KYMENLAAKSO
Kymijoki, Pyhtäänhaara Melontareitti/Canoeing trail
INKEROINEN, KOUVOLA – STRUKAN SULKU/STRUKA LOCK, PYHTÄÄ
55 KM KESKIVAATIVA/MEDIUM – VAATIVA/DEMANDING
W WW W W W . .O OU U T TD D O OO O R RS S FI FIN N L LA A N ND D .F .C I O M
2 – 4 PÄIVÄÄ/DAYS
Kymijoki, Pyhtäänhaara Melontareitti/Canoeing trail Vaihtelevassa maisemassa kulkeva ja tasaisesti virtaava Kymijoki kuljettaa melojaa metsän keskellä ja avoimien peltoaukeiden läpi. Vesi virtaa pääosin verkkaasti ja kanootti kulkee kuin itsekseen. Välillä matkan varrella on myös vauhdikkaampia koskia. ALOITUS
START
Inkeroinen, lauttatien päässä oleva veneenlaskuramppi Heikkiläntie 27, 46900 Kouvola N60 41.387 E26 49.946
Inkeroinen, slipway at the end of the ferryboat road Heikkiläntie 27, 46900 Kouvola N60 41.387 E26 49.946
KESKIVAATIVA-VAATIVA
MEDIUM-DEMANDING
Reitti sopii myös perheille ja aloittelijoille. Reitillä on vesitilanteesta riippuen neljä melontakokemusta edellyttävää koskea (Piirteenkoski, Martinkoski, Kotokoski, Hirvikoski) ja kolme patoa. Padot ohitetaan kantamalla kanootti maata pitkin. Kantomatkaa kertyy kerrallaan n. 100 m. Rantautumispaikat ovat hyväkuntoisia, ja niiltä on helppo nousta maihin. Reitillä täytyy olla omat eväät mukana ja niitä voi nauttia matkan varren tulentekopaikoilla.
The trail is also suitable for families and beginners. Depending on the water situation, the trail has four rapids that require canoeing experience (Piirteenkoski, Martinkoski, Kotokoski, Hirvikoski) as well as three dams. The dams are passed by carrying the canoe on land. It needs to be carried for approximately 100 metres at a time. The landing spots are in good condition and easy to use. You must have your own lunch on the trail. It can be enjoyed at the campfire sites along the way.
55 KM Noin 50 km jokimelontaa ja 5 km järvimelontaa. Laskua koko matkan aikana on noin 22 m.
2–4 PÄIVÄÄ Kokenut meloja kulkee reitin 2 päivässä. Jos haluat nautiskella jokija järviluonnosta, melonnasta sekä kauniista maisemista, varaa useampia päiviä. Varaa majoitukset etukäteen.
MELONTAETAPIT
2
Running smoothly in a landscape with variety, Kymijoki takes the canoeist through forests and open fields. The water mainly flows at a leisurely pace, and the canoe moves along almost by itself. Along the way there are also some faster rapids.
Inkeroinen – Huhdanniemen laavu Huhdanniemen laavu – Susikosken laavu Susikosken laavu – Kuovinkallion laavu Kuovinkallion laavu – Kultaan laavu Kultaan laavu – Hirvivuolteen pato Hirvivuolteen pato – Hirvikoski Hirvikoski – Antinranta (uimaranta) Antinranta – Koivuviikki – Klåsarö Klåsarö – Stockforsin voimalaitos Stockforsin voimalaitos – Strukan sulku
55 KM Approximately 50 km of river canoeing and 5 km of lake canoeing. A total of approximately 22 m of descent.
2–4 DAYS An experienced canoeist can go through the trail in 2 days. If you want to enjoy the nature of the rivers and lakes, canoeing and the beautiful views, you can set aside several days for the trail. Reserve your accommodation beforehand.
PARTS OF CANOEING ROUTE 3,9 km 6,2 km 5,6 km 5,2 km 6,9 km 5,8 km 5,7 km 8,6 km 4,0 km 4,4 km
Inkeroinen – Huhdanniemi lean-to Huhdanniemi lean-to – Susikoski lean-to Susikoski lean-to – Kuovinkallio lean-to Kuovinkallio lean-to – Kultaa lean-to Kultaa lean-to – Hirvivuolle dam Hirvivuolle dam – Hirvikoski Hirvikoski – Antinranta (swimming beach) Antinranta – Koivuviikki – Klåsarö Klåsarö – Stockfors power plant Stockfors power plant – Struka lock
3.9 km 6.2 km 5.6 km 5.2 km 6.9 km 5.8 km 5.7 km 8.6 km 4.0 km 4.4 km
KANTOPAIKAT JA KANTOMATKAT ●● Hirvikoski 100 m ●● Klåsarö 50 m ●● Stockforsin voimalaitos 70 m
CARRYING PLACES AND DISTANCES ●● Hirvikoski 100 m ●● Klåsarö 50 m ●● Stockfors power plant 70 m
KOSKILUOKITUS
SCALE OF RIVER DIFFICULTY
Reittiin kuuluu seuraavat luokitetut kosket:
The trail includes the following classified rapids:
Martinkoski (Ahvio) Kotokoski (Ahvio) Hirvikoski
Martinkoski (Ahvio) Kotokoski (Ahvio) Hirvikoski
I – I+ (II) tulvalla I – I+ (II) tulvalla I – II (III) tulvalla
I – I+ (II) with flood I – I+ (II) with flood I – II (III) with flood
HUOM! Vedenkorkeus vaihtelee sateen ja vuodenaikojen mukaan. Jos vesi on korkealla, virtaama nopeutuu. Noudata turvaohjeita.
