CATALOGUE
SOMMAIRE CONTENT 04
KOMPAK PÊCHE ANGLER
RTM Fishing est la marque de kayak de pêc pêche êche de ROTOMOD. Leader sur le marc marché ché des kaya kayaks aks de aks d lois loisi loisirs irss sit it on top p rise ROTOMOD ROTO RO TOMO MOD D a souhaité souhait ité é développer déve dé velo lopp pper cette gamme e spécifique spéci cifiq fique ue de de kayaks kaya ka yak ks en polyéthylène depuis 40 ans, l’entreprise depuis l’avènement de cette nouvelle approche halieutique il y a une dizaine d’années.
05
TANGO EVO PÊCHE ANGLER
Écologique, sportive, et « fun », la pêche en kayak est le compromis idéal entre la pratique du bord et celle en bateau. Les poissons non accessibles aux pêcheurs en bateau motorisé le deviendront aux pêcheurs kayakistes. Qu’il s’agisse de l’eau douce ou de la mer, plus un méandre, une baie ou une tête de roche n’est aujourd’hui inaccessible au pêcheur… Fort de 7 modèles, déclinés sous plusieurs versions, RTM Fishing a forcément dans sa gamme le modèle qui vous convient, et qui saura répondre à vos besoins et vos attentes. Vous deviendrez alors, comme tant d’autres avant vous et pour votre plus grand plaisir, un « accro » de plus à la pêche en kayak !
06-07
ABACO 3.60 BIG BANG - PREMIUM
08-09
ABACO 4.20 BIG BANG - PREMIUM
10-11
RTM Fishing is the ROTOMOD’s fishing kayak brand. The company ROTOMOD has been a leader in the market for recreational kayaks, a 40-year-old polyethylene sit on top, and has wanted to develop this specific range of kayaks since the advent of this new fishery approach a decade ago.
RYTMO PÊCHE ANGLER
12
K.LARGO
Ecological, sporty, and «fun», kayak fishing is the ideal compromise between practice on board from coast. Fishes not accessible to anglers by motorized boat will become it to the kayak fishermen. Whether it is fresh water or the sea, a meander, a bay or a head of rock is now finally be within reach.
13
OCÉAN QUATRO
With 7 models, available in several versions, RTM Fishing has in its range the model that suits you and which will meet your needs and your expectations. You will then, like so many others before you and for your pleasure, become an addict to kayak fishing!
14
PÊCHE ANGLER
TEMPO / DISCO + BALISE GEO-MER GEO-MER BEACON
15
PLANCHE DE CHASSE TALARMIN SPEARFISHING BOARD PLANCHE VISIO CHASSE SEAVIEW BORD FOR SPEARFISHING
Pour s’initier, progresser à la pêche en kayak, nous vous conseillons de contacter notre Team RTM Fishing, composé uniquement de guides de pêche :
Patrick Lebreton
Florent Chevillot
Yannick Rivière
Nicolas Huguet
guidedepecheenkayak.fr
fcguidedepeche.com
www.pescofi.fr www.leslitsdesrivieres.fr
www.vendee-peche-passion.fr
2
GILETS BUOYANCY AIDS
17
PAGAIES PADDLES
18
CHARIOTS DE TRANSPORT TROLLEYS
19
SIÈGES SEATS
20-21-22
ACCESSOIRES ACCESSORIES
23
Team RTM FISHING Certains produits sont présentés avec des accessoires et couleurs en option. Photos non contractuelles. Le fabricant se réserve le droit de modifier les caractéristiques techniques de ses produits sans préavis. Some boats are shown fully outfitted. Please, check with your dealer with regard to actual specification. Pictures are not contractual and the manufacturer reserves the right to alter specifications without notice.
16
Crédit Photos : Patrick LEBRETON – Yannick RIVIERE – Nicolas HUGUET – Stéphane AMELINE – Emmanuel CAMPA – Hervé VIDAL Les Nouveaux Films
INFORMATIONS
3
KOMPAK
TANGO EVO
PÊCHE - ANGLER
PÊCHE - ANGLER
LONGUEUR
LENGTH
LARGEUR
WIDTH
PROFONDEUR
DEPTH
POIDS
WEIGTH
260 CM
8’5
80 CM
31.5’’
32 CM
12.6’’
18 KG
39 LBS
CHARGE MAXI
CAPACITY MAX.
90 KG
COULEUR
-
COLOR
198 LBS
+
Mer Sea
LONGUEUR
LENGTH
LARGEUR
WIDTH
PROFONDEUR
DEPTH
POIDS
WEIGTH
351 CM
11’5
78 CM
30.7’’
34 CM
13.3’’
26 KG
39 LBS
CHARGE MAXI
CAPACITY MAX.
140 KG
308 LBS
COULEUR
UNSINKABLE
Stabilité Stability
SELF-BAILING
Glisse Slide
CONSTRUCTION PE
Maniabilité Manœuvrability Directeur Tracking
EQUIPEMENTS / FEATURES • 1 bouchon de vidange 1 threaded drain plug • 4 poignées de portage 4 carry handles • 4 puits auto-videurs 4 scupper holes • 1 espace de rangement arrière avec filet Rear storage area with net • 2 espaces de rangement avec trappe 2 storages with hatch • 1 ligne de vie Deckline • 2 porte cannes fixes 2 flush mount rod holders • 1 porte canne orientable 1 adjustable rod holder • Cale-pieds moulés Molded footrests • 1 quille anti-usure 1 PU keel + screws • 1 élastique porte-pagaie 1 paddle holder with bungee
OPTIONS • Pagaies Paddles • Gilets PFD’S • Leash accessoires Leash for tool • Leash canne à pêche Leash for fishing rod • Chariots Trolley • Bouchons Stopper
INSUBMERSIBLE AUTOVIDEUR
UNSINKABLE
Stabilité Stability
SELF-BAILING
Glisse Slide
DIVISION 245
Maniabilité Manœuvrability
CONSTRUCTION PE
Directeur Tracking
EQUIPEMENTS / FEATURES • 1 bouchon de vidange 1 threaded drain plug • 4 poignées de portage 4 carry handles • 3 puits auto-videurs 3 scupper holes • 1 espace de rangement arrière avec sangle Rear storage area with strap • 1 ligne de vie Deckline • 2 porte cannes fixes 2 flush mount rod holders • 1 porte canne orientable 1 adjustable rod holder • Cale-pieds moulés Molded footrests • 1 dossier PE noir rabattable 1 black PE foldable backrest • 2 bouchons automatique taille M 2 automatic plugs size M
OPTIONS • Pagaies Paddles • Gilets PFD’S • Leash accessoires Leash for tool • Leash canne à pêche Leash for fishing rod • Chariots Trolley • Bouchons Stopper
• Sacs étanches et bidons (Max. 24 L) Waterproofs bags and barrels (Max. 24 L)
The Kompak Angler, a new kayak to discover fishing in rivers, lakes and also along seaside (zone <300 m).
