THULE - Panier de toit 820

Page 1

79 cm 128 cm

99 cm

S Monteringsanvisning GB Fitting instructions D Montageanleitung F Instructions de montage NL Montage-instructies FIN Asennusohje E Instrucciones de montaje I Istruzioni per il montaggio CZ Návod na montáž PL Instrukcja montażu HU Szerelési utasítások RU Инструкции по установке EST Paigalduseeskirjad SLO Navodila za pritrjevanje

820

821

158 cm

820 1000-58-1

821 1000-58-2

501-6892-04

TÜV Rheinland

geprüfte Sicherheit

Follow me...


S

Säkerhetsföreskrifter

GB

Security regulations

D

Sicherheits-Vorschriften

F

Instructions importantes

NL

Veiligheidsvoorschriften

FIN

Turvallisuusmääräykset

E

Reglas de seguridad

I

Norme di sicurezza

CZ

Návod na montáž

PL

Warunki bezpieczeñstwa

PT

Normas de segurança

GR

Κανονισμο Ασφαλε ας

TR

Güvenlik kurallarý

HU

Biztonsági elõírások

RU

Инструкция по безопасности

HR

Pravila sigurnosti

EST LIT

Saugumo taisyklës Droðîbas noteikumi

SLO

Varnostni predpisi

x2

x2

x2

x4

x4

x2

Ohutusnõuded

LAT

x2

MAX

Max. 80 km/h

PRODUCT NO. : 1200 PRODUCT WEIGHT: 7 KG

x2 x3 S

OBSERVERA! Vissa delar har vassa kanter.

GB D F NL FIN E I CZ PL HU RU EST SLO

NOTE! Certain parts have sharp edges.

(820) (821)

x8

x2

VORSICHT! Einige Teile haben scharfe Kanten. ATTENTION! Certains éléments ont des bords coupants. N.B. Sommige delen hebben scherpe randen.

x6

x4

x1

x14

x8

x4

x4

x8

x8

x1

x6

x4

x2

x2

x2

HUOM! Varo teräviä reunoja. ¡ATENCIÓN! Algunas piezas tienen los bordes afilados. NOTA! Alcune parti possono avere profili appuntiti o affilati.

x2

POZNÁMKA! Některé díly mají ostré hrany! UWAGA! Niektóre elementy mają ostre kanty.

10 mm

FIGYELEM! Bizonyos részeknek éles szegélyük van. ВНИМАНИЕ! Некоторые части имеют острые края

20 mm

x8 x10

(820) (821)

MÄRKUS! Mõningatel osadel on teravad ääred. PAZITE! Nekateri deli imajo ostre robove!

1 A

x2

B

x2 x3

5 Nm

(820) (821)

x2

20 mm

501-6892-04

x8 x10

(820)

C 2 Nm

(821)

2


2

x2

a b

3

A

A

A

A

x2

A

B

*2

B

x2 B A

B x2 B

*2

B

x2

* x4

x1

S

Endast två varv

E

Sólo dos vueltas

EST

Ainult kaks pööret

GB

Only two turns

I

Solo due giri

SLO

Samo dva obrata

D

Nur zwei Umdrehungen

CZ

Maximálně dvě otočení

F

Deux tours seulement

PL

Tylko dwa obroty

NL

Slechts twee keer draaien

HU

Csak két fordulat

FIN

Vain kaksi kierrosta

RU

Только два оборота

4

*2

x2

x4

x1

3

501-6892-04


5 8 Nm

x4

x1

6

x1

7

8 8 Nm

x8

x1

501-6892-04

4


9

alt.2

alt.1

820 = 676mm 821 = 876mm

820 = 446mm 821 = 646mm mm

mm

E Las fijaciones y anillas de sujeción de carga pueden montarse en el lado interior o exterior de los perfiles inferiores externos.

10 mm

x14

x4

x6

x8

I Gli attacchi e gli occhielli per le cinghie possono essere fissati indifferentemente all’interno o all’esterno della guida inferiore.

x6

CZ Úchyty a upínací očka mohou být připevněny na vnitřní nebo vnější stranu bočnic. PL Elementy mocujące kosz oraz oczka do mocowania ładunku mogą być umieszczona z obu stron zewnętrznych profili podłogi kosza. S Fästen och lastöglor kan monteras både på in-/utsida av de yttre bottenprofilerna.

HU A rögzítő tartozékok a szélső alsó profilokhoz kívül belül egyaránt rögzíthetők.

GB The attachments and lashing eyes can be fixed onto the inside and outside of the exterior lower profiles.