NOTE! The water height varies with rain and the seasons. If the water is high, the flow will speed up. Follow the security instructions.
MELONTARETKET JA VÄLINEVUOKRAUS
CANOEING TOURS & EQUIPMENT RENTAL
SeikkailuviiKari Oy Välinevuokrausta, kuljetuspalveluita, opastettuja retkiä Pihtojantie 31 A6, 46900 Kouvola Puh. +358 (0)500 862 862 www.seikkailuviikari.fi
SeikkailuviiKari Oy Equipment rental, transport service, guided tours Pihtojantie 31 A 6, 46900 Kouvola Puh. +358 (0)500 862 862 www.seikkailuviikari.fi
Aholan lomalaidun T:mi Koskenlaskuohjelmat, majoitusta Aholanpolku 15, 46930 Kotka +358 (0)44 0523 759 www.aholanloma.net
Aholan lomalaidun T:mi Rafting, farm accommodation Aholanpolku 15, 46930 Kotka +358 (0)44 0523 759, kahrit@aholanloma.net www.aholanloma.net
SeikkailuviiKarista voi lähteä oppaan kanssa melomaan tai vuokrata kanootin varusteineen. Myös kuljettaminen lähtöpaikalle ja hakeminen sovitusta lopetuspaikasta on mahdollista. He antavat turvaohjeet ja opastavat melontaan. Turvaohjeita on ehdottomasti noudatettava.
From SeikkailuviiKari, you can go canoeing with a guide or rent a fully equipped canoe. Transport to the starting point and from the agreed ending point is also available. The guides will give you safety instructions and instruct you in how to canoe. The safety instructions must be followed without exception.
Turvaohjeet omatoimiselle melojalle, ks. sivu 14.
Safety instructions for independent canoeists: see page 14.
3
MAJOITUS / ACCOMMODATION Nuorisokeskus Anjala huonemajoitus/accommodation in rooms Puh. +358 20 6158103 Hotelli Kantri/Hotel Kantri Päätie 21 46900 Inkeroinen Puh. +358 5 317 1901 Vuokramökki/Rental hut Kimmo Koho Puh. +358 50 381 1396 Susikosken kauppakahvio/ Susikoski cafe and retail store Puh. +358 5 367 5131 Vuokramökki/Rental hut Kymen mökit Puh. +358 400 765 103 Aholan Lomalaidun, maatilamajoitus/ farm accommodation Puh. +358 44 052 3759
4
Vuokramökki/Rental hut Erämys-Keisarinkosket Puh. +358 50 3202559 www.eramys.fi Vuokramökki/Rental hut Marko Raatikainen Puh. +358 500 703155 Hattarin Lomat, mökkimajoitus/rental huts Puh. +358 5 353 9305, +358 400 755 801 NEXT Hotel Patruunantalo Puh. +358 10 234 6710 Vuokramökki/Rental hut Suomen Kotteria Puh. +358 400 868 889 www.kotteria.com/strukan_vuokramokki.html Pikku Villa Anjala/Rental cottage, Anjala Puh. +358 40 582 2178 Vuokramökit/Rental huts Niittymetsän mökit, Hirvikoski Puh. +358 50 401 9353
KALASTUS
FISHING
Kymijoki on eteläisen Suomen merkittävin lohijoki. Joesta voi pyytää myös monia muita kalalajeja. Melontareitin alueella erityisesti kuha on haluttu saalis. Se kasvaa joessa nopeasti. Myös väkivahva toutain ja pyyntikokoisena jokeen istutettavat kirjolohet ovat mieleenpainuvia saaliskaloja. Keski-Kymen kalastuskohdeyhdistyksestä voi ostaa kalastuslupia Ankkapurhan voimalaitokselta aina Ahvion koskien alle sekä Hirvikoskenhaarassa jokien haarautumiskohdan ja Antinrannan väliselle jokialueelle. Muilla reitin varrella olevilla joki- ja järvialueilla, Kultaan koskia lukuun ottamatta, voi kalastaa Etelä-Suomen läänin viehekalastusluvalla ja suorittamalla kalastuksenhoitomaksun (v. 2014). Lue lisää kalastusmahdollisuuksista www.keski-kymenerityiskalastusalue.fi
Kymijoki is the most important salmon river in Southern Finland. Many other species of fish can also be caught there. In the area of the canoeing trail, pikeperch (zander) is an especially desirable catch. It grows quickly in the river. The strong asp and the rainbow trout, planted in the river ready for fishing, are other impressive species. From the Fishing Area Association of Keski-Kymi, you can buy fishing licences for the area stretching from the Ankkapurha power plant to under the Ahvio rapids, and in the Hirvikoski branch for the stretch of river between the fork and Antinranta. With the exception of the Kultaa rapids, all the other lake and river areas are covered by the regular lure fishing licence for Southern Finland, obtained by paying the annual fisheries management fee. Read more about fishing opportunities www.keski-kymenerityiskalastusalue.fi
Outdoors Finland Melo, pyöräile ja vaella – www.outdoorsfinland.fi apunasi
Canoe, cycle and hike – with the help of www.outdoorsfinland.com
Viralliselta Outdoorsfinland-retkeilysivustolta löydät Etelä-Suomen parhaat pyöräily-, vaellusja melontareitit sekä matkailupalvelut. Outdoors Finland –retkeilysivusto on tarkoitettu kaikille, jotka hakevat uutta tapaa viettää rentouttava ja virkistävä retkeily- ja ulkoilupäivä tai vaikkapa kokonainen retkeilyloma Suomessa.
