MANUAL DEL PROPIETARIO Modelo: 00-1-2019 EYE SPA Equipo de fluídica Calor/frío/vibración/ masaje
Estimado usuario Duo-ReliefSuite es un equipo de alta tecnología desarrollado para satisfacer los más altos estándares de eficiencia. Antes de iniciar su uso lea con detenimiento el manual del propietario, este le permitirá obtener el máximo rendimiento del equipo.
Su seguridad y la de terceros son muy importantes. Este manual y su producto tienen muchos mensajes de seguridad importantes. Siempre lea y siga los mensajes para su seguridad. Este es el símbolo de advertencia de seguridad. Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesión a usted y a los demás. Todos los mensajes de seguridad irán a continuación del símbolo de advertencia de seguridad y de la palabra “PELIGRO” o “ADVERTENCIA”. Estas palabras significan: Si no sigue las instrucciones, usted puede morir o sufrir una lesión grave. Todos los mensajes de seguridad le dirán el peligro potencial, le dirán cómo reducir las posibilidades de sufrir una lesión y lo que puede suceder si no se siguen las instrucciones.
Este equipo no es de uso médico. El empleo de este equipo es responsabilidad de quién lo usa
CONTENIDO Equipo y funciones ................................................................... 4 Instalación .................................................................................. 5 Consejos .................................................................................... 7 Mantenimiento .......................................................................... 8 Cuestiones Ambientales ............................................................ 9 Datos Técnicos .......................................................................... 9 Instrucciones ........................................................................... 10 Tiempo de Calentamiento ............................................................. 10 Listos para iniciar ciclo .................................................................. 10 Control mediante tablenta electrónica .......................................... 10 Código de colores indicador frontal ............................................. 12 Control mediante botones............................................................. 13 Colocación de la careta termocilcadora ........................................ 13
Equipo y funciones 1. Careta y Termociclador La careta termocicladora contiene la fluídica que produce por inducción el aumento controlado de la temperatura generando una agradable sensación térmica caliente–frío. En el interior de la careta el sistema neumo-vibratorio genera presión y vibración intermitentes. La careta termocicladora integra un termómetro digital que permite en todo momento y en tiempo real observar la temperatura que se esta transmitiendo desde la Consola Central.
2. Kit de limpieza profunda Duo-ReliefSuite está equipado con un Kit de limpieza profunda cuenta con un aspirador y desqueratinizador eléctrico, que permiten eliminar detritus y depósitos de la superficie, generando una grata sensación de limpieza..
3. Micro-cámara Duo-ReliefSuite integra una microcámara que transmite imágenes de gran calidad que pueden ser observadas en el monitor y archivadas para generar una memoria visual.
4. Inductor térmico manual Duo-ReliefSuite incluye una pieza de mano de inducción térmica. Este inductor manual permite la aplicación localizada de calor. La temperatura es controlada desde la unidad central mediante el módulo de control. Este aditamento se emplea para aplicar calor directo.
5. Consola central La consola central del Duo-ReliefSuite integra elementos de alta tecnología que permiten alternar calor–frío y vibración-presión de forma controlada. En su interior las bombas neumáticas, la fluídica y los controladores térmicos, trabajan en conjunto transmitiendo a la careta termocicladora la combinación ideal y programada de confort y relajación.
4
6. Módulo de control activado por voz El módulo de control puede ser activado por voz o digitalmente, la tableta inteligente controla todas las funciones del Duo-RiliefSuite. Está conectada de forma inalámbrica al controlador central. La pantalla táctil muestra el estado del equipo así como la función que está activada en tiempo real.
Instalación 1.
¿Dónde debo instalar?
El equipo Duo-ReliefSuite debe ser instalado: • En lugar bien ventilado. • En una superficie plana y nivelada, que soporte el peso del equipo y de los accesorios. • Fuera del alcance de los rayos solares o fuentes de irradiación de calor y de la humedad. La temperatura ambiente en el lugar donde el Duo-ReliefSuite se instale no debe sobrepasar 30°C. • Lejos de aparatos como pantallas, radio, celulares, etc. que puedan interferir con el Duo-ReliefSuite.
Para obtener el m áxim o rendim iento de su Duo-ReliefSuite: • No obstruya las salidas de aire de la consola para aumentar el rendimiento del equipo y evitar el sobre calentamiento de los de los componentes. • No se sugiere empotrar el equipo como pantallas, radio, celulares, etc. que puedan interferir con el Duo-ReliefSuite.
5
Conexión monofásica 20 A (120V)
2. Conexión eléctrica •
Disyuntores térmicos exclusivos para el toma-corriente donde será conectado el Duo-ReliefSuite
•
Circuito de alimentación eléctrica exclusivo, con variación de tensión de, máximo 10%.
