Alemán para informáticos

Page 1

Anwenderterminologie Computer und Internet (DE-ES) abbrechen ablegen im Verzeichnis abmelden abonnieren Absatz Absätze einrücken Absatzformatierung Absatzkontrolle Absatzmarke Absatzmarken abschalten Abschalten bei Überschreiten der Wartezeit (time out) Abschnitt (Word-Dokument) abspielen Abspielgerät (Player) Abspielprogramm für Multimediaformate (Player) Abspieltaste (Play) abspeichern abstürzen (das System bleibt hängen, stockt und reagiert nicht mehr) Active Desktop Add-In (Zusatzmodul) Adressbuch ähnliche Seiten Aktionsbutton aktivieren aktualisieren Aktualität des Datenbestands aktuelles Verzeichnis akustisches Signal Alert-Service alle anzeigen allgemeiner Standard als HTML speichern analoge Leitung analoges Fernmeldenetz analoges Signal ändern ändern Änderungen verfolgen Anfangsbildschirm Angriff anhalten Animationseffekte anklicken (klicken auf)1 anklicken (klicken auf) anklicken (klicken auf) anklicken (klicken auf) anlegen anmelden (bei System) anmelden (bei einem Dienst) Anmeldungsmaske anordnen anpassen Anrufbeantworter 1

1

cancelar colocar un fichero en un directorio darse de baja suscribirse a párrafo sangrar los párrafos formatos de párrafo control de viudas y huérfanas marca de párrafo retornos desconectar desconexión por tiempo sección reproducir reproductor reproductor para formatos multimedia botón de reproducción (Play) guardar, almacenar, grabar colgarse (bloquearse, el sistema no responde y aparenta estar como muerto) Escritorio Activo complemento libreta de direcciones páginas similares botón de acción activar actualizar estado de actualización de los datos directorio actual sonido servicio de alertas ver/mostrar todos standard (o estándar) de referencia guardar como HTML línea analógica red telefónica conmutada (RTC) señales analógicas cambiar modificar control de cambios pantalla de inicio ataque detener efectos de animación hacer (un) clic en pinchar en presionar pulsar (en/sobre) crear registrarse, identificarse suscribirse formulario de registro (o inscripción) organizar personalizar (tb acomodar) contestador automático de voz

Seltsamerweise hat sich der etwas umständliche Ausdruck "hacer clic" bis heute erhalten. Anders als ital. "cliccare" und dt. "klicken" ist "clicar" dagg. ungebräuchlich. Sehr oft wird an Stelle von "hacer clic" aber das einfacher verwendbare "pinchar" und wenn möglich immer auch "pulsar" (drücken einer Taste, betätigen einer Schaltfläche) oder "seleccionar" (auswählen) benutzt.


Anwenderterminologie Computer und Internet (DE-ES) Anschläge anschließen Anschluss ansehen Ansicht Antivirenprogramm Anwender Anwendung (SW) Anwendungsentwickler Anwendungsfenster Anwendungsprogramm anzeigen Applet Application Sharing2 Arbeitsbereich eines Programms Arbeitsmappe (Excel) Arbeitsoberfläche Arbeitsplatz Arbeitsplatz (Windows) Arbeitsplatz (Workstation) Arbeitsschritt Arbeitssitzung Archiv Assistent (wizard) Assistent (wizard) (interaktives Hilfsprogramm) Ast at @ Attachment3 Audio, Video und Spiele Audioformat Audiofunktion auf dem Desktop speichern auf dem Server liegende Mails Auffinden der zuletzt besuchten Internetseiten aufladbare Batterien Auflösung (Bildschirm) Auflösung (dpi) Aufnahmetaste (REC) Aufzählung Aufzählung (Formatierung) Aufzählungszeichen aufzeichnen ausblenden Ausdruck ausdrucken ausführbare Anwendung ausführen ausführen im Hintergrund ausfüllen (Formular) Ausgabe (output) Ausgabedatei Ausgabeliste Ausgang

2

pulsaciones conectar conexión visualizar, ver ver (Word), mostrar programa antivirus usuario la aplicación (el software) desarrollador de aplicaciones pantalla de trabajo de un programa la aplicación (el software) mostrar applet, áplet, aplique aplicaciones compartidas pantalla de trabajo libro de trabajo la superficie de trabajo puesto de trabajo Mi PC estación de trabajo paso sesión de trabajo archivo asistente (MS) ayudante (interactivo) rama arroba @ anexo, adjunto sonido, vídeo y juegos formato de sonido función de sonido guardar en el Escritorio correo electrónico almacenado en un servidor localización de los sitios recién visitados baterías recargables resolución de pantalla (en píxeles) definición (ppp) botón de grabación (o botón de grabar) (REC) lista, listado, relación lista con viñetas viñeta grabar ocultar impresión imprimir aplicación ejecutable ejecutar ejecutar en segundo plano rellenar salida fichero de salida lista de resultados salida

2

Bezeichnet das gemeinsame Ansehen und Bearbeiten von Dokumenten und Dateien, sowie deren Online-Austausch bei Videokonferenzen.

3

Wie bei uns benutzte man anfänglich auch in Spanien sehr oft den engl. Ausdruck "attachment" und bildete Formulierungen wie "atachéamelo". Mittlerweile hat sich das in den lokalisierten Programmen verwendete Wort "adjuntar" als Verb und "anexo" oder auch "adjunto" (sic!) als Substantiv durchgesetzt (vgl. Datei anhängen und Dateianhang).


Anwenderterminologie Computer und Internet (DE-ES) Ausgangsfenster der Sitzung ausgeben ausrichten (linksbündig, rechtsbündig, zentriert, Blocksatz) ausrichten von Objekten am Raster Ausrichtung (Seite im Hoch-/Querformat) Ausrichtung (Text vertikal oder horizontal ausrichten) ausschalten ausschneiden ausschneiden, kopieren, einfügen Austausch Auswahlliste auswechselbare Tintenpatronen auswechseln auswerfen (Kassette) Auswurftaste (eject) Authentifizierung und Autorisierung Autoformat Autokorrektur Auto-Layout (PowerPoint) autorisierte Benutzergruppen Backup Backup (Sicherheitskopie) Backup erstellen Bandbreite Bandlaufwerk Banner (Werbeanzeige mit Link auf das beworbene Angebot) Bannertausch Bannerwerbung Bannerwettbewerb Baukastensystem Baudzahl4 Baum Barcode (Strichcode) bearbeiten bearbeiten (Excel) bearbeiten (Word) beenden Befehl Befehl Benachrichtigung per E-Mail Benachrichtigungsdienst Benutzer (User) benutzerangepasst Benutzerfreundlichkeit (das Prinzip der) Benutzerforen Benutzerkennung (User-ID) Benutzerkonto Benutzerhandbuch Benutzername (Username) Benutzeroberfläche berechnen Bereich beschädigt 4

3

ventana de inicio de sesión dar resultados alinear (a la izquierda, a la derecha, centrado, justificado) arreglar ítemes orientación (horizontal/vertical) alineación (vertical, horizontal) apagar cortar cortar, copiar, pegar intercambio listado de selección cartuchos de tinta recambiables recambiar, reponer expulsar (cinta) botón de expulsión (eject) autenticación y autorización autoformato autocorrección autodiseño grupos autorizados de acceso respaldo copia de seguridad hacer un respaldo (tb respaldar) ancho de banda accionador de cinta pancarta, banner (anuncio que enlaza con el sitio Web del anunciante) intercambio de banners publicidad en páginas Web concurso de banners arquitectura modular número de baudios árbol código de barras editar edición modificar salir comando instrucción aviso por correo electrónico servicio de alertas/avisos/noticias usuario personalizado (el concepto de) usabilidad foros de usuarios identificación de usuario cuenta de usuario manual del usuario nombre de usuario la interfaz de usuario calcular área dañado

Baud ist eine Einheit, die angibt, wieviele Bits pro Sekunde (bps) von einem Modem übertragen werden können (Signalrate). Es beschreibt die Modulationsgeschwindigkeit bei der Datenübertragung (vgl. Übertragungsgeschwindigkeit). – Se expresa en baudios el número de veces por segundo en que puede cambiar el nivel de una señal digital para enviar un pulso. En señales binarias, el número de baudios es igual al de bits por segundo.


