Ánodos / Anodes / Anodes / Ânodos
A A
C
Ánodo tipo collarín para eje. Anode noix d’arbre Bracelet anode for shafts REF. 42250004 42250005 42250017 42250018 42250006 42250028 42250007 42250019 42250020
Ø
REF. 42250021 42250022 42250023 42250024 42250008 42250145 42250009 42250010 42250160
Ø
Ø REF. 42250052 100 42250053 150 42250054 80
Mod.
A A A A A A A A A
20 22 25 30 35 38 40 45 50 Int.
A
Kg
15 15 20
1,8 4,9 0,7
REF. 42250002 42250003 42250001
Ánodo tipo pez sin pletina Anode coeur Oval anodes for flaps
Mod.
REF. 42250126 0,550 50 42250127 1,130 50 42250038 0,230 50 Kg
A A A A A A C C B
55 60 65 70 80 75 90 100 115
35 35 20
120 175 115
40 60 35
25 30 20
JET HAMILTON
Ø
Kg
70 90 130
0,3 0,6 1,35
18 8 10
Ánodo tipo placa Anode plaque à visser Plate anode REF. 42250037
Kg
155
70
15
1
Ánodo tipo collarín para eje. Anode collier d’arbre Collar anode for shafts Ánodo tipo pez / Anode à souder / Welding anodes
Ánodo turbina barra retromarcha Anode turbine Ring anode for turbines
REF. 42250058 42250059 42250060 42250061
REF. 42250156
Kg
0,5 1 2 2,5
A
B
C
203 260 340 340
120 178 231 231
40 60 76 76
D
25 30 30 35
REF. 42250047 42250049 42250050 42250051
Ø
Ext.
52 55 59 59
Ø
Int.
19 22 25 30
25 25 25 15
A
Ánodo tipo barra / Anode rond / Rod anode REF. 42250064 42250065 42250066 42250067
Ø 12 16 20 30
Kg
300 300 300 300
0,285 0,45 0,825 1,55
Ánodo para colgar con cable de 2,5 m. / Anode de mouillage avec cable de 2,5 mts / Suspended anode with 2.5 mt line REF. 42250122 42250133
Kg
1,6 4
300 400
Ø
Cable
30 40
2,5 mt 2,5 mt
Ánodo disco cuña a fijar en timón Anode rosace 1 seule plaque Flange anode for rudders
REF. 42250121
Ø 120
Kg
28
1,2
w w w. i m n a s a . c o m
Ø
A
10
315
ÁNODOS / ANODES / ANODES / ÂNODOS
Ánodo para enfriador. Anode tableau Ring anode for cooler
B
Int.
Ánodo tipo placa circular para montar en el timón. Anode gouvernail Round plate anode to mount on rudder
Ánodos / Anodes / Anodes / Ânodos
Ánodo con base caucho-goma Anode plaque avec base caoutchouc Plate anode with rubber base REF. 42250056 42250057 42250124
Ánodo placa . Anode plaque Plate anode.
Ánodo redondo Anode rond Ogive anode
Kg
140 200 300
70 100 148
26 30 21
74 110 160
1,3 3,6 5,9
Kg REF. 42250125 0,3 42250123 0,55
100 50 100 50
8 18
50 50
MAX-PROP
Ánodo tipo Hydromarine Anode tipe Hydromarine Flange tipe Hydromarine REF. 42250209
65
Ánodo collar MP Anode rond MP Ogive anode MP 0,99
CHRYSLER
Ø 45
A
10
Ánodo redondo MP Anode rond MP Ogive anode MP
Ø
Kg REF. 42250201 0,62 42250202 0,58
30
80
MAX-PROP
Kg
115
Ø
Kg REF. 42250131 0,98
92 92
Ø 25 25
A
42 46
FAIRLINE
Ø
Kg REF. 42250203 0,30 42250204 0,55
60 38 67,7 43
Ø
A
39 43,56
FAIRLINE
A
ÁNODOS / ANODES / ANODES / ÂNODOS
Ánodo fueraborda. / Anode plaque / Plate anode Kg REF. 42250184 0,25 50 123 35 10
A
Ánodo tipo Fairline Anode tipe Fairline Flange tipe Fairline
CATERPILLAR
Ánodos enfriadores para motor con - sin casquillo latón / Anode bougies / Rod anodes for coolers
REF. 42250171 42250172 42250173 42250174 42250175 42250176 42250177 42250178 42250185 42250186 42250187 42250188 42250189
316
Ø 12 12 8 30 30 16 16 16 20 12 9 15 25
Ánodo Zinc Fairline Anode Fairline Anode Fairline
7
52 40 70 72 82 64 77 90 32 30 40 45 50
Ø 3/8” 3/8” 1/4” 3/4” 3/4” 3/8” 3/8” 3/8” 3/8” 3/8” 5/16” 5/16” 3/8”
w w w. i m n a s a . c o m
WH WH WH WH WH WH WH WH GAS WH WH WH GAS
REF. 42250210
Kg
200
65
1,3
32
BAGLIETTO, GUYCOUACH
Ánodo tuerca motor Renault para eje Anode écrou moteur Renault Nut anode for shafts
Ánodo disco para estabilizadores Anode disque pour tableau Disc anodes for trim Kg
Ø
3,4 4,6
125 150
Eje/
Ø 40 40
Kg
2,2 2,5 7
RENAULT MARINE, COUACH, NANI, CUMMINS, CATERPILLAR
A
REF. 42250135 42250136
REF. 42250200 42250195 42250197
15 15
A
Arbre/Shaft Ø REF. 42250165 20-25 16 42250166 28-34 20 42250167 25 8
Ø 38 49 49
24 30 40
Ánodos / Anodes / Anodes / Ânodos RADICE
SOLE
RADICE Mod. B Hexagonal Hexagonal Hexagonal
A
Mod. A Redondo Rond Round
Ánodo para tuerca eje Anode pour écrou d’arbre Conic ogive for prop nut REF. 42250087 42250088 42250089
Min.
24 30 38
Eje/ Arbre/ Shaft
A
Max.
32 37 47
40 6 25 45 10 30 60 10 35/40
SOLE
Ø
Ánodo para tuerca eje / Anode embout d’arbre / Conic ogive for prop nut
Mod. A 42250103 42250104 42250105 42250106 42250107 42250108 42250116
Ø
Int.
25 30 35 40 45 50 60
Ø
Ext.
34 42 46 51 60 70 83
40 53 60 68 75 85 100
Ø 12
34 42 46 51 60 70 83
40 53 60 68 75 85 100
Ánodo grueso Anode barreau Bar anode Kg REF. 42250132 0,88
Ø
45
25 30 35 40 45 50 60
Ext.
VETUS
Ánodo perno hembra enfriador. Anode. / Female rod anode for cooler. REF. 42250149
Mod. B 38250508 38250509 38250510 38250511 38250512 38250513 38250514
Ø
Int.
8
80 147
60
25
VETUS
RENAULT
Ánodo largo VET Anode longue VET Long bar anode VET
A
REF. 42250205 42250206 42250207 42250208
Ánodo enfriador. Anode bougie caoutchouc Rod anode for cooler REF. 42250110
Ø 15
A
Ø 18
20
Kg
0,97 2,3 2,7 4,5
150 240 290 350
60 65 55 72
25 29 30 35
RENAULT MARINE, COUACH, NANI, CUMMINS, CATERPILLAR
RENAULT MARINE, COUACH, NANI, CUMMINS, CATERPILLAR
Ánodo largo Anode longue Long bar anode REF. 42250128 42250129 42250130
Kg
140 200 240
2,6 300 67 3 300 67 12 470 100
30 30 52
RENAULT MARINE, COUACH, NANNI, CUMMINS, CATERPILLAR A
Ánodos enfriadores Anode bougie Rod anode for coolers
REF. 42250162
80
55
7
50
REF. 42250168 42250169 42250170
B
Ø 10 20 16
Ø
40 80 50
3/8” 3/4” 1/2”
REF. 42250163 42250164
Mod.
A B
18 20
Ø
Ø
12 12
16 16
w w w. i m n a s a . c o m
317
ÁNODOS / ANODES / ANODES / ÂNODOS
Ø
Ánodo para tuerca eje / Anode embout d’arbre / Conic ogive for prop nut
Ánodos / Anodes / Anodes / Ânodos S drive 110 VOLVO
VOLVO OEM# 875809
VOLVO
OEM# 875812
Ánodo cola. Anode embase Collar anode
REF. Tipo/Type 42250015 100 42250014 200 42250012 250 y 270
Ø
Ø
Ext.
Int.
97 110 117
50 60 60
Ánodo con tuerca en latón. Anode bougie Rod anode with brass nut
Ánodo collar / Anode collier / Collar anode 70 80 80
Ø REF. 42250182 110 145
25
73
VOLVO
VOLVO
OEM# 852018
OEM# 832934
Ánodo para hélice velero plegable. Anode demi-lune pour helice pliable Curved anode for folding propeller
Ánodo trim. Anode équerre trim 270 Square anode for series trim 270
REF. 42250120
Ø
25
Ø 33
27
53
50
25
Ánodo roscado. Anode Nut anode
20
VOLVO
ÁNODOS / ANODES / ANODES / ÂNODOS
REF. 42250073 VOLVO
REF. 42250069 53
VOLVO
43
REF. 42250070
Ø
Ø
16
30
9
78 80
45 47 0,11
VOLVO
OEM# 3854130
Ánodo roscado. Anode bougie Rod anode REF. 42250071 42250072
Ø
10 16
52 52
Ø 9 11
Ánodo macho-hembra. Anode bougie Rod anode.
