accueillent dans un village viticole. Ce gite peut loger 6 personnes . A l’étage 2 chambres ;l’une avec 3 lits individuels ,l’autre 1 lit 2 personnes ,1 lit 1 personne. Pour chaque chambre wc indépendant, douche, lavabo. Vous apprécierez le calme et les jeux de plein air raviront les enfants .
11 grande rue - 10340 BRAGELOGNE-BEAUVOIR 03 25 29 39 28 - 07 85 58 99 01 - gerard.collin3@wanadoo.fr www.champagnegerardcollin.com
Située dans une ancienne exploitation viticole. Le propriétaire vous accueillera et vous fera découvrir la passion de son métier autour d’une coupe de champagne.
1 rue de la Beauchaille - 10340 BAGNEUX-LA-FOSSE 03 25 38 21 34 - 07 87 89 07 29 bertrand.paul-marie@orange.fr
La Villa Lombardi vous accueille dans une charmante propriété en pierres de pays datant du 17ème siècle, totalement rénovée en 2019 et labellisée 4 étoiles. Dotée d’un grand jardin, vous y trouverez des équipements et mobiliers haut de gamme et une décoration chic et épurée.
Gîte 5 pièces 4-6 personnes. Maison de village agréable et spacieuse, intérieur en pierre de Bourgogne rénové, c’est un véritable cocon comprenant une cuisine équipée, 3 chambres, une salle de bain et un espace détente. Possibilité de dégustation sur notre exploitation.
64 rue du Général de Gaulle - 10340 LES RICEYS 06 83 46 99 81 - batisse-lancelot@orange.fr www.champagne-batisselancelot.fr
Faites escale dans notre gîte champenois, au cœur du plus important village viticole de Champagne : Les Riceys, Petite Cité de Caractère » Capacité : 6 personnes.
7, Rue de la Presle - Parc Saint Vincent - 10340 LES RICEYS 03 25 29 39 85 - contact@champagne-walczak.fr www.champagne-walczak.fr 11 rue du Général de Gaulle - 10340 LES RICEYS +33 25 29 12 14 - carol@leclosdesriceys.com www.lavillalombardi.com
Maison individuelle, 3 chambres - 6 personnes, (attenant au parc du château St Louis, en bord de rivière) située dans un village de caractère, aux 3 AOC de Champagne, avec tous commerces.
33 rue Général de Gaulle - 10340 LES RICEYS 09 62 51 96 78 - 06 80 04 75 49 - nicolle.ha@hotmail.fr
Gîte 4/6 personnes dans la maison traditionnelle du vigneron en pierre avec poutre et charpente apparente,très calme accès indépendant, cour avec parking fermé. 1er niveau : cuisine équipée, coin repas, 1chambre 2 lits simples. 2ème niveau (mézzanine) salon équipé, 2 chambres avec salle de douche, wc.
44 rue du Général de Gaulle - 10340 LES RICEYS 03 25 29 92 01 - guyardlamoureux@gmail.com
Située dans un village bien fleuri dans le vignoble de champagne, à 12 km d’Essoyes ville natale du peintre Renoir. Maison de caractère avec 5 chambres: 4 chambres doubles dont une avec salle d’eau privée et une chambre twin. Salle de bains au rez de chaussée. Cuisine équipée ouverte sur le séjour. Grand salon. Terrasse de 60 m2 et grand jardin donnant sur les vignes. 17 rue de la Fontaine - 10360 CUNFIN 00 32 50 38 20 17 - 00 32 478 21 19 58 - info@louise-brison.be www.lamaisondesvignes.be
L’Ubacchus, à Loches sur Ource, son nom est une contraction Ubac/Bacchus. Maison familiale, entièrement rénovée pour votre confort ! 4 Chambres, SPA 6 places, point de vue remarquable sur le vignoble. À l’arrière, 2 hectares de nature, Gîte classé 4 épis par Gîtes de France.
La Côte du Château - 10110 LOCHES-SUR-OURCE 06 72 95 70 22 - champagnecelcelegrain@lubacchus.com www.lubacchus.com
Au sein d’un village de la Côte des Bar, région du célèbre Champagne, Stéphane et Nathalie, vignerons, vous ouvrent les portes de leur maison aménagée en gîte et vous proposent de vous détendre Chez L tout en profitant de votre séjour pour découvrir les vins de champagne (visite de caves et dégustation offertes).
