Portfólio
№ 08 | 2019
Bad Temper Joe
POP · BLUES · JAZZ · SINGER/SONGWRITER · ACOUSTIC · LIEDERMACHER · SOUL · ROCK
Timezone Portfólio 08 | 2019
Hi! Du hältst das achte Timezone Portfólio in Deinen Händen. Ein Heft mit unseren Künstlern. Timezone ist ein Musiklabel aus Osnabrück, das liegt im Südwesten von Niedersachsen. Wir lieben, produzieren, vertreiben, verlegen Musik und beraten und unterstützen Musiker. Auf dem Cover: Bad Temper Joe Gestaltung: Wiebke Etzien, Gerald Oppermann Coverfoto: Gerald Oppermann
Wiebke, Holger, Astrid, Gerald, Nicole, Daniel
Inhaltsverzeichnis The Bluesanovas Blues Seite 4 Florian Lohoff Blues Seite 6 Judith Beckedorf Singer-Songwriter Seite 8 Sleepwalker‘s Station Singer-Songwriter / Folk Seite 10 Wippsteert Folk Seite 12 SIR Liedermacher Seite 14 Ronja Maltzahn World-Pop Seite 16 Illute Singer-Songwriter / Pop Seite 18 Daniel Green Singer-Songwriter / Folk Seite 20 Svenson Rock Seite 22 Dry Dudes Pop Seite 24 Summery Mind Alternative Seite 26 Timo Brandt Singer-Songwriter Seite 28 ULRICH Rock Seite 30 Christian Falk Liedermacher Seite 32 Mélinée Chanson Seite 34 Benni & ich Liedermacher Seite 36 Christoph Engelsberger Liedermacher Seite 38 Andy Jones Singer-Songwriter / Rock Seite 40 Bad Temper Joe Blues Seite 42 Stefan Saffer Band Independent Seite 44 Mischpoke Folk / Klezmer Seite 46 Tommy Schneller Blues / R‘n‘B Seite 48 Michael van Merwyk Blues Seite 50 White Coffee Singer-Songwriter / Reggae Seite 52 Womuka Akustik-Punk Seite 54 Karl Neukauf Liedermacher Seite 56 Mystigma Gothic / Rock Seite 58 Steve Baker Blues / Rock Seite 60 Florian Glässing Indie-Folk Seite 62 Tante Doktor Pop Seite 64 PHIL Solo Singer-Songwriter Seite 66 Yvi Wylde Blues / Rock / Pop Seite 68 Fürchtegott Zack Rock Seite 70 Anna Leman Vocal-Jazz Seite 72 M. Netti, T.G. Copperfield, L. Engelmann, Reis Against The Spülmachine Jazz, Rock, Elektro, Comedy Seite 74 Releases 11-12/19 Seite 75
Foto: Pia Schulte
THE BLUESANOVAS -4-
„Hier wird kein ungestümer Bluesrock geboten, sondern fein abgehangener Bluessound, der an alte Größen der 50er und 60er Jahre erinnern lässt“ The Bluesanovas – Die Blues’n’Boogie Band aus Münster, die sich in den letzten Jahren als absoluter Geheimtipp in Sachen Live-Musik bewies. Die WAZ Dortmund bezeichnet die Jungs sogar als „Juwel der Bluesszene“.
The Bluesanovas – this blues‘n‘boogie band from Münster, Germany, has become an insider tip when it comes to live shows. The local newspaper WAZ from Dortmund even refers to the band as a “jewel of the blues scene“.
In 2015 hat sich die Band gegründet und sorgte bereits 2016 beim Hildesheimer Bluesfestvial, sowie im Jahr darauf beim Blue Wave Festival auf Rügen für große Aufmerksamkeit und aufgeheizte Stimmung.
Founded in 2015, the young band already atrracted attention at Hildesheimer Bluesfestival in 2016 as well as at Blue Wave Festival the following year. Also, they‘ve made a name for themselves in issue 90 of the Bluesnews magazine. Their new album “Emergency Call For The Blues“ was released in the beginning of May.
Spätestens seit der 90. Ausgabe der Bluesnews haben sie sich als essentieller Teil der Bluesbands in Deutschland einen Namen gemacht. Nun erscheint bereits das zweite Album „Emergency Call for the Blues“.
www.tz-dl.de/novas-s
www.tz-dl.de/novas-am -5-
www.tz-dl.de/novas-tz
„Ehrlich, soulful, leidenschaftlich und vor allem tief berührend“ Florian Lohoff zeigt, dass Musik nicht in eine einzige Schublade gepackt werden muss und kann: seine Musik verbindet Funk, Rock und Pop mit Soul- und Blues-Einflüssen zu einem ganz neuen Crossover-Mix. Ein Jahr hat er an seinem neuen Album „risin’” gearbeitet, entstanden ist sein bisher persönlichstes Werk. 12 Songs, die voller Emotionen stecken und musikalische Raffinesse beweisen. „Ich habe mir beim Songwriting viel Zeit für den kreativen Prozess gelassen. Jeder Song spricht mir tief aus der Seele und spiegelt meine innere Gefühlswelt wieder“, so Florian Lohoff.
Truthful, soulful, passionate but most of all deeply touching – that‘s Florian Lohoff. Relentlessly reflecting lyrics meet thrilling guitar solos in an amazing groove, funk spirit. Florian Lohoff is taking the space for musical evolvement, befuddling jams, and breathtaking guitar solos. The band does not want to be put into a box but moves gallantly between soul, funk, blues, and rock. Florian is singing about liberty, social conventions and everyday life and sometimes about love as well. Combining the different musical styles, Lohoff creates a totally new sound world of its own.
Inhaltlich handeln die Songs vom Träumen und Loslassen und darum den Moment zu genießen, vom Ausbrechen aus Routinen, dem Älterwerden und der Reise zu sich selbst. Schonungslos reflektierende Lyrics treffen auf mitreißende Gitarrensoli und einen groovy Funk-Spirit - er beweist, dass auch ein deutscher Künstler jede Menge Funk im Blut haben kann!
www.tz-dl.de/fl-s
Florian‘s songs are about dreaming, letting go and enjoying the moment, about escaping the routine, about ageing and the voyage to your inner self. With his music, he prooves that even a German can have a lot of funk flowing in his veins.
www.tz-dl.de/fl-am -6-
www.tz-dl.de/fl-tz
Foto: Laura Maria Holtermann
FLORIAN LOHOFF
-7-
JUDITH BECKEDORF
-8-
Foto: Manfred Pollert
„Die junge Musikerin verbindet lebendiges Gitarrenspiel mit greifbaren Melodien und persönliche Erfahrungen mit fiktiven Geschichten“ „Oh, you play the guitar. Do you sing, too?“ is one of the phrases Judith often hears. As of late, her answer to this question is „yes“. Songs that the Dresden-based guitarist has been working on in secret until now finally get to see the light of day.
Auf der Suche nach einer eigenen musikalischen Sprache lässt die akustische Gitarristin immer häufiger auch ihre Stimme einfließen. Die Nylonsaiten ihrer Gitarre begleiten sie bei ihren eigenen Songs mit überwiegend englischen Texten und bringen instrumentale Eigenkompositionen und Arrangements zum Klingen. Um darüber mehr zu erfahren verbrachte Judith 2017 ein Jahr in Nashville, TN (USA), auch “Music City” genannt, und widmete sich dort der Bluegrass Musik und dem Songwriting.
They bear titles such as „Du Held“ (You Hero) or „Flowers on my Grave“ and convey a sense of longing while simultaneously maintaining a positive outlook on life. The subject matter is a medley of her own personal experiences and tales of fiction.
Zu ihren größten musikalischen Einflüssen zählt sie ihren Gitarrenhelden Tommy Emmanuel und traditionelle Folksongs. Anfang 2016 erschien ihre Debüt EP mit dem Titel “Flowers“, bestehend aus drei selbstgeschriebenen Songs und drei instrumentalen Stücken.
She names her guitar hero Tommy Emmanuel as one of her greatest influences, as well as traditional folk songs. Judith’s repertoire consists of original songs and instrumental arrangements in a perfect balance between soft ballads and groovy backbeats.
www.tz-dl.de/jb-s
www.tz-dl.de/jb-am -9-
www.tz-dl.de/jb-tz
Foto: Ana Zanoletty
SLEEPWALKER‘S STATION
- 10 -
„Eine musikalische Abenteuerreise voller Färbungen aus verschiedenen Kulturen und Stilen“ Sleepwalker‘s Station is a band, that is constantly composing itself - may it be at the Glastonbury Festival in England or at the No Sin Música Festival in Spain, the band always plays in different constellations. The heart of the italian-german-spanish band is singer and songwriter Daniel del Valle. They function more as a concept than a band.