Ø REF. 42250095 17
VOLVO OEM# 875815
A
B
30
11
REF. 42250141 92 42250310 TS 90
Ø 11
VOLVO
Kg
50 50
VOLVO
Ánodo cola. Anode embase Collar anode
* Duoprop ** Intraborda velero/Inboard voilier/sailboat Kg REF. Tipo/Type Ø 42250013 280 120 80 155 35 42250307 TS 280 120 80 154 35 0,75 42250036 290* 110 90 146 35 42250309 TS 290* 111 91 144 30 0,57 42250119 120** 96 77 120 26
318
w w w. i m n a s a . c o m
Serie S-DRIVE 110
Serie S-DRIVE
REF. 42250212 TS
Ø 59 6,5
Kg
53
33
0,16
REF. Tipo/Type Ø 42250211 TS 110 106
Kg
138
43
0,94
Ánodos / Anodes / Anodes / Ânodos VOLVO OEM# 872793
VOLVO OEM# 832598
VOLVO OEM# 852835
Ánodo transor - 250, 270, 280 Barreau embase - 250, 270, 280 Bar anode series - 250, 270, 280
Ánodo transor 290. Anode barreau embase 290 Bar anode for series 290
C
B
A
REF. 42250011 42250308 Ánodo horquilla suspension / Anode plaque duo / Plate anode
A
B
55
45
Ø 13
43 41
25 22
REF. 42250068 42250312
145 145
VOLVO
VOLVO
Serie DPX
Serie DPX
135 130
85 85
45 44
25 26
C
6
VOLVO
REF. 42250213
Kg
53
27
41
34 0,37
VOLVO
REF. 42250214
Kg
60
28
56
14 0,21
VOLVO
ÁNODOS / ANODES / ANODES / ÂNODOS
REF. 42250143
185 187
Serie DPX
REF. 42250215
85 45
26 0,68
VOLVO
REF. 42250311 42250111
Kg
145 113 100 38 0,94 148 113 105 40
VOLVO
Stern Drive
REF. 42250217
Stern Drive
Kg
130
Kg
35
80
12 0,86
REF. 42250218
Kg
50
7
50 10 0,088
VOLVO
Stern Drive
130
REF. 42250216
Sail Drive Kg
153
35
91
14
1,32
REF. 42250219
Kg
141
75 105 27 1,45
w w w. i m n a s a . c o m
319
Ánodos / Anodes / Anodes / Ânodos VOLVO
VOLVO
VOLVO
Serie DP
Serie Seal Drive 100
Series SX-19N
REF. 42250220
Kg
118 85 101 25 0,51
VOLVO
ÁNODOS / ANODES / ANODES / ÂNODOS
REF. 42250223
REF. 42250221
Ø 22
Kg
M6
14
0,035
VOLVO
Kg
49,5
17
48
36 0,3
REF. 42250222
Kg
91 30 63
28 1,15
VOLVO
REF. 42250350 Kit Volvo 280 (ref.42250013 + ref. 42250011)
REF. 42250351 Kit Volvo 280 DP (ref.42250309 + ref. 42250011)
VOLVO
VOLVO
VOLVO
REF. 42250352 Kit Serie Volvo SX (ref.42250141 + ref. 42250111)
REF. 42250353 Kit Serie Volvo 290 (ref.42250013 + ref. 42250068)
REF. 42250354 Kit Serie Volvo 290 DP (ref.42250309 + ref. 42250068)
JET HAMILTON
JET HAMILTON
SCANIA
A
Ánodo turbina Anode turbine Bar anode for turbines REF. 42250153 42250154
320
Ánodo turbina para motor aux. Wasterbecker / Anode turbine pour moteur aux. Wasterbecker / Rod anode for turbine aux. motors wasterbecker
Kg
58 0,23 80 57 25 25 80 0,28 100 77 18 20
w w w. i m n a s a . c o m
REF. 42250157
A
Ø
Ø
35
10
13
BAUDOUIN M-26
B
Ánodos enfriadores para motor con o sin casquillo latón / Anode bougies / Rod anodes for coolers; with or without nut Mod. Ø HP REF. 42250179 A 16 45 215 - 550 42250180 B 20 45 450
Ø
24
Ánodos / Anodes / Anodes / Ânodos ALPHA ONE GEN II
MERCURY
MERCURY
OEM# 47820A1
A
Ánodo fueraborda e intraborda. Anode inboard et hors-bord Fin anode for inbord and outboard Ø Ø REF. 42250041 7/16" 90 42250042 7/16" 90
92 65
OEM# 34127AI OEM# 31640A4
A
Ánodo fueraborda Anode hors-bord Anode for outboards
Ánodo fueraborda Queue de carpe anode hors-bord Fin anode for outboards REF. 42250074
HP
Ø
25
92
55
HP
REF. 42250075
A
9
Ø
20 5/16" 112
MERCURY
ALPHA ONE
OEM# 43396AI 43396A2
OEM# 82163A1
Ánodo fueraborda. Anode barreau hors-bord Bar anode for outboards
Ánodo intraborda. Anode plaque inboard Plate anode for inboards
30
4
B
Ánodo intraborda, hélice inoxidable. Queue de carpe anode inboard Fin anode for inboards REF. 42250102
Ø Ø 7/16" 92
A 64
B 22
MERCRUISER
REF. 42250076 195
54
15
REF. 42250077
176
MERCRUISER
94
76
35
35
65
MERCURY
Ánodo Mercury F.BB - Mercruiser E.B Anode Mercury F.BB - Mercruiser E.B REF. 42250224
Kg
95
77
39
MERCURY OEM# 42121AZ
Ø 30
13
3
HP REF. 42250151 4,5-7,5-9,8
Hilos/ HP Ø Fils/Thread Ø REF. 42250046 120 7/16" 13 31
30
MERCURY
Ánodo placa (anterior 1987) Anode plaque (antérieur 1987) Plate anode (before 1987) 50
0,89
Ánodo bola para intraborda Anode ecrou pour inboard Mercruiser Ball anode for Mercruiser inboard
A
7
ÁNODOS / ANODES / ANODES / ÂNODOS
OEM# 55989A9Q9
Ánodo intraborda. Anode plaque embase pour inboard Plate anode for inboards REF. 42250045 65
60
10
50
MERCURY 6-9,9HP
Ánodo fueraborda Mercury Anode hors-bord Mercury Plate anode for outboard Mercury REF. 42250098
HP
4,5
50
50
12 3,5
REF. 42250099
Kg
42
29
11
0,03
w w w. i m n a s a . c o m
321
Ánodos / Anodes / Anodes / Ânodos ALPHA ONE G II
MERCRUISER BRAVO I / II / III
REF. 42250144 175 35 105 15 42250316 TS 175 35 110 16 0,98 MERCURY ≥ 1990
MERCURY, MARINER
OEM# 821629Q1
OEM# 43396AZ 818298AI,Q1
Ánodo intraborda. 91 / 145 / 175 / 205HP Anode plaque Mercruiser alpha one Plate anode inboard - Mercruiser alpha one
Ánodo fueraborda Anode hors-bord Bar anode for outboards Ref. origin. - 43396 A-2
REF. 42250097 190 42250313 TS 188
Kg
72 72
13 18
82 83
0,70
HP REF. 42250100 70-275 193 52 12 173/178 42250320 TS 40HP.V6 135/150/175 Verado
MERCURY
YAMAHA, MARINER
Ánodo fueraborda Anode hors-bord Plate anode for outboard
Placa 110 , intrabord voiler Anode plaquette Plate anode
B
A Ánodo fueraborda Queue de carpe anode hors-bord Fin anode for outboards
ÁNODOS / ANODES / ANODES / ÂNODOS
HP REF. 42250101 20-25
Ø
A
B
90
60
50
5
HP REF. 42250099 6 - 8 - 9,9 42 30 11 4
REF. 42250183
HP
6-8
MERCURY
ALPHA ONE GEN II
MERCRUISER BRAVO
OEM# M12x17
OEM# 806189AI
OEM# 806190Q1
Ánodo para pistones cola Alfa 1 Anode vérin embase alpha one Collar anode for trim Alpha one
Ánodo para intraborda Anode écrou fileté Rod anode with nut REF. 42250150
Ø 12
Ext. REF. 42250137 48 42250314 TS 49
Ø
39
24
Ø
Ánodo elevador cola Anode vérin Trim anode
Int.
21 21
14 16
37 37
MERCRUISER
ALPHA ONE GEN II
Timón ALPHA ONE GENII y BRAVO
Ánodo cola Alpha one, 2ª generación. Anode embase Alpha One, génération 2 Collar anode for Alpha One, generation 2
OEM# 76214Q5
REF. 42250138 42250315 TS
322
90 90
Ø
24 23
10 10
w w w. i m n a s a . c o m
Kg
0,335
REF. 42250152 42250318 TS
Ø 70 72
Ø
Int.
20 21
51 51
38 38
MERCRUISER
OEM# 806105AI
Ø
Ext. REF. 42250140 48 42250317 TS 49
Kg
75 74
25 25
0,225
Ánodo 150/200HP Anode 150/200HP Plate anode 150/200HP REF. 42250226 TS 280 240 60 60
Kg
1,18
Ánodos / Anodes / Anodes / Ânodos MERCRUISER
MERCRUISER
MERC.
Ánodo 30/40HP Anode 30/40HP Plate anode 30/40HP
Ánodo 75HP-V6 40/50/115 EFI 4T Anode 75HP-V6 40/50/115 EFI 4T Plate anode 75HP-V6 40/50/115 EFI 4T
Ánodo VERADO Y BRAVO Anode VERADO Y BRAVO Plate anode VERADO Y BRAVO
Kg
192 166 19
12 0,30
REF. 42250228
Kg
77
29
22
0,24
REF. 42250229
Kg
112
18
0,31
MERC.
MERC.
MERC.
Ánodo FORMULA 60HP Anode FORMULA 60HP Plate anode FORMULA 60HP
Ánodo BRAVO I y III Anode BRAVO I y III Plate anode BRAVO I y III
Ánodo VERADO 215-275 (2 Por motor) Anode VERADO 215-275 (2 x mot.) Plate anode VERADO 215-275 (2 x eng)
REF. 42250230
Kg
145
100
72
0,31
MERC.
Kg
74
27
10
0,11
MARINER
70
22
0,17
HP
Ø
80-140 90
100
18
REF. 42250232
Kg
128
35
43
21
0,48
MERC.
Ánodo Motor 4T 4-9,9HP Anode Motor 4T 4-9,9HP Plate anode Motor 4T 4-9,9HP REF. 42250234
Kg
27
19
8
0,28
MARINER
Ánodo fueraborda Mariner 80-140hp. Anode queue de carpe hors-bord Fin anode for outboards REF. 42250241
Kg
87
MERC.
Ánodo VERADO 215-275 (4 Por motor) Anode VERADO 215-275 (4 x mot.) Plate anode VERADO 215-275 (4 x eng) REF. 42250233
REF. 42250231
Kg
91
56
24
0,26
61
0,50
MERC.