On the official Outdoorsfinland web site you will find the best cycling, hiking and canoeing routes and tourist services in Southern Finland. The Outdoors Finland site is intended for all those who want to find a new way of spending a relaxing and refreshing day out or an entire hiking holiday in Finland.
Facebook Outdoors Finlandin Facebook-sivuilla voit seurata ajankohtaista tietoa reiteistä ja jakaa kokemuksia kanssamatkaajien ja OF:n kanssa. Mobiilisovellus Seuraa reittiä älylaitteeltasi – Lataa mobiilisovellus Outdoors Finland App Storesta ja Google Playsta! Kartat Outdoorsfinland.fi-sivustolta löydät myös kattavat tiedot painetuista kartoista ja reittien jäljen GPSlaitteeseesi. Sivustolla voit myös tarkastella reittejä ja reittien kohteita Google Mapsissa.
Outdoors Finlandin koko karttakokoelma ●● Pyhtäänhaaran retkimelontareitti, Kymijoki ●● Lohjanjärven pyöräily, Lohjanjärvi ●● Mustijoen pyöräily- ja melontareitti, Mustijoki ●● Porvoo-Helsinki merimelonta, PorvooHelsinki ●● Salpapolku vaellusreitti, VirolahtiMiehikkälä-Lappeenranta ●● Tainionvirran melontareitti, Tainionvirta ●● Vesijärven kierros pyöräilyreitti, Vesijärvi ●● Saimaan kierros -pyöräilykartat, Saimaa
Facebook On the Facebook page of Outdoors Finland, you can receive current information on the trails and share your experiences with OF and other travellers. Mobile application Follow the trail on your smart mobile device – download the Outdoors Finland application from the App Store or from Google Play! Kartat On the Outdoorsfinland.fi site you can also find comprehensive information on printed maps and track the trails on your GPS device. Through the site you can also view the trails and the destinations on Google Maps.
The entire map collection of Outdoors Finland ●● Pyhtäänhaara canoeing trail, Kymijoki ●● Lohjanjärvi cycling trail, Lohjanjärvi ●● Mustijoki cycling and canoeing trail, Mustijoki ●● Porvoo-Helsinki sea canoeing, Porvoo-Helsinki ●● Salpapolku hiking trail, Virolahti-MiehikkäläLappeenranta ●● Tainionvirta canoeing trail, Tainionvirta ●● Vesijärvi cycle tour, Vesijärvi ●● Saimaa tour cycling maps, Saimaa
5
REITTISELOSTE
ROUTE DESCRIPTION
Inkeroinen – Huhdanniemen laavu 3,9 km Reitti alkaa Inkeroisista matonpesupaikalta, jossa on betoninen veneenlaskuluiska ja parkkipaikka. Leveää, tasaisesti virtaan jokea melotaan ensimmäiselle koskelle (Piirteenkoski), joka ohitetaan vasenta reunaa veneväylää pitkin. Huhdanniemen laavu on kosken alapuolella. (275).
Inkeroinen – Huhdanniemi lean-to 3.9 km The trail starts at Inkeroinen from a carpet washing point with a concrete slipway and a parking space. The broad, smoothly running river takes the canoeists to the first rapids (Piirteenkoski), passed along the boat route on the left. The Huhdanniemi lean-to is below the rapids. (275)
Huhdanniemi – Susikosken laavu 6,2 km Reitti jatkuu halki maaseutumaisemaa tasaisesti virraten. Ainoa merkittävämpi virtakohta on Tiirankari, jossa on veneväylä. Saaret voit kiertää haluamaansa kautta. Etappi päättyy Susikosken yläpuolella olevalle laavulle.
Huhdanniemi – Susikoski lean-to 6.2 km The trail continues through the countryside, and the river still runs smoothly. The only stronger flow is Tiirankari, which has a boat channel. The islands can be passed wherever you want. This leg ends at the lean-to above Susikoski.