Wer oder was ist Sleepwalker’s Station? Das haben sich in den letzten sechs Jahren so einige gefragt bei einem der rund 700 Live-Auftritte in ganz Europa. Ob jetzt auf dem Glastonbury Festival in England oder dem No Sin Música Festival in Spanien – immer wieder tritt das Musikerkollektiv um Sänger und Songwiter Daniel del Valle in unterschiedlicher Besetzung in Erscheinung.
And as divere as their band line-up comes along, their music also is inspired by various different styles. Their current album „Lorca“ was recorded with 20 different musicians from all of Europe and cannot be labeled as one particular genre only. It is a mixture of chanson, tango and even alpine singer-songwriter music, but it never forgets about its very own folk core.
Und genauso unterschiedlich wie die Besetzung ist auch das aktuelle Album „Lorca“ des italo-deutsch-spanischen Kollektiv aufgenommen mit über 20 Musikern aus ganz Europa. Das Genrespektrum reicht von Chanson über Tango bis zu alpenländischen Liedermachern, ohne dabei einen gewissen Folk-Kern zu verlieren.
www.tz-dl.de/sw-s
www.tz-dl.de/sw-am - 11 -
www.tz-dl.de/sw-tz
„Eine Band aus Alfhausen-Thiene stemmt sich gegen den Dialektverdruss: Wippsteert singen auf Platt – Mucke up Platt!“ Hier kommt die Platt-Revolution mit FolkRock auf Plattdeutsch aus dem Osnabrücker Land. Wippsteert laden ein zum Plattdüütschabend der besonderen Art: Melodiöser Alternativerock trifft bollernde Folklore und Kneipencharme aus dem Gitarrenkoffer.
Fiev Musiker – upwassen und sück dat erstemol säi`n in`t Osnabrücker Land in Needersassen, wo wie us 2014 doatau entschlooten hebb, de aule Musik, de`me vörher speelde, gewär`n tau loaten, und vön nu`an Musik up Platt tau speeln.
Eigenkompositionen mit rustikalen Texten erzählen Alltagsgeschichten und Provinzweisheiten, bei denen sich schon manch ein Mundartfreund mitgröhlend an der Bühnenkante wiedergefunden hat. Dank Mandoline, Banjo oder Mundharmonika wird aus Wippsteert die Rockband mit Folkanstrich – bodenständig, ehrlich und geradeaus.
Wippsteert present folk rock with Low German lyrics from Osnabrück! They invite you to an evening in Plattdüütsch: Melodious alternative rock meets rough folklore with a pub charme. Their songs tell everyday stories as well as wisdom‘s from the north German provinces. Thanks to banjo, mandolin and harp, they become a rock band with a folky touch! Wippsteert are grounded, honest and straightforward.
Wippstert spielte bereits auf zahlreichen regionalen und überregionalen Bühnen, darunter etwa das NDR Hamburger Hafenkonzert sowie das Stemwede Open Air Festival.
www.tz-dl.de/wip-tz - 12 -
WIPPSTEERT
Foto: Maik Reishaus
- 13 -
„Die lebenswütige Berlinerin erzählt in ihren Liedern kleine Geschichten aus ihrer Stadt, mal mit großem Gefühl, mal mit ansteckendem Witz“ „Du kennst dich in der Szene super aus, kennst den Til und Vito Schnabel – bringst mich ganz groß raus“ singt SIR auf ihrem Debütalbum „…statt Hollywood schaukeln.“
„You know all about the scene, you know Til and Vito Schnabel – with you, I‘ll hit the big time!“, SIR is singing on her debut “...statt Hollywood schaukeln“.
Statt Hollywood, Glamour und eiskalter Oberflächlichkeit geht es der Berliner Schauspielerin und Sängerin Saskia Inken Rutner, die sich hinter den Lettern SIR verbirgt, darum Geschichten zu erzählen, die hinter Fassaden schauen, und immer direkt aus ihrem Herzen kommen. So singt SIR von durchzechten Nächten, von ihrem Verhältnis zur Mathematik, schaut in Berliner Hinterhöfe, schickt einer weit entfernten Seele eine Flaschenpost oder erzeugt da wieder Mut und Lachen, wo vorher Traurigkeit war.
But instead of Hollywood, glamour and icy shallowness, the Berlin based actress and singer Saskia Inken Rutner, who is behind the letters SIR, tells stories, that look behind the facades and are always coming directly from her heart. SIR sings about boozy nights, her relationship with mathematics, takes a look into Berlin‘s backyards, sends a message in a bottle to a far off soul or builds up new courage and laughter, where there was sadness before. In 2015, she released her debut “...statt Hollywood schaukeln“ at Timezone.
2015 veröffentlichte sie ihr Debütalbum „…statt Hollywood schaukeln“ bei Timezone.
www.tz-dl.de/sir-s
www.tz-dl.de/sir-am - 14 -
www.tz-dl.de/sir-tz
Foto: Max Schwarzlose
SIR - 15 -
Foto: Lennart Bรถwering
CHRISTIAN FALK RONJA MALTZAHN - 16 -
„Ronja führt den Zuhörer mit ihrer sanften Stimme auf eine musikalische Weltreise“ The singer-songwriter with that voice that gives you goose-flesh – Ronja has been singing as long as she can remember, at 12 years old she additionally startet guitar lessons. Since then, she started writing her own songs instead of doing so in her diary.
Hinter fantasievollen Geschichten auf sieben Sprachen (DE, EN, IT, ESP, RU, FR, NL), zwischen dem Wabern aus schillernden Seifenblasen, bunten Lichtern und fliegenden Polaroids – da leuchtet Lebensfreude, da summt das Fernweh, da kommt eine unverwechselbare Lebensphilosophie zum Vorschein.
with her 25 years she has already traveled all over the planet, on four continents she collected inspiration and stories that then translated into songs. She sings in six languages (English, German, Italian, Spanish, French and Russian) and accompanies her vocals with guitar, cello and piano. Still, the absolute foucs lies on the voice. Her sound is marked by a unique intimacy – a pop sound that goes underneath your skin, deep down in your insides. Where words fail, music speaks.
Seit sie denken kann schreibt Ronja eigene Songs wie einen Ersatz zum Tagebuch. Quer durch die Welt ist die 25-jährige Weltenbürgerin mit ihrer Musik gereist, auf 4 Kontinenten war sie unterwegs und hat die gesammelte Inspiration in Geschichten und Lieder übersetzt. Zu ihrer warmen Stimme in den verschiedenen Sprachen spielt sie Cello, Gitarre und Klavier. Vor kurzem hat sich Ronja einen großen Traum erfüllt und ihr erstes Album „Beautiful Mess“ aufgenommen. 12 Tracks, 16 Musiker, 5 Sprachen.
www.tz-dl.de/zahn-s
In 2018, she made a big dream come true and recorded her debut album “Beautiful Mess“.
www.tz-dl.de/zahn-am - 17 -
www.tz-dl.de/zahn-tz
ILLUTE - 18 -
Foto: Marga van den Meydenberg
„Mal im Walzertakt, mal a-cappella, mal als Indie-Elektro-Pop, mal in lupenreiner Singer/Songwriter-Manier“ Illute - that‘s Berlin-based illustrater Ute Kneisel. But creating colourful pictures only is not enough for her, so she writes songs in her free time – in German, Spanish, English and Japanese. Although, she mostly remains loyal to the German language. She sings in simple and delightfully ironic words about Wishes, the complicated procedure of letting go and relationships. She does all of this in an impartially and charmingly reticent manner.
Bei Illute handelt es sich um die Berliner Illustratorin Ute Kneisel. Bunte Bilder allein reichen ihr nicht, also schreibt sie in ihrer Freizeit leichtfüßige Lieder auf deutsch, spanisch, englisch und japanisch. Meist bleibt sie allerdings der deutschen Sprache treu und singt in schlichten und dabei oft verzückend ironischen Worten von Wünschen, dem Loslassen und Beziehungen. All das tut sie auf unbefangene und gleichzeitig charmant-zurückhaltende Art und Weise.
Illute performs her songs solo or with her musician friends from Berlin, Wien, Lycksele... For a multifaceted sound, she uses piano, ukulele, guitar, glockenspiel, percussion, kalimba, violin, accordion and her wonderfully profound voice.