Anwenderterminologie Computer und Internet (DE-ES) bestätigen bestehende Dateien überschreiben Besucher einer Internetseite betätigen (Schaltfläche) Betreff einer Nachricht Betreffzeile Betriebssystem betriebswirtschaftliche Standardsoftware (ERP) bevorzugte Internetadressen bewerten bidirektionaler Kommunikationsweg Bildbearbeitungsprogramm Bildbearbeitungsprogramm Bilder Bildlaufleiste (scroll bar) Bildpunkt Bildschirm Bildschirmarbeit Bildschirmauflösung (in Punkten) Bildschirmbereich Bildschirmfoto (Screenshot) Bildschirmpräsentation Bildschirmschoner Bildschirmüberwachung Bitmap-Fonts Bitte das Passwort eingeben: Blocksatz Bookmark Boot disk booten Bootviren bps (bits pro Sekunde) Browser Browser: Internet Explorer® Browser: Netscape Communicator® Buchhaltungsprogramm Bug (Programmfehler) Business-to-Business-Dienste (B2B) Business-to-Business-Lösungen (B2B) Business-to-Consumer-Plattform (B2C) B2C-Marktplatz Button CAD (Computer Aided Design) CAD-Zeichnen Cartridge CD-Brenner CD-Player CD-ROM-Laufwerk CD-ROM-Lesegerät CGI (Common Gateway Interface) CGI-Skript Channels Channel hinzufügen Chat Chatroom chatten 5

confirmar sobre escribir los ficheros que existan visitante de un sitio Web pulsar (botón) asunto del mensaje línea asunto sistema operativo software empresarial (ERP) direcciones Web preferidas valorar un canal de comunicaciones bidireccional software de creación y edición de imágenes programa de edición de imágenes imágenes barra de desplazamiento píxel pantalla teletrabajo resolución de pantalla (en píxeles) área captura de pantalla presentación en pantalla protector de pantalla, salvapantallas monitoreo fuentes bitmap Por favor, introduzca la contraseña: alineación justificada favorito (Netscape: marcador) disco de inicio arrancar el sistema operativo virus de arranque bps (bits por segundo) navegador de Internet navegador: Explorador de Microsoft® navegador: Comunicador de Netscape® programa de contabilidad el bug5, gazapo (error en un programa) servicios de empresa a empresa (B2B) soluciones interempresa (B2B) plataforma B2C (negocio a consumidores) mercado virtual B2C botón diseño asistido por computadora (CAD) diseño CAD cartucho grabador de CD reproductor de discos compactos unidad CD-ROM lector de CD-ROM interfaz de pasarela común (CGI) guión de CGI canales agregar canal charla, chateo sala de charla charlar, chatear

Übersetzung etwas umstritten, eingebürgert hat sich aber el bug, was als Wort auch gut ins Spanische passt und z. B. zu bugazo verstärkt werden kann (Alternativen sind gazapo oder besser einfach error del programa).

4


Anwenderterminologie Computer und Internet (DE-ES) Checkbox Client-Server-Prinzip Clip-Art Clip-Gallerie Computer Computer Based Training (CBT) computergestützt computergestützt Computerprogramm Computervirus Computerzeitschriften Content6 contentbezogenes und benutzerangepasstes Design (eines Webauftritts) Continuous Online-Media7 Cookie Cursor (Einfügemarke) Cursorposition cut, copy and paste Cyberspace Datei Datei Datei anhängen (E-Mail) Datei finden Datei soll in … erstellt werden Datei- und Druckerfreigabe (Netzwerk) Dateianhang (attachment) Dateien und Ordner Datei-Erweiterung11 Dateiformat Dateigröße Datei-Inhalt Dateikomprimierung Dateikorruption Dateiname Dateipfad Dateityp Daten Daten Daten auf Diskette weitergeben Daten erfassen Daten erfassen Datenausgabe Datenautobahn Datenbank Datenbank

5

caja de chequeo modelo cliente-servidor imagen prediseñada galería de imágenes ordenador entrenamiento basado en computadora (CBT) basado en ordenador, informatizado basado en computadora, computadorizado, computerizado (alles vorwiegend Lateinamerika) programa informatizado virus informático revistas de informática contenido el diseño sigue la línea de personalización y acceso a los contenidos archivo de transferencia continua la galleta, la cuqui, la cookie8 el cursor posición del cursor cortar, copiar y pegar ciberespacio fichero9 archivo10 adjuntar un archivo/fichero localizar el fichero queremos que el fichero se genere en … compartir impresoras y archivos (red) anexo, adjunto archivos y carpetas extensión formato del fichero tamaño del fichero contenido del archivo compresión de ficheros contaminación/corrupción de datos nombre del archivo/fichero ruta de archivo tipo de archivo/fichero datos informaciones transportar información en disquetes recoger datos capturar datos salida de datos autopista de datos la base de datos el banco de datos

6

Schlagwort, das die Ausrichtung von Internetportalen auf (für potenzielle Kunden interessante) Inhalte beschreibt.

7

Bei diesem Dienst erfolgt die Wiedergabe der Information (z. B. Multimedia) beim Benutzer bereits parallel zur Übertragung.

8

Die Übersetzung ist besonders umstritten mit sehr vielen Vorschlägen, z. B. analoge Umschreibungen wie im Französischen (témoin = "testigo" oder mouchard = "chivato"). Eingebürgert hat sich aber die engl. Bezeichnung (la) cookie, oft auch in hispanisierter Schreibweise, oder die wörtliche Übersetzung (galleta, galletita o buñuelo).

9

In LA nicht gebräuchlich, dort benutzt man immer "archivo". In Spanien sagt man beides, "fichero" ist allgemein geläufiger und "archivo" verwendet man eher in anwendungsspezifischer Terminologie (z. B. in MS-Programmen) und natürlich bei echten Dateiarchiven (archive file) wie etwa zip-Archive.

10

So heißt insbesondere auch der in allen Programmen unter Windows übliche Menüpunkt.

11

Richtiger (aber ungebräuchlich) wäre Dateinamenserweiterung.


Anwenderterminologie Computer und Internet (DE-ES) Datenbankrecherche Dateneingabe Datenerfassung Datenfernübertragung (DFÜ) Datenfluss Datenpaket Datensatz (record) Datenschutz im Internet Datenspeicherung auf der Festplatte Datenträger Datenträger (disk) Datenträgerbereinigung Datenübertragung Datenübertragungseinheit (DTU) (data transmission unit, Netzwerkkomponente) Datenverarbeitung Datenverarbeitung Datenverarbeitung Datenversand Datenverschlüsselung deaktivieren deaktivieren defragmentieren der Festplatte deinstallieren deinstallieren Demomodus Desktop anpassen Desktop-Publishing (DTP) DFÜ-Adapter DFÜ-Netzwerk DFÜ-Verbindung Neue Verbindung erstellen Diagnoseprogramm Dialogfenster Dialogfenster digitale Unterschrift (Signatur) digitales Fernmeldenetz digitales Signal digitales Zeichenbrett digitales Zertifikat disabled Diskette Diskettenlaufwerk Diskettenlaufwerk Diskussionsfaden (thread) Diskussionsgruppen Dokument im xy-Format Dokumente zusammenführen Dokumentstruktur Dokumentvorlage (Word) Domäne (domain) Domäne anmelden Doppelklick doppelklicken (Symbol doppelt anklicken) dots per inch (dpi) Download downloaden 12

consulta a bases de datos entrada de datos recogida de datos transmisión de datos flujo de tráfico paquete de datos registro privacía en la red grabación de datos en un disco duro (medio de) soporte de datos disco limpieza de disco transferencia de datos unidad de transferencia de datos (DTU) (elemento de red) elaboración de datos informática procesamiento de datos envío de informaciones cifrado de datos desactivar deshabilitar desfragmentar el disco duro desinstalar desmontar modo demostración personalizar mi escritorio autoedición adaptador de red acceso telefónico a redes conexión realizar conexión nueva programa de diagnóstico caja de diálogo ventana de diálogo firma digital12 red digital (RD) señales digitales tableta digitalizadora certificado digital desactivado el disquete (disco flexible) disquetera unidad de disquetes hilo de la discusión (thread) grupos de noticias documento en formato xy combinar documentos mapa del documento plantilla el dominio registrar un dominio doble clic dar un doble clic (en el icono, al icono) puntos por pulgada (ppp) la descarga descargar (bajar)

"signatura digital" ist dagegen Katalanisch und wäre im Spanischen ein Katalanismus.

6


Anwenderterminologie Computer und Internet (DE-ES)

drag and drop (Ziehen und Loslassen / Ablegen mit der Maus) Drag-and-Drop-Funktion drahtlos (wireless) drahtlose Anwendungen drahtlose Technologie drahtlose Telefonie Dropdown-Formularfeld (Listbox) Druckauftrag Druckaufträge senden drucken drücken (einer Taste) drucken mit einer Auflösung von 1200 * 1200 dpi Drucker Drucker als Standard definieren Drucker installieren Druckerauflösung Druckertreiber Druckertreiber Druckertyp Druckgeschwindigkeit in ppm (pages per minute) Druckkopf durchgestrichen durchstreichen durchsuchen (nach) DVD-Player E-Business Echtzeit E-Commerce Editor (Texteditor) Editor (Webseiten) Eigene Dateien Eigenschaften einbetten einbinden einblenden eindeutige Adresse Einfarbendruck einfügen (paste) einfügen (insert) Einfügeoperation Eingabe (input) Eingabe- und Ausgabegeräte (Peripheriegeräte) Eingabe, Verarbeitung, Ausgabe (EVA) Eingabefeld Eingabestift, Griffel oder Stylus (für PDA) Eingabetaste (Returntaste, Entertaste) Eingabetaste betätigen eingeben (enter) eingeben (feed) eingebettete Objekte eingerückt einkaufen im Internet Einkaufswagen (cart) Einlesegerät für Barcodes einlesen

arrastrar y soltar (coger el fichero con el puntero y dejarlo caer/colocarlo) funcionalidad de arrastre de objetos inalámbrico (sin hilos, wireless) aplicaciones wireless tecnología inalámbrica telefonía inalámbrica lista de selección (el listbox) trabajo de impresión enviar los trabajos de impresión imprimir pulsar (una tecla) imprimir con una definición de 1.200 x 1.200 dpi impresora definir como impresora predeterminada instalar una impresora definición controlador de impresora driver de impresora modelo de impresora velocidad en ppm (número máximo de páginas por minuto) cabeza de impresión tachado tachar examinar (por) reproductor de DVD negocio electrónico tiempo real comercio electrónico editor de texto plano editor de páginas Web Mis Documentos propiedades incrustar integrar, incorporar mostrar dirección unívoca impresión en monocromo pegar insertar inserción entrada dispositivos de entrada y salida (perifería del ordenador) entrada, procesamiento, salida (EPS) la ventanilla, el cuadro, la casilla puntero para dispositivos PDA (ordenador de palma) la tecla "Intro" ("Enter" o "Return" o "retorno") pulsar Enter (MS-Terminologie) introducir ingresar objetos incrustados sangrado realizar compras por Internet carrito lector de códigos de barra leer