Susikoski – Kuovinkallion laavu 5,6 km Susikoskella virta pyörteilee ja virtaa nopeammin. Seuraavat virtapaikat tulevat reilun kilometrin päässä. Osuuden loppupuolella ovat nopeammin virtaavat Tervavuolle ja Ristolanvuolle, joissa on selvät laskulinjat. Loppumatka melotaan tasaisesti virtaavaa jokea maaseutumaisemassa. Etappi päättyy Ahvionkoskien niskalle.
Susikoski lean-to – Kuovinkallio lean-to 5.6 km At Susikoski, the flow is quicker and more turbulent. The next strong flows are a little more than 1 km away. Towards the end of this leg are the quicker Tervavuolle and Ristolanvuolle, both with clear rafting lines. For the rest of the way, the river runs smoothly through the countryside. The leg ends at the neck of Ahvionkoski.
29 27 26 6
28
5,7 km
1
Seuraa reittiä älylaitteeltasi – Lataa mobiilisovellus Outdoors Finland App Storesta ja Google Playsta!
0
2 km 2
3 1
Reitin lähtöpiste/Starting point Inkeroisten lauttaranta parkkipaikka, veneelaskuluiska/parking, launching place
Nuorisokeskus Anjala, huonemajoitus/accommodation in rooms Puh. +358 20 615 8103
Hotelli Kantri/Hotel Kantri Päätie 21, 46900 Inkeroinen Puh. +358 5 317 1901
Piirteenkoski rapid 8 11
10
3,9 km
9
12
6,2 km
4
13
5,6 km
5 14 7
6 Huhdaniemen laavu/Huhdanniemi lean-to 15 16
laavu, tulipaikka, käymälä/lean-to, campfire site, toilet
17
Vuokramökki/Rental hut Kimmo Koho Puh. +358 50 381 1396
Tiirankari virtapaikka/current area Susikoski rapid 18
Susikosken laavu/Susikoski lean-to laavu, tulipaikka, käymälä/lean-to, campfire site, toilet
Susikosken kauppakahvio/Susikoski cafe and retail store
5,2 km
Puh. +358 5 367 5131
Vuokramökki/Rental hut Kymen mökit Puh. +358 400 765 103
Tervavuolle current area Ristolanvuolle current area Aholan Lomalaidun, maatilamajoitus/farm accommodation Puh. +358 44 052 3759
Kuovinkallion laavu/Kuovinkallio lean-to laavu, tulipaikka, käymälä, laituri/lean-to, campfire site, toilet
Kuovinkallion näköalapaikka/Kuovinkallio vantage point Kuovinkoski rapid 19Martinkoski rapid, Kotokoski rapid
7
Kuovinkallion laavu – Kultaan laavu 5,2 km Kuovinkallion laavulta jatketaan saarien välistä kohti Ahvionkoskia. Ahvionkoskilla melontareitti kulkee vasemmanpuoleista Martinkoskea pitkin. Koskeen on tutustuttava etukäteen. Veden korkeuden muuttuessa olosuhteet voivat vaikeutua. Kosket voi ohittaa kantamalla vasemmalla olevaa kantoreittiä pitkin. Kantomatkaa on noin 100m. Koskessa on korkeita aaltoja, ja avokanootissa on oltava suojapeitteet ja kellukkeet. Viereisen Kotokosken aallot soveltuvat paremmin avokanootilla laskettavaksi. Kuvaan merkityt laskulinjat ovat ohjeellisia. Ahvionkoskien jälkeen valitaan melotaanko pääuomaa vai Piuhainhaaraa pitkin. Piuhainhaara on kapeampi ja mutkittelevampi joutuisasti virtaava uoma. Pääuomaa pitkin kulkevan on helpompi päästä Kultaan laavulle. Ennen laavua on Kultaankoski. Suuren koskialueen pudotuskorkeus on vaatimaton. Vasenta reunaa seuraten pääsee helpoiten ohittamaan kosken ainoan koskikönkään. Vasemmalla reunalla on myös paikkoja, jossa kanootin voi kantaa kosken ohitse. Oikea reuna ei sovellu kantamiseen. Kultaan laavu – Hirvivuolteen pato 6,9 km Reitin erämaisimmalla osuudella joki on aluksi leveä ja hidasvirtainen. Reitillä on muutamia nopeammin virtaavia vuolteita, jotka ovat kuitenkin helppoja melottavia. Noin 2 km jälkeen joki haarautuu kahdeksi päähaaraksi, joista valitaan oikeanpuoleinen Hirvikosken haara. Haaran jälkeen tulevat suurehkot saaret voi kiertää valitsemaansa reittiä vaikka reitti on linjattu oikeanpuoleista uomaa pitkin. Osuudella voi bongata useita lintuja, harmaahaikaran tai isoja haukkoja. Osuus päättyy säännöstelypadolle, jonka oikeassa reunassa on rantautumispaikka ja kanootin vetoluiska.