Ihre Songs interpretiert Illute solo oder mit ihren Musikerfreunden aus Berlin, Wien, Lycksele... Zum Einsatz kommen Klavier, Ukulele, Gitarre, Glockenspiel, Percussion, Kalimba, Geige, Akkordeon und Illutes tiefgründige Stimme.
www.tz-dl.de/ute-s
www.tz-dl.de/ute-am - 19 -
www.tz-dl.de/ute-tz
„Vanish Like A Cloud In Sunlight – ein Album, das Abschied, Hoffnung und Verbundenheit vereint“ In seinen neuen mehrstimmigen Folksongs verbindet Daniel Green Hoffnungsnoten und Trauererlebnisse und bietet damit eine Möglichkeit zum Nachfühlen, sich selbst Wiederfinden und Mut Tanken.
In his new polyphonic folk songs, Daniel Green combines moments of hope with the experience of grief in order to offer a possibility to feel, to find back to yourself and to regain courage in times of sorrow.
Trauer kann sehr einsam machen. Können wir nicht darüber reden? Dürfen wir das? Und mit wem? Daniel Green gibt Anlass zum Nachdenken über Trauerkultur und zeigt, dass der Tod gar nicht das Ende darstellen muss. Gefühle, Dankbarkeit und Verbundenheit bleiben, auch nach dem Verlust von Freunden oder Verwandten. Der Songwriter philosophiert in elf gefühlvollen Songs über eben die in Trauermomenten entstehenden Wirrungen unserer Gedanken. Er fragt sich, wie der Weg ins Jenseits aussieht, ob Furcht überhaupt notwendig ist. Was für ihn persönlich bleibt sind diese elf Ankersongs. Sie verbinden Daniel Green selbst mit Menschen, die ihn geprägt haben.
Grief can make you lonely. Can we not talk about that? Are we not allowed to? And who can we talk to anyway? Daniel Green‘s music leads to thinking about our mourning culture and shows that death does not necessarily have to mean the end. Feelings, gratitude and close bonds will stay, even after the loss of a loved one. On his new album, Daniel‘s eleven songs talk about the confusion of thoughts sometimes appearing in moments of grief. He wonders, what the way to afterlife looks like, if fear is necessary at all. What remains for him personally are eleven songs acting as an anchor. They are connecting him to people, who were a strong and important influence in his life.
www.tz-dl.de/dg-s
www.tz-dl.de/dg-am - 20 -
www.tz-dl.de/dg-tz
DANIEL GREEN
Foto: Adrian Bauer
- 21 -
SVENSON - 22 -
Foto: Manfred Pollert
„Raue Rockgitarren und Melodien ohne Ende: Das ist partytauglicher Sound mit Glamour, Leidenschaft und Humor“ Svenson sind wieder da: Im Herbst wird das neue Album „Lotterlurch“ erscheinen, auf dem die Band aus Osnabrück ihren akkordeongestützten Rock’n’Roll konsequent wie nie zelebriert. Die Songs sind liebevoll ausgetüftelt und arrangiert, und sie erzählen Geschichten aus dem Lotterleben: von einer fröhlich-beduselten Runde, die von der Polizei aufgelöst wird, von der Bürde übertrieben guten Aussehens, oder jazzig und lakonisch von den Fehltritten des Leben..
Svenson is back: Their new album “Lotterlurch“ will be released in fall. The band from Osnabrück celebrates their accordion rock‘n‘roll more consistently than ever. All songs are lovingly worked out and arranged and tell stories from a dissolute lifestyle: It talks about a cheerfully dizzy get-together, which is broken up by the police, about the burden of being excessively handsome or simply about the missteps of life.
„Lotterlurch“ ist Party und Tempo. Der Sound ist roh und direkt, die Musik wird angetrieben von Lukas Schnadts rollenden Drums. Aber Svenson können auch anders. „Weißes Rauschen“ singen Julia Kruse und Herr Svenson im Duett: ein Song über Sehnsucht, die unter die Haut geht.
“Lotterlurch“ is party and tempo. The sound is raw and straightforward, the music is driven by Lukas Schnadt‘s rolling drums. But Svenson also show a totally different side. The song “Weißes Rauschen“ is a duet sung by Julia Kruse and Herr Svenson, a song about desire that gets under your skin.
www.tz-dl.de/sven-s
www.tz-dl.de/sven-am - 23 -
www.tz-dl.de/sven-tz
„Es klingt wie ein norddeutsches Märchen, fast zu gut, um wahr zu sein“ In the summer of 2015, two boys meet at a music contest in northern Germany. They exchange numbers and meet again soon after, to make music together – The Dry Dudes are born. First, Erwin Holm and Patrick Schütte play covers, Michael Jackson or Ed Sheeran. But soon they realize, that they don‘t want to sound like anybody else. They have their very own ideas of acoustic pop-rock and lyrics. So they start working on those ideas.
Zwei Jungs treffen sich im Sommer 2015 zufällig bei einem Musikwettbewerb im Emsland. Sie treffen sich wenig später, um gemeinsam Musik zu machen. Geboren sind die Dry Dudes. Zunächst spielen Sänger Erwin Holm und Gitarrist Patrick Schütte noch Coversongs. Doch schnell haben sie haben ihre ganz eigene Vorstellung von akustischem Poprock. Nach dem romantischen Debütalbum „Fairytale“ aus 2017, kam 2018 der Nachfolger „Memories“. Darauf erzählen sie zwölf neue Geschichten zwischen Liebe, Sehnsucht, Leidenschaft und Nostalgie. Geschichten, wie sie das Leben eben so schreibt und wie sie jeder von uns auch wohl schon einmal erlebt hat – nur eben nicht so schön und facettenreich verpackt.
www.tz-dl.de/dd-s
In 2017, they released their romantic debut “Fairytale‘‘, followed by their second album “Memories‘‘ only a year later in 2018. Here, they tell 12 new stories about love, desire, passion and nostalgia – real-life stories, everyone can relate to.
www.tz-dl.de/dd-am - 24 -
www.tz-dl.de/dd-tz
DRY DUDES
Foto: Gerald Oppermann
- 25 -
Foto: Timo Jäger
SUMMERY MIND
CHRISTIAN FALK - 26 -
„Eine stimmige Verbindung zwischen hartem,
von Metal beeinflusstem Rock-Sound und einfühlsam-melodiösem Gesang“ Im Juni 2011 kam das Debüt-Album „About Dreams And Reality“ der Ostwestfalen, 2014 der Nachfolger „Belonging“, der durch eine erfolgreiche Crowdfunding Kampagne ermöglicht wurde.
Summery Mind was founded in 2006 in Bad Salzuflen. In June 2011, they released their debut album “About Dreams And Reality“. A few years later, their second album “Belonging“ was made possible by a successful crowdfunding.
Im Mai 2019 kommt nun das neue Album „Color“, als kleiner Vorgeschmack erschien die erste Single „Blue“ samt Musikvideo Anfang März.
Now, their new album “Color“ will be out in May 2019. In early March, Summery Mind released the first pre-taste “Blue“ in from of an elaborate music video.
Der Band geht es um Identität und Selbstverwirklichung, darum eine junge Generation weiter zu ermutigen ihre wirklich eigenen Meinungen und Gedanken zu bilden, vorurteilslos durch die Welt zu gehen, Verantwortung zu übernehmen und sich ihre Anschauung der Welt in all ihren bunten Farben zeichnen, anstatt in einem SchwarzWeiß- Denken zu verfallen.
www.tz-dl.de/sm-s
With this new album the band wants to encourage the young generation to continue to form their own opinions and thoughts, to live without prejudice, take responsibility and stop thinking in black and white. It‘s about identiy and self-realization.
www.tz-dl.de/sm-am - 27 -
www.tz-dl.de/sm-tz
TIMO BRANDT
- 28 -
Foto: Lichtschimmer-FotograďŹ e
„Man spürt, da ist Jemand auf einer Reise, auf der Suche nach dem Leben“ Die Entstehung des Albums „Grounded“ von Timo Brandt war von Anfang an ein Wagnis und ein Abenteuer. Und genauso spannend klingt es auch.
The development of Timo Brandt‘s album “Grounded“ was both, a risk and an adventure at the same time. Therefore, the result is pretty exciting.
Man hört viele akustische, teils ausgefallene Klänge – Gitarren, Flügel, Cello, Klarinette, Synthesizer und interessante Percussions wie Calabash, Jujus und handgeflochtene Shaker. Er singt Melodien, die ins Ohr gehen und das Herz berühren.