Ánodo fueraborda Mariner 6-9,9hp. Anode queue de carpe hors-bord Fin anode for outboards REF. 42250099
REF. 42250235
Ánodo BRAVO III Anode BRAVO III Plate anode BRAVO III
HP
6-9,9
42
29
10
REF. 42250319
Kg
54
38
w w w. i m n a s a . c o m
323
ÁNODOS / ANODES / ANODES / ÂNODOS
REF. 42250227
Ánodos / Anodes / Anodes / Ânodos Kit Serie Mercury
Kit Serie Mercury
REF. 42250355 Mercury Alpha One (ref.42250224+42250097+42250137(2) +42250231+42250138)
REF. 42250356 Mercury Bravo One (ref.42250144+42250140(2)+4225015 2+42250138)
REF. 42250357 Mercury Bravo II y III (ref. 42250144+42250140(2)+42250138)
Kit Serie Mercury
Kit Serie Mercury
Kit Serie Mercury
REF. 42250358 Mercury Bravo III-2004 (ref. 42250235+42250140(2)+42250144+ 42250319)
REF. 42250359 Mercury Verado 4 (ref. 42250235+42250140(2)+42250100)
REF. 42250360 Mercury Verado 6 (ref. 42250233(4)+42250232+42250235+42 250288(2))
OMC
OMC
OEM# 976669
ÁNODOS / ANODES / ANODES / ÂNODOS
Kit Serie Mercury
Ánodo intraborda. Anode barreau inboard pour tableau Plate anode for inboard for transom REF. 42250016
OMC
OEM# 982277, 952438
180
195
44
16
OEM# 982438
Ánodo intraborda. Anode inboard Plate anode for inboards REF. 42250025 100
41 118 80
Ánodo intraborda. Anode plaque inboard Plate anode for inboards
39 15
REF. 42250026 108 41 185 80 40 15
OMC
OEM# 984547
OMC FB 55HP
OEM# 984513
Ánodo intraborda modelo "Cobra". Anode plaque inboard. “Cobra” Plate anode for inboards. “Cobra”
Ánodo intraborda. Anode plaque inboard. Cobra Plate anode for inboards. Cobra
Ánodo OMC E.B.- FB 55HP Anode OMC E.B.- FB 55HP Plate anode OMC E.B.- FB 55HP
OMC Volvo sx
REF. 42250111 148 105
324
40
w w w. i m n a s a . c o m
HP REF. 42250063 130-385 110 110
45
REF. 42250236
Kg
145
104
25
0,735
Ánodos / Anodes / Anodes / Ânodos OMC
OEM# 983494
OMC
OMC
OEM# 436745
OEM# 392123
A
Ánodo intraborda. Cobra ‘84/’86 Anode plaque inboard. Cobra ‘84/’86 Plate anode for inboards. Cobra ‘84/’86 REF. 42250062
HP
90
145
115
Ánodo fueraborda. Anode cube hors-bord. “Cobra courte” Cube anode for outboards Cobra short REF. 42250029
25
OMC ‘82-’84
40
40
26
A 7
HP REF. 42250031 90-140 120
OMC
OEM# 392462
Ánodo fueraborda. Anode plaque hors-bord Plate anode for outboards V-4 ‘82 / ‘84 80
20
JOHNSON
OEM# 393023
OEM# 173029
A
HP REF. 42250032 70-75 100 65
35
75
OEM# 624636 432397
REF. 42250115
55
43
23
A 8
Ánodo fueraborda Anode plaquette Plate anode for outboards HP
REF. 42250055
2-150
60
25
12
JOHNSON
OMC COBRA BAJO
Ánodo collar. Anode collerette embase moteur 737 Collar anode
Ánodo OMC COBRA BAJO Anode OMC COBRA BAJO Plate anode OMC COBRA BAJO
OEM# 398873
25
A
Ánodo fueraborda. Anode plaquette hors-bord Anode for outboards REF. 42250030
HP
4-6-8 35
35
30
A 6
Ø 50
65
JOHNSON
OMC
OEM# 433580
OEM# 431708
Ánodo barra Anode barrette Bar anode
Ánodo placa "Cobra" Anode plaque type “Cobra” Plate anode. ”Cobra” type REF. 42250114
REF. 42250112
HP
70-120 75
50
20 40
HP Ø REF. 42250113 60-175 5/16" 165 35 20
REF. 42250237 TS 110
Kg
85
30
0,80
37
0,605
OMC COBRA
Ánodo OMC COBRA Anode OMC COBRA Plate anode OMC COBRA REF. 42250238 TS
Kg
91
46
w w w. i m n a s a . c o m
325
ÁNODOS / ANODES / ANODES / ÂNODOS
Ánodo tipo "Cobra", intraborda Anode type “Cobra”, inboard Cube anode. for inboard, ”Cobra” type
Ánodo fueraborda. Anode plaque hors-bord Plate anode for outboards
Ánodos / Anodes / Anodes / Ânodos OMC COBRA
REF. 42250139
OMC SX
JOHNSON ‘93 - ‘96
OEM# 338635
155
100
80
HP REF. 42250142 9,9-15
15
OEM# 3854130
38 27
Ø
13
5
OMC, JOHNSON, EVINRUDE
OMC
REF. 42250141
92
50
78
45
OMC, JOHNSON, EVINRUDE
OEM# 398331
A
A
A
Ánodo fueraborda. Anode cube hors-bord Cube anode for outboards A
HP REF. 42250027 70-225 45 24
32
8
ÁNODOS / ANODES / ANODES / ÂNODOS
OMC, JOHNSON, EVINRUDE
REF. 42250159
Kg
1,5
Ø
Ø
80
50
A
11
Ø 10
Ø 22
REF. 42250239
32
40
15
0,475
YAMAHA
Ánodo FB. Yamaha 60-80-115hp. / Anode rondelle hors-bord Ring anode for outboards
Ánodo fueraborda Yamaha 6-8hp. Anode queue de carpe hors-bord Fin anode for outboards
326
Yam 60-80-115
w w w. i m n a s a . c o m
Ø
A
23
7
REF. 42250246
Ø 57
Ø 36
A
9
Ánodo FB. Mariner 2-25hp y Yamaha 2-25hp. / Anode rondelle hors-bord Ring anode for outboards Kg
158
YAMAHA, MARINER
REF. 42250248
Kg
0,52
YAMAHA, MARINER
OMC 40HP 4T
Ánodo OMC E.B.- FB 40HP Anode OMC E.B.- FB 40HP Plate anode OMC E.B.- FB 40HP REF. 42250161
REF. 42250158
REF. 42250262
Ø
A
Mar2-25-Yan2-25 24
7
YAMAHA
Ánodo Yamaha. Anode Fin anode
HP
6-8
80
30
4
REF. 42250250
Ø 20
39
Ø m8
Ánodos / Anodes / Anodes / Ânodos YAMAHA, MARINER
YAMAHA, MARINER, HONDA
Ánodo fueraborda Anode queue de carpe hors-bord Fin anode for outboards
Ánodo fueraborda. Anode queue de carpe hors-bord Fin anode for outboards HP REF. 42250043 20-50
Ø
92
42
YAMAHA, MARINER, HONDA
5
YAMAHA
REF. 42250040 42250035
HP
Ø
55 55
90 90
Ánodo fueraborda. Anode dérive hors-bord Fin anode for outboards
Ø
60 90
HP Ø REF. 42250039 60-90 10
10 10
Ø 90
47
4
YAMAHA
YAMAHA
B
A Ánodo fueraborda Anode queue de carpe hors-bord Fin anode for outboards
HP REF. 42250081 100/150/225 49 24 26 24 42250243 115/ 225 48 24 26 23
REF. 42250034 42250242
HP Ø A B Ø 115-225 90 50 15 10 115-225 90 50 15 10
REF. 42250240
Kg
95
55
0,475
YAMAHA
YAMAHA
YAMAHA, MARINER, HONDA
Ánodo F.B. Mariner10-50hp Yam20-2530HP / Anode queue de carpe hors-bord / Fin anode for outboards
C Ánodo FB. Mariner 40hp y Yamaha 7085hp. / Anode rondelle hors-bord Ring anode for outboards Mod. Ø C REF. 42250082 A Mar40-Yan70-85 24 7 42250249 B Mar40-Yan70-85 52 9
YAMAHA, MARINER, HONDA
HP
Ø
9,9 9,9
46 45
REF. 42250261
Ánodo Yamaha. Anode Fin anode
Ø 20
7
Ø m 6,5
Ánodo fueraborda. Anode barreau hors-bord Bar anode for outboards
11 11
6 6
HP REF. 42250091 115-250
200
REF. 42250262
Ø 24
6,5
Ø m 6,5
YAMAHA
YAMAHA, MARINER, HONDA
Ánodo fueraborda. Anode rondelle hors-bord Round anode for outboards REF. 42250044 42250244
Ánodo Yamaha. Anode Fin anode
Ánodo fueraborda. Anode barreau hors-bord Bar anode for outboards
55
15 180
HP REF. 42250090 60-90
187 200 37 17
w w w. i m n a s a . c o m
327
ÁNODOS / ANODES / ANODES / ÂNODOS
Ánodo rectangular. Anode rectangulaire hors-bord Cube anode for outboards
Ánodos / Anodes / Anodes / Ânodos YAMAHA
YAMAHA
YAMAHA
Ánodo fueraborda Yamaha 9-15hp. Anode hors-bord Fin anode for outboards
Ánodo fueraborda Yamaha 3,5hp + 2B/3B/4A/5C / Anode hors-bord / Fin anode for outboards
Ánodo fueraborda Yamaha 6C-6D-8C Anode queue de carpe hors-bord Fin anode for outboards
REF. 42250251 TS
100
58
12
REF. 42250252 TS
HP
6-8
60
34
8,5
REF. 42250253 TS
97
60
YAMAHA
YAMAHA
YAMAHA
Ánodo fueraborda Yamaha 130-205-230260 / Anode hors-bord Fin anode for outboards
Ánodo fueraborda Yamaha 130-205-230260 / Anode hors-bord / Fin anode for outboards
Ánodo fueraborda Yamaha V8 Anode hors-bord / Fin anode for outboards
REF. 42250254 TS
ÁNODOS / ANODES / ANODES / ÂNODOS
HP
9-15
100
87
70
REF. 42250255 TS
155
138
33
YAMAHA
YAMAHA
Ánodo fueraborda Yamaha 40 HP Anode hors-bord Fin anode for outboards
Ánodo fueraborda Yamaha V8. Anode queue de carpe hors-bord Fin anode for outboards
REF. 42250257 TS
63
25
14
HP REF. 42250258 TS V8
REF. 42250256 TS
150
130
14
35
YAMAHA
Ø
100
87
Ánodo fueraborda. Anode barreau hors-bord Bar anode for outboards
17
HP REF. 42250259 TS 150-200 240 280 60 10
YAMAHA
YAMAHA
YAMAHA
Ánodo fueraborda. Anode barreau hors-bord Bar anode for outboards
Ánodo fueraborda Yamaha 75hp-XR6 Anode queue de carpe hors-bord Fin anode for outboards
Ánodo fueraborda Anode queue de carpe hors-bord Fin anode for outboards