8
Kuovinkallio lean-to – Kultaa lean-to 5.2 km From the Kuovinkallio lean-to, the trail goes between the islands towards Ahvionkoski. At Ahvionkoski, the canoeing route goes along Martinkoski on the left. You must become familiar with the rapids beforehand here. As the water height varies, the conditions may become more difficult. The rapids can be passed by carrying the canoe on land, along the route on the left. The carrying distance is approximately 100 m. There are high waves in the rapids, and open canoes must have protective covering and pontoons. The waves of the adjacent Kotokoski are more suited for open canoes. The rafting lines marked in the illustration are indicative. After Ahvionkoski, you must choose whether to take the main stream or the Piuhainhaara branch. Piuhainhaara flows briskly, but is narrower and more meandering. The main stream is easier for reaching the Kultaa lean-to. Before the lean-to is Kultaankoski. The drop height of the large rapids area is slight. It is easiest to pass the only strong flow in the rapids by following the left-hand side. On the left there are also places where the canoe can be carried past the rapids. The right-hand side is not suitable for carrying. Kultaa lean-to – Hirvivuolle dam 6.9 km On this, the most wilderness-like leg of the trail, the river is initially wide and slow. This leg has some spots of faster flowing water, which are easy to canoe. After approximately 2 km, the river splits into two main branches. We select the Hirvikoski branch on the right. After this branch, there are largish islands that can be passed any way you like. The route is outlined along the right-hand channel. On this leg you can spot several species of bird, a grey heron or large falcons. The leg ends at the regulation dam, on whose right-hand edge is a landing spot and a slipway for the canoe.
2 15 16
17
Kuovinkallion laavu/Kuovinkallio lean-to laavu, tulipaikka, käymälä, laituri/ lean-to, campfire site, toilet
Kuovinkallion näköalapaikka/ Kuovinkallio vantage point
18
Kuovinkoski rapid Martinkoski rapid, Kotokoski rapid
5,2 km
Kultaankosket/Kultaankoski rapids Kultaan laavu/Kultaa lean-to laavu, tulipaikka, käymälä/ lean-to, campfire site, toilet
Vuokramökki/Rental hut Erämys-Keisarinkosket Puh. +358 50 320 2559
Vuokramökki/Rental hut Marko Raatikainen Puh. +358 500 703 155
Moronvuoren autiotupa/Moronvuori wilderness hut tulipaikka, käymälä/campfire site, toilet
Valkmusan kansallispuisto/Valkmusa national park
19
Hirvivuolteen säännöstelypato/Hirvivuolle dam
21
20
5,8 km
6,9 km 25
22
24
0
2 km
23
9
Hirvivuolteen pato – Hirvikoski 5,8 km Osuudella on useita pieniä virtapaikkoja ja lopussa Vaskovuolle, joka on yli kilomerin mittainen, helposti melottava koskialue. Alussa reitti on metsien reunustama, mutta jo reilun kilometrin jälkeen tulevat laajat peltoaukeat. Reittiä reunustaa mökkiasutus ja mökkien rantaan ei saa rantautua. Reitillä olevat saaret voi ohittaa haluamaansa kautta.
Hirvivuolle dam – Hirvikoski 5.8 km On this leg are several small shoots. At the end is Vaskovuolle, an easily navigable rapids area that is more than a kilometre long. At the start, the route is bordered by forest. After a little more than one kilometre are wide expanses of field. The route is bordered by cottages where landing is not permitted. The islands on the route can be passed any way you like.
Ennen Hirvikoskea oleva rantautumispaikka on merkitty maastoon sillan pieleen. Hyväkuntoista polkua pitkin kantomatkaa on noin 100 m. Hirvikosken voi myös meloa, mutta se pitää katsoa ensin, sillä se voi olla haastava melottava. Avokanootilla lasketaan stoppareiden ja isompien aaltojen oikealta puolelta (keltainen reitti). Sekin voi olla tulvavedellä vaativa. Kuvaan merkityt laskureitit ovat ohjeellisia. Tulipaikka on kosken alapuolella oikealla rannalla.
The landing point before Hirvikoski is marked by the bridge. The distance for carrying the canoe on the well kept track is approximately 100 m. Hirvikoski can also be canoed, but as it can be challenging, it must be checked first. In an open canoe, the route runs on the right-hand side of the stoppers and the larger waves (yellow route). Even this can be demanding when flooded. The rafting lines marked in the illustration are indicative. The campfire spot is below the rapids, on the beach on the right.
Hirvikoski – Antinranta (uimaranta) 5,7 km Etapin varrella on runsaasti asutusta ja joella on myös veneliikennettä. Etappi on helppo melottava vaikka siinä on muutamia pieniä nivamaisia alueita. Loppupuolella on suuria saaria, jotka voi kiertää mitä kautta tahansa. Tammijärven jo siintäessä, on valittava oikeanpuoleinen jokisuun uoma, jos haluaa pitää tauon ennen seuraavaa etappia. Antinranta on Tammijärven rannalla, jokisuusta 200 m oikealle pienen lahden pohjassa. Antinrannassa on hyviä telttailupaikkoja.