You can hear acoustic, partly unusual sounds: guitar, grand, cello, clarinet, synthesizers as well as interesting percussions, like calabash or handmade shakers. With his expressive voice paired with tender backing vocals, Timo tells stories, that are poetic, but honest.
Die englischen Texte klingen authentisch und poetisch. Es sind nicht die typischen Lovesongs – Timo Brandt singt von mehr als nur von Herzschmerz und Beziehungen. Er ist radikal in seiner Ehrlichkeit und seiner Suche nach mehr.
He‘ll touch your heart, without simply singing about heartbreak and romantic relationships. You can feel, that he is on a journey, on a search for life, always looking for more.
www.tz-dl.de/tb-s
www.tz-dl.de/tb-am - 29 -
www.tz-dl.de/tb-tz
ULRICH
- 30 -
Foto:Greta Schmitz
CHRISTIAN FALK
„Eine Gitarre, eine Stimme, ein Typ – Emotional,
virtuos und irgendwie hoffnungsvoll klingt seine Musik“ Bereit die Welt zu erobern. Mit deutschsprachigen Songs aus den Dünen. Nach Teilnahme am Popkurs Hamburg, in dem fast die gesamte Crème de la Crème der Pop- und Rockmusik in Deutschland ihre Wurzeln hat (Johannes Oerding, Peter Fox, Die Happy) startet der Gitarrist und Sänger Steffen-Ulrich Schöps nun mit ULRICH seine Solokarriere.
One guitar, one voice, one guy: ready to conquer the world with german lyrics from the dunes. After partaking the Popkurs Hamburg, where the crème de la crème of Germany‘s pop- and musicscene have their roots (Johannes Oerding, Peter Fox, Die Happy), the guitarist and songwriter Steffen-Ulrich Schöps starts his career as “Ulrich“.
Seine Songs entstehen hoch intuitiv. Meistens in Dänemark. „Ich lass mich vom Kaminfeuer und den Dünen inspirieren“. Der 28-jährige schreibt Songs über das, was (ihm) wichtig ist: Neue und alte Liebe, bröckelnde Beziehungen und die eigenen Perfektionsansprüche.
His songs develop intuitively. Mostly, when he is in Denmark: “I‘m inspired by sitting at the fireplace and the dunes“. The 28-year-old‘s songs tell about what is important (to him). New and old loves, crumbling releationships and one‘s very own demands for perfection.
Inspiriert von amerikanischen Rock- und Bluesroots wie John Mayer und Tommy Emmanuel, trieb er sich zu stundenlangem Üben an. Spätere Einflüsse von Deutsch-Pop-Ikonen wie Andreas Bourani und Gregor Meyle ließen seine Musik zu künstlerisch anmutendem Pop-Rock mit der Tiefe deutscher Texte verschmelzen.
Inspired by American rock and bluesroots like John Mayer and Tommy Emmanuel, he pushed himself to practise the guitar for hours. Later influences by German pop icons like Andreas Bourani and Gregor Meyle made his deep lyrics meld together with artistic pop rock.
www.tz-dl.de/ul-s
www.tz-dl.de/ul-am - 31 -
www.tz-dl.de/ul-tz
CHRISTIAN FALK
- 32 -
Foto: Gerald Oppermann
„Meine Musik braucht Zeit. Sie ist nichts für das schnelle Vergnügen“ Feel what is important to yourself. Do not regret missed opportunities. Simply live your life. Now. This common proclaim of many present-day lifestyle magazines is easier said than done. Christian Falk too had to come to this annoying conclusion. With his new concept album “Jetzt“, he kidnaps you to the thin line between future and past. The result: Ten complex, musical snapshots. Ten personal and contrasting stories in the here and now.
Spüren, was wirklich wichtig ist. Verpassten Chancen nicht hinterher trauern. Einfach leben. Jetzt. Was heute so ziemlich jedes Lifestyle-Magazin proklamiert, ist einfacher gesagt als getan. Das musste auch Christian Falk genervt feststellen. Mit seinem neuen Konzeptalbum „Jetzt“ entführt der Liedermacher kurzum auf den schmalen Grat zwischen Zukunft und Vergangenheit. Das Ergebnis: Zehn aufwändige, musikalische Schnappschüsse. Zehn persönliche, kontrastive Momentaufnahmen.
Christian Falk is a true workhorse, playing about 100 shows a year. Although he plays a big range of different sized locations, his secret favourites are private living rooms, where he can play his music in an intimate atmosphere. Those shows have become regular installments when he‘s on tour.
Als wahres Arbeitstier spielt Christian Falk im Jahr schon mal bis zu 100 Konzerte jeder Größenordnung. Sein heimlicher Favorit sind aber Auftritte in privaten Wohnzimmern. Mittlerweile sind diese fester Bestandteil seines Tourlebens.
www.tz-dl.de/cf-s
www.tz-dl.de/cf-am - 33 -
www.tz-dl.de/cf-tz
MÉLINÉE - 34 -
Foto: Benjamin Bayer
„Urbane Poesie und persönliche Texte von universeller Kraft“ Influenced by rock and pop and with a note of African music: When listening to Mélinée‘s sound, you‘ll dive into an acoustical universe filled with guitars, double bass, violoncello, piano and her very own characteristic accordion play.
Beeinflusst von Rock und Pop und gefärbt von afrikanischer Musik: Bei der Musik von Mélinée taucht man in ein akustisches Universum ein, in raffinierte Arrangements mit Gitarren-, Kontrabass-, Violoncello-, Klavier- und natürlich der ihr so eigenen Akkordeonbegleitung.
Mélinée tells stories about love – with Berlin as a background – but she talks about other universal things as well, like absence, waiting and alcohol, digressing to politics or to telling a humorous anecdote about her uncle. Her lyrical, poetic songwriting combined with the warm sound of her voice results in a wonderful melancholic atmosphere.
Mélinée spricht über die Liebe – immer mit Berlin als Hintergrund – aber auch über universelle Themen wie die Abwesenheit, das Warten und den Alkohol, ein kurzes Abschweifen zur Politik oder dann ein humoristisches Porträt von ihrem Onkel. Mélinées Schrift ist ausgeprägt, poetisch, lyrisch – eine melancholische Atmosphäre, getragen von der warmen Stimme der Sängerin.
www.tz-dl.de/m-s
www.tz-dl.de/m-am - 35 -
www.tz-dl.de/m-tz
Foto: Wiebke Hinz
BENNI & ICH
- 36 -
„Mit einem Mix aus Popmusik und Liedermacher-Kunst schlägt das Doppelpack die Brücke zwischen Clueso und Reinhard Mey“ Die zwei Brüder Sebastian und Benjamin Hinz aus dem Kreis Herford machen schon von klein auf gemeinsam Musik. Als charismatisches Duo „Benni & Ich“ sind sie mit zwei Gitarren, zwei harmonischen Stimmen und ihren eigenen deutschsprachigen Liedern inzwischen in ganz Deutschland unterwegs.
Brothers Sebastian and Benjamin Hinz from Herford, Germany, have always been making music together. As the charismatic duo “Benni & Ich“ they‘re touring Germany with two guitars and their harmonic voices only. They composed all songs from their new album “Kapitel Eins“ (= “Chapter One“) and produced them in their own studio. Except for the string players and a guest musician from Texas, all you are hearing is Benjamin and Sebastian. The two musicians recorded all other instruments and voices themselves. Therefore, it‘s no suprise that also they also write the lyrics together as a team – a true duo!
Auf ihrem neuen Album „Kapitel Eins“ haben sie alle Lieder selbst geschrieben und in ihrem eigenen Studio produziert. Bis auf Streicher und einen Gastmusiker aus Texas, hört man auf dem Album nur Benjamin und Sebastian. Die Vollblutmusiker haben alle anderen Instrumente und Stimmen komplett selbst aufgenommen. Auch beim Texten und Komponieren sind beide gleichermaßen beteiligt, ein wahres Duo eben.
www.tz-dl.de/bi-s
www.tz-dl.de/bi-am - 37 -
www.tz-dl.de/bi-tz
„Musikalische Geschichten, die Menschen an den ganz persönlichen Wendepunkten an- und umtreiben“ In the midst of life – that‘s where Christoph Engelsberger from Wiesloch has arrived with his new album “Mitten im Leben“. It‘s about changes, that are thrilling, electrifying, accelerating but as well can sometimes pull the rug right our from under your feet. He tells musical stories, that affect people at the turnings points in life.