Le Tango Evo Pêche est un kayak court, maniable adapté pour la pêche en lac, rivière et en bord de côte.
Son gabarit, son faible poids, ses rangements et équipements dédiés à la pêche font de ce petit modèle un grand partenaire des sessions de pêche.
Its size, low weigth, storage and equipment dedicated to fishing make this small model a great partner of fishing sessions.
Son cockpit généreux accueille les grands gabarits. Il est équipé de série du dossier rabattable en polyéthylène. Conforme Division 245
Conseil
Pêche côtière, bord du littoral Coastal fishing Pêche en lac, rivières calmes Lake fishing, calm rivers
Lac Lake Eau vive Whitewater
Le Kompak Pêche, nouveau kayak pour découvrir la pêche en rivières, lacs et également en bords de mer (zone<300 m).
Le d’utilisation Using Advice
4
• Sacs étanches et bidons (Max. 24 L) Waterproofs bags and barrels (Max. 24 L)
Rivière River
FROG
Lac Lake Eau vive Whitewater
AUTOVIDEUR
+
Mer Sea
Rivière River
GRIS STORM GREY STORM INSUBMERSIBLE
-
COLOR
The Tango Evo Angler is a short, handy kayak suitable for fishing in lake, river and coast. Its generous cockpit accommodates large gauges. It is fitted as standard with the foldable polyethylene backrest. Complies Division 245 (French rules)
Pêche côtière Coastal fishing Pêche en rivière et lacs Fishing in rives and lakes
Conseil
Le d’utilisation Using Advice
5
L’Abaco 3.60, le kayak de pêche polyvalent. TThe he Abaco 3.60, the versatile fishing kayak.
LONGUEUR LONGU
LENGTH
360 C CM
ABACO 3.60
BIG BANG - PREMIUM
11’8
CHARGE MAXI CHARG
LARGEUR
WIDTH
PROFONDEUR
DEPTH
76 CM
29.9’’
30 CM
11.8’’
CAPACITY MAX.
170 KG
COULEURS
-
+
Mer Sea
GRIS WASP STORM GREY STORM AUTOVIDEUR
WEIGTH
32.5 KG 72 LBS
COLORS
375 LBS
INSUBMERSIBLE
POIDS
UNSINKABLE
SELF-BAILING
DIVISION 245 CONSTRUCTION PE
STEEL
Rivière River Lac Lake Eau vive Whitewater Stabilité Stability Glisse Slide
Maniabilité Manœuvrability Directeur Tracking
EQUIPEMENTS E Q / FEATURES
L’Abaco 3.60 est un sit on top monoplace idéalement abouti pour tout type de pêche, pour tout type de plan d’eau, salée ou douce et pour tout type de pêcheur. Son design compact facilite le stockage, le transport et le rend plus manœuvrable en navigation. Sa largeur de 76 cm procure une stabilité importante, permettant la pêche en position debout en eau calme. L’Abaco 3.60 est pré-équipé de gaines et cale-pieds mixtes pour installer en option un gouvernail.
The Abaco 3.60 is a sit on top single-seater ideally suited for any type of fishing, for any type of body of water, salty or sweet and for any type of fisherman. Its compact design makes it easy to store, transport and make it more maneuverable in navigation. Its width of 76 cm gives an important stability, allowing the fishing in standing position in calm water. The Abaco 3.60 is pre-equipped with cables & mixed footrests to install an optional rudder. Complies Division 245 (French rules)
Conforme Division 245
Conseil
Le d’utilisation Using Advice
6
Pêche en mer jusqu’à 2 milles Sea fishing up to 2 miles Pêche en grand lac, grand cours d’eau clame, sans rapide Fishing in large lakes, large calm water courses, without rapids
VERSION V ER R BIG BANG • 1 bouchon de vidange 1 threaded drain plug • 4 poignées de portage 4 carry handles • 4 puits auto-videurs 4 scupper holes • 1 espace de rangement arrière avec élastique Rear storage area with bungees • 1 espace de rangement avant avec trappe 1 storage space with hatch • 1 ligne de vie Deckline • 2 porte cannes fixes 2 flush mount rod holders • 1 porte canne orientable 1 adjustable rod holder •C a Cale-pieds réglables mixtes Adjustable mixed footrests • 2 rails alu latéraux 2 aluminum side rails • 1 espace central avec trappe Central area with hatch • 2 élastiques porte pagaie 2 paddle holders with bungee • 1 pagaie double asymétrique Elégance alu 1 asymmetrical double paddle elegance alu • 1 siège hi-confort 1 Hi comfort seat VE ER VERSION PREMIUM version Big Bang + • 1 pagaie double asymétrique Elégance fibre 1 double asymmetric paddle elegance fiber shaft • 1 fauteuil premium 1 Premium fishing chair
OPTIONS OP •P Pagaies a Paddles •G Gilets PFD’S • LLeash e accessoires Leash for tool • Leash Le canne à pêche Leash for fishing rod •C Chariots Trolley
• Bouchons Stopper • Sacs étanches et bidons (Max. 24 L) Waterproofs bags and barrels (Max. 24 L) • Moteur électrique Torqueedo Ultralight 403 Torqueedo Ultralight 403 electric motor
7
L’Abaco 4.20, la pêche technique accessible à tous. The Abaco 4.20, the technical fishing to all people.