7


Anwenderterminologie Computer und Internet (DE-ES) einloggen einrücken einscannen einscannen einschalten einstellen Einstellungen eintippen Einwahlknoten Einwahlverbindung Einzelplatzlizenz Einzug links, rechts, erste Zeile, hängend Einzüge und Abstände (Absatzformatierung) Electronic Data Interchange (EDI) elektronische Datenverarbeitung (EDV) elektronische Unterschrift (Signatur) elektronischer Briefkasten Elektronischer Datenaustausch (EDI) elektronischer Handel elektronischer Stift elektronisches Postfach elektronisches Zeichenbrett E-Mail E-Mail-Account E-Mail-Adresse E-Mail-Client E-Mail-Client und Newsreader E-Mail-Eingang (Mailbox) E-Mail-Konto E-Mail-Nachricht Emoticon (Smily) Endbenutzer-Lizenzvertrag (EULA) Endgerät Endnote End User License Agreement (EULA) entfernen entpacken Entpacken von zip-Archiven entschlüsseln Entschlüsselungsvorgang Entwickler kann ein Skript verfassen Entwicklungswerkzeug entzippen (dekomprimieren) Ereignisse Ereignisse planen Ereignissen akustische Signale zuordnen erforderliche Arbeitsschritte Ergebnisliste Erklärung (Sprechblase) Erklärungen ein ERP-Lösungen (Enterprise Resource Planning) erscheinen Erscheinungsbild der Ordner anpassen Erscheinungsbild von Objekten ändern erstellen Erstzeileneinzug 13

licencia de uso individual y por máquina

entrar sangrar escanear digitalizar encender configurar configuración teclear nodo de acceso conexión discada versión monopuesto13 sangría izquierda, derecha, primera línea, francesa sangrías y espacios (formato de párrafos) Intercambio Electrónico de Datos (EDI) proceso electrónico de datos (PED) firma electrónica12 buzón electrónico Intercambio Electrónico de Datos (EDI) comercio electrónico pluma electrónica, lápiz óptico buzón electrónico tableta digitalizadora correo electronico cuenta de correo electrónico dirección de correo electrónico programa cliente de correo electrónico programa de correo y noticias buzón electrónico cuenta de correo electrónico mensaje por correo electrónico carita, emoticono Acuerdo de Licencia de Usuario Final terminal nota al final Acuerdo de Licencia de Usuario Final quitar descomprimir descompresión de archivos ZIP descifrar (descriptar) proceso de descifrado desarrollador podrá escribir un script software de desarrollo de aplicaciones deszipear (descomprimir) eventos programar eventos asignar sonidos a eventos programados pasos a seguir lista de resultados globo de ayuda mostrar globos soluciones ERP (sistemas de gestión de los recursos y procesos de la empresa) aparecer acomodar la apariencia de las carpetas cambiar la apariencia de los ítemes crear sangría primera línea

8


Anwenderterminologie Computer und Internet (DE-ES) erweitert erweiterte Optionen erweiterte Suchoptionen Erweiterung (Dateinamen) Erweiterungskarte E-Shop Explorer - Desktop extrahieren Extras (allg.) Extras (Menüpunkt tools) Farbmonitor Farbtiefe Favoriten (IE) Feature Feature Feature Fehler Fehler (Rechtschreibung) Fehler auf Datenträgern suchen und korrigieren fehlerhafte Querverweise Feld Feld Feld Feld Fenster Fensterinhalt beim Ziehen der Maus anzeigen Fernbedienung Fernbedienung Fernsteuerung Fernabfrage fertigstellen festlegen (definieren) Festnetz Festnetzanschluss Festnetztelefonie Festplatte Festplattenlaufwerk Festverbindung (Standleitung) fett fett markieren fett markiert Filter setzen Firewall (Schutzprogramm vor einem fremden Zugriff auf den Rechner) Flatrate Flexibilität und Unabhängigkeit Folie (PowerPoint) Font Foren Format, Formatierung Format übertragen (Pinsel verwenden) formatieren Formatleiste Formatvorlage Formatvorlagenkatalog Formel 14

avanzado opciones avanzadas búsqueda avanzada extensión tarjeta de ampliación del sistema tienda electrónica (o virtual) Explorando - escritorio extraer accesorio herramientas monitor de color profundidad de color favoritos característica14 (de un programa) funcionalidad concepto (característico de un programa) error falta (ortográfica) detectar y reparar errores en discos referencias fallidas cuadro campo casilla caja ventana, pantalla mostar el contenido de la ventana mientras se arrastra control remoto mando a distancia control remoto consulta a distancia finalizar fijar (definir) red telefónica fija conexión de telefonía fija telefonía fija disco duro unidad de disco duro conexión permanente (línea dedicada) negrita resaltar (o poner) en negrita resaltado en negrita definir filtros firewall (o cortafuegos, mecanismo de protección) tarifa plana flexibilidad e independencia la diapositiva fuente foros formato copiar formato (usar brocha) formatear barra de formato estilo galería de estilos fórmula

"Característica" ist die allgemein anerkannte Übersetzung für Feature (Programmeigenschaft oder –funktion). Das geläufige Sprichwort "It's not a bug, it's a feature." lautet auf Spanisch: "No es un bug, es una característica."

9


Anwenderterminologie Computer und Internet (DE-ES) Formeleditor (kleines Hilfsprogramm) fortlaufender Wechsel Fortschrittsanzeige Fotoeditionsprogramm Frames (HTML) Freeware Freisprechanlage frequently asked questions (FAQ) FTP-Manager zum Download und Upload von Dateien Funklöcher Hier ist ein Funkloch. Funktionstasten Funktionstastenbelegung Funktionstüchtigkeit der Links überprüfen Fußnote Fußzeile ganzer Bildschirm Gebrauchsanleitung gefundene Objekte Gehe zu … gelöschte Dateien gemeinsame Dateien gepackte Dateien gerade Seite Gerät Gesamt Gesendet am: getaggte Datei getaggter Text gewerbliche Nutzung eines Programms Gitternetz (Tabelle) Gitternetzlinie Glasfasertechnologie (optical fiber) Gliederung (allg. Inhalt) Gliederung (Formatierung) Gliederung (Ansichtsebene in Word) Gliederungen (Format allg.) Gliederungsansicht Gliederungsebene GSM-Handys verfügen über den digitalen Standard mit der weltweit größten Verbreitung. Grafik Grafikanwendung Grafikkarte grafische Benutzeroberflächen (GUI) Groß-/Kleinschreibung (ändern) Groß-/Kleinschreibung beachten Groß-/Kleinschreibung ignorieren Große Symbole verwenden Groupware16 grundlegende Funktionen Hacker Handbuch Handheld-PC17

editor de ecuaciones (pequeño programa de ayuda) salto continuo barra de progreso programa de edición de imágenes marcos (frames) software gratis15, programas gratuitos, el freeware kit de manos libres preguntas más frecuentes (FAQ) herramienta FTP para bajar o subir archivos problemas de saturación No hay cobertura. teclas de función definición de teclas de función verificar enlaces rotos nota al pie pie de página pantalla completa manual de uso ítemes hallados Ir a … ficheros borrados archivos compartidos ficheros comprimidos página par dispositivo, equipo, terminal Todo Enviado el: fichero texto con etiquetas texto con etiquetas uso comercial del software líneas de división línea de la cuadrícula tecnología de fibra óptica índice esquema numerado esquema (modo de presentación en Word) listas multiniveles esquema nivel La plataforma tecnológica GSM posee el estándar digital más difundido en el mundo. la gráfica, el gráfico programa de gráficas tarjeta de vídeo interfaces gráficas de usuario (GUI) cambiar mayúsculas y minúsculas coincidir mayúsculas y minúsculas omitir mayúsculas y minúsculas usar iconos grandes el groupware (software para trabajo en grupo) funcionamiento básico pirata manual ordenador de bolsillo

15

Nicht zu verwechseln mit "software libre" (free software im Open-Source-Code-Projekt).