Hirvikoski – Antinranta (swimming beach) 5.7 km Along this leg are many settlements, and there is also boat traffic on the river. The leg is easy to canoe, although it has some small rapid-like areas. Towards the end there are large islands that can be passed any way you like. When Tammijärvi is already visible in the distance, you must choose the right-hand branch from the mouth of the river if you want to take a break before the next leg. Antinranta is on the shore of Tammijärvi, 200 m to the right of the mouth of the river, at the end of an inlet. There are good camping spots in Antinranta.
33
3 10
3 29 27 26
28
5,7 km
30
Vaskovuolle current area Hirvikoski rapid Hirvikosken kyläkauppa/Hirvikoski retail store Hirvikosken tulentekopaikka/Hirvikoski campfire site 31 32
30
Antinrannan uimaranta/Antinranta swimming beach
31
Koivuviikin uimaranta/Koivuviikki swimming beach
8,6 km
tulipaikka, grillikatos, käymälä/campfire site, outdoor grill, toilet 32
0
tulipaikka, käymälä/campfire site, toilet
Tammijärvi lake
2 km
34 11
Antinranta – Koivuviikki - Klåsarö 8,6 km Nyt alkaa reitin ainoa järviosuus. Tammijärvi on noin 4,5 km pitkä ja 1,5 km leveä. Järvi on sen verran suuri, että vastarannan reittilinjaa on vaikea nähdä järven selältä. Reitin hahmottamiseksi kannattaa ottaa maastopisteekseen suoraan etelässä näkyvä GSM-masto ja meloa sitä kohti.
Antinranta – Koivuviikki – Klåsarö 8.6 km The only lake on the route starts here. Tammijärvi is approximately 4.5 km long and 1.5 km wide. The lake is large enough to make it difficult to see the route line from the open lake. To visualise the route, it is advisable to row towards the GSM pylon that is visible directly in the south.
Alkumatkasta järvessä on pintaan ulottuvia vesikasveja, jotka hidastavat kanootin kulkua. Kannattaa suunnata keskemmälle järveä, jolloin vesikasveista pääsee nopeammin eroon. Noin 1,5 km päässä lähtöpisteestä järvi syvenee ja vesikasvit loppuvat.
At the start of the lake, there are aquatic plants on the surface that will slow down the canoeing. To get past them more quickly, it pays to go to the middle of the lake. After approximately 1.5 km from the starting point, the lake deepens and the plants disappear.
Koivuviikin tulipaikkaan on matkaa noin 2 km. Se sijaitsee järven itärannalla ensimmäisten suurempien rantakallioiden kohdalla.
12
The Koivuviikki campfire spot is approximately 2 km away. It is located on the eastern shore of the lake, near the first larger cliffs.
Jokiosuuden alkaessa reitti kulkee ensin leveiden salmien kautta, kunnes Hattarinkosken kohdalla joki kapenee ja virtaus voimistuu. Koski on aikanaan perattu, minkä vuoksi se on lähinnä kiivaammin virtaava niva. Virran tasaantuessa tullaan pienelle Hattarjärvelle, joka päättyy Klåsarön voimalaitokseen. Sen oikealla puolella olevan säännöstelypadon oikeassa reunassa on melojille tarkoitettu nousupaikka. Taukopaikkaa siinä ei kuitenkaan ole.
When the river begins, the route initially goes through wide straits. At Hattarinkoski, the river narrows down and the stream becomes stronger. The rapids have been cleared, making them little more than a quickly running stream. As the stream becomes smoother, we arrive at the small Hattarjärvi, which ends at the Klåsarö power plant. On the right-hand edge of the regulation dam is a landing spot for canoeists. There is no place for taking breaks, however.
Klåsarö – Stockforsin voimalaitos 4,0 km Voimalaitoksen alta joki jatkuu leveänä virtana. Se kapenee muutaman sadan metrin jälkeen, ja oikealle erkanee kapeampi haara, johon valtaosa virtaamasta ohjautuu. Melojan on aina valittava vasemmanpuoleinen reitti, jotta ei eksyisi Ahvenkoskelle menevään jokihaaraan. Joki haarautuu 2 km jälkeen Pyhtään ja Ahvenkosken haaraksi. Vasemmalle menevässä Pyhtään haarassa virtaama pienenee ja se on helposti melottavissa lähes aina. Etappi päättyy Stockforssin voimalaitokselle, jonka oikeassa reunassa on rantautumispaikka. Voimalaitoksella on myös parkkipaikka ja melontamatkan voi lopettaa jo tänne.
Klåsarö – Stockfors power plant 4.0 km Below the power plant, the river continues as a broad stream. After a few hundred metres, it becomes narrower. Most of the flow is directed into the thin branch that starts on the right. The canoeist must always choose the left-hand route to avoid getting lost in the branch that goes to Ahvenkoski. After 2 km, the river splits into the Pyhtää and Ahvenkoski branches. On the Pyhtää branch, going to the left, the flow slows down. It can almost always be negotiated easily. The leg ends at the Stockfors power plant, on the right of which is a landing point. There is also parking space at the power plant, and if you want, you can already end the canoeing trail here.