LLONGUEUR
LENGTH
420 CM
ABACO 4.20
BIG BANG - PREMIUM
13’8
CHARGE MAXI C
LARGEUR
WIDTH
PROFONDEUR
DEPTH
POIDS
WEIGTH
72 CM
28.3’’
30 CM
11.8’’
34 KG
74 LBS
CAPACITY MAX.
180 KG
COULEURS
AUTOVIDEUR
UNSINKABLE
SELF-BAILING
DIVISION 245 CONSTRUCTION PE
L’Abaco est doté é d’équipements é et des derniers aménagements étudiés destinés aux pêcheurs modernes : prédisposition à accueillir l’électronique embarquée, emplacement spécifique pour la sonde sous la coque. La carène rapide et puissante permet de naviguer rapidement vers les spots de pêche. L’Abaco est silencieux, il ne tape pas dans le clapot. Sa faible hauteur, couplée à sa quille font que ce kayak dérive lentement, même sans ancre flottante. Son franc-bord est bas au niveau de l’assise, ce qui facilite la préhension des poissons. L’Abaco 4.20 est pré-équipé de gaines et cale-pieds mixtes pour installer en option un gouvernail.
The Abaco is equipped with equipment and the latest developments designed for modern fishermen: predisposition to accept the electronics embedded, specific location for the transducer under the hull. The fast and powerful hull allows fast navigation to the fishing spots. The Abaco is silent, it does not type in the chop. Its low height, coupled with its keel make this kayak drift slowly, even without a floating anchor. Its freeboard is low at the level of the seat, which facilitates the gripping of the fish. The Abaco 4.20 is pre-equipped with cables & mixed footrests to install an optional rudder. Complies Division 245 (French rules)
Conforme Division 245
Conseil
Le d’utilisation Using Advice
8
Pêche en mer jusqu’à 6 milles Sea fishing up to 6 miles Pêche en grand lac, grand cours d’eau clame, sans rapide Fishing in large lakes, large calm water courses, without rapids
+
Mer Sea
GRIS WASP STORM GREY STORM INSUBMERSIBLE
-
COLORS
400 LBS STEEL
Rivière River Lac Lake Eau vive Whitewater Stabilité Stability Glisse Slide
Maniabilité Manœuvrability Directeur Tracking
EQUIPEMENTS / FEATURES VERSION BIG BANG • 1 bouchon de vidange 1 threaded drain plug • 4 poignées de portage 4 carry handles • 4 puits auto-videurs 4 scupper holes • 1 espace de rangement arrière avec élastique Rear storage area with bungees • 1 espace de rangement avant avec trappe 1 storage space with hatch • 1 ligne de vie Deckline • 2 porte cannes fixes 2 flush mount rod holders • 1 porte canne orientable 1 adjustable rod holder • Cale-pieds réglables mixtes Adjustable mixed footrests • 2 rails alu latéraux 2 aluminum side rails • 1 espace central avec trappe Central area with hatch • 2 élastiques porte pagaie 2 paddle holders with bungee • 1 pagaie double asymétrique Elégance alu 1 asymmetrical double paddle elegance alu • 1 siège hi-confort 1 Hi comfort seat VERSION PREMIUM version Big Bang + • 1 pagaie double asymétrique Elégance fibre 1 double asymmetric paddle elegance fiber shaft • 1 fauteuil premium 1 Premium fishing chair
OPTIONS • Pagaies Paddles • Gilets PFD’S • Leash accessoires Leash for tool • Leash canne à pêche Leash for fishing rod • Chariots Trolley
• Bouchons Stopper • Sacs étanches et bidons (Max. 24 L) Waterproofs bags and barrels (Max. 24 L) • Moteur électrique Torqueedo Ultralight 403 Torqueedo Ultralight 403 electric motor
9
Rytmo Pêche, un kayak technique et rapide. Rytmo Angler, a technical and fast kayak.
LONGUEUR
LENGTH
460 CM
15’1
CHARGE MAXI
LARGEUR
WIDTH
PROFONDEUR
DEPTH
POIDS
WEIGTH
72 CM
28.3’’
34 CM
13.4’’
34 KG
74 LBS
CAPACITY MAX.
180 KG
COULEURS
-
COLORS
400 LBS
+
Mer Sea
GREY STORM
CAPPUCCINO
Rivière River Lac Lake Eau vive Whitewater
INSUBMERSIBLE
RYTMO
AUTOVIDEUR
UNSINKABLE
SELF-BAILING
DIVISION 245 CONSTRUCTION PE
Stabilité Stability Glisse Slide Maniabilité Manœuvrability Directeur Tracking
PÊCHE - ANGLER
EQUIPEMENTS / FEATURES Le Rytmo Pêche est un kayak racé, long et stable permettant d’accéder rapidement sur les sites de pêche. Il dispose de plusieurs espaces de stockage : trappe avant avec bassine amovible, 2 rangements centraux, 1 avec trappe rectangulaire et 1 avec trappe ronde et poche, espace arrière pouvant accueillir un coffre. Le Rytmo Pêche est pré-équipé de gaines et cale-pieds mixtes pour installer en option un gouvernail.
The Rytmo Angler is a long, stable kayak with quick access to the fishing grounds. It has several storage spaces: front hatch with removable basin, 2 central storage, 1 with rectangular hatch and 1 with round hatch and pocket, rear space that can accommodate a safe. The Rytmo Angler is pre-equipped with ducts and dummies for an optional rudder.