16

Programme, die Teamarbeit auf der Grundlage von gemeinsam genutzten Dokumenten und Datenbanken ermöglichen.

17

10

Handhelds oder Pocket-PCs (Taschencomputer) sind i. d. R. aufklappbar mit kleiner Tastatur, während PDAs oder PalmtopPCs keine Tastatur besitzen und die Eingabe mit einem Griffel oder "Stift" (Stylus) erfolgt.


Anwenderterminologie Computer und Internet (DE-ES) Handy hängender Einzug Hardware häufig gestellte Fragen (FAQ) Hauptmenü Hauptplatine Hauptspeicher Header heraufladen Heraufladen der Datei auf den ISP-Server herausgeben herkömmlicher Telefonanschluss herunterfahren (System, Rechner usw.) herunterladen hervorheben Hilfe Hilfe anfordern Hilfsprogramm Hilfsprogramm Hintergrund Hintergrund, Schaltflächen und Abbildungen hinzufügen hinzufügen (Begriffe dem Lexikon) hinzufügen (Dateien einem Archiv oder Verzeichnis) hinzufügen (Folien, Überschriften, Text) (PowerPoint) hinzufügen (Treiber, Komponenten, Programme usw.) Hits18 (Seitenaufrufe) Dieser Server zählt täglich 4000 Hits. Hitrate (Zugriffshäufigkeit) Hits (Treffer) Hoax hochauflösende Grafik Darstellung in hochauflösender Grafik hochgestellt oder tiefgestellt (Zeichenformat) hohe Auflösung Homepage Homepage Homepage meine Homepage die Hompage der Firma XY Home-Video Host (Server des Providers) Hostadresse hosting (Betrieb auf einem fremden Server) housing (Betrieb auf einem eigenen Netzserver) HTML-Code (Syntax) validieren HTML-Editor HTML-Editor Hyperlink ignorieren (nicht beachten) ignorieren (Fehler bei der Rechtschreibprüfung) Implementierung Impressum

11

el móvil sangría francesa el hardware preguntas más frecuentes (FAQ) menú principal placa base memoria encabezado subir, cargar a cargar el archivo al servidor de mi ISP publicar línea de teléfono convencional apagar (el sistema, el ordenador …) descargar (bajar, sacar) resaltar Ayuda buscar ayuda aplicación auxiliar utilidad fondo fondos, botones e ilustraciones agregar agregar (términos al diccionario) añadir (ficheros a un archivo o un directorio) agregar (diapositivas, títulos, texto) dar de alta (drivers o componentes de software) impactos, accesos Este servidor tiene 4.000 impactos diarios. tasa de impactos aciertos engaño, bulo gráfico de alta resolución representación gráfica con alta resolución superíndice o subíndice (formato de fuentes) alta resolución página principal portada página inicial mi página Web el Web de la empresa XY vídeo doméstico sistema anfitrión (ordenador central) dirección del sistema anfitrión hospedaje, hosting (Web hospedada en el servidor de un proveedor ajeno) housing, alojamiento (Web alojada en el propio servidor) validar su código HTML editor HTML software de edición de HTML hipervínculo omitir (no considerar) ignorar (palabras consideradas mal escritas) implementación, implantación Responsables de la edición19

18

Ausdruck für den Besuch eines Benutzers auf einem Server. Die Besuchshäufigkeit auf einem Server wird in Hits pro Stunde oder Hits pro Tag gemessen.

19

Bitte nicht "pie de imprenta", das steht zwar im Langenscheid®, geht aber ausschließlich bei echten Druckerzeugnissen!


Anwenderterminologie Computer und Internet (DE-ES) Impuls in die Zwischenablage kopieren Index und Inhaltsverzeichnis indexieren (Datenbank) Info (engl. About) Informatik Information Informationsgesellschaft Informationstechnologie (IT) Inhalt Inhalt Inhaltsverzeichnis Inhaltsverzeichnis (Word) Initial Initialisierung Input/Output (I/O), Eingabe/Ausgabe (E/A) Installation Installationsleitfaden installieren Installiert wird dabei die Version 2. Instant Messenger20 integrierte Arbeitsumgebung (environment) Integrity Check Value (ICV) Interaktion interaktiver Modus Interaktivität Internet Service Provider (ISP) Internet- und Dateiadressen ignorieren Internetadresse Internetadresse Internetauftritt, Internetpräsenz neuen Internetauftritt präsentieren Internetauftritt technisch aufpeppen, dynamisch und interaktiv gestalten Internetauftritt benutzerangepasst und contentbezogen gestalten Internetcafé Internetdienste Internetportal Internetseite Internetseite anmelden (Suchmaschine) Intranet intuitiv und leicht zu bedienende Benutzeroberfläche IP-Adresse IP-Header ISDN (Dienste integrierendes digitales Fernmeldenetz) ISDN (Integrated Services Digital Network) ISDN-Anschluss ISDN-Netzgerät (user part) Java oder ActiveX wurden deaktiviert Kapitälchen Karteikarte (Registerkarte) Karteikartenregister Karteikartenregister Karteikartenregister (Reiter)

20

12

pulso en caché índice y tabla de contenido indexar Acerca de informática información la sociedad de la información tecnologías de la información contenido índice índice tabla de contenido letra capital (Mac), letra capitular (Word-PC) inicialización Input/Output (I/O), Entrada/Salida (E/S) instalación (montaje) guía de instalación instalar, montar Esto monta la versión 2. mensajero instantáneo entorno integrado de trabajo valor de comprobación de integridad (ICV) interacción modo interactivo interactividad Proveedor de Servicios Internet (ISP) omitir archivos y direcciones de Internet dirección Internet dirección de Web la Web, el sitio lanzar una nueva Web hacerla tecnológicamente más inovadora, dinámica y participativa seguir la línea de personalización y acceso a contenidos cibercafé servicios de Internet portal Internet página Web añadir Web (buscador) intranet interfaz intuitiva y fácil de usar dirección IP encabezado IP RDSI (Red Digital de Servicios Integrados) RDSI (Red Digital de Servicios Integrados) conexión de RDSI parte usuario de RDSI Java o ActiveX han sido desconectados versales pestaña (ficha) registro organizado en forma de pestañas pantalla (o panel) de pestañas lengüetas (LA)

Kleine Programme, die es ermöglichen während man online ist mit anderen Surfern direkt zu kommunizieren (vorausgesetzt sie haben den gleichen Instant Messenger). Meistens nur abgekürzt mensajero (PT mensageiro) genannt. Marktführer AOL nennt die Software "mensajero instantáneo", dieser Ausdruck hat sich gegen "al instante" oder "inmediato" durchgesetzt.


Anwenderterminologie Computer und Internet (DE-ES) Kassettenrecorder Kennwort Key Distribution Center (Zertifizierungsstelle) Klammeraffe @ Klartext (unverschlüsselt) Klientenlizenzen Klientensoftware Knoten Kommentar Kommunikationsdienst kompatibel kompatible Systemkomponenten Komplettlösungen Komponenten komprimieren Komprimierung konfigurieren Konfigurieren mehrerer DFÜ-Verbindungen mit jeweils eigenem, individuellen Proxy-Server Konsistenz der Registrierung Kontextmenü Kontextmenü öffnen Kontextmenüeintrag "xy" wählen Kontextmenüeintrag hinzufügen Kontrollfeld Kontrollziffer Kopfzeile Kopie in einem anderen Verzeichnis erstellen kopieren Kryptographie Kundenmanagement Kundenorientierung Kundenservice Kundenstamm kursiv Kurznachrichten (SMS) Kurznachrichten (SMS) verschicken Kurznachrichten über das Internet sind für Sender und Empfänger kostenlos. Kurzschlüssel (Shortcut) laden Laptop Laserdrucker Laserfarbdrucker Laufwerk Laufwerk Laufwerk C: Laufwerke nach Fehlern durchsuchen Lebensdauer Leerschritt Leertaste Leerzeichen Legende (in Sprechblasenform) Leiste (bar) Lernprogramm Lernprogramm Lesezeichen (bookmark) Livechat Lineal

13

reproductor de cintas contraseña centro de distribución de claves (autoridad certificante) arroba @ texto en claro (no cifrado) licencias de acceso herramientas de acceso a redes (de clientes) nodo comentario herramienta de comunicación compatible sistema de componentes integrados soluciones completas, soluciones globales componentes, elementos, herramientas, módulos comprimir compresión configurar configuración de múltiples conectores cada uno con un servidor proxy individual salud de las entradas del Registro menú contextual desplegar el menú contextual escoger la opción "xy" que sale en el menú contextual añadir una opción al menú contextual caja de control dígito de control encabezado procurar que se genere una copia en otro directorio copiar criptografía gestión de clientes orientación al cliente atención al cliente base de clientes cursiva servicio de mensajería (SMS) enviar mensajes de texto a móviles Desde Internet se envían mensajes de este tipo sin cargo alguno para el emisor ni para el receptor. caracteres de atajo cargar ordenador portátil impresora por láser impresora láser color lector unidad unidad C: detectar errores en discos vida útil espacio en blanco tecla de espacio espacio globo de ayuda barra tutorial módulo/programa de aprendizaje marcador charla en vivo regla (horizontal)