„Mitten im Leben“ ist der Wieslocher Liedermacher Christoph Engelsberger mit seinem neuen Album angekommen. Es geht um Veränderungen, die mitreißen, elektrisieren, beschleunigen können und dann eben manchmal auch den Boden unter den Füßen weg ziehen. Neben offenen, manchmal fast schonungslos emotionalen deutschen Songtexten überrascht das vierte Album von Christoph Engelsberger mit einer frischen Bandbesetzung und neuem Sound. „Die Idee hat sich ganz langsam in meinen Kopf und in meine Songs geschlichen, mitten im Leben auch musikalisch neue Wege zu gehen und mit der Band einen Neuanfang zu wagen“, erzählt Christoph.
www.tz-dl.de/ce-s
Next to open, sometimes even bluntly emotional German lyrics, his fourth album presents a fresh band line-up and new sound, as well. “The idea came little by little to my mind and into my songs to strike out in a new direction with my music and to venture a fresh start with the band,“ says Christoph.
www.tz-dl.de/ce-am - 38 -
www.tz-dl.de/ce-tz
CHRISTOPH ENGELSBERGER
Foto: Stephanie Engelsberger
- 39 -
ANDY JONES
Foto: Sophie Mueller
- 40 -
„Starker handgemachter Songwriter-Rock mit markanter Stimme – ohne simple Effekthaschereien “ Nach einem bewegenden Konzeptalbum über die Liebe und dazugehörigem Singer-Songwriter-Ausflug ist Stimmwunder Andy Jones auf seinem zweiten Solo-Album waschechter Rock-Leadsänger. Und das, obwohl die neuen Songs die gleiche Wärme und Intimität ausstrahlen wie ihre Vorgänger. Oder sogar mehr. „Shield“ ist poetisch, persönlich und kraftvoll.
After a moving concept album about love in his first offering as a singer-songwriter, the exceptional vocal talent Andy Jones has returned to being a genuine rock vocalist. This despite the fact that the songs on his new sophomore album, “Shield”, exude the same warmth and intimacy as those that went before, perhaps even more so. “Shield” is poetic, personal and powerful.
Es gibt wieder große Rock-Hymnen und Ohrwurm-Riffs, aber auch Songs, die sich an Streicher schmiegen und wärmende Ausflüge ans Folk-Lagerfeuer. Mit starker Stimme schafft er Visionen vom Leben und der Liebe und singt von Vaterschaft und falschen Freunden. Außerdem Lieder über Tier- und Menschenrechte, über die Flüchtlingskrise und ihre Ursachen und über die politische Gleichgültigkeit der Menschen.
On the album, you will find the expected rock anthems, catchy riffs, songs where the strings are at the fore as well as warming excursions to the folk campfir. His strong voice creates visions of love and life, of fatherhood and of false friendships. He also sings about animal and human rights, the refugee crisis and political apathy.
http://tz-dl.de/aj-s
www.tz-dl.de/aj-am - 41 -
www.tz-dl.de/aj-tz
„Einer der wirklich wichtigen Songwriter und Gitarristen der deutschen Bluesszene“ Bad Temper Joe – dieser Name steht für Blues. Doch man hüte sich, den Bielefelder sofort in eine Schublade zu stecken! Mit seinen Songs geht es auf eine Reise durch eine musikalische Landschaft, die in weit abgelegenen Sümpfen und taufeuchten Wiesen verwurzelt ist, es folgen Balladen von Liebe und Verlust, Schicksalsschlägen, Zerstörung, Alchemie und schwarzem Zauber.
Bad Temper Joe – this name stands for the blues. But be careful with putting a label on him too hastily! With his songs, you‘ll go on a journey of musical landscapes, full of ballades telling stories about love and loss, strokes of fate, destruction, alchemy and black magic. In his music, yelps of delight and cheering are a scarce commodity, due to the exhaustion of the journey, a dusty mouth from Joe‘s home wasteland and wet clothes from the German Westphalian rain. Bad Temper Joe tells his story inspired by old blues singer‘s traditions from the Mississippi Delta and used the power of just one man and his guitar.
Jubelstürme und Freudenschreie sind rar, sind die Knochen doch schwer von der Reise und ist der Mund doch voller Staub der teutoburger Ödnis, die Kleidung noch nass vom westfälischem Regen. Bad Temper Joe erzählt uns seine Geschichte in der Tradition der alten Bluessänger aus dem Mississippi-Delta, mit der Kraft eines Mannes und seiner Gitarre.
www.tz-dl.de/btj-s
www.tz-dl.de/btj-am - 42 -
www.tz-dl.de/btj-tz
Foto: Gerald Oppermann
BAD TEMPER JOE
- 43 -
„Die Band aus Leipzig liefert eine energiegeladene Rockshow mit donnernden Gitarrenriffs und der einmalig rauen Stimme von Stefan Saffer“ Stefan Saffer, eigentlich klassischer Singer/Songwriter im Spannungsfeld von American Folk/Country/Bluegrass hat im letzten Herbst ein Album mit seiner Band aufgenommen. Dort besinnt er sich auf seine Punkrock-Vergangenheit und das Trio sorgt für einen musikalischen Wirbelsturm!
Stefan Saffer, known as a singer-songwriter somewhere between American folk, country and bluegrass, has recorded an album with his band in the last fall. He has refocused on his punk rock past and has produced a musical whirlwind together with his two bandmates. Since 2013 the three Men play together as a band and have developed their own individual style since then. Their music is strongely influenced by punk, classic 80s indie-guitar-rock, noise elements but also uses catchy melodies inspired by the 60s. Next to Stefan Saffer, the trio is completed by bass player Tom Löwe and drummer Koma Kschentz.
Bereits seit 2013 spielen sie als Band zusammen und haben seitdem einen ganz individuellen Stil entwickelt, der stark von Punk, klassischem 80ties Indie-Guitar-Rock, Noise-Elementen, aber auch von eingängigen, 60ties-inspirierten Melodien geprägt ist. Neben Sänger/Gitarrist Stefan Saffer komplettieren Bassist Tom Löwe und Drummer Koma Kschentz das Line-up der Band.
www.tz-dl.de/stef-s
www.tz-dl.de/stef-am - 44 -
www.tz-dl.de/stef-tz
Foto: Anja Walther
STEFAN SAFFER - 45 -
MISCHPOKE - 46 -
Foto: Marion Beckhäuser
„Eine Melange aus verschiedenen Stilrichtungen und interkulturellen Einflüssen, ohne dabei den Spirit der Klezmorim zu vergessen“ Mal traditionell-klezmerisch, mal sehr jiddisch, dann auch mal rumänisch-feurig oder jazzig – das ist Mischpoke.
Whether it‘s traditional klezmer, deeply yiddish lyrics, fervidly Romanian music or simply jazz – it‘s all combined in the music of Mischpoke.
Diese Vielseitigkeit begeistert nicht nur Klezmer-Fans. „Az felker, groys un kleyn, zoln kenen dos farshsteyn – Alle Völker der Welt sollen das verstehen können“, so heißt es in einer Textzeile vom „Lidele in Yidish“ – eben „Di Eyne Velt“!
This versatility does not appeal to klezmer fans only. “Az felker, groys un kleyn, zoln kenen dos farshsteyn - All peoples of the world should be able to understand“, that‘s a text line from “Lidele in Yidish“ from their new album “Di Eyne Velt“.
Mischpoke ist eine Band aus Hamburg, in der sich erfahrene Musiker und Musikerinnen zusammen gefunden haben. Ob in kleinen Kulturcafés, ausverkauften Konzerthallen, heimeligen Dorfkirchen oder unter freiem Himmel hinterm Deich - für die Mischpoke war bisher keine Bühne zu klein und kein Saal zu groß.
www.tz-dl.de/mp-s
Mischpoke is a band from Hamburg, Germany, of experienced musicians. Little coffeehouses, sold out concert halls, cosy village‚ churches or behind the dyke in the open air – for Mischpoke, no stage was too small and no hall too big yet.
www.tz-dl.de/mp-am - 47 -
www.tz-dl.de/mp-tz
„Das ist zeitlose Bluesmusik mit rockiger Kante, die immer auch mit einem Bein im Soul steht“ He knows all festivals in Europe as well as small clubs at Beale Street in Memphis: Tommy Schneller‘s home are the big stages of the world. His charming, unique voice and his warm saxophone sound made him become one of the most beloved musicians in Europe.
