EST Veenduge, et suusasidemed ei
oleks katusele liiga lähedal. Suuskasid tuleks transportida ninad tahapoole. Veenduge, et suusad ei lÜÜks vastu pagasiluuki. Hoidke alati transpordi ajal lukus.
S Monteringsanvisning GB Fitting instructions D Montageanleitung F Instructions de montage NL Montage-instructies FIN Asennusohje E Instrucciones de montaje I Istruzioni per il montaggio CZ NĂĄvod na montĂĄĹž PL Instrukcja montaĹźu HU SzerelĂŠsi utasĂtĂĄsok RU Đ˜Đ˝Ń Ń‚Ń€ŃƒĐşŃ†Đ¸Đ¸ пО ŃƒŃ Ń‚Đ°Đ˝ĐžĐ˛ĐşĐľ EST Paigalduseeskirjad SLO Navodila za pritrjevanje
SLO Pazite, da vezi niso preblizu strehe. Konice smuÄ?i so obrnjene v nasprotni smeri voĹžnje. Nosilec mora biti med prevozom zaklenjen. Pazite da se smuci ne dotikajo prtljaĹžnih vrat. 544 ONE KEY SYSTEM
N
N
N
N
596
N
N
N
N
N
N
588
N
N
N
N
N
N
N
N
S Observera att skidbindningarna inte kommer fÜr nära taket. Transportera alltid skidorna med spetsarna baküt. Kontrollera att skidorna inte gür emot bakluckan. Lüs alltid under transport. GB Make sure that the ski bindings are not too close to the roof. Skis should be transported with their points pointing backwards. Check that the skis do not strike against the luggage hatch. Always keep locked during transportation.
NL Let erop dat de skibindingen niet te dicht bij het dak komen. De ski´s moeten altijd vervoerd worden met de punten naar achter gericht. Zorg ervoor dat de ski's niet tegen de achterklep aan komen. Tijdens het transport altjid gesloten houden. FIN Varmista, etteivät suksisiteet tule liian lähelle kattoa. Kuljeta sukset aina kärjet taaksepäin. Tarkista, että sukset eivät kosketa takaluukkua. Lukitse ainakuljetuksen ajaksi. Comprobar que las fijaciones de los esquĂ s no queden demasiado cerca del techo. Transporte siempre los esquies con las puntas orientadas hacia arriba. Compruebe que los esquĂs no choquen contra el portĂłn trasero. Asegurar siempre durante el transporte.
E
I Accertarsi che le punte degli sci non siano troppo vicine al tetto. Gli sci devono essere trasportati con le punte rivolte allÂ’indietro.
CZ
PĹ™esvÄ›dÄ?ete se, Ĺže vĂĄzĂĄnĂ nejsou pĹ™ĂliĹĄ tÄ›snÄ› ke stĹ™eĹĄe. Transportujte vĹždy lyĹže ĹĄpicemi dozadu. PĹ™ekontrolujte, Ĺže lyĹže nenaråŞà na zadnĂ dvĂĹ™ka vozidla. PĹ™i pĹ™epravÄ› vĹždy lyĹže zamknÄ›te.
PL
Zwróć uwagę, aby wiązania nart nie dotykały do samochodu, oraz aby narty skierowane były noskami przeciwnie do kierunku jazdy. Zwróć uwagę, aby pokrywa części bagaşowej samochodu nie dotykała do nart. W czasie jazdy zamki zawsze muszą być zamknięte na klucz.
HU Ăœgyeljen rĂĄ, hogy a sĂkĂśtĂŠsek ne kerĂźljenek tĂşl kĂśzel a jĂĄrmĹą tetejĂŠhez. A sĂlĂŠceket Ăşgy kell szĂĄllĂtani, hogy elĂźlsĹ‘ rĂŠszĂźk nĂŠzzen a jĂĄrmĹą hĂĄtsĂł rĂŠsze felĂŠ. Ăœgyeljen rĂĄ, hogy a sĂlĂŠcek ne nyomĂłdjanak neki a csomagtartĂłnak. Mindig tartsa zĂĄrva szĂĄllĂtĂĄs kĂśzben.
S
Demontering av skidhĂĽllaren!
GB Dismounting the ski carrier! D
Abnehmen des Skihalters!
F
DĂŠmontage du porte-skis!
NL
Demontage van de skihouder!
FIN Suksipidikkeen irrotus! E I
ÂĄDesmontaje del porta-esquis! Smontaggio del portasci!
CZ
DemontĂĄĹž nosiÄ?e lyĹžĂ!