Anwenderterminologie Computer und Internet (DE-ES) Linien zeichnen trazar líneas Link vínculo, enlace linksbündig alinear a la izquierda Listbox (= Pulldown-Menü, Dropdown-Feld) el listbox, la lista de selección Listentrennzeichen separador de listas Lizensierung licenciamiento Local Area Network (LAN) red local, red de área local (LAN) Lochkarten tarjetas perforadas Login entrar Login conexión a la red (login) löschen (Windows) eliminar löschen (Office) borrar Löschen und endgültiges Vernichten einer Datei eliminar un fichero y borrarlo definitivamente Lösung (z. B. Datenbanklösung, Unternehmenslösung) solución (solución de bases de datos, solución de empresa) Mailbox buzón electrónico Mailingliste lista de distribución manueller Wechsel salto (de página, de línea, de sección, de columna) markieren (auswählen, select) seleccionar markieren (Häkchen) marcar markieren (hervorheben) resaltar Marktplatz mercado virtual maschinelle Verarbeitung elaboración mecanizada Maske formulario master data datos maestros Master (PowerPoint) patrón Masterformate (PowerPoint) patrones Maus ratón (o a veces: el mouse) Mauszeiger puntero del ratón Mauszeiger auf dem Bildschirm bewegen moverse con el ratón en la pantalla maximieren maximizar Megabyte megas mehr ver más Mehrfarbendruck impresión en colores Mehrplatzlizenz (licencia para la) versión multipuesto21 Meldung (Fenster) panel, pantalla Meldung (Inhalt) aviso Menü menú Menüeintrag opción en el menú Menüleiste barra de menús Menüoption opción en el menú Menüpunkt elemento del menú Menüpunkt "xy" auswählen seleccionar la opción "xy" en el menú Menüpunkt "xy" im Menü "z" auswählen acceder a "xy" con el menú "z" Merkmal característica Mikroprozessor microprocesador Miniatur-Vorschau vista preliminar en miniatura minimieren minimizar Minuszeichen signo negativo mit der Maus auf das Symbol gehen posicionarse sobre el icono mit der rechten Maustaste usar el botón derecho mit gedrückter Steuerungstaste booten arrancamos con tecla CTRL pulsada mit Mustervergleich (beim Suchen in Word) usar caracteres comodín22 Mitglied werden suscribirse, afiliarse mobile Business negocio electrónico móvil

21

licencia para varios usuarios de un software

22

hieß auch im Spanischen früher "según modelo" (Übersetzungsfehler aus dem EN)

14


Anwenderterminologie Computer und Internet (DE-ES) mobile Informationsdienste mobile Telefonie mobiles Büro mit Terminkalender, E-Mail, Fax, Internetanschluss usw. Mobilfunknetz Mobiltelefon Modem Moderator (sysop) Modul Modulationsgeschwindigkeit (Signalrate in Baud) modularer Aufbau Monitor Monitoring (Prozessüberwachung) Motherboard MP3-Player Multimediakomponenten Multimediakomponenten Multitasking Musik, Sprache, Video Nachricht beantworten Nachricht empfangen Nachricht löschen Nachricht senden Nachricht weiterleiten Nachrichten-Service Nadeldrucker Name und Pfad der Datei Namensserveradresse Navigation Navigationsmenü navigieren Netiquette Netzanbieter Netzbetreiber Netzteil Netzwerk Netzwerkarchitektur Netzwerke Netzwerkfähigkeit Netzwerkkarte Netzwerkkomponente Netzwerklizenz (SW) Netzwerkrechner Netzwerksoftware Netzwerkumgebung Netzwerkversion (einer SW) Neu neu starten neue Nachrichten neuer Ordner neues Anordnen der Schaltflächen neues Verzeichnis anlegen Neuigkeiten Neustart durchführen 23

15

servicios de información móviles telefonía móvil (LA: telefonía celular) la oficina móvil con agenda, e-mail, fax, Internet etc. red de telefonía móvil (LA: celular) teléfono móvil (LA: celular) el módem moderador módulo velocidad de modulación23 (tasa en baudios) arquitectura modular el monitor monitoreo tarjeta madre, placa base reproductor de MP3 componentes multimedia elementos multimedia multitarea música, voz, vídeo responder un mensaje recibir un mensaje eliminar un mensaje enviar un mensaje reenviar un mensaje servicio de noticias impresora de agujas nombre y localización del fichero dirección del servidor de nombre navegación menú de navegación navegar ciberetiqueta, ciberurbanidad proveedor de redes operador unidad supletoria de energía red arquitectura de red redes capacidad de redes (capacidad de trabajar en red) tarjeta de red elemento de red (licencia para la) versión de red24 ordenador de red herramientas de gestión de redes entorno de red versión de red Nuevo reiniciar nuevos mensajes carpeta nueva reordenar los botones crear un directorio nuevo novedades reiniciar el sistema

Velocidad de transmisión: Es la cantidad de información digital transmitida sobre un canal por unidad de tiempo. Se mide en bits por segundo (bps). Velocidad de modulación: Es el máximo número de cambios de estado por unidad de tiempo. Se mide en baudios.

24

licencia para varios usuarios en una red local


Anwenderterminologie Computer und Internet (DE-ES) Newbie News Newsbeitrag (posting) Newsbeitrag senden (posten) Newsbeitrag veröffentlichen (posten) Newsbeiträge bereitstellen (posten) Newsgroups Newsletter Newsreader nicht komprimiert nicht druckbare Zeichen nicht lizensiertes Programm Notebook Notepad (Windows-Texteditor) Nummer wählen Objekt (item) Objekt (object) Objekte am Raster ausrichten Objekte einbetten Objekte einbinden Objekte einfügen (z. B. in ein Word-Dokument) objektorientierte Skriptsprache OCR (Optical Character Recognition) OCR-Software öffentlicher Schlüssel offline offline ansehen offline ansehen öffnen OK One-to-one-Prinzip online online abstimmen Online-Auktionen Online-Layout Online-Shop Online-Shoplösung open source optimale Dateigröße Optimierung der Dateigröße Option (Auswahlmöglichkeit) Optionen (Einstellungen) Optionsauswahl (Radiobutton) Optische Einstellungen Ordner (Verzeichnis) Organizer Ortsvorwahl und Wählparameter verwenden Output (Ausgabe) packen Packprogramm Packprogramm, das meistgenutzte Pageviews26 Palmtop Papierkorb Papierstau

25 26

cibernovato noticias, novedades mensaje, artículo enviar un mensaje al grupo de noticias o a un foro publicar un mensaje enviar mensajes al grupo de noticias o a un foro grupos de noticias boletín electrónico programa de grupos de noticias en tamaño real marcas invisibles software sin licencia ordenador portátil Bloc de notas (editor de Windows) marcar un número ítem objeto arreglar los ítemes incrustar objetos insertar elementos u objetos insertar objetos (p. e. en un documento de Word) lenguaje script orientado a objetos reconocimiento óptico de caracteres (OCR) software OCR25 clave pública fuera de línea (desconectado) ver sin conexión visualización offline abrir aceptar principio de la personalización en línea (conectado) votar en línea subastas en Internet diseño en pantalla tienda virtual solución de tienda en línea fuente abierto tamaño óptimo optimizar el tamaño del archivo opción (configuración de) preferencias, opciones botones de radio efectos visuales carpeta (directorio) agenda Utilizar código de país y código de área salida (output) comprimir software de compresión el compresor/descompresor más utilizado vistas de página ordenador de palma papelera (de reciclaje) atasco en el suministro de papel

aplicación para reconocer textos digitalizados, software para la captura de textos impresos Bezeichnen die Anzahl der Sichtkontakte beliebiger Benutzer mit einer potenziell werbeführenden HTML-Site.

16


Anwenderterminologie Computer und Internet (DE-ES) parallele Schnittstelle Parallelport Partitionen partitionieren Passwort Passwort Passwort vergessen? Patch Pausentaste PC-Karte (PCMCIA) PC-Kenntnisse auf Anwenderebene PDA (Personal Digital Assistant) PDA-Eingabegriffel PDA-Gerät Personalcomputer Pfad Pfad festlegen Pfeiltasten (Richtungstasten) planen Platine Platzhalter (Stellvertreterzeichen, Wildcards) Player Plug and Play Plug-In (Zusatzmodul) Pluszeichnen Pocket-PC pop up Port Positionsrahmen Post Office Protocol (POP) Postausgang Postausgang Posteingang Posteingang Posteingang posten (Beitrag an den Newsserver senden) posting (Newsbeitrag) Postmaster Power aus Power ein power supply unit (PSU) private Nutzung eines Programms privater Schlüssel Problembehandlung Profisuche Programm Programmcode Programme werden im Hintergrund ausgeführt Programmkomponenten Programm-Manager proprietär Protokoll Provider Proxyserver Proxyserver Prozessor 27

17

la interfaz en paralelo puerto paralelo particiones particionar contraseña clave de acceso ¿Has olvidado tu contraseña? parche botón de pausa tarjeta PCMCIA conocimientos informáticos a nivel de usuario el PDA (ordenador de palma) punteros para PDA dispositivo PDA ordenador personal ruta determinar la ruta flechas de cursor (teclas de cursor) programar placa comodines, caracteres comodín reproductor enchufe y opere plug-in, pluguín (complemento) signo de adición ordenador de bolsillo desenrollarse puerto marco Protocolo de Oficina de Correos (POP) salida correspondencia de salida entrada bandeja de entrada correspondencia de entrada postear27 (publicar un mensaje enviándolo a un grupo de noticias o a un foro) mensaje, artículo administrador de correo apagado, desconectado encendido unidad supletoria de energía uso privado del software clave privada resolución de problemas búsqueda avanzada el programa, el software código del programa programas que se están ejecutando en segundo plano módulos, componentes de software administrador de programas propietario protocolo proveedor de redes de comunicación servidor proxy servidor apoderado procesador

direkter und auf Deutsch ebenso wie auf Spanisch schlecht klingender Anglizismus. Sinnvoller und geläufig: publicar.