Er kennt die Festivals in Europa und die kleinen Clubs auf der Beale Street in Memphis – Tommy Schneller ist auf den großen Bühnen dieser Welt zuhause. Sein charmanter, unverwechselbarer Gesang und sein erdig warmer Saxophonsound haben ihn in den vergangenen Jahren zu einem der beliebtesten Musiker Europas gemacht.
The sound of his seven-person Tommy Schneller Band is quite compact, no song seems overloaded or erratic, like you know it from other bands with the same line-up, usually after only a few songs. Blues soul full of power, danceability and groove.
Für eine siebenköpfige Band ist die Tommy Schneller Band soundmäßig sehr kompakt, hier wirkt niemals ein Song überladen oder fahrig, wie man es bei der Besetzung bei vielen anderen Bands oft nach ein paar Titeln feststellt. BluesSoul mit viel Druck, Tanzbarkeit und voller Groove.
www.tz-dl.de/ts-s
www.tz-dl.de/ts-am - 48 -
www.tz-dl.de/ts-tz
TOMMY SCHNELLER
Foto: Sascha Rheker
- 49 -
„Meine Schule waren Kneipen, Clubs und Partys. Seit fast 35 Jahren singe ich Songs und erzähle Geschichten“ Es ist kein traditioneller Blues, den Michael van Merwyk zum Großteil auf seiner Resonator-Gitarre mal funky, mal entspannt runterzockt. „Ich nenne meinen Stil ‚American Music – Euro Style‘“, so der Musiker selbst. Americana, Folk, Singer/Songwriter oder eben Blues – van Merwyk ist das Etikett egal.
Funky or relaxed – when Michael van Merwyk plays his resonator guitar, it never turns out to be traditional blues. ‚‘I call my style ‚American Music – Euro Style‘‚ says Michael himself. Americana, folk, singer-songwriter or blues – Michael van Merwyk doesn‘t care about labels.
Seit 1994 ist van Merwyk mit zahlreichen Projekten international erfolgreich unterwegs. 2011 belegte er mit Bluesoul den ersten Platz bei der German Blues Challenge. Darauf folgte 2013 als erste europäische Band ein zweiter Platz bei der International Blues Challenge in Memphis/ USA. 2016 kührten ihn Jury und Publikum bei den German Blues Awards zum besten Blues-Sänger und besten Blues-Gitarristen Deutschlands.
Since 1994, he successfully makes music with various projects like “MvM & Bluessoul‘‘, “Dozzler & Merywk‘‘, “Garner & Merwyk‘‘, and many more. With Bluesoul, he won the first price of the German Blues Challenge in 2011. In 2013, they earned second place at the International Blues Challenge in Memphis, USA – as the first European band ever. Michael won “Best german blues-singer‘‘ and “Best blues-guitarist‘‘ at the 2016 German Blues Awards.
www.tz-dl.de/mvm-s
www.tz-dl.de/mvm-am - 50 -
www.tz-dl.de/mvm-tz
Foto: Maik Reishaus
MICHAEL VAN MERWYK
- 51 -
„Eine Gitarre, eine Ukulele und zwei Stimmen im Einklang“ White Coffee? Ein leckeres Getränk zu jeder Jahreszeit - oder ein akustischer Genuss. Mit eigenen Songs und Coverstücken schaffen sie eine harmonische Atmosphäre aus Reggae, Jazz und Popmusik. „Es macht unheimlich viel Spass, die Menschen mit Musik den Alltag vergessen zu lassen.“
White Coffee? A delicious beverage ideal for every season – or an acoustic delight: With their own as well as some cover songs, Jennifer and Andreas create a harmonic atmosphere made of reggae, jazz and pop music. “It‘s so much fun to make people forget the worries of the day with music“.
Das Duo hat sich im Jahr 2009 durch ihre Vorliebe für Jazzmusik kennen und lieben gelernt. Seit der Teilnahme beim City Talent Minden 2014 sind White Coffee auf öffentlichen Veranstaltungen, Wohnzimmerkonzerten und überall wo Musik Freude macht, zu hören.
In 2009, the duo met through their common preference for jazz music. Since their participation in the City Talent contest 2014 in Minden, they have become an indispensable part of public events, living-room concerts and any other place where music is made for enjoyment.
Ihre eigenen Stücke sind hauptsächlich vom Reggae beeinflusst, was in den teilweise sozialkritischen Texten spürbar ist. Es geht Ihnen hauptsächlich darum, mit ihrer Musik die Wertschätzung der kleinen Dinge im Leben hervorzuheben.
Their own songs are mainly inspired by reggae, which becomes particularly clear in their sociocritical lyrics. Their major aim is to highlight the appreciation of the small things in life and to bring people together to entertain them and make them dream.
www.tz-dl.de/wc-tz - 52 -
WHITE COFFEE
Foto: Pictures from Joe
- 53 -
WOMUKA - 54 -
Foto: Helene Claussen
„Diese entzündliche Mischung aus Liedermaching, Punk und Pop animiert zum Lachen, Kopfschütteln und unrhythmischen Mitklatschen“ Womuka, oder auch die Wohnzimmermusikanten, machen deutschen Akustikgitarrenpunkrock wie es die Ärzte nie versucht haben. Die Band bringt das Publikum lachend zum Weinen und tanzend zum Schwitzen. Nach einem Jahr Konzerttraining in westfälischen Kneipen haben die Jungs Selbstironie, Bier und durchgeschwitzte Bandshirts in einem Debutalbum vereint: „Stabile Saitenlage“ ist Ende 2018 erschienen.
Womuka, also known as living room musicians, present German acoustic-guitar-punkrock. The band is laughingly making their audience cry and dancingly making them sweat. After a year of intense concert training in Westphalian pubs, the three lads have united self-irony, beer and sweaty band shirts into their debut album. ‚‘Stabile Saitenlage‘‘ was released at the end of 2018 and is now finding its way into the people‘s ears and hearts.
Seit 2017 beweisen die drei Münsteraner Spaß an der akustischen Musik, Begeisterung für ihr Projekt und einen gekonnten Umgang mit Worten. Da ist die Rede von Billyregalen, Hygieneunbewusstsein oder den Machtdynamiken an Lagerfeuern. Auch 2019 ist wieder Festivals und Wohnzimmerkonzerten gewidmet, denn dort schlägt das Herz und die Leber der Band.
www.tz-dl.de/wo-s
Since 2017, Womuka from Münster prove their pleasure for acoustic music, their passion for this project and a skillful use of language with their lyrics as well as their live performance. In 2019 they‘ll focus on living room concerts and festivals again, because that‘s where their heart beats.
www.tz-dl.de/wo-am - 55 -
www.tz-dl.de/wo-tz
„Vom Lieben und Vermissen, vom Aufbrechen und Nachhausekommen, von alten Freunden und alten Damen“ Wer seine Stimme einmal hört, vergisst sie nicht mehr: warm und rau, politisch und lakonisch. Karl Neukauf ist Liederschreiber aus Berlin, einer, der in den Kellerkneipen, von denen er singt, noch selbst getrunken hat. Er spielt fast alle Instrumente auf seinen Alben selber und immer wenn man glaubt, es könnte ein bisschen zu gemütlich, ein bisschen zu chansonhaft werden, stockt er das Instrumentarium auf, spielt auf Glasflaschen, Grillrost und Blecheimern.
Once you‘ve heard his deep voice, you‘ll never forget it: warm but rough, political but laconic. Karl Neukauf is a songwriter from Berlin and has been drinking in the basement pubs he sings about himself. He usually plays most instruments himself, and when it gets a little too cosy, a little too chansonesque, he‘ll play on glas bottles, grillages and tin buckets. Karl Neukauf is from Berlin. Not from a vegan Berlin full of hipsters, but from a Berlin full of smoking poets. His music is for adults. It‘s music, that doesn‘t taste like milk foam but solely like black coffee.
Karl Neukauf kommt aus Berlin. Nicht aus dem Berlin der Hipster und Veganer, sondern aus dem Berlin der Raucher und Poeten. Er macht Musik für Erwachsene. Musik, die nicht nach Milchschaum, sondern nach schwarzem Kaffee schmeckt.
www.tz-dl.de/kn-s
www.tz-dl.de/kn-am - 56 -
www.tz-dl.de/kn-tz
Foto: Tonia Fechter
KARL NEUKAUF
- 57 -
Foto: Mia Mane
MYSTIGMA - 58 -
„Denn erst im Schatten zeigt sich die wahre Eleganz“ Seit 2005 agieren die Brüder Torsten (Vocals) und Jörg Bäumer (Gitarre, Keys) gemeinsam mit Bassist Stephan Richter und Drummer Malte Hagedorn als Mystigma. Mit seinem stets wiedererkennbaren und mit eigenem Charakter versehenden Gesang transportiert T. Bäumer persönliche Erfahrungen und Beobachtungen, sowie inzwischen auch gesellschaftskritische Texte.
