Manuel utilisateur THULE Snowpro

Page 1

EST Veenduge, et suusasidemed ei

oleks katusele liiga lähedal. Suuskasid tuleks transportida ninad tahapoole. Veenduge, et suusad ei lÜÜks vastu pagasiluuki. Hoidke alati transpordi ajal lukus.

S Monteringsanvisning GB Fitting instructions D Montageanleitung F Instructions de montage NL Montage-instructies FIN Asennusohje E Instrucciones de montaje I Istruzioni per il montaggio CZ NĂĄvod na montĂĄĹž PL Instrukcja montaĹźu HU SzerelĂŠsi utasĂ­tĂĄsok RU Đ˜Đ˝Ń Ń‚Ń€ŃƒĐşŃ†ии пО ŃƒŃ Ń‚анОвко EST Paigalduseeskirjad SLO Navodila za pritrjevanje

SLO Pazite, da vezi niso preblizu strehe. Konice smuÄ?i so obrnjene v nasprotni smeri voĹžnje. Nosilec mora biti med prevozom zaklenjen. Pazite da se smuci ne dotikajo prtljaĹžnih vrat. 544 ONE KEY SYSTEM

N

N

N

N

596

N

N

N

N

N

N

588

N

N

N

N

N

N

N

N

S Observera att skidbindningarna inte kommer fÜr nära taket. Transportera alltid skidorna med spetsarna baküt. Kontrollera att skidorna inte gür emot bakluckan. Lüs alltid under transport. GB Make sure that the ski bindings are not too close to the roof. Skis should be transported with their points pointing backwards. Check that the skis do not strike against the luggage hatch. Always keep locked during transportation.

NL Let erop dat de skibindingen niet te dicht bij het dak komen. De ski´s moeten altijd vervoerd worden met de punten naar achter gericht. Zorg ervoor dat de ski's niet tegen de achterklep aan komen. Tijdens het transport altjid gesloten houden. FIN Varmista, etteivät suksisiteet tule liian lähelle kattoa. Kuljeta sukset aina kärjet taaksepäin. Tarkista, että sukset eivät kosketa takaluukkua. Lukitse ainakuljetuksen ajaksi. Comprobar que las fijaciones de los esquí s no queden demasiado cerca del techo. Transporte siempre los esquies con las puntas orientadas hacia arriba. Compruebe que los esquís no choquen contra el portón trasero. Asegurar siempre durante el transporte.

E

I Accertarsi che le punte degli sci non siano troppo vicine al tetto. Gli sci devono essere trasportati con le punte rivolte allÂ’indietro.

CZ

PĹ™esvÄ›dÄ?ete se, Ĺže vĂĄzĂĄnĂ­ nejsou příliĹĄ tÄ›snÄ› ke stĹ™eĹĄe. Transportujte vĹždy lyĹže ĹĄpicemi dozadu. PĹ™ekontrolujte, Ĺže lyĹže nenaråŞí na zadnĂ­ dvĂ­Ĺ™ka vozidla. PĹ™i pĹ™epravÄ› vĹždy lyĹže zamknÄ›te.

PL

Zwróć uwagę, aby wiązania nart nie dotykały do samochodu, oraz aby narty skierowane były noskami przeciwnie do kierunku jazdy. Zwróć uwagę, aby pokrywa części bagaşowej samochodu nie dotykała do nart. W czasie jazdy zamki zawsze muszą być zamknięte na klucz.

HU Ăœgyeljen rĂĄ, hogy a sĂ­kĂśtĂŠsek ne kerĂźljenek tĂşl kĂśzel a jĂĄrmĹą tetejĂŠhez. A sĂ­lĂŠceket Ăşgy kell szĂĄllĂ­tani, hogy elĂźlsĹ‘ rĂŠszĂźk nĂŠzzen a jĂĄrmĹą hĂĄtsĂł rĂŠsze felĂŠ. Ăœgyeljen rĂĄ, hogy a sĂ­lĂŠcek ne nyomĂłdjanak neki a csomagtartĂłnak. Mindig tartsa zĂĄrva szĂĄllĂ­tĂĄs kĂśzben.

S

Demontering av skidhĂĽllaren!

GB Dismounting the ski carrier! D

Abnehmen des Skihalters!

F

DĂŠmontage du porte-skis!

NL

Demontage van de skihouder!

FIN Suksipidikkeen irrotus! E I

ÂĄDesmontaje del porta-esquis! Smontaggio del portasci!

CZ

DemontĂĄĹž nosiÄ?e lyŞí!