RU Прикрепления и люверсы могут быть зафиксированы на внутренней и внешней стороне наружных нижних профилей.

D Halterungen und Halteösen können an Innen- u. Außenseite der unteren äußeren Profile angebrach werden.

EST Ühendused ja kinnitusavad võib kinnitada välimiste alumiste profiilide sise- või välisküljele.

F Les fixations et les oeillets d’arrimage peuvent se monter aussi bien du côté interne que du côté externe des profilés d’extrémité bas

SLO Pritrdila lahko pritrdite na notranji ali zunanji strani zunanjih spodnjih profilov.

NL De bevestigingen en sjorogen kunnen van buitenaf en van binnen worden gemonteerd op de bodemprofielen. FIN Kiinnikkeet ja kuormaussilmukat voidaan asentaa ulkoisten alaprofiilien sisä- tai ulkopuolelle.

*2

A

Endast två varv *S GB Only two turns *

* PL * HU

Tylko dwa obroty

*D

* RU

Только два оборота

Nur zwei Umdrehungen

B

Csak két fordulat

Deux tours seulement *F * NL Slechts twee keer draaien

* EST Ainult kaks pööret * SLO Samo dva obrata

* FIN Vain kaksi kierrosta Sólo dos vueltas *E

*

Solo due giri *I * CZ Maximálně dvě otočení

*

C 2,5 Nm

*

5

501-6892-04


10

x1

=

=

8 Nm

min. 600 mm

11

*2

A

x8

x4

Endast två varv *S * GB Only two turns

* PL * HU

Tylko dwa obroty

*D

* RU

Только два оборота

Nur zwei Umdrehungen

Csak két fordulat

Deux tours seulement *F * NL Slechts twee keer draaien

* EST Ainult kaks pööret * SLO Samo dva obrata

* FIN Vain kaksi kierrosta Sólo dos vueltas *E

*

*I

*

Solo due giri

* CZ

B

*

Maximálně dvě otočení

C 2,5 Nm

12

A

x4

B

x2

x2 x2 x2 x1

501-6892-04

6


10

x4

=

=

min. 600 mm

12

11

2,5 Nm

x4

x1

x4 8 Nm

13

A

B

x4 x2 x2

x2

x2 x1

7

501-6892-04


Tillbehör • Accessories

595

Zubehör • Accessoires

595-1

Accessoires • Lisävarusteet

130x90 cm

Lastnät Luggage net Gepäcknetz Filet de chargement

80x80 cm

Accesorios • Accessori Doplňky • Akcesoria

521

523

dodatkowe • Tartozékok

1x275 cm

2x400 cm

Аксессуары • Lisavarustus

524

551

2x275 cm

2x600 cm

Dodatki •

522

Spännband Strap Spannband Sangle de serrage

1x400 cm

S

Vid behov ska lastnät kompletteras med spännband.

GB

If necessary the luggage net should be complemented with straps.

D

Für den Transport ist das Gepäcknetz bei Bedarf mit Spannbändern zu ergänzen.

F

Le filet de chargement doit si nécessaire être complété par des sangles de serrage.

NL

Zonodig dient het bagagenet te worden gecompleteerd met spanriemen.

FIN

Tarvittaessa kuormaverkko on täydennettävä sidontahihnoilla kiinnityksen varmistamiseksi.

E

En caso de necesidad la red se completará con correas de sujeción.

I

Se necessario la rete bagagli deve essere completata con cinghie.

820 = 9 kg

CZ

Pokud je to nezbytné, síť na zavazadla by měla být doplněna popruhy.

PL

Dla pewności siatka mocująca bagaż powinna być uzupełniona dodatkowymi taśmami.

HU

Ha szükséges a csomagokat kiegészítő szíjakkal rögzítsük.

RU

При необходимости багажная сетка может быть дополнена ремнями

EST Vajaduse korral tuleb lisaks pagasivõrgule kasutada rihmasid. SLO Po potrebi uporabite pritrdilne trakove, ki dopolnjujejo košaro za tovor.

821 = 12 kg

MAX =

100 kg

544 ONE KEY SYSTEM

Se não houver instruções no seu idioma, entre em contato com os funcionários do estabelecimento para obter informações

Eðer talimatlar dilinizde basýlý deðilse, lütfen atölye personelinden bilgi isteyiniz.

N

N

N

N

596

N

N

N

N

N

N

588

N

N

N

N

N

N

Αν οι οδηγ ες δεν εκτυπ νονται στη γλ σσα σας, παρακαλο με ζητ στε πληροφορ ες απ το προσωπικ του καταστ ματος.

N

N

713•3DF/8/501-6892-04

+


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.