Since 2005 the brothers Torsten (vocals) and Jörg Bäumer (guitar, keys) perform as “Mystigma“ – together with bass player Stephan Richter and drummer Malte Hagedorn. In his recognizable voice, given its own individual character, T. Bäumer talks about personal experiences and impressions – nowadays there is even an increased social critcism visible. Gothic metal songs, dark rock hymns with a mystically oriental touch or their typical 80s-hommage – Mystigma keep being diverse while staying true to themselves at all times.
Ob treibende Gothic-Metal-Brecher, mystisch-orientalische Dark Rock-Hymnen mit Pop Aura oder die fast schon im Hause Mystigma traditionelle Hommage an die 80er Jahre – die Band zeigt sich vielseitig und bleibt sich doch immer selbst treu.
www.tz-dl.de/my-s
www.tz-dl.de/my-am - 59 -
www.tz-dl.de/my-tz
STEVE BAKER‘S
Foto: Gerald Oppermann
LIVEWIRE
- 60 -
„Er ist ein Mann von Weltruf, eine Art Ikone. Seine Virtuosität ist verblüffend“ With the release of his first solo album Perfect Getaway in February 2018, he stepped beyond the role of accompanist for the first time to reinvent himself as a singer, songwriter and bandleader. His catchy original compositions reflect the diverse musical influences which he has absorbed over the years and demonstrate a stylistic bandwidth which ranges from singer/songwriter to country, gospel, blues, funk, rock’n’roll and rock.
Mit seinem 2018 erschienenen Soloalbum „Perfect Getaway“ legte der hochangesehene Instrumentalist Steve Baker zum ersten Mal die Rolle des Begleitmusikers ab und zeigte sich als überzeugender Frontman, der mit viel Herzblut und Können seine spannenden Eigenkompositionen präsentiert. Seine handwerklich exzellente und emotional überzeugende Musik bietet ein breites stilistisches Spektrum, das von britischem Beat bis funky New-Orleans-Groove, von stampfendem Rock bis zum dunklen Neuzeit-Blues geprägt wird. Der drahtige, sparsam arrangierte Band-Sound mit packendem Chorgesang bietet das perfekte Medium, um Bakers eigenwillige Songs optimal zur Geltung kommen zu lassen.
His well crafted songs radiate attitude and conviction and cover a broad stylistic spectrum which ranges effortlessly from British Beat to funky New Orleans groove, from crunching rock to dark blues-tinged contemporary sounds. The compact, sparsely arranged band sound, augmented by lush backing vocals, provides the ideal accompaniment for Baker‘s timeless original compositions. His umistakeable harp playing adds the finishing touch!
Dabei kommt sein unverkennbares Harpspiel keineswegs zu kurz.
www.tz-dl.de/sb-s
www.tz-dl.de/sb-am - 61 -
www.tz-dl.de/sb-tz
FLORIAN GLÄSSING
- 62 -
Foto: Marga van den Meydenberg
„Wie in einem guten Gedicht entdeckt man in einem Glässing-Song auch beim zehnten Hören noch neue Facetten“ Florian wurde von dem Songpoeten Tom Liwa bereits Ende der 90er entdeckt, als er bei ihm im Vorprogramm auftrat. 2011 traf Glässing nach einer musikalischen Schaffenspause auf die Singer/Songwriterin Desiree Klaeukens und schrieb und produzierte mit ihr die Songs für ihr hochgelobtes Debüt.
Already at he end of the 90s, Florian was discovered by song poert Tom Liwa, when he was support act at one of his concerts. Afterwards they toured together. After a musical hiatus, he met singer-songwriter Desiree Klaeukens and worked with her for her debut as producer and songwriter in 2011.
Parallel arbeitete er nun auch wieder an eigener Musik und brachte 2016 die EP „Wo der Schatz liegt“ heraus. Während der letzten beiden Jahre produzierte er schließlich den Longplayer „Alte Liebe“: Zehn wüst romantische Lieder, in denen er sich mit vergeblicher Liebe und verletzter Männlichkeit auseinandersetzt, dabei Indie-Folk in jazzig-poppige Gewänder kleidet – und am Ende alles mit einer feinen Prise Americana überstreut.
At the same time, he had already been working on his own music again and released his EP “Wo der Schatz liegt“ in 2016. For 2 years now, he has been working on his new akbum “Alte Liebe“, which will be released soon: Ten wildy romantic songs about unrequited love and wounded masculinity. He combines indie-folk and jazzy, poppy sounds with a topping of americana.
www.tz-dl.de/fg-s
www.tz-dl.de/fg-am - 63 -
www.tz-dl.de/fg-tz
„Krebs, Organspende, Tod und Wahnsinn – Kollidierende Welten eines medizinischen Mikrokosmos“ How many bad jokes is a person able to bear? What can actually help when being hung over? Question after question, but Tante Doktor knows some answers.
Wieviel schlechte Witze kann man ertragen? Was hilft uns wirklich gegen den Kater am nächsten Morgen? Fragen über Fragen auf die Tante Doktor mehr als eine Antwort haben.
The band, consisting of musicians and actual doctors, share experiences and impressions from their daily clinic life and the remains of a limited personal life.
Tante Doktor, eine Band aus Musikern und Ärzten aus Gießen, verarbeiten ihre Erlebnisse und Eindrücke aus dem Klinikalltag und bisschen Restleben was noch bleibt.
With gnarly pop and fluffy indie music, the two voices help each other to bring their meaningful lyrics to the stage. A slightly disturbing, constantly thrilling but honest insight to the sentiment behind the doctor‘s white coat.
Mit knorrigem Pop und flockigem Indie helfen sich die beiden Stimmen mit Rhodes, Bass und Beats ihre inhaltsstarken Texte unter das Publikum zu bringen. Ein in Teilen beunruhigender, durchgängig fesselnder und spürbar echter Einblick in die Gefühlswelt hinter und unter dem Kittel.
www.tz-dl.de/td-s
www.tz-dl.de/td-am - 64 -
www.tz-dl.de/td-tz
Foto: Pascal Drubel
TANTE DOKTOR
- 65 -
„Eine Stimme, eine Gitarre und ein unnachahmliches Improvisationstalent – das ist PHIL“ Not many singer-songwriters are able to combine melancholic thoughtfulness, cheerful ease and a tongue-in-cheek view on dreams, infatuations and inevitable realizations of life like PHIL Solo does.
Es gibt nicht viele Singer-Songwriter, die mal melancholisch nachdenklich, mal erheiternd und mal augenzwinkernd den Träumen, Schwärmereien und unabdingbaren Einsichten des Lebens einen derart pointierten und kraftvollen Ausdruck verleihen wie PHIL Solo.
In 2009, PHIL had to play a gig all by himself, because some members of his band “Frame of Mind“ had to cancel due to illness. The audience requested his only German song “Wolken“ and was trilled by PHIL‘s performance! He was offered to records a German solo album by a producing team.
2009 spielte PHIL einen Gig solo, da ein Teil seiner Band Frame of Mind aus Krankheitsgründen absagen musste. Als er auf Wunsch seinen bis dahin einzigen auf Deutsch geschriebenen Song „Wolken“ sang, erntete er großen Applaus. Sein deutschsprachiges Solo-Album „ScheintSo“ ist ein persönliches Konzeptalbum über das Thema Liebe und Freiheit. Er hat alle Songs selbst komponiert und alle Texte selbst geschrieben, spielt auf seinem persönlichen Album sogar alle Instrumente selbst, die er nacheinander im Studio eingespielt hat.
www.tz-dl.de/ps-s
In 2018, his solo album “ScheintSo“ was released. It is a personal conept album about love and freedom. All songs from the album are composed and written by PHIL himself, he also played all instruments himself.
www.tz-dl.de/ps-am - 66 -
www.tz-dl.de/ps-tz
Foto: Hans Jürgen Schalski
PHIL SOLO - 67 -
Foto: Jan Fleer
YVI WYLDE - 68 -
„Eine herrliche Reise durch Elektro, Pop der 80er, Rock, Country, Blues und Funk“ Die Intention von Yvi Wylde? – die Gitarre zurück in die Popmusik bringen! Charmant wird dem Blues alles Traditionelle entzogen, sämtliche fiese Sounds der 80er werden ausgepackt und auch die funky Discoszene der 70er wird mit einem stetigen Augenzwinkern ordentlich durch die Mangel gedreht. Das rotzige, Hendrix-angehauchte Gitarrenspiel und der ein oder andere Jazz-Lick machen den Glamrock-Disco-Blues des Yvi Wylde Trios definitiv zu einem Erlebnis.