HP REF. 42250260 TS 30-40 166 192 19 12
328
w w w. i m n a s a . c o m
HP REF. 42250263 TS 75-XR6
77
29
22
HP REF. 42250264 TS 25-30
Ø 94 104 50
Ø 7
Ánodos / Anodes / Anodes / Ânodos
YAMAHA
Ánodo fueraborda 150/220HP Anode queue de carpe hors-bord Fin anode for outboards REF. 42250265 TS 42250266 TS
HP
DX SX
Ø
YAMAHA
YAMAHA
Ánodo fueraborda Yamaha Serie 4T Anode hors-bord / Fin anode for outboards
Ánodo fueraborda. Anode queue de carpe hors-bord Fin anode for outboards
REF. 42250267 TS
100 140 72 100 140 72
80
60
HP REF. Ø 42250268 TS 80-100 90 48
25
14
YAMAHA
YAMAHA
YAMAHA
Ánodo fueraborda 150/225 HP2/4T. Anode queue de carpe hors-bord Fin anode for outboards
Ánodo motor Anode moteur Anode for engine
Ánodo fueraborda Yamaha F25-F40F50. / Anode queue de carpe horsbord / Fin anode for outboards
HP REF. Ø 42250271 TS 150/225 100 46
5
REF. 42250270 TS
63
22
HP REF. Ø 42250269 TS F25,40,50 92 4
12
SUZUKI
SUZUKI
5
SUZUKI
A
Ánodo rectangular. Anode rectangulaire hors-bord Cube anode for outboards
Ánodo cónico. Anode conique Conical anode REF. 42250080
REF. 42250081 42250243 TS
A
40
40
21
7
SUZUKI
ÁNODOS / ANODES / ANODES / ÂNODOS
A Ánodo placa rectangular Anode plaque Plate anode
HP
49 24 26 24 48 24 26 23
HP REF. 42250083 4-140 40
A
32 12
SUZUKI
SUZUKI
Ánodo fueraborda 20-25-30 hp Anode queue de carpe hors-bord Fin anode for outboards
Ánodo fueraborda 55-65 hp Anode queue de carpe hors-bord Fin anode for outboards
7
A
Ánodo cola Anode rondelle Round plate anode HP REF. 42250093 9,9 - 15
Ø 50
A
4
6
REF. 42250272 TS
HP
25-30
Ø
61
70
50
REF. 42250273 TS
HP
Ø
55-65 61
70
w w w. i m n a s a . c o m
50
329
Ánodos / Anodes / Anodes / Ânodos SUZUKI
SUZUKI
SUZUKI
B A
Ánodo cola con refrigeración Anode queue de carpe Fin anode 70
Ánodo cola Anode queue de carpe Fin anode
Ánodo cola sin refrigeración. Anode queue de carpe Fin anode
Ø
HP REF. 42250078 20-25-30
A
45
Ø
HP REF. 42250079 75-85
3
SUZUKI
A
60
45
9
HP REF. 42250094 55 - 65
Ø
A
B
60
45
8,5
SUZUKI
SUZUKI
A
Ánodo circular Anode circulaire Ring anode
Ánodo fueraborda 2-4-6-8 hp Anode queue de carpe hors-bord Fin anode for outboards HP REF. 42250274 TS 2-4-6-8
72
20
10
SUZUKI
REF. 42250033
Ø
21
Ánodo fueraborda 115 hp Anode queue de carpe hors-bord Fin anode for outboards REF. 42250275 TS
A 6
10
HP
115
98
58
8
SUZUKI
SUZUKI
B
ÁNODOS / ANODES / ANODES / ÂNODOS
A Ánodo cola Anode queue de carpe Fin anode
Ánodo fueraborda 2-4-6-8 hp Anode queue de carpe hors-bord Fin anode for outboards REF. 42250276 TS 42250277 TS
Ø M6 7
HP
2 2
48 48
18 18
12 12
HP REF. 42250092 150-225
Ánodo fueraborda 115-140 hp Anode queue de carpe hors-bord Fin anode for outboards
Ø
87
A 60
B 20
HP REF. 42250278 TS 115-140 55
TOHATSU
SUZUKI
HP REF. 42250279 TS 140
330
198 176
w w w. i m n a s a . c o m
40
Ánodo timón Anode queue de carpe Fin anode
15
HP REF. 42250118 50-70
6
TOHATSU
A Ánode barra 70-90-115-140 HP Anode barrot Bar anode
22
Ánodo circular FB.40-140 hp Anode circulaire Ring anode
Ø 50
A
50
6
REF. 42250285 TS
Ø
45
6
Ø 7
Ánodos / Anodes / Anodes / Ânodos TOHATSU
TOHATSU
TOHATSU
Ánodo circular FB.2,5-3,5-5-6-8hp Anode circulaire Ring anode
Ánodo circular FB.15/18-5 Maxi & 25-40 Corsa / Anode circulaire Ring anode
Ánodo timón Anode queue de carpe Fin anode
REF. 42250261
Ø
20
7
REF. 42250262
Ø 6,5
TOHATSU
Ø
24
7
HP REF. 42250282 25-50
Ø 6,5
TOHATSU
Ø 60
Ø
56
7
TOHATSU
A
B Ánode barra FB 60-70-90hp & 120140hp / Anode barrot Bar anode REF. 42250134 42250283
195 180 198 158
40 40
Ánodo timón Anode queue de carpe / Fin anode HP REF. 42250117 90-140
14 15
YANMAR
Ø 78
A 59
B
8
Ánodo serie MEGA Ring anode REF. 42250284
27
YANMAR
YANMAR
Ánodo Anode bougie Rod anode
Ánodo Anode bougie Rod anode
20
Ø 7
13
A
Ánodo. Anode Rod anode REF. 42250084
Ø
A 35
35
B 17
Ø
8
Ø 30
60
40
Ø 8
YANMAR
YANMAR
Ánodo Anode bougie Rod anode REF. 42250287
REF. 42250288
Ø 65
40
Ø 10
REF. 42250289
Ø 12,5
40
30
Ø 3/8
YANMAR
Ánodo Anode bougie Rod anode 40
REF. 42250291
ÁNODOS / ANODES / ANODES / ÂNODOS
B
Ánodo Anode bougie Rod anode
Ø 20
47
37
Ø 8
REF. 42250290
Ø 20
40
30
w w w. i m n a s a . c o m
Ø 8
331
Ánodos / Anodes / Anodes / Ânodos YANMAR
YANMAR
YANMAR
A
Ánodo collar Anode collerette Collar anode
Ánodo fueraborda Anode hors-bord Plate anode for outboards HP REF. 42250096 20-25-30
43
47
9
Ánodo redondo. Anode ronde Round plate anode
Ø
REF. 42250181
107 145
REF. 42250085
25
Ø
A 14
75 25
Kg
0,7
YANMAR
YANMAR
YANMAR
Ø
A B A Ánodo Anode bougie Rod anode
ÁNODOS / ANODES / ANODES / ÂNODOS
Ø REF. 42250086 20
A
B
35
20
REF. 42250190 42250191 42250192
Ø 8
B
C
Mod.
Ø
A B C
13 16 20
Ø
Ø
43 67 63
8 8 8
18 25
3/8” 1/2”
Ánodo 8-12 hp Anode bougie Rod anode REF. 42250292 TS
Ø 20
YANMAR
YANMAR
YANMAR
Ánodo redondo. Anode ronde Round plate anode
Ánodo Anode bougie Rod anode
Ánodo redondo. Anode ronde Round plate anode
Ø REF. 42250293 TS 53 15
Ø
8
Kg
0,21
REF. 42250294 TS
Ø 20
30
20
Ø 8
40
Ø REF. 42250295 TS 75 24
30
Ø
YANMAR
YANMAR
HONDA
Ánodo Anode bougie Rod anode
Ánodo Anode bougie Rod anode
Ánodo para fuerabordas Anode plaquete Plate anode for outboards
Ø REF. 42250296 TS 20 68 332
Ø
8
w w w. i m n a s a . c o m
Kg
0,145
REF. 42250286 TS
OEM# 41106-935-812
Ø 23
51
40
Ø 8
REF. 42250055
9
Ø 8
Kg
0,19
Ánodos / Anodes / Anodes / Ânodos HONDA
HONDA
HONDA
A
REF. 42250147 42250302 TS
223 225
200 202
50 48
13 15
Ánodo para fuerabordas. Anode plaque moteur HB Plate anode for outboards
Ánodo circular Anode circulaire Ring anode REF. 42250033
Ø
21
Ref. origin. 41109-Zw1-003
10
REF. 42250148
A 6
HONDA
HONDA
HONDA
Ánodo FB 8/20 hp Anode bougie Rod anode
Ánodo FB 10/50 hp Anode bougie Rod anode
Ánodo timón FB 25-40-50 hp Anode queue de carpe Fin anode
REF. 42250297 TS
60
23
12
REF. 42250298 TS
Ø 5
60
23
HONDA
HONDA
Ánodo para fuerabordas 40/50 hp Anode plaquete Plate anode for outboards
Ánodo FB 75-130 hp Anode bougie Rod anode
REF. 42250300 TS
148
125
36
15
REF. 42250301 TS
14
Ø 6
HP Ø REF. 42250299 TS 25-50 95
77
29
Ánodo FB 75-130-225 hp Anode bougie Rod anode
22
Ø 7
REF. 42250303 TS
70
35
HONDA
HONDA
Ánodo FB 8-10-15 hp Anode bougie Rod anode
Ánodo washer Anode bougie Rod anode
Ánodo FB 8-10-15 hp Anode bougie Rod anode
32
28
8
Ø 6
REF. 42250304 TS
9
HONDA
HONDA
REF. 42250305 TS
Ø
103
24
15
ÁNODOS / ANODES / ANODES / ÂNODOS
Ánodo para fuerabordas 75/130/225hp Anode plaquete Plate anode for outboards RO : 06411 - Zw5 - 000
15
Ø 7
REF. 42250306 TS
Ø 130 112
Ø 7
17
74
Ø 9
w w w. i m n a s a . c o m
333
Pintura / Peinture / Paint / Tintas Pintura para motores fueraborda y intraborda 400 ml. capacidad. Peinture moteur hors-bord et inboard 400 ml de contenance / Motor paint for inboards and outboards. 400 ml REF. 05269250 05269540 05269830 05269840 05241000
EVINRUDE Blanco/Blanc/white 1977 Azul /Bleu/Blue 1978-87 Azul /Bleu/Blue 1986 Plateado/Argent/Silver 1987 HONDA Oro gris/Or gris/Gold grey Todos/Touts/All
05269510 05269511 05269512
YAMAHA Azul/Bleu/Blue Azul/Bleu/Blue Gris/Gris/Grey
1974-85 1984-93 1994
05269220
YANMAR Gris/Gris/Grey
Todos/Touts/All
05269560
REF. Gris/Gris/Grey
05212580
MERCURY Negro /Noir/Black Todos/Touts/All
05269229
TOHATSU Gris/Gris/Grey
05240067
SUZUKI Gris/Gris/Grey
1989
05269303 05269301 05269302 05269304
VOLVO Rojo/Rouge/Red Verde/Vert/Green Gris/Gris/Grey Gris/Gris/Grey
Todos/Touts/All 1970 1989 1995
Pintura antifouling en spray para colas de motores. Es necesario aplicar imprimación. Peinture antifouling en spray pour embases moteur. Antifouling paint in spray can for motors.