2 voie blanche - 10360 NOÉ-LES-MALLETS 03 25 29 60 61 - stephanejoly@orange.fr www.champagneveuvedoussot.com
Au plein cœur de la Côte des Bar, sur la Route Touristique du Champagne, au centre d’un village viticole, Sylvie et Michel Pescheux vous accueillent dans Le Vendangeoir. Notre gîte de groupe se situe, entre la mairie et la ferme avec vue sur les maisons champenoises et les peupliers dessinant le cours de la Seine. Une grande salle et une cuisine bien équipée vous permettront de séjourner de une à plusieurs nuitées en visitant notre belle région champenoise et cinq chambres confortables pourront accueillir jusqu’à treize personnes.
18 grande rue - 10110 BUXEUIL 03 25 38 53 35 - 06 07 18 63 64 contact@levendangeoir.fr www.levendangeoir.com
La Maison Qualisterra vous ouvre les portes de sa maison d’hôtes « Le Petit-Louvre » et vous propose de séjourner dans l’une de ses cinq chambres dont deux de ses suites familiales.
Nous vous accueillons dans cette maison du XVI éme siècle, empreinte d’histoire alliant charme d’antan et modernité. Tous nos hôtes peuvent avoir librement accès à notre vignoble en conversion biologique, ou tout y est fait pour que vous passiez d’agréable moment de détente et de découverte au cœur de la nature.
Vous pourrez poursuivre l’expérience champagne en découvrant sur place la boutique de Champagne Devaux et pourquoi pas participer à nos ateliers de dégustation ou réserver l’une de nos activités.
Maison située à Mussy-sur-Seine au cœur de la Côte des Bar. Capacité de 12 pers. 6 chambres, salle de bain et WC à l’étage, offrant vue sur la Seine, le déversoir et son square ombragé aménagé. Au RDC : cuisine, salle de bain, WC et salon donnant sur terrasse et cour intérieure fermée.
12 quai du lavoir - 10250 MUSSY-SUR-SEINE 06 75 74 65 40 - jlb-energies@orange.fr
Maison d’hôtes Qualisterra
Domaine viticole «Les Echalas»
38 rue d’Aube - 10200 BAR-SUR-AUBE 06 88 14 20 48 - contact@qualisterra.com www.qualisterra.com
Dans une ancienne maison de vigneron 4 chambres d’hôte10 personnes. Salle à manger et kitchenette à disposition. Télé dans chaque chambre. Wifi. Salons de jardin - parking. Dégustation de champagne/gîte de groupe 15 personnes.
4 rue de la côte sandrey - 10200 BAROVILLE 03 25 27 00 36 - 06 74 04 41 82 champagne.urbain@wanadoo.fr www.champagne-urbain.fr
3 chambres d’hôtes labellisées Gites de France 3 épis et aménagées dans maison de village du XVII°. Dégustation de champagne et visite de cave sur rendez-vous.
8 rue de la fontaine - 10200 SPOY 03 25 27 40 88 - jeanherbelot@orange.fr www.domaine-saint-didier.sitew.fr
Maison d’hôtes au cœur du vignoble champenois. Nous disposons de 5 chambres et proposons la table d’hôtes. Profitez également de notre espace bien-être et Spa.
19 rue Gaston Cheq -10200 COUVIGNON 06 85 66 51 53 - 06 08 13 75 79 sas.legoluret@gmail.com www.legoluret.com
Aux portes de la route Touristique du Champagne, proche des lacs de la forêt d’Orient. La Fralinette, ancienne ferme du 18e vous propose cinq chambres d’hôtes dont une avec SPA. Profiter de la piscine extérieure, ou emprunter les vélos d’Isabelle et Stéphane pour découvrir notre belle Côte des Bar. Chambres 65 €, chambre SPA 120 €.
8 route de la Forêt - 10110 FRALIGNES 03 25 29 00 91 - 06 82 80 46 69 gentilhommestephane@orange.fr
Venez séjourner au Clos des Montants dans notre belle région au cœur de la Côte des Bar où vous pourrez découvrir notre vignoble familial et profiter pleinement de la piscine et du hammam tout en observant les vignes.