Complies Division 245 (French rules) Conforme Division 245
Conseil
Le d’utilisation Using Advice
10
Pour pêcheurs aguerris for experienced Pêche en mer jusqu’à 6 milles Sea fishing up to 6 miles Pêche à la traîne Troll fishing Chasse sous-marine Spearfishing
• 1 bouchon de vidange 1 threaded drain plug • 2 poignées de portage 2 carry handles • 4 puits auto-videurs 4 scupper holes • 1 espace de rangement arrière avec élastique Rear storage area with bungees • 2 élastiques porte pagaie 2 paddle holders with bungee • 1 ligne de vie Deckline • 2 porte cannes fixes 2 flush mount rod holders • 1 porte canne orientable 1 adjustable rod holder • Cale-pieds réglables mixtes Adjustable mixed footrests • 2 rails alu latéraux 2 aluminum side rails • 1 espace central avec trappe rectangulaire Central area with rectangular hatch • 2 filets vide-poche 2 rubber stowage nets • 1 espace de rangement central avec trappe ronde et poche Central storage with round screw-in hatch and bag • 1 espace de rangement avant avec trappe et bassine / vivier 1 front storage space with hatch and bassin / fishpond • Espace de rangement pour chariot de quille Storage area for keel trolley • 4 bouchons automatiques M 4 Automatic plugs size M
OPTIONS • Pagaies Paddles • Gilets PFD’S • Leash accessoires Leash for tool • Leash canne à pêche Leash for fishing rod • Chariots Trolley • Sacs étanches et bidons (Max. 24 L) Waterproofs bags and barrels (Max. 24 L)
• Moteur électrique Torqueedo Ultralight 403 Torqueedo Ultralight 403 electric motor
11
K.LARGO
OCÉAN QUATRO PÊCHE - ANGLER
LONGUEUR
LENGTH
LARGEUR
WIDTH
PROFONDEUR
DEPTH
POIDS
WEIGTH
LONGUEUR
LENGTH
LARGEUR
WIDTH
PROFONDEUR
DEPTH
POIDS
WEIGTH
412 CM
13’6
78 CM
30.7’’
34 CM
13.4’’
32 KG
70.5 LBS
412 CM
13’6
90 CM
35.5’’
35 CM
13.8’’
34 KG
75 LBS
CHARGE MAXI
CAPACITY MAX.
200 KG
440 LBS
COULEUR
-
COLOR Mer Sea
AUTOVIDEUR
UNSINKABLE
SELF-BAILING
Glisse Slide Maniabilité Manœuvrability Directeur Tracking
EQUIPEMENTS / FEATURES
• 1 bouchon de vidange 1 threaded drain plug • 4 poignées de portage 4 carry handles • 4 puits auto-videurs 4 scupper holes • 1 espace de rangement arrière avec élastique Rear storage area with bungees • 1 espace de rangement avant avec coffre 1 front storage with case • 1 ligne de vie Deckline • 2 élastiques porte-pagaie 2 paddle holders with bungee • 2 porte cannes fixes 2 flush mount rod holders • 1 porte canne orientable 1 adjustable rod holder • 1 boite à leurre centrale 1 central lure box • Cale-pieds réglables mixtes Adjustable mixed footrests • 2 trappes à poche 2 screw-in hatch covers + bag • Pré-équipé pour l’installation du gouvernail Pre-equipped with cabling for rudder installation • Sacs étanches et bidons (Max. 24 L) Waterproofs bags and barrels (Max. 24 L)
Ce sit on top est très stable et idéal pour débuter, progresser quelles que soient les conditions. Il demeure un kayak très marin, idéal par mer formée et difficile. Sa dérive est lente. Le K. Largo est décliné en 3 versions : standard, luxe et hi-luxe. Ce kayak est prédisposé à accueillir sondeur et GPS. Conforme Division 245
Conseil
Le d’utilisation Using Advice
12
260 KG
575 LBS
COULEUR
This sit on top is very stable and ideal to start, progress under any conditions. It remains a very marine kayak, ideal in a formed & difficult sea. Its drift is slow. The K. Largo is available in three versions: standard, luxury and hi-luxury. This kayak is predisposed to accommodate fishfinder and GPS. Complies Division 245 (French rules)
Pêcheurs à grands gabarits arits Large-scale Large s le e fishermen ginn nner fishermen fisher en Pêcheurs débutants beginner Jusqu’à 2 et 6 milles Up miles p to to 2 to 6 m il
-
COLOR
+
Mer Sea
SUN
Lac Lake
Stabilité Stability
CONSTRUCTION PE
• Pagaies Paddles • Gilets PFD’S • Leash accessoires Leash for tool • Leash canne à pêche Leash for fishing rod • Chariots Trolley • Bouchons Stopper
CAPACITY MAX.
Eau vive Whitewater
DIVISION 245
OPTIONS
CHARGE MAXI
Rivière River
SUN INSUBMERSIBLE
+
Rivière River Lac Lake Eau vive Whitewater
INSUBMERSIBLE AUTOVIDEUR
UNSINKABLE
Stabilité Stability
SELF-BAILING
Glisse Slide
DIVISION 245
Maniabilité Manœuvrability
CONSTRUCTION PE
Directeur Tracking
E EQUIPEMENTS / FEATURES • 1 bouchon de vidange 1 threaded drain plug • 4 poignées de portage 4 carry handles • 4 puits auto-videurs 4 scupper holes • 1 espace de rangement arrière avec sangle Rear storage area with strap • 1 ligne de vie Deckline • 4 porte cannes fixes 4 flush mount rod holders • 2 espaces de rangement avec trappe ronde 2 storage areas with round hatch • 2 élastiques porte pagaie 2 paddle holders with bungee • Cale-pieds moulés Molded footrests
OPTIONS O • Pagaies Paddles • Gilets PFD’S • Leash accessoires Leash for tool • Leash canne à pêche Leash for fishing rod • Chariots Trolley • Bouchons Stopper
• Sacs étanches et bidons (Max. 24 L) Waterproofs bags and barrels (Max. 24 L)
L L’Océan Quatro est le kayak de pêche destiné aux sorties de pêche «partagées». d Pouvant embarquer 2 adultes (+ 2 enfants P dans le cas de balades côtières), il permet d lla pratique de la pêche en duo. Très stable grâce à sa largeur, confortable, polyvalent, g cc’est aussi un kayak qu’appréciera tous lles membres de la famille, même les nonpêcheurs ! p Conforme Division 245 avec 3 personnes C max. à bord m
The Ocean Quatro is the fishing kayak for «shared» fishing trips. Can take 2 adults (+ 2 children in the case of coastal walks), it allows the duet fishing practice . Very stable thanks to its width, comfortable, versatile, it is also a kayak that will appreciate all the members of the family, even the nonfishermen! Complies Division 245 (French rules) with 3 paddlers max. on board.