Imprimación gris en aerosol de 400 ml. Primaire gris pour peinture moteur en aérosol de 400 ml Grey primer for motors. 400ml can
REF. 05256050
MARINER Todos/Touts/All
REF. 05212000 05212100 05212200 05212300
Cap.
400 ml
Col.
Blanco/Blanc/White Negro/Noir/Black Gris/Gris/Grey Volvo Transparente
Pintura antifouling con matriz dura sin metal con teflón especial para hélices y colas Peinture antifouling pour des embases Z drives et hors-bord, appliquable directement sur l’aluminium. matrice dure sans métal, recommandées sur les hélices Antifouling paint for stern drives and outboards, metal free and suitable for propellers and drives
PINTURA / PEINTURE / PAINT / TINTAS
Para utilizar A7 en hélices es necesario imprimir previamente con IA o producto similar Pour utiliser le A7 sur les hélices il est nécessaire d’appliquer au par avant un primaire avec IA ou produit similaire To use A7 on propellers it is necessary to firstly apply a primer like IA or similar REF. 18250066 18250067
Col.
Gris/Gris/Grey Negro/Noir/Black
I4 Antifouling IMNASA
I-3 Antifouling IMNASA Matriz dura / Matrice dure
Antifouling I-3 matriz dura adaptado para embarcaciones motor hasta 50 nudos. / Antifouling I3 matrice dure est particulièrement adapté aux bâteaux à moteurs jasqu à 50 noeuds Antifouling paint I-3, suitable for motor boats up to 50 knods
REF. 18250224 18250226 18250228 18250230
334
Col.
Lts.
0,75 0,75 0,75 0,75
w w w. i m n a s a . c o m
REF. 18250225 18250227 18250229 18250231
Col.
Lts.
2,5 2,5 2,5 2,5
Semipulimentable Semi - erodable
Antifouling I-3 semipulimentable adaptado para embarcaciones de vela y motor hasta 30 nudos. / Antifouling I3 autolissant est particulièrement adapté auxvoilers, bâteaux à moteurs jasqu à 30 noeuds. / Antifouling paint I-3, self-polishing suitable for sailing and motor boats up to 30 knods
REF. 18250204 18250210 18250216 18250222
Col.
Lts.
0,75 0,75 0,75 0,75
REF. 18250205 18250211 18250217 18250223
Col.
Lts.
2,5 2,5 2,5 2,5
Antifouling / Anti-incrustações
REF. 18250001 18250002 18250004 18250005 18250007 18250008 18250010 18250011 18250013 18250014 18250016 18250017 18250019 18250020 18250022 18250023
Lts.
MARIN
Col.
0,75 0,75 0,75 0,75 2,5 2,5 2,5 2,5 Lts.
0,75 2,5 0,75 2,5 0,75 2,5 0,75 2,5 0,75 2,5 0,75 2,5 0,75 2,5 0,75 2,5
Azul/Bleu/Blue Blanco/Blanc/White Negro/Noir/Black Rojo/Rouge/Red Azul/Bleu/Blue Blanco/Blanc/White Negro/Noir/Black Rojo/Rouge/Red Mod.
Speed Speed Standard Standard Speed Speed Standard Standard Speed Speed Standard Standard Speed Speed Standard Standard
Para embarcaciones que pasan + 60 días al año en el agua Pour des bateaux qui passent + 60 jours à L’année dans l’eau For boats that spend + 60 days a year in the water Pintura antifouling con matriz dura con óxido de cobre. Para embarcaciones de madera, fibra y acero. Rendimiento bote 0,75 L., 7 m2. / Antifouling à matrice dure à base de cuivre. Pour des embarcations en bois, polyester et acier. / Antifouling paint with a copper base. Specially for wooden, polyester and steel boats.
Col.
Azul/Bleu/Blue Azul/Bleu/Blue Azul/Bleu/Blue Azul/Bleu/Blue Blanco/Blanc/White Blanco/Blanc/White Blanco/Blanc/White Blanco/Blanc/White Negro/Noir/Black Negro/Noir/Black Negro/Noir/Black Negro/Noir/Black Rojo/Rouge/Red Rojo/Rouge/Red Rojo/Rouge/Red Rojo/Rouge/Red
A3 STANDARD
A3 SPEED
Para veleros, cruceros y pesca paseo Pour des voiliers, bateaux de Croisiére et pêche promenade For sailboats, cruisers and leisure fishing craft
Pintura antifouling autopulimentable sin estaño. Dos versiones con teflón (Speed) o sin teflón (standard). Recomendada para regatas y cruceros. No conviene en cascos de aluminio ni lanchas rápidas (+30 nudos). / Peinture autopolissante pour voilier, croisiére et régate, à base de cuivre. 2 modéles: avec teflon (Speed) et sans teflon (standard). sauf coques aluminium. /Antifouling paint, tin free. Two versions: with teflon (Speed) and without teflon ( standard ). Recommended for cruising sailboats, powerboats. Not recommended for aluminium hulls or speed boats (+ 30 knots)
REF. 18250030 18250031 18250033 18250034 18250036 18250037 18250039 18250040 18250042 18250043 18250045 18250046 18250048 18250049 18250051 18250052
Lts.
Mod.
0,75 2,5 0,75 2,5 0,75 2,5 0,75 2,5 0,75 2,5 0,75 2,5 0,75 2,5 0,75 2,5
Speed Speed Standard Standard Speed Speed Standard Standard Speed Speed Standard Standard Speed Speed Standard Standard
Col.
Azul/Bleu/Blue Azul/Bleu/Blue Azul/Bleu/Blue Azul/Bleu/Blue Blanco/Blanc/White Blanco/Blanc/White Blanco/Blanc/White Blanco/Blanc/White Negro/Noir/Black Negro/Noir/Black Negro/Noir/Black Negro/Noir/Black Rojo/Rouge/Red Rojo/Rouge/Red Rojo/Rouge/Red Rojo/Rouge/Red
A4 STANDARD
A4 SPEED
Para yates, lanchas rápidas y regata competición Pour des yachts, vedettes rapides et des bateaux de régate et de compétition For large motor boats, performance powerboats and competition boats
Pintura antifouling sin estaño. Dos versiones con teflón (Speed) o sin teflón (standard). Recomendada para yates, pesca y lanchas rápidas (+30 nudos). Admite la posibilidad de limpiar la embarcación sin varar. / Peinture pour voilier, croisiére et régate, à base de cuivre. 2 modéles: avec teflon (Speed) et sans teflon (standard). Recommandé pour des vedettes plus rapides ou des voiliers de régate. (Sauf coques aluminium) /Antifouling paint, tin free. Two versions: with teflon (Speed) and without teflon (standard). Recommended for racing sailboats, performance powerboats, commercial fishing boats. Recommended for aluminium hulls or speed boats (+ 30 knots). Permits cleaning of the hull whilst in the water.
w w w. i m n a s a . c o m
335
ANTIFOULING / ANTI-INCRUSTAÇÕES
REF. 18250090 18250092 18250094 18250096 18250091 18250093 18250095 18250097
Antifouling, Masillas / Anti-incrustações , Enduits / Antifouling, Epoxy BOAT RUBBING
WATERTIGHT
Estuco epoxydico superestanco compuesto por dos elementos que no contienen disolvente ni fenol. Perfecto para el tratamiento contra la osmosis. / Enduit epoxy de finition, sans solvant, non chargé pour le traitement curatif de l’osmose. / Epoxy filler, two-part watertight seal. Solvent and fenol free. Suitable for treatment against osmosis.
Limpiador renovador. Para limpiar y pulir superficies oxidadas. / Pâte à polir. Application à la main ou à la machine. Ideal pour nettoyer et faire briller gelcoat, inox, aluminium et bronze. / Polish to clean and shine gel coat, stainless steel, aluminium and bronze. REF. 18250080
REF. 18250077 18250078
Kg
1
Lts.
0,250 1,5
A - 9T
ANTIFOULING, MASILLAS / ANTI-INCRUSTAÇÕES, ENDUITS
Antifouling A-9T naranja muy resistente. No recomendado para casco de aluminio Antifouling A-9T à matrice dure sans métal. Ne s’applique pas sur l’aluminium Antifouling paint a-9T, tin free. Not recommended for aluminium hulls REF. 18250166
Lts.
Col.
0,75 Sistema anticorrosión poliuretano mono-componente formulado a base de resina DESMODUR*E, muy eficaz, especialmente para el tratamiento de las quillas. Aplicar 1 capa espesa de I.A. sobre el metal desnudo y después recubrir con 2 capas de P.A. Systéme anti-corrosion polyuréthane monocomposant est formulé à base de résine DESMODUR durcissant par réaction avecl’humidité de l’aire. appliquer la I.A. sur le métal dérouillé une couche fine suffit. cela doit être recouvert d’une ou plusieurs couches de P.A. Anti-corrosion paint; a polyurethane enamel based on DESMODUR resin. Especially effective for protecting keels. Apply one coat of I.A. directly on the metal followed by two coats of P.A.
I.A. + P.A.
REF. 18250110 18250115 18250116
Mod.
Lts.
I.A. I.A. I.A.
0,75 3 5
Brocha para pintura Pinceau / Paint brush REF. 18250505 18250506 18250509 18250510 18250511
336
19 25 38 51 63
(3/4") (1") (1½") (2") (2½")
w w w. i m n a s a . c o m
Col.
REF. 18250111 18250128
Mod.
Lts.
P.A. P.A.
0,75 3
Col.