11 rue Gaston Cheq - 10200 MEURVILLE 03 25 27 07 48 - 06 86 95 73 78 - benoit.gaullet@wanadoo.fr www.champagne-benoit-gullet.fr
2 personnes .Vue sur les vignes, lits jumeaux , coin canapé, wc indépendant , baignoire-douche , petit déjeuner compris. possibilité de dégustation de champagne Wi fi 11 grande rue - 10340 BRAGELOGNE-BEAUVOIR 03 25 29 39 28 - 07 85 58 99 01 - gerard.collin3@wanadoo.fr www.champagnegerardcollin.com
Ce centre de resourcement vous offre 4 chambres pour vous détendre, faire des randonnées, participer à la méditation Tangram, des marches en silence, des ateliers de cuisine.
Centre Village - 10360 CUNFIN 03 25 38 65 59 - 07 72 55 56 69 info@sainteanneaube.com - sainteanneaube@orange.fr www.sainteanneaube.com
Venez séjourner dans notre gîte de campagne à l’esprit chaleureux à deux pas de nos caves, d’une capacité maximale de 9 personnes. Jardin, cuisine toute équipée, 2 salles de bain, 4 chambres.
2 ruelle du lavoir - 10360 SAINT-USAGE 06 89 97 97 52 - marion.roger03@gmail.com www.champagne-senez.com/gite
Au Coeur de la Côte des Bar, ancien moulin rénové bordé par l’Arce, dispose de deux chambres d’hôtes, Table d’hôte sur réservation. Pour vous ressourcer au calme vous pourrez profiter de sa piscine chauffée et de son terrain de Tennis.
2 rue du Mey Saint Père - 10110 EGUILLY-SOUS-BOIS 03 25 29 89 42 - 06 72 71 91 94
On vous propose une suite familiale de 2 chambres, salle de bain et wc. Située à mi-chemin entre Bar s/Seine et Bar s/ Aube, à 10 minutes de la sortie d’autoroute A5, 25 mn de Nigloland et 15 mn d’Essoyes.
3 rue St Martin - 10110 EGUILLY-SOUS-BOIS 03 25 29 13 69 - 06 86 12 83 44 C5.bonnet@orange.fr www.champagne-colette-bonnet.com
Annie vous accueillera en toute simplicité et convivialité dans ses deux chambres d’hôtes, confortables, au calme, avec chacune une salle de bains et WC, situées au premier étage dans une partie indépendante de sa maison.
Centre Village - 10360 ESSOYES 06 74 55 01 86 annie.lapetiteparenthese@gmail.com www.chambres-hôtes.fr/ch20167
Au cœur du vignoble Aubois, Venez découvrir ce lieu emblématique, ancien Prieuré du XIIè siècle. Nous aurons le plaisir de vous accueillir pour un séjour insolite et atypique au cœur du Prieuré. La chambre «Au Couchant» est située à l’étage (ascenseur) elle dispose d’un lit (160x200), télévision, d’un coin salon et sanitaires privatifs (douche, vasque,wc). Le petit déjeuner sera servi sous forme de buffet à proximité de la chambre.
1 rue du Val Breton Allée du Prieuré 10110 VIVIERS-SUR-ARTAUT 03 25 29 63 22 - 06 30 61 08 68 - prieuredeviverie@orange.fr www.prieuredeviverie.fr
Champignol-lez-Mondeville
4 emplacements gratuits Équipements payants
Champagne Michel Falmet
12 emplacements payants Équipements :
Électricité Eau
Arrentières Arsonval
Champagne Albert Beerens
3 emplacements gratuits Équipement :
Électricité
37 rue Blanche - 10200 ARRENTIÈRES 03 25 27 11 88
Champagne Boulachin-Chaput
2 emplacements gratuits Aucun service.
21 rue Michelot - 10200 ARRENTIÈRES
03 25 27 27 13
Champagne Nicolo & Paradis
2 emplacements gratuits Aucun service.