Pêche jusqu’à 2 milles avec maxi 3 personnes à bord Fishing up to 2 miles with max. 3 paddlers on board. Initiés, experts ou débutants Insiders, experts or beginners
Conseil
Le d’utilisation Using Advice
13
TEMPO / DISCO + RTM
PLUS OPTIONS 2 PORTES CANNES FIXES INSTALLÉS PAR NOS TECHNICIENS. PLUS OPTIONS 2 FIXED ROD HOLDERS INSTALLED BY OUR TECHNICIANS.
PLANCHE DE CHASSE TALARMIN SPEARFISHING BOARD LONGUEUR
LENGTH
LARGEUR
WIDTH
POIDS
WEIGTH
117 CM
46’’
60 CM
23.7’’
7 KG
15.4 LBS
LENGTH
LARGEUR
WIDTH
450 CM
14’8
67 CM
26.4’
CHARGE MAXI
CAPACITY MAX.
170 KG
COULEURS
PROFONDEUR
DEPTH
POIDS
WEIGTH
34 CM
13.4’’
24 KG
53 LBS
CONSTRUCTION PE
SOLEIL GRIS STORM SUN GREY STORM
LONGUEUR
LENGTH
LARGEUR
WIDTH
PROFONDEUR
DEPTH
POIDS
WEIGTH
428 CM
14’
65 CM
25.6’’
33 CM
13’’
23 KG
51 LBS
CAPACITY MAX.
120 KG
UNSINKABLE
SELF-BAILING
CONFORME DIVISION 245
375 LBS
CHARGE MAXI
INSUBMERSIBLE AUTOVIDEUR
COLORS
COULEURS
INSUBMERSIBLE
«T «TALARMIN» Spear fishing board in polyethylene. Supplied with h Nylon pole (23.6’’ / 70 7 cm) and flag. «TALARMIN» hunting board made of polyethylene, conforming to federal gauges. «T Supplied with dive flag type Croix de St André. Su
SELF-BAILING
FREEZE
BALISE GEO-MER GEO-MER BEACON BALISE 2.75 L BEACON 2.75 L LONGUEUR 281.10 CM
LENGTH 110.63’’
PLANCHE VISIO CHASSE SEAVIEW BORD FOR SPEARFISHING LONGUEUR
BALISE 8 L BEACON 8 L
140 CM
LARGEUR
WIDTH
LONGUEUR
LENGTH
LARGEUR
WIDTH
213.1 CM
83.86’’
390 CM
153.54’’
250 CM
98.43’’
LENGTH 55.1’’
LARGEUR
WIDTH
POIDS
WEIGTH
65 CM
25.6’’
8.8 KG
19.4 LBS
EQUIPEMENTS / FEATURES • 5 poignées intégrées 5 integrated handles • Mentonnière en mousse Foam chin pad • Trappe de rangement Storage hatch • Lentille optique Optical lens • Drapeau de signalisation Support for signaling flag • Bouchon de vidange Drain plug • 4 sandows latéraux pour fusils (4) 4 side bungees for guns (4) 4) 4)
POIDS DU LESTE 1.5 KG
14
BALLAST WEIGTH 55.1’’
LONGUEUR DRISSE 20 M
CONSTRUCTION PE
UNSINKABLE
CONSTRUCTION PE SOLEIL SUN
UNSINKABLE
• 2 filets de pont avant et arrière 2 frontt and rear deck nets • 2 poignées de portage 2 carry handles les • 4 sandows latéraux pour fusils (4) 4 side ide bungees for guns (4) • Insert central sur la coque pour mouillage illage Central insert on the full for anchoring aps • 2 sangles de transport 2 transport straps • Emplacement sur l’avant pour pavillon on Space on the front for flag • Pavillon de plongée Dive flag
CONFORME DIVISION 245
265 LBS
INSUBMERSIBLE
Planche de chasse «TALARMIN» en polyéthylène, conforme aux jauges fédérales. Fourni avec pavillon de plongée type Croix de St André. AUTOVIDEUR
COLORS
COLOR
ORANGE
EQUIPEMENTS / FEATURES LONGUEUR
COULEUR
COULEURS
COLORS
INSUBMERSIBLE
UNSINKABLE
CONSTRUCTION PE ORANGE
GREEN APPLE
Planche chasse en polyéthylène. Sécurisée grâce à ses multiples poignées et supports. Ergonomique: le nageur est confortablement positionné pour explorer le monde sous-marin à l’aide de la lentille optique. Polyethylene spear board. Secure thanks to its multiple handles and supports. Ergonomic: the swimmer is comfortably positioned exploring the underwater world by the optical lens.
HALYARD LENGTH 65.6’
La balise GEO-MER a été pensée pour faciliter vos excursions en mer tout en vous assurant une sécurité optimale. Cette balise peut évidemment être utilisée dans toute activité de plongée, travaux maritimes, de pêche professionnelle ou de loisirs nautiques. The GEO-MER beacon has been designed to make your excursions at sea easier and safer. This beacon can obviously be used in all diving, maritime work, professional fishing or nautical leisure activities.