Rodillo para pintura y antifouling Rouleau antifouling / Paint roller REF. 18250503 18250504 18250507 18250508
102 152 180 200
(4") (6") (7") (8")
Rodillo especial para antifoulings con alma interior de espuma y parte exterior afelpada. / Rouleau spécial pour antifouling. Se nettoyent trés facilement avec du dissolvant. / Antifouling roller with foam inner section and felt outer cover REF. 18250500
100
P1
PE
Imprimación de clorocaucho con pasta de aluminio monocomponente para mejorar la adherencia de pinturas. Primaire d’accroche monocomposant pour améliorer l’adhérence des peintures. Primer; one-part resin. Only one coat necessary to help the adherence of paint
Imprimación de 2 componentes con resina de Epoxi. Debido a su gran dureza protege el casco de los golpes. Recomendado para profesionales. Primaire époxi bi-composant pour polyester, acier et aluminium. Trés grande dureté et résistance à l’abrasion. Epoxy primer, two-part epoxy resin for polyester, steel and aluminium. Durable and resists abrasion.
PO
Anti-osmosis. Imprimación de estanqueidad poliuretana mono-componente formulada a base de resina DESMODUR * E, para la prevención contra el fenómeno de osmosis en el poliéster. Anti-osmosis. Primaire d’étanchéité polyuréthane monocomposant, formule à base de résine DESMODUR. pour prévenir l’ osmose sur le polyester. Anti-osmosis. Primer seal with one-part polyurethane enamel based on DESMODUR resin to prevent the osmosis cycle on polyester. REF. 18250112 18250114
Lts.
Lts.
REF. 18250107 0,75 18250108 2,5
Col.
SD
Col.
REF. 18250088 18250089
Col.
Kg
1 5
0,75 3
DA
Diluyente utilizable para antifoulings Diluant utilisé pour les antifoulings. Thinner to be used with antifoulings
REF. 18250086 18250087
Lts.
0,75 3
Disolvente desengrasante especialmente elaborado para preparar las superficies dispuestas a pintar. Solvant degraissant pour préparer les surfaces polyester à peindre. Solvent degreaser to prepare surfaces for painting REF. 18250100 18250101
Imprimación especial para hélices con resina de Epoxi. Debido a su gran dureza protege el casco de los golpes. Recomendado para profesionales. Primaire epoxy esp. Hélicespour polyester, acier et aluminium. Trés grande dureté et résistance à l’abrasion. Epoxy primer esp. Propellers for polyester, steel and aluminium. Durable and resists abrasion.
Lts. Kg REF. 06588401 0,5 L.
0,5 3
Col.
DP
Diluyente para: Diluant pour: Thinner for: PO, IA, PA, P!, PE, acralu, U2, L2, VA2 REF. 18250113 18250144
Lts.
0,5 3
Pintura incolora antideslizante, de dos componentes garantiza una buena adherencia Antidérapant translucide. bien homogénéiser la base avant de procéder au mélange. Non-skid paint. Transparent two-part mixture
REF. 18250098 18250099
Lts.
0,5 3
w w w. i m n a s a . c o m
337
IMPRIMACIÓN, DISOLVENTES / PRIMAIRES, DILUANTS / PRIMERS, SOLVENTS / PRIMÁRIOS
Imprimación, Disolventes / Primaires, Diluants / Primers, Solvents / Disolvente, Primários
Lubrificante / Lubrifiant / Lubricants / Lubrificantes
Aceite para nebulización Huile à brumiser Engine fogging oil
ELF BIO NAUTIC Para motores de 2 tiempos gasolina enfriados por aire. Homologado: TC-W3, R-49000, NMMA Biodegradble y sin ceniza Poder detergente, anticorrosión y antioxi dación REF. 18250801 1 lt.
Moteurs à essence 2 temps hors-bord refroidis par air. Homologuée: TC-W3, R-49000, NMMA Biodégradable et sans cendres Pouvoir détergent, anticorrosion et antirouille / For 2-stroke gasoline outboard engines May be used with air-cooled systems. Homologated: TC-W3, R-49000, NMMA Biodegradable and ashless. Prevents plug fouling, deposits, rust and corrosion
LUBRIFICANTE / LUBRIFIANT / LUBRICANTS / LUBRIFICANTES
Características /caractéristiques/characteristics Características Densidad/Densité/Density 15º C Viscosidad/Viscosité/Viscosity 100º C Punto de congelación/Point d’écoulement Freezing point Punto de inflamación/Point éclair PMCC/ Ignition point Biodegradabilidad/Biodégradabilité/ Biodegradability
Norma ASTM D1298 ASTM D445 ASTM D97 ASTM D92
Elf Bio 0,904 gr/cc 8,4 mm²/s (cSt) - 39 ºC 204º C 82%
Tipo/Type A - standard Tipo/Type B - premium- syntetic Tipo/Type C - alto rendimiento/ rendt. maxi./ high performance Mod.
Lts.
A A B B C C
0,95 18,95 0,95 18,95 0,95 18,95
Gr. 340
Aceite para motores de 4 tiempos Huile pour moteurs 4 temps 4-stroke engine oil REF. 23982350 23982351 23982375
Lts. SAE 0,94 10W-40 3,780 10W-40 0,94 20W-50
TC-W3 Aceite para motores de 2 tiempos Huile pour moteurs 2 temps 2-stroke engine oil REF. 23982300 23982301 23982302
Lts.
0,47 0,95 3,78
Estabilizador de combustible Agent stabilisateur carburant Fuel stabilizer
Lubricante de engranajes Huile pour embases Gear lubricant
REF. 23982601 23982602 23982401 23982402 23982501 23982502
REF. 23982100
SAE 75W-80 75W-80 80W-90 80W-90 90W 90W
REF. 23982200 23982201
Lts.
0,24 0,95
Liquido control de marcha y gas Liquide controle de marche et gaz Throttle & shift control fluid
REF. 27000101
Lts.
4
QUILUBE “teflón” / QUILUBE “PTFE”
REF. Graisse
18250606 6 cc. 18250602 85 gr. 18250604 450 gr. REF. 18250601 Aerosol 200 ml.
REF. 18250600 Aerosol 400 ml.
338
w w w. i m n a s a . c o m
ES LIMPIO - No contiene derivados del petróleo. - No es tóxico ni mancha - Previene la oxidación y la corrosión. - Evita la suciedad y el polvo. - Es biodegradable. ES MULTIUSO - Es ideal para cualquier aplicación - Con un sólo producto se cubren todas las necesidades ES RESISTENTE - Resiste temperaturas extremas. - Resiste el agua salada y dulce. - Ni gotea, ni se dispersa, ni se diluye. ES DURADERO - Dura hasta 4 veces más que los lubricantes convencionales
EST PROPRE - Ne contient pas dérivée du pétrole - N’est pas toxique - Prévient de l’oxydation et la corrsion - Evite la saleté et la poussière - Est biodégradable. EST MULTIUSAGE - C’est idéal pour toute application - Un seul produit pour toutes les utilisations ES RESISTENTE - Resiste aux températures extrêmes - Resiste à l’eau douce et salée - Ne goutte pas, ne se répand pas EST DURABLE - Dure jusqu’à 4 fois plus que les autres lubrifiants
IS CLEAN - Free from petrol derivatives - Non toxic - Prevents rust and corrosion - Avoids dirt and dust - Biodegradable IS MULTI-PURPOSE - It is ideal for any application - With just one product you cover all your needs IS RESITANT - Resists extreme temperatures - Repels fresh and salt water - Doesn’t drip, spread or disolve IS DURABLE - lasts up to 4 times more than conventional lubricants
Limpieza,Restauración / Nettoyage,Restauration / Cleaners,Restoration / Limpeza Antiempañante para máscaras Sray antibuée Anti-fog spray
REF. 87250116
REF. 53000092
Cola especial para la reparación. Colle spécial pour petites réparations. Special glue for small repairs.
Spray de Silicona para mascaras Silicone Spray Silicon spray
50 Gr.
REF. 03800030
Kit de reparación: 1) Parches de PVC. 2) Tubo de cola especial. 3) Accesorios para la reparación. Kit de reparation: 1) Patch de PVC 2) Colle special 3) Accessoires pour la réparation Repair kit: 1) PVC fibre patches 2) Special glue 3) Repair accessories
REF. 04300180 04700180
Col.
REF. 53000091 LAVA TANK 2/D Liquido para la limpieza de depósitos, tubos y bombas Liquide pour nettoyer reservoirs, tuyaux, et pompes Cleaning liquid for tanks, pipes and pumps.
Gr. 180 180
REF. 05020882
Líquido especial para W.C. supercon centrado. Evita los malos olores y descom pone / Liquide spécial W.C. supercon centré. evite les mauvaises odeurs, etc Cleaning liquid special for toilets. Prevents odours and decomposes REF. 05020880 05020881
Lts.
1 2
REF. 05219300
REF. 18300029
REF. 05020883
Lts.
1
RUBBER SLIDE Limpiador neumáticas Nettoyant pneumatiques Rubber cleaning liquid
DISINDEF REF. 06645880
Lts.
1
SAIL CLEANER Limpiador velas. El uso prolongado de este producto alarga la vida de las velas. / Nettoyant voiles. Son usage persistant rallonge la durée de vie de vos voiles. / Sail cleaner. The prolonged use of this product lengthens the life of the sails.
Kg
5 Polvo/Poudre/Powder
Desinfectante de agua. Aditivo con cloro activo y potenciado para mantener su piscina limpia, transparente y desinfec tada todo el año. En forma de pastillas. Desinfectant d’eau.Additif de chlore actif pour le maintien d’une eau propre en piscine. Water disinfectant. Chlorine based additive to keep swimming pools clean, clear and disinfected all year.
1
STERILIZANTE 2000
AQUA CRACK
Desinfectante de agua. Aditivo con cloro activo y potenciado para mantener su piscina limpia, transparente y desin fectada todo el año. En forma de polvo. / Desinfectant d’eau.Additif de chlore actif pour le maintien d’une eau propre en piscine. / Water disinfectant. Chlorine based additive to keep swimming pools clean, clear and disinfected all year.
Lts.
Liquido desinfectante para depósitos de aguapotable Liquide désinfectant pour les réservoirs d’eau potable Sanitising liquid for drinking water tanks
AQUA CLEAN Producto especial para la esterilización agua dulce en los tanques hasta 6 meses. Sin cloro. / Produit pour désinfecter l’eau potable el les réservoirs jusqu’à 6 mois. Sans chlore. / Product to sterilize the fresh water in a tank for up to 6 months. Chlorine free.
REF. 18300030
LIMPIEZA, RESTAURACIÓN / NETTOYAGE, RESTAURATION / CLEANERS, RESTORATION / LIMPEZA
Kit de reparación para defensas Polyform. Kit de reparation pour defenses Polyform Repair kit for Polyform fenders
DESINDEF
REF. 03295200
Lts.
1
Kg
5 Pastillas/Galets/Tablets
w w w. i m n a s a . c o m
339
LIMPIEZA, RESTAURACIÓN / NETTOYAGE, RESTAURATION / CLEANERS, RESTORATION / LIMPEZA
Limpieza, Restauración / Nettoyage, Restauration / Cleaners, Restoratrion / Limpeza
JABON LIMPIADOR PARA CUBIERTAS EN FIBRA, METAL, TEJIDO Y MADERA
Ref. 18300002 18300003 18300004
Lts.