•
Conexión a tierra conforme a la normatividad de su país.
•
La conexión a tierra del producto no debe ser realizado conectando el cable tierra al neutro de la red eléctrica o a tuberías de agua o de gas.
•
El equipo debe ser conectado a un circuito de 20 A (120V). La instalación eléctrica debe estar de acuerdo con el requisito de su región o país
NOTA: El dibujo es meramente una orientación y puede no coincidir con el formato del enchufe de su región o país. Para obtener más información entre en contacto con el proveedor.
3. Instalación del Duo-ReliefSuite •
Retire las piezas que vienen dentro de la caja.
•
Retire las protecciones.
No conecte el equipo hasta asegurarse de que esta sobre u na superficie plana y estable.
4. Para conectar el aparato Coloque el Duo-RiliefSuite en el lugar de instalación.
EVITE ACCIDENTES • Riesgo de conmoción eléctrica. • Haga la conexión a tierra del producto.
6
NOTA: Para el modelo 120 V, utilice un tomacorriente de 20 A Los tomacorrientes deben estar de acuerdo con el requisito de su región o país. Conecte el enchufe del Duo-ReliefSuite a un tomacorriente que debe estar de acuerdo con el voltaje del aparato (120V).
ATENCIÓN • No conecte a tomas de 210V Esto puede causar daños irreparables en el producto y la pérdida de la garantía.
Este equipo no es de uso médico. El empleo de este equipo es responsabilidad de quién lo usa
Consejos 1. Cuide su seguridad •
Este aparato fue desarrollado exclusiva- mente para el uso descrito.
•
Lea atentamente este manual antes de comenzar a operar el Duo-ReliefSuite.
•
La instalación del Duo-ReliefSuite debe seguir las instrucciones descritas en este manual.
•
Mantenga el cable, así como la careta termocicladora y todos los dispositivos del Duo-ReliefSuite lejos de las superficies calientes o húmedas.
•
Antes de la instalación, verifique el voltaje del Duo-ReliefSuite.
•
El Duo-ReliefSuite no es voltaje bi-volt.
•
El Duo-ReliefSuite debe ser utilizado sólo por personas que conozcan todos los procedimientos y cuidados que se describen en este manual de instrucciones. Asegúrese de que sean capaces de operar con seguridad el Duo-ReliefSuite y que sepan los riesgos del uso indebido del producto. Enseñe correctamente todas las funciones y pase las instrucciones de seguridad contenidas en el presente manual.
7
•
El uso de accesorios no recomendados por Duo-ReliefSuite puede causar accidentes y daños al equipo y/o accesorios.
•
Si existen problemas en el adecuado funcionamiento no use su DuoReliefSuite hasta que haya sido reparado por una persona entrenada por nuestra empresa.
•
No utilice el Duo-ReliefSuite , si el cable de alimentación, el enchufe o el propio aparato están dañados. Entre en contacto con nuestro proveedor.
•
No utilice el Duo ReliefSuite para otro propósito que no sea el que se indica en este manual.
•
No coloque productos inflamables en el interior o cerca del Duo-ReliefSuite.
•
Cuando se utiliza el Duo-ReliefSuite , si usted observa humo, apague producto o simplemente retire el enchufe del tomacorriente.
•
No coloque materiales tales como tela, periódico y papel común s obre el Duo-ReliefSuite Se pueden incendiar, dañando el aparato.
•
No coloque en la parte superior del Duo-ReliefSuite objetos con líquidos. Estos se pueden caer y dañar su Duo-ReliefSuite. Es peligroso para cualquier persona que no está entrenada, el intento de una reparación que exija la eliminación de cualquier cobertura de protección contra la exposición a la energía de Duo-ReliefSuite.
•
el
Mantenimiento 1. Limpieza del Duo-ReliefSuite Para garantizar la conservación de su Duo-ReliefSuite límpielo siempre que sea necesario. Para esto siga las siguientes instrucciones. •
Desconecte el enchufe del tomacorriente.
•
Use sólo un paño húmedo sin jabón o detergente. Nunca vierta agua dentro del equipo y para finalizar seque con un paño seco o papel absorbente. El panel de control sólo se debe limpiar con un paño seco.
EVITE ACCIDENTES • Nunca use abrasivos, jabón en pasta o removedores, para prevenir daños en el producto. • Limpie inmediatamente cualquier líquido derramado sobre Duo-ReliefSuite
8
Cuestiones Ambientales 1. Embalaje Duo-ReliefSuite procura en sus nuevos proyectos, usar embalajes cuyas partes se separan fácilmente. Por lo tanto, las piezas de embalajes (cuñas, bolsas de plástico y caja de cartón) deben tener su descarte de manera consciente destinándola preferentemente a los recicladores.