Anwenderterminologie Computer und Internet (DE-ES) Qualiätssicherungssystem auf der Basis ISO 9001 Quellcode (source code) Quellfenster Quellordner Quellverzeichnis Querverweis (Datenbank, cross reference) Querverweis (Link) Rahmen RAM-Erweiterung Ränder Raster Rauschen (Interferenzen) Read the f*cking manual (RFM) Rechenkapazität Rechner rechtsbündig Rechtschreibung und Grammatik Rechtschreibung während der Eingabe überprüfen Rechtsschreibung während der Bearbeitung korrigieren Rechtsschreibprüfung Rechtschreibvorschläge Rechtsklick Rechtsklick auf die Verknüpfung Registerkarte registrierte Benutzer registrierte Nutzer Registrierung (Registry) Registrierung sichern Registrierungsdateien Registrierungseinträge Registrierungsprüfung Registrierungswerte Vor jeder Änderung der Registrierung sollte man immer eine Sicherheitskopie machen. relationale Datenbanken (mit Querverweisen) remote28 (Fern…) Remote-Adresse Remote-Rechner reparieren Reset-Taste Richtungstasten (Pfeiltasten) Roaming-Dienst (ermöglicht die Handynutzung im Ausland mit ein- und abgehenden Verbindungen über die Mobilfunknetze ausländischer Betreiber) Router (früher: Gateway) Rückgängig rückgängig oder wiederherstellen (Aktion) Rücksetztaste Rücksetztaste Rücksetztaste Rücksetztaste Rückspulen Rückspulen (rewind) schnelles Rückspulen Rückspultaste (REW) 28

18

sistema de calidad basado en la normativa ISO 9001 código fuente (source code) ventana de origen carpeta de origen directorio de origen referencia cruzada enlace, vínculo borde ampliación de RAM márgenes regla ruido (interferencias) Lea el j*dido manual potencia de cómputo ordenador alinear a la derecha ortografía y gramática revisar ortografía mientras escribe corregir las faltas sobre la marcha revisión de ortografía sugerencias pulsar el botón derecho del ratón pulsa con el botón derecho sobre el acceso directo pestaña usuarios registrados usuarios adscritos Registro hacer un respaldo del Registro archivos del Registro entradas del Registro comprobador del Registro valores del Registro Siempre haga una copia de seguridad de los archivos del Registro antes de efectuar cualquier cambio. bases de datos relacionales (con referencias cruzadas) remoto (distante) dirección remota sistema remoto reparar s. Rücksetztaste teclas de cursor (flechas) servicio de itinerancia o roaming (te permite utilizar tu móvil para enviar y recibir llamadas desde el extranjero, a través de la red de un operador extranjero) enrutador (direccionador, pasarela) deshacer deshacer o rehacer botón "Reestablecer" (auf Programmoberflächen) botón de reposición (Spanien) botón de reseteo (Kolumbien) botón de reinicialización (Mexiko) retroceder rebobinar retroceder aceleradamente botón de rebobinado (REW)

"Remote" bleibt im Deutschen (ärgerlicherweise) oft unübersetzt oder wird in unverständlicher Weise übertragen (entfernter Rechner, Remote-Adresse, ferne Anwendung, entfernter Dienst, ferne Verbindung …), sollte aber besser je nach Kontext umschrieben werden (also: der Rechner des Servers, der verbundene Computer, die Serveradresse, die auf dem Server ausgeführte Anwendung, der externe Dienst, die Verbindung mit dem anderen Rechner …).


Anwenderterminologie Computer und Internet (DE-ES) Möglichkeit zum Vor- und Zurückspulen Rücktaste (back) Rücktaste (back) Rücktaste (previous) Runtime Sampler SAP® (Systeme, Anwendungen und Produkte in der Datenverarbeitung) SAP® ist weltweit der führende Anbieter von EBusiness-Softwarelösungen und das drittgrößte Unternehmen im Bereich der betriebswirtschaftlichen Standardsoftware. SAP® ist ein integriertes Informations- und BusinessSystem-Tool. mySAP®.com ist das umfassende E-BusinessLösungskonzept der SAP® und liefert eine komplette Geschäftsumgebung für die elektronische Abwicklung der Geschäftsprozesse. SAP® bietet Ihnen Werkzeuge zur Optimierung der Geschäfts- und Entscheidungsprozesse in Ihrem Unternehmen. SAP®-Berater mit Erfahrungen im R/3-Umfeld SAP®-Branchenlösungen SAP®-Implementierungswerkzeuge SAP®-Lösungen implementieren SAP®-Projekte durchführen SAP®-Endanwender SAP®-Modul Materialwirtschaft (Materials Management) (MM) SAP®-Trainer Scanner Scannerfenster schädliche Programme (malware) Schaltfläche Schaltfläche "Schließen" am rechten Ende der Titelleiste Schattierung schließen Schlüsselpaar (öffentlicher und privater Schlüssel) Schneckenpost (snail mail) Schreibtisch (Desktop) Schriftart Schriftgrad Schriftgröße Schriftart ändern Screenshot (Bildschirmfoto) scroll bar (Bildlaufleiste) scrollen (herauf/herunter) Secure Socket Layer (SSL) Seite einrichten Seitenansicht Seitenaufrufe (hits) Seitenende Seitenende Seiten-Layout (Ansichtsebene in Word) Seitenlayout Seitennummerierung (Paginierung) Seitenwechsel selbst angepasste Schaltflächen hinzufügen

19

posibilidad de avance y retroceso botón de retroceder (BACK) botón "Atrás" botón "Anterior" tiempo de ejecución ensamblador SAP® (Sistemas, Aplicaciones y Productos en la Informática) SAP® es líder a nivel mundial del mercado de soluciones de software inter-empresariales y la tercera compañía del mundo proveedora de software empresarial independiente. SAP® es un sistema integrado de información y gestión empresarial. La solución e-business, mySAP®.com proporciona un entorno de negocio abierto y de cooperación, con soluciones personalizadas disponibles en cualquier momento. SAP® ofrece herramientas que le ayuden a optimizar la gestión empresarial y el proceso de toma de decisiones en su empresa. consultor de SAP® con experiencia en el entorno R/3 soluciones sectoriales SAP® herramientas de implementación de SAP® implantar soluciones SAP® ejecutar proyectos SAP® usuarios finales de SAP® módulo Gestión de Materiales (MM) de SAP® experto de SAP® escáner ventana de barrido programas malignos botón el cuadro de cierre ubicado en el extremo derecho de la barra de título sombreado cerrar pareja de claves (clave pública y clave privada) correo caracol (snail mail) escritorio (la superficie de trabajo) estilo de fuente (tipo de letra) tamaño de la fuente tamaño de letra cambiar el tipo de fuentes captura de pantalla barra de desplazamiento desplazarse (hacia arriba/abajo) Capa de Conexión Segura (SSL) configurar página vista preliminar impactos fin de página parte inferior diseño de página (modo de presentación en Word) diseño de página numeración de páginas salto de página añadir botones personalizados