15
GILETS / BUOYANCY AIDS
PAGAIES / PADDLES
PÊCHE LUXE ANGLER LUXE 50N
PÊCHE ANGLER 70N
PAGAIES ELEGANCE À PALES ASYMÉTRIQUES ELEGANCE ASYMMETRICAL DOUBLE PADDLE MANCHE ALU - PALES NOIRES ALU SHAFT - BLACK BLADES
MANCHE ALU ANODISÉ BLEU - PALES BLANCHES ALU ANODIZED BLUE SHAFT - WHITE BLADES
132-176 lbs
COULEURS PALES : Noire / Soleil
DIAMÈTRE MANCHE : 30 mm
+80 kg
BLADES COLORS : Black / Sun
SHAFT DIAMETER : 0.18’’
COULEUR PALES : Blanche BLADES COLOR : White
Couleurs Colors Vert - noir
Couleurs Colors Rouge/Gris
Green - black
Avec ovalisateur et pare gouttes, pales polypro - 1 partie With ovalizer and drops, polypro blades - 1 part
Red/Grey
Tailles Tailles M/L :
Sizes
M/L : 60/80 kg 132-176 lbs
XL XXL :
XL XXL :
+80 kg
60/80 kg
+176 lbs
+176 lbs
• Norme iso 12402-5 • Renfort épaule avec bande réfléchissante Shoulder reinforcement with reflecting patches • 5 poches frontales incluant 2 poches filet mesh, 1 porte hameçon, 2 poches intérieures dont 1 étanche & 1 avec 1 housse étanche de téléphone 5 front pockets including 1 knife case + 1 accessory ring, 2 mesh net pocket 1 hook holder, 2 inside pockets including 1 waterproof & 1 1 with a phone case • 1 poche intérieure avec sifflet 1 inside pocket with whistle • 1 sangle sous-cutale amovible avec poche de rangement 1 removable leg strap with pocket • Fermeture par fermeture éclair Closing by zip • Sangle à clip et serrages latéraux à l’intérieur Strap with buckle and lateral inside tightenings
EASY 50N
Sizes
• Norme iso 12402-5 • Fermeture éclair et 1 boucle Zip with 1 buckle • Échancré pour faciliter les mouvements Wider to ease movement • Mousse polyéthylène PE Foam • Tissu Nylon 420 deniers et coutures galonnées Nylon fabric 420 deniers and laced seams • Sangle de serrage latérales Lateral tightening • Renforts épaules Shoulder reinforcement • 4 poches frontales dont 1 mesh et 1 néoprène 4 front pockets among which 1 mesh & 1 neoprene
MAYA 100N
EUROCLUB 50N
(ENFANT/CHILD)
Couleurs Colors Bleu/Orange Intérieur noir Couleurs Colors Bleu/Orange Intérieur noir Blue/Orange Black inside
Tailles XS : S: M/L : XL XXL :
Sizes
30/40 kg
Blue/Orange Black inside
Rouge/Ivoire Intérieur noir Red/Ivory Black inside
Tailles XS :
66-88 lbs
40/60 kg
S:
88-132 lbs
60/80 kg
M/L :
132-176 lbs
+80 kg +176 lbs
• Norme iso 12402-5 • Mousse polyéthylène PE foam • Poche latérale tissu Nylon 420 deniers Lateral pocket Nylon fabric 420 deniers • Sangles de serrage latérales et aux épaules Side and shoulder tightening straps • Cordon de serrage abdominal Waist tightening cord
XL XXL :
Sizes
Couleurs Colors Bleu/Orange bariolé Splashy Blue/Orange
Tailles T1 : 40/60 kg
88-132 lbs
15/30 kg
TAILLES : 215, 220 et 225 cm SIZE : 84.65’’, 86.61’’,and 88.58’’ DIAMÈTRE MANCHE : 30 mm
90.55’’
Soleil disponible uniquement en 215 et 220 Sun available only at 84.65’’ and 86.61’’
SHAFT DIAMETER : 0.18’’
MANCHE ALU 2 PARTIES - PALES NOIRES ALU SHAFT 2 PARTS - BLACK BLADES
MANCHE ALU 4 PARTIES - PALES NOIRES ALU SHAFT 4 PARTS - BLACK BLADES
Avec ovalisateur et pare gouttes, pales polypro With ovalizer and drops, polypro blades
Avec ovalisateur et pare gouttes, pales polypro With ovalizer and drops, polypro blades
COULEUR PALES : Noire BLADES COLOR : Black
COULEUR PALES : Noire BLADES COLOR : Black
DIAMÈTRE MANCHE : 30 mm SHAFT DIAMETER : 0.18’’
TAILLES : 215 cm SIZE : 84.65’
TAILLES : 215 cm SIZE : 84.65’’
33-66 lbs
30/40 kg 66-88 lbs
Sizes
TAILLES : 210, 215, 220, 225 et 230 cm SIZE : 82.68’’, 84.65’’, 86.61’’, 88.58’’ and
Avec ovalisateur et pare gouttes, pales polypro - 1 partie With ovalizer and drops, polypro blades - 1 part
T2 :
DIAMÈTRE MANCHE : 30 mm
30/40 kg
SHAFT DIAMETER : 0.18’’
66-88 lbs
60/80 kg
132-176 lbs
+80 kg +176 lbs
• Norme iso 12402-5 • Fermeture éclair Zip with buckles • Mousse polyéthylène PE foam • Poche latérale tissu Nylon 420 deniers Lateral pocket Nylon fabric 420 deniers • Sangles de serrage latérales et aux épaules Side and shoulder tightening straps • Sangle de serrage abdominale avec clip Waist tightening straps with clip
Gilet enfant d’aide à la flottabilité avec col conforme à la réglementation française ISO Norms, especially designed for children. EEC standards. • Norme iso 12402-4 • Fermeture éclair Zip with buckles • 2 boucles 2 loops • Sangle sous-cutale Adjustable legs straps • Mousse polyéthylène PE Foam • Tissu Nylon 420 deniers et coutures galonnées Nylon fabric 420 deniers and laced seams • Poche avec sifflet Whistle • Bandes frontales réfléchissantes Reflective front patches
MANCHE FIBRE - PALES BLANCHES FIBER SHAFT - WHITE BLADES
MANCHE FIBRE 2 PARTIES - PALES BLANCHES FIBER SHAFT 2 PARTS - WHITE BLADES
COULEUR PALES : Blanche BLADES COLOR : White
COULEUR PALES : Blanche BLADES COLOR : White
TAILLES : 215, 220 et 225 cm SIZE : 84.65’’, 86.61’’ and 88.58’’
TAILLES : 220 cm SIZE : 86.61’’
Avec ovalisateur et pare gouttes, pales polypro - 1 partie With ovalizer and drops, polypro blades - 1 part
Avec ovalisateur et pare gouttes, pales polypro With ovalizer and drops, polypro blades
DIAMÈTRE MANCHE : 30 mm SHAFT DIAMETER : 0.18’’
DIAMÈTRE MANCHE : 30 mm SHAFT DIAMETER : 0.18’’
PAGAIES EXCURSION À PALES ASYMÉTRIQUES EXCURSION PADDLE DOUBLE ASYMMETRICAL MANCHE FIBRE - PALES ORANGES FIBER SHAFT - ORANGE BLADES
Conseil
Le d’utilisation Using Advice
16
RTM FSIHING vous recommande de toujours porter le gilet d’aide à la flottabilité. RTM FSIHING recommends that you always wear the buoyancy aid vest.