6 rue du désert - 10200 ARSONVAL 03 25 27 30 57
Bar-sur- Aube
2 emplacements gratuits Équipements payants
Électricité
place du Jard - 10200 BAR-SUR-AUBE
Vidange
Place de la Mairie - 10200 CHAMPIGNOL-LEZ-MONDEVILLE
Colombé-le-Sec
Champagne Soret-Devaux
3 emplacements payants Équipements :
Électricité Eau Bloc sanitaire
1 Rue de Rizaucourt - 10200 COLOMBÉ-LE-SEC 03 25 27 12 55
Champagne Christophe 3 emplacements payants Équipements :
Électricité Eau Vidange Bloc sanitaire
6 Rue Saint Antoine, 10200 COLOMBÉ-LE-SEC 03 25 27 18 38
Colombey-les-Deux-Églises
Borne Municipale
Une vingtaine d’emplacements gratuits Équipements gratuits
Eau Vidange
place de la Mairie - 52330 COLOMBEY-LES-DEUX-ÉGLISES
Dolancourt
Électricité Eau
Eau Vidange
Nigloland - Hôtel des pirates
Une vingtaine d’emplacements payants Équipement gratuits :
Électricité Eau Vidange
Nigloland - Hôtel des Pirates - 10200 DOLANCOURT
Meurville
Champagne Laurent Étienne
4 emplacements avec nuité payante (limités à 3 nuits) Équipement :
Électricité Eau Vidange Bloc sanitaire
2 route de Bligny - 10200 MEURVILLE 03 25 27 41 53
6 Rue Renaut Chanaux - 10200 ROUVRES LES VIGNES 03 25 27 20 11
Une cinquantaine d’emplacements gratuits (attention vendredi jour de marché)
Place du Marché 10110 BAR-SUR-SEINE
5 emplacements gratuits Aucun service
Bord de Seine - 1 place du Moulin 10110 BOURGUIGNONS
Champagne André Fays
2 emplacements gratuits Équipements gratuits :
Électricité Eau
45 grande rue - 10110 CELLES-SUR-OURCE 03 25 29 94 53
40 emplacements payants, de mi avril au 30 septembre Équipements :
Électricité Eau Vidange
Bloc sanitaire
Plage et activités, base de loisirs - 10390 CLEREY 03 25 40 04 45
Accueil
2 emplacement gratuits Aucun service
7 place du Lavoir 10260 COURTENOT
Accueil Municipal
Champagne Paul-Marie Bertrand
Champagne Charles Collin
2 rue de Fontenelle 10110 MERREY-SUR-ARCE
Accueil Municipal
Rumilly-lès-Vaudes
Une cinquantaine d’emplacements gratuits Équipements payants :
Électricité Eau Vidange
11 Rue Petite Rue - 10340 BAGNEUX-LA-FOSSE 03 25 29 30 58
Une dizaine d’emplacements gratuits Aucun service.
27 rue des pressoirs - 10360 FONTETE 03 25 38 31 00
Champagne Richardot
Une vingtaine d’emplacements gratuits (limités à 2 nuits) Aucun service.
38 rue René Quinton - 10110 Loches-sur-Ource 03 25 29 71 20
Ville-sur-Arce
Champagne Rémy Massin
2 emplacements gratuits Aucun service.
Accueil Municipal
Nous vous accueillons gracieusement sur notre espace dédié aux camping-cars. Une flûte de bienvenue offerte. 10 emplacements gratuits. Équipements gratuits
Électricité Eau Vidange Toilettes (aux heures bureaux)
7 rue de la Presle - 10340 LES RICEYS 03 25 29 39 85
Saint-Parres-lès-Vaudes
34 Grande Rue - 10110 VILLE-SUR-ARCE 03 25 29 71 20
Borne Municipale
3 emplacements gratuits Équipements payants :
Électricité Eau Vidange
4 emplacements gratuits Aucun service
Accueil Municipal 5 route de Chaource 10260 RUMILLY-LÈS-VAUDES
Accueil Municipal
5 emplacements gratuits Aucun service
Sur la place - 10260 SAINT-PARRES-LÈS-VAUDES
Borne Municipale
Une cinquantaine d’emplacements gratuits Équipements payants :
Électricité Eau Vidange
Rue du parc Saint-Vincent - 10340 LES RICEYS
Champagne Jean-Jacques Lamoureux
5 emplacements gratuits Équipements gratuits
Eau (eau potable du 1er Mai au 1er Octobre) Vidange
27 Rue du Général de Gaulle - 10340 LES RICEYS 03 25 29 11 55