PL DemontaĹź uchwytu do nart. HU A sĂ­szĂĄllĂ­tĂł leszerelĂŠse RU Đ”оПОнŃ‚Đ°Đś крОнŃˆŃ‚оКна Đ´ĐťŃ? НыМ! EST Suusahoidja mahavĂľtmine! SLO Snemanje nosilca za smuÄ?i!

Se nĂŁo houver instruçþes no seu idioma, entre em contato com os funcionĂĄrios do estabelecimento para obter informaçþes EĂ°er talimatlar dilinizde basĂ˝lĂ˝ deĂ°ilse, lĂźtfen atĂślye personelinden bilgi isteyiniz. Αν οΚ οδΡγ ξς δξν ξκĎ„Ď…Ď€ νονĎ„ιΚ ĎƒĎ„Ρ γΝ ĎƒĎƒÎą ĎƒÎąĎ‚, Ď€ÎąĎ ÎąÎşÎąÎťÎż ¾ξ ΜΡĎ„ ĎƒĎ„Îľ Ď€ÎťÎˇĎ ÎżĎ†ÎżĎ ÎľĎ‚ ιπ Ď„Îż Ď€Ď ÎżĎƒĎ‰Ď€Κκ του κιĎ„ÎąĎƒĎ„ ¾ιτος.

745 745-1 745-2 1000-31-3 1000-31-32 1000-31-33 746-1 746-2 746 1000-31-4 1000-31-42 1000-31-43

RU

УйодиŃ‚ĐľŃ ŃŒ, чтО кропНониŃ? НыМ Ń€Đ°Ń ĐżĐžĐťĐžĐśĐľĐ˝Ń‹ но Ń ĐťĐ¸ŃˆкОП йНиСкО Đş ĐşŃ€Ń‹ŃˆĐľ/поŃ€окНадино. Đ&#x;Ń€и Ń‚Ń€Đ°Đ˝Ń ĐżĐžŃ€Ń‚иŃ€Овко НыМ иŃ… Đ˝ĐžŃ ĐşĐ¸ дОНМнŃ‹ Ń ĐźĐžŃ‚Ń€ĐľŃ‚ŃŒ наСад. УйодиŃ‚ĐľŃ ŃŒ, чтО НыМи но ŃƒĐ´Đ°Ń€Ń?ŃŽŃ‚Ń Ń? Đž йагаМник. Đ’Đž вŃ€оПŃ? Ń‚Ń€Đ°Đ˝Ń ĐżĐžŃ€Ń‚иŃ€Овки Đ˛Ń ĐľĐłĐ´Đ° дорМиŃ‚Đľ Ń Ń†опНоннŃ‹Пи.

747 1000-31-6 /501-6185-05

Veiller à ce que les fixations des skis ne touchent pas le toit. S´assurer que les skis ont leurs pointes tournÊes en arrière. Contrôler que les skis ne risquent pas de toucher le hayon. Toujours fermer à clÊ pendant le transport.

F

Accertarsi che gli sci non possano urtare lo sportello del bagagliaio. Tenerli sempre bloccati durante il trasporto.

Box 69, 330 33 Hillerstorp, SWEDEN www.thule.com

444•3DF2H

D Darauf achten‚ daĂ&#x; die Skibindungen nicht zu nahe am Dachblech zu liegen kommen. Die Skier sollten mit den Spitzen nach hinten weisend montiert werden. Kontrollieren, daĂ&#x; die Ski nicht gegen die Heckklappe stoĂ&#x;en. Stets während des Transportes abschliĂ&#x;en.

TĂœV Rheinland

geprĂźfte Sicherheit

Follow me...


S

Säkerhetsföreskrifter

GB

Security regulations

D

Sicherheits-Vorschriften

F

Instructions importantes

NL

Veiligheidsvoorschriften

FIN E

Turvallisuusmääräykset Reglas de seguridad

I

Norme di sicurezza

CZ

Návod na montáž

PL

Warunki bezpieczeñstwa

PT

Normas de segurança

GR

Κανονισµο Ασφαλε ας

TR

Güvenlik kurallarý

HU

Biztonsági elõírások

RU

Инструкция по безопасности

HR

Pravila sigurnosti

EST

Ohutusnõuded

LIT

Saugumo taisyklës

LAT

Droðîbas noteikumi

SLO

Varnostni predpisi

x4

x2

x4

x2

MAX

Max. 80 km/h

x2

PRODUCT NO. : 1200 PRODUCT WEIGHT: WEIGHT: 7 KG

2

1

A B

x4 x2 x4

x2

x2

501-6185-05

3

4

5


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.