Stockforsin voimalaitos – Strukan sulku 4,4 km Viimeinen etappi alkaa voimalaitoksen alta ja se etenee kapeana uomana kohti merta. Reitin varrelle jää Pyhtään kirkonkylä. Moottoritien sillan alituksen jälkeen joki muuttuu erämaisemmaksi. Reitti päättyy Strukan käsikäyttöiselle sululle.
Stockfors power plant – Struka lock 4.4 km The last leg starts below the power plant and progresses to the sea as a narrow channel. Pyhtää village centre is along the route. After passing the motorway bridge, the river becomes more reminiscent of a wilderness. The trail ends at the manually operated Struka lock.
4 33
34
35 33
Hattarinkoski rapid
34
Hattarin Lomat, mökkimajoitus/rental huts
35
Klåsarön voimalaitos/Klåsarö power plant
36
Stockforssin voimalaitos/Stockfors power plant
37
NEXT Hotel Patruunantalo
38
Vuokramökki/Rental hut
39
Reitin päätepiste Strukan sulku/Ending point Struka lock
Puh. +358 5 353 9305, +358 400 755 801
Puh. +358 10 234 6710 Suomen Kotteria Puh. +358 400 868 889
4,0 km
36
37
38
4,4 km
0
2 km 39 13
Turvallisuus
Safety
YLEISIÄ OHJEITA
GENERAL INSTRUCTIONS
●●Älä lähde melontaretkelle yksin tai kertomatta kenellekään ●●Varmista, että osaat lukea karttaa ja karttamerkintöjä ●●Harjoittele pelastautumistekniikoita, vähintään paripelastautumista ●●Pidä aina matkapuhelin vesitiiviisti pakattuna melontaliivin taskussa ●●Talleta puhelimesi pikavalintaan hätänumero ●●Huolehdi, että sinulla on aina ajantasainen sääennuste ●●Huolehdi, että sinulla on oikeat ja riittävät varusteet ●●Älä melo alkoholin tai muiden päihteiden vaikutuksen alaisena Muu liikenne vesillä 1. Vältä melomista suosituilla veneväylillä. Ylitä väylät ryhmässä mahdollisimman nopeasti ja kohtisuorassa linjassa väylän kulkusuuntaan nähden. Veneet liikkuvat nopeasti, älä yliarvioi omaa melontanopeuttasi. 2. Anna etuajo-oikeus nopeammin kulkevalle alukselle ja suurille rahtialuksille
Other sea traffic 1. Avoid canoeing on popular boat routes. Cross the routes as a group as quickly as possible and in a perpendicular line to the direction of travel. Boats travel fast; do not overestimate your canoeing speed. 2. Give priority to faster vessels and large cargo vessels
Sää ja melonta Varaudu sään muutoksiin. Myrsky, sumu, huono näkyvyys, pimeys tai äkillinen helle yllättävät nopeastikin ja vaikeuttavat melomista. Jos sää huononee, mieti onko reittiä mahdollista muuttaa turvallisemmaksi, kannattaako jatkaa vai palata takaisin.
Weather and canoeing Prepare yourself for possible weather changes. Storm, fog, bad visibility, darkness or sudden heat can surprise suddenly and make canoeing harder. If the weather gets worse, consider whether you could change your route to make it safer, whether it is worth continuing or whether you should turn back.
Melo aina mahdollisimman lähellä rantoja, varsinkin kylmän veden aikaan. Vältä isoja selkiä ja ylityksiä, varsinkin tuulisella kelillä. Pysyttele saarten suojissa. Huolehdi omasta näkyvyydestäsi muille vesillä liikkujille erityisesti huonoissa olosuhteissa.
Always canoe as close to the shores as possible, particularly during the times when the water is cold. Avoid large ridges and crossings, particularly in windy weather. Stay in the shelter of islands. Make sure that you are visible to other seafarers, particularly in bad weather conditions.
Suhteuta reitin valinta taitoihisi ja varusteisiisi. Pakkaa kaikki kastuva vedenpitävästi ja suojaa etenkin makuupussi. Käytä laadukkaita varusteita ja huolehdi, että ne ovat ehjiä retkellä lähdettäessä. Varmista myös, että osaat käyttää kaikkia varusteita. Varaa mukaan riittävästi ruokaa ja juomaa, vähintään yhdeksi ylimääräiseksi päiväksi. Huomio, että kuumalla säällä elintarvikkeet pilaantuvat nopeammin.
14
●●Do not go on a canoeing trip alone or without telling anyone ●●Make sure you know how to read the map and map signs ●●Practice survival techniques, at least couples survival skills ●●Always keep your mobile phone in a watertight bag in you canoeing vest pocket ●●Save the emergency number as a speed dial entry ●●Make sure that you always have an up-to-date weather forecast ●●Make sure that you have appropriate and sufficient equipment ●●Do not canoe under the influence of alcohol or other intoxicants
Choose your route based on your skills and equipment. Pack all things that can get wet in watertight containers, covering particularly you sleeping bag. Use high-quality equipment and make sure that it is intact when you are starting your trip. Also ensure that you know how to use all the equipment. Take enough food and drink with you, at least for one extra day. Note that food spoils more quickly in hot weather.