Anwenderterminologie Computer und Internet (DE-ES) selbstentpackendes Archiv senden (an) Sender und Empfänger serielle Schnittstelle Serienbrief Seriendruck-Datenquelle Seriendruck-Hauptdokument Server Serverlizenz Shareware Shop Shopping Shortcut Shortcut (Tastenkombination) Shortcuts (Tastenkombination) verwenden sichere Internetverbindung (SSL) Sicherheitskopie Sicherheitszertifikat sichern von Daten Signatur hinzufügen Silbentrennung Site Sitemap Skalierbarkeit Skript Skriptfehler SMS (Short Messaging Service) SMS-Nachrichten verschicken Kann man mit deinem Handy texten? Softwareaktualisierung Softwarekomprimierung aktivieren (DFÜ) Softwarepiraterie Sonderzeichen sortieren Soundkarte (Audioerweiterung) Spalte Speicher Speichereinheit (unit) Speicherkapazität Speichermedium speichern speichern speichern speichern (save) speichern (save) speichern unter … (save as …) Speicherplatz Speicherplatz Sponsoring Sprachaufzeichnung Sprachdatenübermittlung Sprache Sprache Spracheingabe (Befehle zur Programmsteuerung) Spracheingabe (Daten, Texte usw.) Spracheingabesystem / -verfahren 29

archivo autoextractable enviar (a) emisor y receptor la interfaz en serie carta modelo origen de datos documento principal servidor licencia para servidor programas compartidos tienda hacer compras atajo combinación de teclas utilizar teclas de método abreviado conexión segura (SSL) copia de seguridad certificado de seguridad salvar datos agregar firma dividir con guiones sitio Web mapa del sitio Web escalabilidad guión (script) error de script servicio de mensajería (SMS) enviar mensajes de texto a móviles ¿Puedes enviar textos con el móvil? actualización de programas activar compresión de software piratería de software símbolos (caracteres especiales) ordenar tarjeta de sonido columna memoria unidad de almacenamiento capacidad de memoria medio de almacenaje almacenar archivar (datos) grabar guardar salvar29 guardar como … espacio de memoria espacio en el disco patrocinio grabación de voz transmisión (o: transporte) de voz idioma voz control vía voz introducción de datos/textos vía voz procedimiento vía voz

MS-Terminologie außer für Office, in der Praxis aber wenig geläufig, heißt eher "sichern". Je nach Kontext geläufiger ist "guardar" (einzelne Dateien, Standardausdruck in MSOffice) und "almacenar" (Daten auf irgendwelchen Medien).

20


Anwenderterminologie Computer und Internet (DE-ES) Spracheinstellungen Spracherkennung sprachliche Kommunikation sprachliche Übermittlung von Daten Sprachübermittlung Sprachübermittlungsprotokolle Sprachübermittlungssysteme Stammdaten (master data) Stammverzeichnis Standard (default) Standard, technischer Standardbefehle Standardkonfiguration standardmäßig deaktiviert standardmäßig verwenden (= als Standard verwenden) standardmäßig voreingestellt (default) Standardsymbol Standleitung (Festverbindung) Start Startbildschirm einer Anwendung starten Startlogo Startmenü Startseite Startsymbol Stellvertreterzeichen Stereo-Wiedergabe von Audiosequenzen Steuerungstaste Stop/Eject-Taste Stopptaste Storage Suchbegriff suchen und ersetzen (search and replace) Suchergebnisse Suchkriterien Suchmaschine Suchmaschine Suchmaske Support, technischer Support surfen im Netz Surfer Symbol (Dateisymbol, Icon, grafisches Zeichen) Symbol (spezielles Zeichen, Sonderzeichen) Symbol (Operationszeichen) Symbole automatisch anordnen Symbole mit höchster Farbanzahl anzeigen Symbolleiste synchronisieren System System (einzelner Rechner) System einrichten Systemabsturz Systemadministrator Systemkarte (Motherboard)

30

21

selección de idiomas reconocimiento de voz comunicación vía voz transmisión de datos vía voz transporte de voz protocolos de transmisión (o: transporte) de voz sistemas de transporte de voz datos maestros directorio raíz opción por defecto plataforma tecnológica comandos estándares configuración por defecto desconectado por defecto predeterminar por defecto30 icono predeterminado línea dedicada (conexión permanente) inicio pantalla inicial de un programa iniciar logotipo de arranque el menú de inicio página inicial el botón inicio comodines, caracteres comodín difusión en estéreo de secuencias de sonido tecla "Control" botón de detener/expulsar (stop/eject) botón de detener (stop) almacenamiento término buscado buscar y reemplazar resultados de la búsqueda criterios de búsqueda buscador motor de búsqueda formulario de búsqueda soporte (técnico) navegar por la red internauta, cibernauta icono símbolo signo arreglar iconos automáticamente mostrar iconos usando todos los colores posibles barra de herramientas sincronizar sistema máquina configurar el sistema el sistema se ha quedado colgado administrador de sistema placa base (tarjeta madre)

Der Ausdruck "por defecto" ist ein struktureller Anglizismus (bedeutet wörtlich "wegen Defekt", soll aber eigentlich heißen "in ® Ermangelung benutzerdefinierter Einstellungen"). Durch die ständige Verwendung in Microsoft -Texten hat sich der Ausdruck eingebürgert, obwohl "predeterminado" besser wäre. "Default" wird übrigens nur im Deutschen zu "Standard" und ist im Grunde weniger ein "Standard" als eine "Voreinstellung", die vom Benutzer geändert und angepasst werden kann.


Anwenderterminologie Computer und Internet (DE-ES) Systemkomponenten Systemsteuerung Systemsteuerung (Windows) Systemvoraussetzungen Systemvoraussetzungen Systemvoraussetzungen Tabelle (Excel) Tabelle (Word) Tabelle (Word oder Excel) einfügen Tabellenkalkulation Tabstop setzen Tabulatoren Tabulatortaste Tag (Befehlszeile im Quelltext) XML-Tags Taktfrequenz Talk Taschencomputer (Pocket-PC) Taschenrechner Task Task planen Taskleiste Taskplaner Tastatur (keyboard) Taste Tastenkombination Tastenkombination (Shortcut) verwenden technischer Standard Telekommunikationsbranche Telekommunikationsnetz Telekommunikationsnetzwerk temporär temporärer Ordner Terminkalender Terminverwaltung Textdatei (plain text, "nur Text", reiner ASCII-Text) Textdokument Texterfassung Texterkennung Textfeld (Textbox, Eingabefeld) Textfeld (Word, Textverarbeitung) Textmarke Textnachrichten (SMS) Kann man mit deinem Handy texten? Textrichtung Textverarbeitung Textverarbeitungsprogramm Time-out Tintenstrahldrucker Titel und Untertitel (PowerPoint) Titelleiste (gemeinsames Merkmal aller in Windows geöffneten Fenster) Tonerkartusche auswechseln Tool (Werkzeug, Anwendung, Programm) Toplevel-Domain tote Links Touchscreen tragbarer Computer Treffer (hit, match)

22

componentes del sistema tablero de mando panel de control requerimientos mínimos de PC requerimientos básicos del sistema requerimientos del equipo hoja de cálculo tabla insertar tabla Word u hoja Excel (programa de) hoja de cálculo fijar tabulación tabulaciones, tabuladores tecla tabulación etiqueta (mandato) etiquetas XML frecuencia de reloj conversación ordenador de bolsillo (PocketPC) calculadora tarea programar una tarea barra de tareas Planificador de Tareas teclado tecla combinación de teclas utilizar teclas de método abreviado plataforma tecnológica sector de telecomunicaciones red de telecomunicaciones red telemática temporal carpeta temporal agenda gestión de agenda fichero de texto plano (texto normal, texto ASCII) documento de texto captura de texto reconocimiento de texto el textbox (la ventanilla, el cuadro, la caja, la casilla) campo (recuadro de texto) marcador mensajes de texto (SMS) ¿Puedes enviar textos con el móvil? dirección del texto tratamiento de textos procesador de textos desconexión por tiempo impresora de chorro de tinta título y subtítulo barra de título (es un elemento común de cualquier pantalla abierta en Windows) reponer el cartucho herramienta dominio de alto nivel enlaces rotos pantalla sensible al tacto ordenador portátil acierto


Anwenderterminologie Computer und Internet (DE-ES) Trefferanzahl (records, angezeigte Datensätze) Trefferliste Trefferquote (match recall) Treiber Treiber Treiberupdate, Treiberaktualisierung Trennstrich Trennzeichen (Listentrennzeichen, NachkommastellenTrennzeichen, Tausendertrennzeichen) troyanisches Pferd Trust Center (Zertifizierungsstelle) TTP (Trusted Third Parties, Zertifizierungsstellen) über die Tastatur eingeben übernehmen überschreiben Überschrift übertragen (Daten usw.) übertragene Dateien Übertragung von Dateien Übertragung von Sprache und Daten über das Stromleitungsnetz (Powerline Communication) Übertragungsgeschwindigkeit (Datenrate in bps) Übertragungskanal Übertragungsprotokoll Übertragungsrate Umgebung Umschalttaste (Shift) Umschalttaste drücken Umschläge und Etiketten umsteigen auf Windows xp UMTS (Universal Mobile Telecommunications System) umwandeln unabsichtlich löschen ungelesene Nachrichten Ungerade Seite Untermenü Untermenü (überlappendes Menü32) Unternehmenslösungen (enterprise solutions) Unternehmensportal Unterordner (Karteikarte im Register) unterstreichen unterstrichen Untertitel (PowerPoint) Unterverzeichnis unverzippt Update upgrade upload URL (Uniform Resource Locator) URL anmelden (Suchmaschine) User-ID Username

23

número de registros lista de resultados tasa de acierto (tasa de llamada) controlador el driver (los drivers) actualización de drivers guión separador (separador de listas, separador de decimales, separador de millares) caballo de troya cibernotario, notario electrónico (autoridad certificante) TPC (terceras partes de confianza o autoridades certificantes) teclear aplicar escribir encima (sobreescribir) título transferir archivos capturados transferencia de archivos informatizados transmisión de voz y datos a través de redes eléctricas (Powerline Communication) velocidad de transferencia31 (tasa de datos en bps) canal de transmisión protocolo de transferencia tasa de transferencia entorno tecla de mayúsculas pulsar mayús sobres y etiquetas mejorar a Windows xp UMTS (Sistema Universal de Telecomunicaciones Móviles) convertir borrar accidentalmente no leídos página impar sub-menú menú en cascada soluciones de empresa portal de empresa pestaña (a estas carpetas también se les llama fichas) subrayar subrayado subtítulo subdirectorio en tamaño real actualización actualizar cargar a (subir) URL (Localizador Uniforme de Recursos) añadir Web (buscador) identificación de usuario nombre de usuario

31

Velocidad de transmisión: Es la cantidad de información digital transmitida sobre un canal por unidad de tiempo. Se mide en bits por segundo (bps). Velocidad de modulación: Es el máximo número de cambios de estado por unidad de tiempo. Se mide en baudios.