Avec pare gouttes, pales fibre - 1 partie With drops, fiber blades - 1 part
COULEURS PALES : Orange et Turquoise
DIAMÈTRE MANCHE : 30 mm
BLADES COLORS : Orange and Turquoise
SHAFT DIAMETER : 0.18’’
TAILLES : 215, 220 et 225 cm SIZE : 84.65’’, 86.61’’ and 88.58’’
MANCHE FIBRE 2 PARTIES - PALES ORANGES FIBER SHAFT 2 PARTS - ORANGE BLADES
Avec pare gouttes, pales fibre With drops, fiber blades
COULEUR PALES : Orange BLADES COLORS : Orange
TAILLES : Réglable de 217 à 225 cm SIZE : Adjustable from 84.75’’ to 88.58’’
DIAMÈTRE MANCHE : 30 mm SHAFT DIAMETER : 0.18’’
17
CHARIOTS DE TRANSPORT / TROLLEY
SIÈGES / SEATS
CHARIOT AUTOVIDEUR INOX STAINLESS STEEL SOT TROLLEY
CHARIOT POLYVALENT «ROLL’IN» VERSATILE TROLLEY - ROLL’IN Tous usages. Livré avec sangles All uses. Delivered with straps.
Structure en Inox. Tous modèles sauf Tribal et Mid-way. Structure in INOX. All models except Tribal and Mid-way.
EXISTE EN AXE INOX AVAILABLE WITH A STAINLESS STEEL AXLE
CHARIOT KIROOL POUR SIT ON TOP KIROOL SIT ON TOP TROLLEY
Structure en alu. Transport kayak autovideur Structure in aluminum. Scupper kayak transport
CHARIOT DE QUILLE, POUR ABACO 3.60 ET 4.20, RYTMO KEEL TROLLEY FOR ABACO 3.60 Structure en Inox. & 4.20, RYTMO Structure in INOX
SANGLE BAGAGERIE MOORING STRAPS
La paire 2 units
SIÈGE LUXE RTM RTM DELUXE SEAT
SIÈGE HI-CONFORT HI-COMFORT SEAT
SIÈGE LUXE PÊCHE ANGLER LUXE SEAT
Siège en caoutchouc Rubber seat
FAUTEUIL PREMIUM FISHING POUR ABACO 3.60, 4.20 ET RYTMO PREMIUM FISHING CHAIR FOR ABACO 3.60, 4.20 AND RYTMO
NEW / U A E NOUV
Conseil
Le d’utilisation Using Advice
18
S’entraîner à dessaler, redresser son kayak et remonter à bord sont des techniques qu’il faut régulièrement répéter. Vous serez alors préparés si vous deviez rencontrer cette situation lors de vos sessions de pêche. Training to desalinate, straightening your kayak and getting back on board are techniques that must be repeated regularly. You will then be prepared when this situation occurs during your fishing sessions.
Un siège confortable vous permettra de profiter durablement de vos sessions pêches ou de vos balades. A comfortable chair will allow you to enjoy your fishing sessions or your walks.
Conseil
Le d’utilisation Using Advice
19
ACCESSOIRES / ACCESORIES BIDONS ÉTANCHES 6L, 15L, 24L ET 50L, 64L AVEC POIGNÉES WATERPROOF BARRELS 6L, 15L, 24L AND 50L, 64M WITH HANDLES
SACS ÉTANCHES 20L ET 40L WATERPROOF BAGS 20L AND 40L Tissu enduit PVC, haute résistance cortex/PU poignée de portage. Etanchéité par pliage fermeture par clip rapide. Couleur Noir et transparent avec bretelles. transpa High res resistant Cortex/PU waterproof round bottom, closure with bag, ro clip, equipped with 2 removable fast clip Color : black and transparent. straps. C
PEHD qualité alimentaire, couvercle à visser. PEHD food quality, closing with a waterproof covering.
PORTE-CANNE NYLON FIXE FLUSH MOUNT ROD HOLDER D. 42 mm + joint bouchon D. 42 mm + sealing cap
PORTE-CANNE ORIENTABLE LUXE ARTICULÉ DELUXE ADJUSTABLE AND ARTICULED ROD HOLDER KIT 2 FLOTTEURS LATÉRAUX K.LARGO ET ABACO K.LARGO AND ABACO STABILIZER Barre fixe non réglable + 2 kit flotteurs Fixed bar not adjustable + 2 float kit
Installation par techniciens RTM FISHING sur Abaco 3.60, 4.20, K.Largo, Rytmo : Moteur + batterie étanche IP67 + console de commande avec clé magnétique Electric engine Torqeedo Ultralight 403 : mounting done in factory on Abaco 3.60, 4.20 – K.Largo, Rytmo – Engine + battery + on board computer with magnetic keel switch
Conseil
20
BOUCHON STOP’EAU CAOUTCHOUC SCUPPER RUBBER PLUGS SET Kit 2 et 4 bouchons Kit 2 and 4 plugs
MOTEUR ÉLECTRIQUE TORQUEEDO ULTRALIGHT 403 POUR ABACO, RYTMO ET K.LARGO TORQUEEDO ULTRALIGHT 403 ELECTRIC MOTOR FOR ABACO, RYTMO AND K.LARGO
Le d’utilisation Using Advice
avec base pyramidale with pyramidal mount
BOUCHON AUTOMATIQUE AUTOMATIC WATER STOPPER
KIT ANCRE FLOTTANTE DRIFT CHUTE SET Type parachute + 4 m de bout + mousqueton Type parachute + 4 m of end + carabiner
KIT ANCRE PLIABLE FOLDING ANCHOR KIT Ancre + 15 m de bout 4mm + dévidoir Anchor + 15 m of end 4mm + reel
Kit de 2 / Kit of 2 Taille/size M : Abaco 3.60, 4.20, Rytmo, Tango Evo, K.Largo, Ocean quatro Taille/Size L : Kompak
Pensez à prendre un bidon ou sac étanche pour garder vos affaires et l’armement de sécurité au sec. Consider taking a barrel or waterproof bag to keep your things and the safety armament dry.