0,473 0,946 3,785
Detergente abrillantador acondicionador que reaviva los colores sin eliminar el brillo original como hacen otros detergentes agresivos. Indicado para cualquier tipo de acabado. No agresivo, biodegradable, PH neutro, suave. / Nettoyant qui n’élimine pas le brilant original, car il contient des agents conditionants la couleur. Nettoye sans tâcher. Ce produit nettoye et lustre tout type de matériau. / Boat soap that enhances any finish without eliminating the original colour and shine. Suitable for all surfaces.
LIMPIADOR DIRECTO PARA FIBRA, LIMPIA OXIDO, SILICONAS, RESIDUOS ESCAPE
Ref. 18300007 18300008 18300009
RESTAURADOR COLOR Y LIMPIEZA OXIDO
Ref. 18300023
Lts.
0,473
CERA PROTECTORA
“ Seapower CLEANER WAX”
Limpiador abrillantador. Para cubiertas antideslizantes y pasarelas, superficies pintadas que han perdido brillo. Elimina manchas de alquitrán y del humo de los escapes. Limpieza de cromados, aluminio y acero inoxidable. Elimina la oxidación superficial y residuos. Limpia, pule y sella en una sola operación. / Nettoyant lustrant. nettoye, lustre, cire de façon trés efficace votre pont. Il empêche l’oxydation. Enlève toutes sortes de tâches, de graisse. / Cleaner and wax that removes oxidation and scuffs and gives a wax shine in one step. Will not harm gel coat finishes
“ Seapower COLOR RESTORER”
Restaurador de color que renueva el colo quita las manchas de óxido. / Restaurateur de couleur qui fait revivre les couleurs et empêche l’oxydation. / Colour restorer that returns colour and removes oxidation. “Seapower PASTE WAX”
Lts. Ref. 18300024 0,397
PULIMENTO ESPECIAL GELCOAT
Ref. 18300001
Ref. 18300018
w w w. i m n a s a . c o m
Cera de pura carnouva. Para la protección y el brillo duradero. / Pâte spécial marine pour nettoyer, lustrer et protéger / Paste wax to restore colours and remove oxidation. “Seapower SUPER POLY BOAT POLISH”
Lts.
0,473
AEROSOL LIMPIADOR CRISTALES
340
Lts.
0,473 0,946 3,785
“ Seapower WASH - N - WAX”
Pulimento protector de agua de larga duración para barcos. Impermeabilidad y resistencia a las inclemencias del tiempo, siendo a la vez de fácil aplicación. Excelente para superficies de vidrio o pintadas. / Polish pour bateau recommandé une fois à l’année pour toutes les surfaces poyester ou les surfaces peintes. Efficacité trés longue, résistant à l’humidité. / Boat polish for long lasting, water repellent finish. Ideal for gel coat. “ Seapower AEROSOL GLASS CLEANER”
Lts.
0,538
Limpia cristales que elimina manchas de sal, humo y suciedad de casi todas las superfícies. Excelente para cristales, espejos, metacrilato, plástico rígido, cromados, acero inoxidable, plata y porcelana. / Nettoyant vitres qui elimine les tàches de sel, de fumée et de saleté de presque toutes les surfaces. glass cleaner. Aérosol / Glass cleaner spray that eliminates stains from salt, smoke and dirt from almost all types of surfaces. Excellent for windows, mirrors, stainless steel, silver, porcelain, chrome and rigid plastic.
Limpieza,Restauración / Nettoyage,Restauration / Cleaners,Restoration / Limpeza JABON LIMPIADOR PARA SENTINAS NO INFLAMABLE Y BIODEGRADABLE “Seapower BILGE CLEANER”
LIMPIADOR SPRAY PROTECTOR VINILO, CUERO Y TEJIDO “U”
“ Seapower PROTECTANT”
Protector de vinilo y cuero, que protege de los rayos ultravioletas. Protection vinyl contre les U.V. Evite le craquellement. Protectant of vinyl and leather. Blocks U.V. and prevents cracking.
Ref. 18300022
LIMPIEZA, RESTAURACIÓN / NETTOYAGE, RESTAURATION / CLEANERS, RESTORATION / LIMPEZA
Limpiador de setinas que evita que el aceite y las impurezas de la sentina se adhieran en las paredes y fondo. Nettoyant de cale Lts. Ref. qui évite les dépots d’huile et les saletés en tout genre dans la cale. 18300025 0,946 Bilge cleaner keeps the bilge free of oil and slime build-up. 18300026 3,785
Lts.
0,473
RESTAURADOR DE CUERO, VINILO Y PROTECTOR “ Seapower PRESERVE” Restaurador de vinilo y cuero. Repele el agua. Excelente para neumáticas y capotas. Restaurateur de vynil et cuir. Il protège à l’interieur et en surface. Laisse glisser l’eau. Restorer moisturizer for vinyl, leather and rubber. excellent for inflatable, canopies,etc
Ref. 18300021 18300017
Lts.
0,473 3,785
PULIMENTO CON TEFLON PARA MOTOS, ESQUIS, TABLAS Y CASCOS VELA “ Seapower SKI GLOSS POLYMER” Pulimento con teflón para esquis náuticos y de nieve, tablas de surf y motos acuáticas. Máxima duración de la película de pulimento. Mayor resistencia a los detergentes. Alto brillo y realce de los colores. / Polish pour skis nautiques et neige, planches de surf et motos de mer. Durée maxi de la pélicule de polish. Meilleure résistance aux détergentes. Un brilklant éclatant des couleurs. / Polish for water skis and snow skis, surf boards, and jet skis. Long lasting finish and enhances colours and shine.
PULIMENTO ESPECIAL METALES “Seapower METAL POLISH” Pulimento para metales que elimina marcas de óxido y corrosión por agua salada. Además elimina arañazos en plásticos rígidos y metacrilato. Devuelve el brillo original dejando un acabado limpio y seco. / Polish pour métaux qui elimine la corrosion de l’eau de mer. Indiqué pour les chromes, l’inox, l’aluminium, magnesium, cuivre, laiton et bronze. / Metal polish that eliminates marks left by oxidation and salt water corrosion. Suitable for chrome, stainless steel, aluminium, magnesium, copper, brass and bronze.
Ref. 18300020
Lts.
0,473
Lts. Ref. 18300011 0,227
LIMPIADOR SPRAY AGUA SALADA, GRASA Y GASES DE MOTOR “ Seapower WATER SPOT REMOVER”
Limpiador que elimina los restosde agua de mar, grases y carbón Nettoyant qui élimine les taches provoquées par l’eau de mer, les graisses diverses Remover for marks left by sea water and grease. Ref. 18300027
Lts.
0,946
CREMA LIMPIADORA NEUMATICAS, DEFENSAS Y PVC “ Seapower INFLATABLE BOAT CLEANER” Limpiador de neumáticas y defensas. Elimina la oxidación superficial y las manchas en general. Limpia y protege en una sola aplicación. Excelentes resultados en todo tipo de vinilos y gomas. / Nettoyant pneumatique qui elimine l’oxydation superficiel et les tâches en general. Nettoye et protège en une seule application. Excellents résultas sur tout type de vinyl ou PVC / Inflatable boat cleaner that eliminate superficial oxidation and scuffs. Cleans and protects in one step. excellent results on all types of vinyls and PVC
Ref. 18300005
Lts.
0,473
w w w. i m n a s a . c o m
341
Limpieza / Nettoyage / Cleaning / Limpeza
Jabón cubierta bio degradable Savon .spécial pont biodégradable. Boat wash in a bottle REF. 18300100 18300101
Lts.
0,50 3,80
Jabón quita grasa bio degradable Savon spécial graisse biodégradable. Sea safe boat wash REF. 18300102
Lts.
1,0
Jabón bio pino Nettoyant bio pin Power pine boat wash REF. 18300103 18300104
Lts.
0,95 3,80
Jabón bio SB naranja Nettoyant bio SB orange Super orange boat wash REF. 18300105 18300106
Lts.
0,95 3,80
LIMPIEZA / NETTOYAGE / CLEANING / LIMPEZA
Jabón bio limpiador sentinas Nettoyant de cales bio. Heavy duty bilge cleaner REF. 18300107
Lts.
1,0
Jabón bio limpiador sentinas Nettoyant de cales superconcentré Heavy duty bilge cleaner Naranja / Orange REF. 18300108
Lts.
3,80
Jabón bio SB obra viva Savon spécial fond de cales bio. Boat bottom cleaner REF. 18300109
Limpiador sprai bio SB desengrasante Spray nettoyant et dégraissant. Sea safe cleaner and degreaser
Lts.
3,80
REF. 18300111
Limpiador bio sb saca óxido metal Spray bio anti-rouille Bio cleaner .eliminates rust stains on metal REF. 18300112
REF. 18300110
342
w w w. i m n a s a . c o m
Lts.
1,90
Lts.
0,65
Limpiador bio sb saca óxido fibra Nettoyant spray anti-rouille spécial fibre Bio cleaner eliminates rust stains on fibreglass REF. 183001113
Lts.
0,65
Limpiador teka Nettoyant teak Premium teak cleaner REF. 18300114
Lts.
0,50
Limpiador teka Nettoyant teak Teak brightner REF. 18300130
Lts.
3,79
Aceite limpiador teka Kit nettoyant huile de teak Premium teak care kit REF. 18300115
Lts.
0,473
Limpiador bio para moquetas Nettoyant bio spécial moquettes Stain buster rug cleaner REF. 18300116
Jabón bio SB super potente Savon. super puissant bio. Super green heavy duty cleaner for general use
Lts.
0,60
Lts.
0,65
Limpiador bio para moquetas Nettoyant bio especial moquettes Stain buster rug cleaner Liquido / Liquide / Liquid REF. 18300117
Lts.
0,50
Limpieza / Nettoyage / Cleaning / Limpeza
Detergente multiusos/ Nettoyant multiusage / Instant black streak remover REF. 18300129
Lts.
0,650
Quitamanchas / Nettoyant anti-tâches Mildew stain remover REF. 18300131
Lts.
REF. 18300124
0,50
Líquido aislante eléctrico Isolant électrique liquide Liquid electrical tape REF. 18300118 18300119
Lts.
118 ml. 029 ml.
Lts.
0,650
Limpiador descalcificador motor Nettoyant anticalcaire pour moteur Descaling motor flush REF. 18300120
Limpiador WC Nettoyant WC Powe WC
Lts.