Avirey-Lingey
Champagne Hennequière
3 emplacements gratuits Aucun service
6 chemin des Perrières - 10340 AVIREY-LINGEY 03 25 29 85 52
Borne Municipale
3 emplacements gratuits Équipements payants :
Électricité Eau Vidange
Impasse de la gare - 10360 ESSOYES
22 grande rue - 10110 BUXEUIL
Accueil Municipal
4 emplacement gratuits Aucun service
1 emplacement gratuit Aucun service 4 emplacement gratuits Aucun service 2 emplacements gratuits Aucun service Eau Vidange
10 rue de l’Abreuvoir 10250 MUSSY SUR SEINE
Rue des Fermés 10110 POLISOT 1 ruelle du Moulin 10110 POLISY 5 emplacements gratuits Équipements gratuits :
Champagne de Fleurette
26 rue du Verger - 10110 NEUVILLE-SUR-SEINE 03 25 38 21 38
Pour consulter les bornes rechargeables dans la Côte des Bar
©Le Bonheur des Gens
Office de Tourisme de Bar-sur-Aube
4 boulevard du 14 juillet - 10200 BAR-SUR-AUBE 03 25 27 24 25
Les Riceys Bar-sur-Seine Bar-sur-Aube
Maison du Tourisme de Bar-sur-Seine
18 place de la République - 10110 BAR-SUR-SEINE 03 25 29 94 43
Office de Tourisme des Riceys
14 place des Héros de la Résistance 10340 LES RICEYS 03 25 29 15 38
Office de Tourisme d’Essoyes
9 place de la Mairie - 10360 ESSOYES 03 25 29 10 94
Office de Tourisme de Mussy-sur-Seine
6 rue Boursault - 10250 MUSSY-SUR-SEINE 03 25 38 42 08
sur nos réseaux sociaux
Géré par l’Office de Tourisme, ancienne Cristallerie Royale de Champagne
2 rue belle Verrière 10310 BAYEL 03 25 92 42 68
L’abus d’alcool est dangereux pour la santé, À consommer avec modération.
Ecriture Élise Fety Agence Zetruc) / OT Côte des Bar
GratuitNe peut recherche
Nombre d’exemplaire 6000 À
la
Crédits photos Photos de couverture Clara Wildroad / OT Côte des Bar en Champagne / Franz Pfifferling / Franck Perrot @cotedesbartourisme @otcotedesbar #cotedesbartourisme Musée du Cristal Atelier du verre
Intérieur du magazine Clara Wildroad / OT Côte des Bar / Amélie Girou / Olivier Douard / Franz Pfifferling / Franck Perrot / Commanderie du Sault Bouchon / Prieuré de Viverie / Mairie de Colombé-la-Fosse / Champagne Drappier / Studio OG Département de l’Aube. Studio OG / Association Renaissance de Clairvaux / Musée Loukine / Mémorial Charles de Gaulle / Château de Cirey-sur-Blaise / Maison du Folklore de Champagne Maison pour Tous / Aéroclub Juvancourt / Champagne Soret-Devaux / Nigloland / Archives Départementales de l’Aube / Champagne Benoit Tassin / L’Aiguillage / Château de Vaux Mairie de Bar-sur-Seine / Comité Aube Canoë Kayak / Aéroclub de la Côte des Bars / Chant’équi / Cirque Reno / l’Est Eclair / Château de Taisne / Olivier Frajman / Château de Maulne / Château de Tanlay / Château d’Ancy-le-Franc / Champagne Aventure / Mairie des Riceys / Champagne Morel / Agence Zetruc / Centre Culturel Renoir Champagne Thevenin / Champagne Richardot / Marion Cueille / Champagne Rémy Massin / Confrérie Saint-Vincent de Ville-sur-Arce / Musée des communications / Francine Garnier Evasion Polaire / Carbonex La Champenoise / Famille Moutard / L’Empreinte des fées / La Ferme des trois vallons / Pay d’Arrelles / la Ferme des blés d’or / Agence Départementale du Tourisme / Site Remarquable du Goût / Rosé des Riceys / Moulin de la Lauchère à notre pass de visite ! Abonnez-vous à notre newsletter POUR RECEVOIR TOUTES NOS IDÉES DE SORTIES ! VENEZ CHERCHER VOTRE AGENDA
être vendu Côte des Bar en Champagne ?
d’un évènement