LEASH POUR CANNE À PÊCHE LEASH FOR FISHING ROD
LEASH POUR CANNE DE TRAINE LEASH FOR TROLLING ROD
LEASH POUR ACCESSOIRES LEASH FOR TOOL
Les Leashs sécurisent le matériel à l’embarcation et évitent de le perdre dans la houle. The Leashes secure the equipment to the boat and avoid losing it in the swell.
KIT SUPPORT DE SONDE EXTERNE EXTERNAL FISHFINDER ARM KIT Pour Quatro. Bras de sonde + vis For Quatro. Fishfinder arm + screws
Conseil
Le d’utilisation Using Advice
21
ACCESSOIRES / ACCESORIES
INFORMATIONS INFORMATIONS ET RECOMMANDATIONS / INFORMATION AND RECOMMENDATIONS
BOUT DE REMORQUAGE TOWING ROPE
Une attestation de conformité de votre kayak conforme à la division 245 est fournie avec votre embarcation, accompagnée d’un manuel d’utilisation et d’une notice au sujet de l’armement de sécurité nécessaire à bord (dotation basique jusqu’à 2 milles d’un abri, dotation côtière jusqu’à 6 milles d’un abri). Ces documents sont à lire, à respecter et à conserver. A certificate of compliance for your kayak conforming to Division 245 is provided with your boat, along with a manual and instructions on the safety equipment required on board (basic equipment up to 2 miles from a shelter, coastal equipment up to 6 miles from a shelter). These documents are to be read, respected and retained.
L. 7 m avec mousqueton et sangle élastique L. 7m with snap & elastic strap
IMMATRICULATION DE VOTRE KAYAK DE + DE 3.50 M RTM FISHING vous recommande fortement d’immatriculer votre kayak conforme à la division 245 quelle que soit votre zone d’évolution. Cette procédure est gratuite et s’effectue auprès des Direction Départementale des territoires et de la mer – Délégation à la mer et au littoral. Un titre de navigation vous sera alors remis, à posséder avec vous lors de chaque session de navigation. Le fait d’immatriculer votre kayak vous concède le droit de pêche en mer au-delà de la zone des 300 m et d’avoir à bord plus d’une canne gréée et de disposer d’engins de pêche (casiers). Pour plus d’informations, vous pouvez vous référer au Code Rural et de la pêche maritime : articles R921-83 à R921-93.
LEASH PAGAIE LEASH FOR PADDLE L. 1.60 m
RÉGLEMENTATIONS / REGULATIONS
ENREGISTREMENT DE VOTRE KAYAK / REGISTER YOUR KAYAK
Informez-vous des réglementations locales et nationales avant d’évoluer sur une zone. Il existe des restrictions différentes d’un département à l’autre. Sur notre site www.rtm-fishing.com, vous trouverez des informations plus complètes quant à la réglementation.
Enregistrement de votre kayak : RTM FISHING vous conseille d’enregistrer votre nouveau kayak directement sur le site :
www.rtm-fishing.com/enregistrer-votre-kayak/
Find out about local and national regulations before you move to an area. There are different restrictions across departments. On our website www.rtm-fishing.com you will find more detailed information on regulations.
ARCEAU DE PÊCHE CASTING BRACE
Conseil
Le d’utilisation Using Advice
22
www.rtm-fishing.com/kayak-registration
RAPPEL
Pour Abaco 3.60 To Abaco 3.60
CAISSON POUR ABACO 3.60, 4.20 ET RYTMO REMOVABLE BASIN FOR ABACO 3.60, 4.20 AND RYTMO
We recommend you to register your new kayak on :
La navigation en mer en kayak est exclusivement diurne. Sea kayaking is exclusively daytime sailing.
KIT GOUVERNAIL SIT ON TOP RUDDER KIT
TUBE RANGE CANNE ABACO ROD TUBE FOR ABACO
Pour Abaco, K.Largo et Rytmo. Dynéma + gouvernail + taquet coinceur For ABACO, RYTMO and K. LARGO. Cables + Rudder + clamcleat
Pour déclencher les secours en eaux intérieures : 112 (appel gratuit depuis un fixe ou un mobile). Penser à toujours avoir à bord l’armement de sécurité nécessaire à votre zone d’évolution. Remember to always have on board the necessary security weaponry in your paddling area.
Are you witnessing a seagoing event on shore involving people you think are in distress? To initiate rescue at sea From the coast, call the national emergency number: make 196 (free call from a landline or mobile phone) You are at sea faced with an emergency, channel 16 of your VHF puts you in direct contact with CROSS. To trigger inland water rescue: 112 (free call from a landline or mobile phone).
23
Votre distributeur / your dealer
PARTAGEZ VOS EXPÃ&#x2030;RIENCES AVEC NOUS SHARE WITH US
ZI JEAN MALEZE 47240 BON ENCONTRE - FRANCE tel : +33 (0)5 53 98 53 98 contact@rtm-fishing.com www.rtm-fishing.com