HÄTÄTILANTEESSA
IN AN EMERGENCY
YLEINEN HÄTÄNUMERO 112 Eksyessäsi selvitä aina olinpaikkasi ennen kun jatkat matkaa. Jos et ole täysin varma olinpaikastasi, palaa takaisin sinne missä viimeksi olit varma sijainnistasi.
GENERAL EMERGENCY NUMBER 112 If you get lost, always find out your whereabouts before continuing your journey. If you are not entirely sure about your location, return to the previous location where you were sure about where you were.
Jos kaadut, pelastaudu ensisijaisesti takaisin kajakkiin tai lähimpään rantaan. Vaihda kuivat vaatteet päälle, jottet kylmety. Jos tilanne on vakava, soita yleiseen hätänumeroon.
MELOJAN VARUSTEET ●●Kajakki, jossa on välilaipiot tai muut kellukkeet tai kanootti, jossa on riittävät kellukkeet ●●Mela ●●Melontaliivit, jotka pidetään aina päällä ja kiinni ●●Merkinantopilli melontaliiveissä kiinnitettynä ●●Aukkopeite ●●Sään mukaiset melontavarusteet ●●Vaihtovaatteet vesitiiviisti pakattuna ●●Matkapuhelin vesitiiviisti pakattuna melontaliivin taskussa ●●Tyhjennyspumppu ●●Kompassi ja kartta ●●Ensiapuvälineet ●●Retkeilyvarusteet (teltta, makuupussi, tulentekovälineet jne.) Muita harkittavia varusteita ●●Kypärä koskissa ●●Kuiva- tai märkäpuku tarvittaessa ●●Valkoinen valo, jos melotaan pimeässä ●●Varamela
RANTAUTUMINEN Pitkän kajakissa istumisen jälkeen lihakset ovat jäykkänä ja märät rantakivet ovat liukkaita. Valitse rantautumispaikka huolella. ●●Valitse rantautumispaikka, joka on suojassa tuulelta ●●Mieluummin hiekkaranta tai matala laituri, korkealle laiturille on vaikea rantautua kajakilla ●●Karikkoinen ja kivinen ranta kolhii kanoottia ja on liukas ●●Rantautuminen on helpompaa, jos voit kastella jalkasi rantautuessa ●●Ole huolellinen ja varovainen noustessasi kajakista ja ota tukea kajakin keskilinjan kohdalta ●●Melan voi laittaa aukon taakse tukemaan kajakista nousua ●●Vedä kajakki riittävän korkealle rantautumisen jälkeen, jotta se ei karkaa Älä kiirehdi ja hosu, tee kaikki rauhallisesti. Muista, että melot omalla vastuullasi!
If you fall, you should return to the kayak or go to the nearest shore. Change into dry clothes to avoid getting cold. If the situation is severe, call the general emergency number.
CANOER’S EQUIPMENT ●●A kayak with bulkheads or other pontoons or a canoe with a sufficient amount of pontoons ●●Paddle ●●Canoeing vest, which must always be kept on and closed ●●Signalling whistle attached to the canoeing vest ●●Spraydeck ●●Canoeing equipment based on weather conditions ●●A change of clothes in a watertight bag ●●Mobile phone in a watertight container in the pocket of your canoeing vest ●●Emptying pump ●●Compass and map ●●First aid supplies ●●Camping equipment (tent, sleeping bag, fire making supplies etc.) Other required equipment ●●A helmet for rapids ●●Dry or wet suit as required ●●White light for canoeing in the dark ●●Spare paddle
LANDING After sitting in the kayak for a long time, muscles are tight, and the rocks on the shores are slippery. Choose the landing point carefully. ●●Choose a landing point that is sheltered from wind ●●A sandy beach or low pier is preferable, as it is difficult to land at a high pier with a kayak ●●A reefy and stony shore dents the canoe and is slippery ●●Landing is easier if you can get your feet wet ●●Be focused and careful when getting out of the kayak and lean on the mid-line of the kayak for support ●●You can place the paddle behind the hole for support when getting out of the kayak ●●Pull the kayak sufficiently high after landing so that it cannot drift away Do not rush or fuss, do everything calmly. Remember that you are canoeing at your own risk!
15
Karttasivut/Map pages 1 – 4
Työryhmä/Team: Kari Taimisto, Peter Moisio ja Pirjo Räsänen | Päivitetty 5/2014 | Kannen kuva: Antti Hanski
Kymijoki, Pyhtäänhaara Melontareitti/Canoeing trail
1
Tutustu myös muihin reittioppaisiimme! Check out our other route guides!
3
2
4
Etäisyydet/Destinations 1
Helsinki – Inkeroinen 143 km
2
Kotka – Inkeroinen 41 km
3
Kouvola – Inkeroinen 19 km
4
Lahti – Inkeroinen 83 km
4 1
3 2
Lisätietoja seudusta www.kaakko135.fi Seuraa Kaakko135-ryhmää