PL DemontaĹź uchwytu do nart. HU A sĂszĂĄllĂtĂł leszerelĂŠse RU ДоПОнтаМ ĐşŃ€ĐžĐ˝ŃˆŃ‚ĐľĐšĐ˝Đ° Đ´ĐťŃ? НыМ! EST Suusahoidja mahavĂľtmine! SLO Snemanje nosilca za smuÄ?i!
Se nĂŁo houver instruçþes no seu idioma, entre em contato com os funcionĂĄrios do estabelecimento para obter informaçþes EĂ°er talimatlar dilinizde basĂ˝lĂ˝ deĂ°ilse, lĂźtfen atĂślye personelinden bilgi isteyiniz. Αν οΚ οδΡγ ξς δξν ξκτυπ νοντιΚ ĎƒĎ„Îˇ γΝ ĎƒĎƒÎą ĎƒÎąĎ‚, Ď€ÎąĎ ÎąÎşÎąÎťÎż ¾ξ ΜΡτ ĎƒĎ„Îľ Ď€ÎťÎˇĎ ÎżĎ†ÎżĎ ÎľĎ‚ ιπ Ď„Îż Ď€Ď ÎżĎƒĎ‰Ď€ÎšÎş του ÎşÎąĎ„ÎąĎƒĎ„ ¾ιτος.
745 745-1 745-2 1000-31-3 1000-31-32 1000-31-33 746-1 746-2 746 1000-31-4 1000-31-42 1000-31-43
RU
ĐŁĐąĐľĐ´Đ¸Ń‚ĐľŃ ŃŒ, чтО кропНониŃ? НыМ Ń€Đ°Ń ĐżĐžĐťĐžĐśĐľĐ˝Ń‹ но Ń ĐťĐ¸ŃˆĐşĐžĐź йНиСкО Đş ĐşŃ€Ń‹ŃˆĐľ/порокНадино. Đ&#x;ри Ń‚Ń€Đ°Đ˝Ń ĐżĐžŃ€Ń‚Đ¸Ń€ĐžĐ˛ĐşĐľ НыМ их Đ˝ĐžŃ ĐşĐ¸ дОНМны Ń ĐźĐžŃ‚Ń€ĐľŃ‚ŃŒ наСад. ĐŁĐąĐľĐ´Đ¸Ń‚ĐľŃ ŃŒ, чтО НыМи но ŃƒĐ´Đ°Ń€Ń?ŃŽŃ‚Ń Ń? Đž йагаМник. Đ’Đž вроПŃ? Ń‚Ń€Đ°Đ˝Ń ĐżĐžŃ€Ń‚Đ¸Ń€ĐžĐ˛ĐşĐ¸ Đ˛Ń ĐľĐłĐ´Đ° дорМито Ń Ń†ĐľĐżĐťĐľĐ˝Đ˝Ń‹ĐźĐ¸.
747 1000-31-6 /501-6185-05
Veiller à ce que les fixations des skis ne touchent pas le toit. S´assurer que les skis ont leurs pointes tournÊes en arrière. Contrôler que les skis ne risquent pas de toucher le hayon. Toujours fermer à clÊ pendant le transport.
F
Accertarsi che gli sci non possano urtare lo sportello del bagagliaio. Tenerli sempre bloccati durante il trasporto.
Box 69, 330 33 Hillerstorp, SWEDEN www.thule.com
444•3DF2H
D Darauf achten‚ daĂ&#x; die Skibindungen nicht zu nahe am Dachblech zu liegen kommen. Die Skier sollten mit den Spitzen nach hinten weisend montiert werden. Kontrollieren, daĂ&#x; die Ski nicht gegen die Heckklappe stoĂ&#x;en. Stets während des Transportes abschliĂ&#x;en.
TĂœV Rheinland
geprĂźfte Sicherheit
Follow me...
S
Säkerhetsföreskrifter
GB
Security regulations
D
Sicherheits-Vorschriften
F
Instructions importantes
NL
Veiligheidsvoorschriften
FIN E
Turvallisuusmääräykset Reglas de seguridad
I
Norme di sicurezza
CZ
Návod na montáž
PL
Warunki bezpieczeñstwa
PT
Normas de segurança
GR
Κανονισµο Ασφαλε ας
TR
Güvenlik kurallarý
HU
Biztonsági elõírások
RU
Инструкция по безопасности
HR
Pravila sigurnosti
EST
Ohutusnõuded
LIT
Saugumo taisyklës
LAT
Droðîbas noteikumi
SLO
Varnostni predpisi
x4
x2
x4
x2
MAX
Max. 80 km/h
x2
PRODUCT NO. : 1200 PRODUCT WEIGHT: WEIGHT: 7 KG
2
1
A B
x4 x2 x4
x2
x2
501-6185-05
3
4
5