32

Das sind die vom Startmenü aus "eingeblendeten" und insofern "überlappenden" (to overlay) Untermenüs.


Anwenderterminologie Computer und Internet (DE-ES) validieren verarbeiten (Daten, Informationen) verbinden (DFÜ) Verbindung herstellen verborgen Verbrauch (Energie) Verbreitung vergrößern und verkleinern Verknüpfung (Link) Verknüpfung (Windows) Verknüpfung auf dem Desktop erstellen Verknüpfungen mit den einzelnen Programmen Verlauf Verlauf leeren Verlaufsordner leeren Verlinkung zweier Seiten (reciprocal links) verschlüsseln verschlüsselte Nachricht verschlüsselter Text (ciphertext) verschlüsseltes Kennwort fordern (DFÜ) Verschlüsselung Verschlüsselungsalgorithmus Verschlüsselungssoftware Verschlüsselungssysteme (Kryptosysteme) verstecken (= ausblenden) verstecken (= ausblenden) versteckte Dateien vervielfältigt sich selbst und leitet sich selbsttätig weiter (Wurm) Verweis Verzeichnis neu anlegen Verzeichnisäste Verzeichnisbaum verzippen (komprimieren) Videokonferenz Videospiele Virenscanner Virus vollständige und unvollständige Wörter Vollversion Vor- und Nachteile voreingestellt voreingestellter HTML-Editor Vorgänge (Tasks) Vorgänge planen Vorlage (master) Vorlage (style) Vorlage (template) Vorschau Vorschau-Modus Vorspulen schnelles Vorspulen Vorspultaste (FF) wählen Warenkorb (basket) Warteschlange (queue) Wartungsassistent (Windows) Webcam

24

validar elaborar, procesar conectar conectar oculto consumo de energía difusión aumentar y disminuir vínculo (enlace) acceso directo crear un acceso directo en el Escritorio accesos directos a nuestros programas historial eliminar la lista de historial limpiar la carpeta historial enlaces recíprocos encriptar, cifrar mensaje cifrado/encriptado texto cifrado (ciphertext) requerir contraseña encriptada la encriptación, el cifrado algoritmo de cifrado, algoritmo de encriptación software de encriptación, software de cifrado criptosistemas ocultar esconder ficheros ocultos (archivos escondidos) autoduplicarse y autopropagarse (gusano) referencia, vínculo crear un directorio nuevo ramas del directorio árbol de directorios zipear (comprimir) videoconferencia videojuegos programa antivirus (módulo buscador) virus palabras completas e incompletas versión completa ventajas e inconvenientes predeterminado editor HTML seleccionado por defecto tareas programar tareas patrón estilo plantilla vista preliminar (o previa) modo de prevista avanzar avanzar aceleradamente botón de avance, botón de avanzar (FF) eligir, escoger, seleccionar cesto de compras cola (conjunto de paquetes en espera de ser procesados) asistente para mantenimiento la WebCam


Anwenderterminologie Computer und Internet (DE-ES)

Einer der letzten Modetrends im Internet besteht darin, auf einer Internetseite eine oder mehrere Videokameras zu integrieren, die Tag und Nacht direkte Livebilder übertragen. Webdesigner Webhosting Webmail (internetbasierter Kommunikationsdienst) Webmaster Webmaster Webseiten entwerfen, erstellen und bearbeiten Webseiten komplett speichern (IE) Website Webspace Wechsel (Seitenwechsel, Zeilenwechsel, Abschnittswechsel, Spaltenwechsel) Wechseln zu … Weiter (next) weitere Optionen weitere Optionen weiterleiten weiterleiten weitersuchen (next) Welt der drahtlosen Kommunikation Werkzeuge wieder verschwinden Wiedergabegerät (Player) wiederherstellen (Aktion) wiederherstellen (Daten) wiederherstellen (restore) Wildcards (Platzhalter, Stellvertreterzeichen) Windows-Explorer Windows-Umgebung Wireless Application Protocol (WAP) Wizard Wizard Workflow Workstation Wörter in Großbuchstaben ignorieren Wörter zählen Wurm (für Netzwerke besonders geeigneter Schadcode) WYSIWYG (What You See is What You Get) Zahlen Zahlenformat Zappen (zapping) Zeichen Zeichenformatierung Zeichenkette Zeichensatz Zeichentabelle Zeichnung Zeichnungsobjekte Zeile (Tabelle oder Liste) Zeile (Text) Zeile markieren (Excel) 33

algunos dicen: mago

25

Una de las últimas modas del ciberespacio consiste en incluir en los sitios Web una o varias cámaras de video, que transmiten imágenes en vivo y en directo durante las 24 horas del día. diseñador de páginas Web servicio de hosting (o hospedaje) de páginas Web correo Web (correo electrónico basado en Web) administrador de página administrador de Web diseñar, realizar y editar páginas Web salvar páginas Web completas sitio Web espacio Web salto (de página, de línea, de sección, de columna) Ir a … Siguiente opciones avanzadas otras opciones redirigir reenviar buscar siguiente mundo wireless herramientas volver a desaparecer reproductor rehacer recuperar restaurar comodines, caracteres comodín explorador de Windows entorno Windows Protocolo de Aplicación de Telefonía Inalámbrica (WAP) asistente (MS) ayudante interactivo33 flujo de trabajo estación de trabajo omitir palabras en mayúsculas contar palabras gusano (programa maligno especial para redes) WYSIWYG (Lo que ves es lo que tienes) números formato de números zapeo (zapping) carácter, fuente, letra formatos de carácter cadena de caracteres tipo de letra mapa de teclado dibujo croquís y planos fila línea seleccionar fila


Anwenderterminologie Computer und Internet (DE-ES) Zeilen/Spalten gleichmäßig verteilen Zeilenabstände (einfach, anderhalbzeilig, doppelt) Zeilenwechsel Zellen löschen Zellen teilen Zellen verbinden Zellenhöhe und -breite Zentraldokument und Filialdokument (Word) zentrieren Zertifikat Zertifizierungsstellen34 (Certification Authorities) ziehen (etwas mit der Maus bewegen) Ziehen und Ablegen (Drag and Drop) Ziel speichern unter … Zielfenster Zielfenster Zielordner Zielverzeichnis Zielverzeichnis für das Abspeichern der Datei wählen Zielverzeichnis für das Ablegen der Datei festlegen zip-Archiv enthält komprimierte Dateien Zip-Laufwerk Zoll (Maß) Zoom Zoomfaktor Zubehör zufallsgeneriert (aleatorisch) Zugang Zugang für registrierte Benutzer Zugangsleitung Zugangssystem (IP-Router) Zugriffsberechtigung Zugriffssteuerung Zugriffszähler (Counter) zum Laden und Ausführen benötigte Zeit zum Seitenanfang zuordnen Zuordnungseinheit (cluster) zurück zurück zurück zurück zurück zurücksetzen zurücksetzen (Gerät) zurückspulen Zurückspulen (rewind) zusätzliche Benutzerlizenzen zuweisen zwischen verschiedenen geöffneten Fenstern wechseln Zwischenablage Zwischenspeicher Zwischenspeicher Zwischenspeicher leeren Stand / Actualización: 26.09.03

34

Synonym: Trust Center, TTP, Key Distribution Center

distribuir filas/columnas uniformemente interlineados (sencillo, línea y media, doble) salto de línea eliminar celdas dividir celdas combinar celdas alto y ancho de celdas documento maestro y documento filial centrar certificado Autoridades certificantes (o de certificación) arrastrarlo arrastrar y soltar guardar destino como … ventana de destino pantalla de salida carpeta de salida directorio de salida eligir la carpeta donde guardar (o grabar) el archivo poner la salida para la colocación del fichero el archivo ZIP contiene ficheros comprimidos unidad ZIP pulgada zoom nivel de zoom equipo, accesorio aleatorio acceso Acceso para usuarios afiliados línea de acceso sistema de acceso (enrutador) autorización de acceso control de acceso contador tiempo de carga y ejecución volver arriba asignar unidad de asignación anterior (IE y Windows) atrás (Windows) regresar (Netscape) retornar volver reestablecer reponer retroceder rebobinar licencias de usuario adicionales asignar cambiar entre ventanas abiertas portapapeles memoria intermedia caché limpiar la memoria caché

26


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.