2. Producto Este producto fue construido con algunos materiales que pueden ser reciclados o reutilizados.
Datos Técnicos Dimensiones del Producto Empacado (Altura x ancho x profundidad)
44cmx46cmx21cm
(Kg.) Tensión (V)
120
Frecuencia de la Red (Hz)
60
Oscilaciones Permitidas de Tensión Consumo (W)
108-132 1000
9
Instrucciones 1. Tiempo de calentamiento Durante 5 minutos el sistema se encuentra en calentamiento-enfriamiento, esperar a que finalice este periodo para iniciar la terapia. Este periodo se indica en color ROJO en el indicador frontal.
2. Listo para iniciar ciclo Después del periodo de preparación el sistema está listo para iniciar la terapia. Color VERDE en el indicador frontal.
3. Control mediante tableta electrónica 1.
Abrir la aplicación Duo-ReliefSuite.
2.
Oprimir la opción LISTA y seleccionar el dispositivo bluetooth HC-06. El icono ESTADO se actualiza a CONECTADO.
10
3.
El TIEMPO DE CALENTAMIENTO se activa y empieza a descender.
4.
Cuando el periodo de calentamiento finaliza se activa el interruptor “ON” de inicio de ciclo. El indicador se pone en VERDE señalando que se puede iniciar ciclo.
5.
Para iniciar el ciclo presionar el interruptor “ON” de inicio de ciclo.
6.
Una vez iniciado el ciclo el TIEMPO DE CICLO empieza a aumentar, teniendo el tratamiento una duración de 1730 segundos (28 minutos). Mientras el ciclo está corriendo el indicador es AMARILLO.
7.
Al finalizar el ciclo el tiempo se reinicia. El indicador se pone en ROJO indicando el inicio de tiempo de calentamiento. Si se desea concluir antes el ciclo presionar OFF.
8.
La pieza de mano (inductor térmico manual) se puede encender (ON) y apagar (OFF) Independientemente del ciclo en que se encuentre.
9.
Independiente del ciclo, el vibrador se puede encender “ON” y apagar “OFF”.
11
ATENCIÓN Al encender la pieza de mano permitir que la temperatura se estabilice antes de aplicar sobre el paciente, SIEMPRE PROBAR ANTES sobre la palma de la mano, de lo contrario puede existir riesgo de QUEMADURA..
4. Código de colores indicador frontal Como guía de la etapa del sistema en la aplicación se puede desplegar el código de colores.
HIBERNACIÓN. Cuando el sistema lleve 30 minutos encendido y no se inicie ciclo, el equipo entrará en periodo de hibernación se apagarán los sistemas de calentamiento y enfriamiento. El indicador frontal estará apagado. Para finalizar la hibernación se debe reiniciar ciclo.
12
5. Control mediante botones Estos se encuentran en la parte posterior de la consola central. Rojo y Negro 1.
Permitir que trascurra el tiempo de calentamiento (indicador en ROJO).
2.
Cuando el periodo de calentamiento finaliza el indicador se pone en VERDE señalando que se puede iniciar ciclo.
3.
Para iniciar el ciclo presionar durante 6 segundos el interruptor ROJO colocado en la parte posterior del equipo.
4.
Mientras el ciclo está corriendo el indicador es AMARILLO.
5.
Para finalizar manualmente el ciclo presionar durante 6 segundos el interruptor NEGRO colocado en la parte posterior del equipo.
6. Colocación de la careta termocicladora Estos se encuentran en la parte posterior de la consola central. Rojo y Negro 1.
La persona debe estar cómodamente recostada sobre su espalda o a 45° de inclinación. NO se recomienda que este sentado.
2.
Cuando el equipo está listo para iniciar ciclo (Indicador en VERDE), colocar la máscara termocicladora cubriendo ambos ojos y sin comprimir la nariz, ajustando el resorte a su cabeza y empleando el gancho para sujetar el tubo a la ropa.
PELIGRO En todo momento EVITAR TORSIÓN en las mangueras entrantes a la careta termocicladora. La torsión de las mangueras causará el daño permanente del Duo-ReliefSuite y es causa de pérdida de la garantía
13
Consola Duo-ReliefSuite
Este equipo no es de uso médico. El empleo de este equipo es responsabilidad de quién lo usa
14
CONTACTO Vital Tech Medical Dr. Alfonso Izurieta C. +521554141-9637 +521558096-7810 izurieta.castro @duerelif.com
15
16