What‘s the intention of Yvi Wylde and her brothers from other mothers? The answer is pretty easy: To bring back the guitar to pop music! Charmingly, they withdraw any bit of tradition from blues, they reveal every nasty 80s sound and they are not afraid to even include the funky 70s disco scene into their music. Their raunchy Guitarplay sounds like Hendrix and makes this glam-rock-disco-blues a memorable experience. Yvi has been performaning for and with musicians like Culcha Candela, Paul Gilbert, Richie Kotzen and Jennifer Batten. In 2013, she took along her two companions Rolf and Hendrik and is conjuring many fancy guitar riffs since then.
Nach diversen Auftritten für und mit Künstlern wie Culcha Candela, Paul Gilbert, Richie Kotzen und Jennifer Batten, schnappte sich Yvi 2013 ihre zwei Mitstreiter Rolf und Hendrik und ist seitdem bestrebt in alter Prince-Manier ein paar schicke Gitarrenriffs zu zaubern.
www.tz-dl.de/yw-s
www.tz-dl.de/yw-am - 69 -
www.tz-dl.de/yw-tz
FĂœRCHTEGOTT ZACK
- 70 -
Foto: Matthias Matthies
„‚Es ist funky, es ist klassisch,
es ist echt‘, sagt Zack“ Ich wollte in einen klaren, tiefen Bergsee springen und nach Steinen tauchen, sagte Zack. Das war der Ursprung der Band. Sie trafen sich in Hamburg Altona um zu musizieren.
I wanted to jump into a pristine, deep mountain lake to dive for rocks, said Zack. That was the birth of the band. They met in Hamburg Altona to make music together.
John Carlson, musikalischer Leiter an mehreren Theatern ist das kreative Genie, der Schlagzeuger Hannes Richter an den Trommeln beeinflusst deinen Herzschlag und Hans an der Gitarre ist ein Virtuose, ein Rockidol. Auch mit an Bord ist die wunderbare Sängerin Berit Möller.
John Carlson, music director at various theaters, is the creative mastermind of the band, drummer Hannes Richter affects your heartbeat with his drums and Hans plays a virtous guitar, a true rock idol. Also on board: the fabulous voice of Berit Möller. Volker Zack, actor, entertainer and singer founded his first band when he was 13 years old and has worked with Werner Herzog, Wes Anderson and Quentin Tarantino. Music and singing is pure luck, says Zack. His lyrics, his songs and the music of his bandmates is a wonderful combination: groovy, quirky, reckless – named Fürchtegott Zack.
Volker Zack, Schauspieler, Entertainer, Sänger hatte seine erste Band mit 13, arbeitete mit Werner Herzog, Wes Anderson und Quentin Taratino. Musik und Singen ist Glück, sagt Zack. Seine Texte, seine Lieder und die Musik von den Jungs ist eine wunderbare Verbindung: groovy, schräg, waghalsig – genannt Fürchtegott Zack.
www.tz-dl.de/zack-s
www.tz-dl.de/zack-am - 71 -
www.tz-dl.de/zack-tz
„Anna Leman verzaubert und verführt in eine Welt voller Emotion, Sinnlichkeit und Leidenschaft, Freude aber auch Trauer“ Anna Leman’s new album, beguiling and bewitching, leads you into a world of deep emotions, sensuality, passion, joy, and sadness. All aspects of life interpreted and celebrated musically at the highest level.
Das neue Album von Anna Leman verzaubert und verführt in eine Welt voller Emotion, Sinnlichkeit und Leidenschaft, Freude aber auch Trauer. Themen des Lebens, die auf höchstem Niveau musikalisch zelebriert und interpretiert werden. Anna Lemans Band Lemansland sprüht vor Spielfreude und Ideenreichtum. Mal transparent, puristisch, dann wieder verspielt, lebendig dicht und poppig. Berühmte Klassiker von Astor Piazzolla, Tom Waits oder Elvis Presley sind liebevoll arrangiert und harmonieren selbstverständlich mit Anna Lemans Eigenkompositionen.
Her band Lemansland is bursting with playfulness and inventiveness. At times her music is delicate and pure , then again playful, vivacious and full of energy. Amongst others she has arranged famous classics like Piazolla, Tom Waits and Elvis Presley, with great respect and love for the original material and she has achieved a harmonious combination with her own compositions.
„Allure“ ist so facettenreich wie die berührende, authentische Interpretation Anna Lemans. Ein sanfter Hauch , elegisch, sphärisch – ein klarer, kräftiger Klang und down to earth.
Anna’s album “Allure” is as multifacetted and charming as her touching and authentic interpretations. A gentle breeze, with grand emotions, a strong and clear sound. And down to earth!
www.tz-dl.de/al-s
www.tz-dl.de/al-am - 72 -
www.tz-dl.de/al-tz
Foto: Dominik Aschbacher
ANNA LEMAN - 73 -
Foto: Andreas Greiner-Napp
MIRIAM NETTI „Miriam Netti vereint Jazz und Bossa Nova, Samba und Pop, die Canzone Italiana verschmilzt mit dem American Songbook“
www.tz-dl.de/mn-tz
T.G. COPPERFIELD
Foto: Laura Garbe
Foto: Carmen Wiendl
„Das ist purer mitreißender Rock’n’Roll mit einem kräftigen Einschlag Southern Rock.“
www.tz-dl.de/tg-tz
LEFT ENGELMANN „Musikalischer Querschnitt mit vielen verschiedenen Einflüssen von Funk bis SynthPop“ www.tz-dl.de/le-tz
Foto: Jan Hüsing
REIS AGAINST THE SPÜLMACHINE „Songs aus der ganzen Welt werden zu einer ekstatischen Liedermacher-Comedy-Rockshow vereinigt“
www.tz-dl.de/reis-tz - 74 -
RELEASES 11-12 2019 Interpret VÖ Titel Genre Format Flautando Köln 15.11.2019 Kaleidoskop Klassik CD Bad Temper Joe & F. Zeste 15.11.2019 Haunt Blues CD Copper Smoke 15.11.2019 It’s About Time Rock CD Unplaces 15.11.2019 Live! Alternat. CD You Guitarprayer 15.11.2019 Art Won‘t Tear... Rock 12inch Vinyl T.G. Copperfield 15.11.2019 Talkin’ Shop Blues CD Jacob Fortyhands 15.11.2019 Great Heights Pop Digital-Single Christian Falk 15.11.2019 Jetzt (live) Pop Digital-Single Maurizio Ruta 22.11.2019 Lebe & Liebe... Pop CD Lady Crank 22.11.2019 Scylla/Charybdis Rock CD Stufe3 22.11.2019 Klangfarben Rock CD Ochmoneks 22.11.2019 Da Capo Punk 12inch Vinyl CaroleM 22.11.2019 Océan Pop CD Monaco Fränzy 22.11.2019 Schmucklos Pop CD FouFou 22.11.2019 Waldlos Jazz CD Flobo 22.11.2019 Kernvoll Pop Digital-Single Ronja Maltzahn 22.11.2019 Nebel (Single Ed.) Singer/Song Digital-Single Agentpunch 24.11.2019 Soothsayer Metal CD Larún 29.11.2019 When The City... Folk CD Bluescats feat. T. Harris 29.11.2019 Ride With Mule 5 Blues CD Johannes Öllinger 29.11.2019 Brieflieder Singer/Song CD Christian Falk 29.11.2019 Jetzt&Danach... Pop CD Alma Cojo 29.11.2019 Hallo Welt Rock CD Die Quittung 29.11.2019 Näher am Ergebnis Pop CD / 12inch Vinyl Minusheart 29.11.2019 On Mercury Electro Digital-EP Kerle Fornia 06.12.2019 Wieder und wieder... Pop Digital-Single Chris Lauffs 13.12.2019 Adrenalin Pop CD Marceese 20.12.2019 100,000 Years Rock CD - 75 -
Timezone · Weißenburger Straße 4 · 49076 Osnabrück · Germany www.timezone-records.com· buero@timezone.team· +49 (0)5 41-66 85 696