3,80
Marcador terminación cabos Marqueur embout cordage. Dip-it whip-it, rope end marker Lts.
REF. 18300121
118 ml
Cepillo medio, de recambio Brosse moyenne de remplacement Medium hair brush REF. 18300125
Tampón absorvente aceite Absorbeur d’huile Maxi boom bilge oil absorver
Cabezal bichero Croc de gaffe. Boat hook REF. 18300126
3,50
Limpiador cubierta antideslizante Nettoyant anti-dérrapant Non skid deck cleaner REF. 18300134
Fregona de recambio Vadrouille coton. Cotton mop REF. 18300127
Lts.
950 ml.
Limpiador cromados Nettoyant chrome et inox Chrome & stainless polish
Kit de mantenimiento: palo, cepillo, mopa y punta de bichero Kit maintenance: manche,brosse,vadrouille,croc gaffe Boat maintenance kit
REF. 18300128 REF. 18300133
Lts.
273 ml.
Pulidor marino premium Polish marin avec ptfe Premium marine polish REF. 18300135
REF. 18300122 18300123
7,30cm. / 8,57cm. 8,57cm. / 9,52cm. A
Lts.
3,50
Aditivo bio-diésel Additif bio diesel. Aditive bio-diésel REF. 18300136
Llave aprieta-filtros Clé de serrage filtres. / Oil filter wrench
Lts.
475 ml.
Toallitas limpiadoras 4 en 1, de gran potencia Lingettes nettoyantes 4 en 1 Power sail wipes 4 in 1
REF. 18300031 24 unid. A 18300032 80 unid. B 18300033 100 unid. C
B
C
w w w. i m n a s a . c o m
343
LIMPIEZA / NETTOYAGE / CLEANING / LIMPEZA
REF. 18300132
Lts.
Limpieza / Nettoyage / Cleaning / Limpeza WASHING MITT
REF. 18300028 Guante para la limpieza tanto con agua y jabón como para a p l i c a r p r o d u c t o s S e a p o w e r. Gant pour nettoyer aussi bien à l’eau ou avec du savon que pour appliquer les produits Seapower Mitt for cleaning with soap and water or to apply Seapower products.
REF. 10250111
LIMPIEZA / NETTOYAGE / CLEANING / LIMPEZA
REF. 10250109
Expositor de 3 estanterías con ruedas. Para exponer los productos: Présentoir avec roulette de trois étagères sur lequel sont présentés les produits: Exhibitor with wheels and three shelves to present the products:
REF. 18350995 Expositor / Présentoir / Exhibitor
Cepillo limpiador firme de chorro de agua con parachoques de caucho. Brosse de pont avec connection eau avec film de protection en caoutchouc. Deck brush with water jet and hard bristles, with rubber protection strip. Cepillo limpiador blando de chorro de agua con parachoques de caucho. Brosse de lavage avec connection eau avec film de protection en caoutchouc. Soft cleaning brush with water jet with rubber protection strip.
REF. 10250110
Cepillo limpiador blando de chorro de agua. Especial para toldos, ventanas y paredes Brosse de lavage avec connection eau. Spécial baie, vitrée, tauds ou cloisons. Soft cleaning brush with water jet. Especially for biminis, windows and walls.
REF. 10250112
Cepillo fino corto de chorro de agua parachoques de caucho. Cerdas cortyas y firmes para utilizar en cubierta. / Brosse de pont avec connection eau, film de protection en caoutchouc. Pour une utilisation de pont ou surfaces qui demandent un effort plus important. / Deck brush with water jet and short hard bristles. For use on decks and surfaces which require tough scrubbing REF. 10250100 1 - 1,8 mt 10250101 1,4 - 2,4 mt
Ø
Ext.
220
Int.
Ø
250
Mango extensor de cepillo para manguera de agua en aluminio anodizado con empuñadura de espuma aislante. Se conecta a una manguera normal con el adaptador de desconexión rápido incluido. (no se incluye la manguera). Válvula de corte y control de caudal. Manche telescopique pour les tuyaux d’eau ,en aluminium anodisé avec revêtement de mousse isolante.se connecte à un tuyau normal avec adaptateur de connection rapide inclus. (n’est pas inclus le tuyau). vanne d’arrêt et de controle du débit. / Telescoping brush handle for water hose in anodized aluminium with non-slip grip. To connect to a normal hose with quick connect button included. (hose not included). On/off and pressure control valve included.
REF. 10250115
REF. 10250119
Adaptador giratorio, las roscas estándar se ajustan a los extensores para manguera de agua y cepillos. Adaptateur pivotant, les raccords s’ajustent aux manches télescopiques. Pivoting adaptor with standard threads for hose and brush connection Adaptador cónico toma de agua, para enjuagadores : Adaptateur conique pour les raclettes : Conic hose adaptor for models : REF. 10250116,10250117.
REF. 90865025
910 - 1830
Kit de mantenimiento, mango telescópico , cepillo, mocho y gancho / Kit de nettoyage, avec manche telescopique, brosse, toile et croc. / Maintenace kit with telescoping handle, brush, mop and hook head
344
w w w. i m n a s a . c o m
Limpieza / Nettoyage / Cleaning / Limpeza Juego profesional limpia cristales. Herramientas en un solo juego, en bolsa de lona con asas para el transporte que se compone de: Mango 35mm/ Mango enjuagador/ Canal de inox con caucho de 15,3 y 45 cm/ Caucho de 90 cm de repuesto/ Rasqueta con 5 hojas de repuesto/ Mango de fibra de vidrio de 1,2 metros extendido 2,4 o 3,6 metros/ Tubo de extensión recto de 1,2 metros de aluminio curvo con extremo de cono adaptador/ Tubo de extensión recto de 1,2 metros “Pro Curve” con adaptador cónico.
Kit professionel de vitres. Outils en un seul kit, housse en toile étanche avec poignées de transport avec: Manche 35mm/ Adaptateur manche pour raclette/ Support inox raclette avec caoutchouc de 15,3 et 45 cm/ Caoutchouc de 90 cm de rechange/ Raclette/ Manche en fibre de verre de 1,2 mts. extensible 2,4 ou 3,6 mts./ Tube d’extension droit de 1,2 mts. d’aluminium avec adaptateur/ Tube d’extension coudé de 1,2 mts. avec adaptateur conoque. Professional portable window cleaning kit. Set of tools with canvas bag and shoulder strap composed of: 35mm sleeve/ Squeegee handle/ S.S. channel with rubber (15.3cm and 45cm)/ Rubber replacement 90cm/ Scraper with 5 blades/ Composite fiberglass handle 1.2 mts extendible to 2.4 and 3.6 mts./ 1.2mt. Straight extension tube with cone adaptor/1.2 mt. curved extension tube with taper fitting
REF. 10250106 10250107
Kit. Kit.
1,2 - 2,4 mts. 1,2 - 3,6 mts.
KIT LASER
El juego de limpieza PRO CURVE incluye: Mango para lavar, mango enjuagador, canal de 35 cm de acero inoxidable y barra de soporte. / Kit lave-vitres PRO CURVE comprend: Manche, adaptateur manche, support de 35cm inox, avec caoutchouc / Cleaning kit by PRO CURVE composed of: Extension tube, window washer with sleeve, squeegee REF. 10250104
REF. 10250102
Mod. A
REF. 10250103
Mod. B
Mod. A PROCURVE
Mod. B LASER
Limpiacristales para enjuagar ventanas ( A ) y sistema para lavar ventanas ( B ), con goma antideslizante y mango acoplable a una extensión Lave-vitres raclette (A) et essuie-vitres (B), caoutchouc antidérapant et possibilité de raccorder manches pour extension. Window cleaner with squeegee (A) and window washer with sleeve (B) REF. 10250116
Mod. A
REF. 10250117
Mod. B
A
B
Sistema SMART para lavar ventanas con extensor, de 0,6 metros a 1,2 metros. Système SMART pour laver les vitres avec rallonge de 0,6 mts. à 1,2 mts. SMART system for cleaning windows with extension tube from 0.6 mts. ti 1.2 mts. REF. 10250118 Kit de limpieza compuesto de: gamuzas, bayetas y fregonas. Kit de nettoyage composé de. 1 manche, 2 lave-pont, chiffons, 1 gant Cleaning kit composed of mops, gloves, terry towel, wiping cloths, synthetic chamois. REF. 10250000
Limpiacristales para enjuagar ventanas 285 x 80 x 10mm Lave-vitres raclette et essuie-vitres 285 x 80 x 10mm Window cleaner with squeegee 285 x 80 x 10mm REF. 65000369
w w w. i m n a s a . c o m
345
LIMPIEZA / NETTOYAGE / CLEANING / LIMPEZA
Mango enjuagador / Adaptateur manche pour raclette / Window washer
Limpieza / Nettoyage / Cleaning / Limpeza Escoba de suelo compacta de diseño angulado Balai compact design pour angles. Floor broom angled design
REF. 10250155
REF Orig: 120 Cepillo universal alta resisténcia para uso en alfombras, toldos, tapiceria, etc.. Brosse résistante spécial vinyl ,tissus... Utility brush heavy duty perfect for upholstery, floor mats, vinyl, canvas and more. REF Orig: 270
REF. 10250158
Cepillo de puas resistentes a los productos químicos Balayette résistant aux produits chimiques. Dip & scrub stiff chemical resistant bristles REF. 10250160 10250161
Cepillo en INOX ideal para superficies difíciles y grasientas Brosse dents en inox ,idéal pour les surfaces difficiles et graisseuses. Detailing brush Stainless Steel Bristles
REF Orig: 272
LIMPIEZA / NETTOYAGE / CLEANING / LIMPEZA
NORMAL
Mopa con palo de madera. Gran absorción y secado Vadrouille peau de chamois Mop with wooden handle oversized general pruposed REF Orig: 1113
REF Orig: 112
A
REF. 10250153 10250154
346
B
A B
16mm 35mm
REF. 10250163
w w w. i m n a s a . c o m
REF Orig: 280 Mopa absorbente, 50% mas que las mopas naturales Peau de chamois. 50% + efficace que les autres modèles Shur-dry PVA chamois, Absorbs 50% more than natural chamois
REF. 10250157
Mopas deluxe super absorbentes Vadrouille deluxe super absorbante . Deluxe deck mops Super absorbent
REF Orig: 113 REF Orig: 117
REF Orig: 284 REF Orig: 285
Esponja en T extra larga Eponge de forme T extra large Sponge “T” handle extra large
Mopa algodón, de gran tamaño, para uso general Vadrouille coton Cotton string mop oversized general pruposed REF. 10250152
DELUXE
Guante mopa uso en seco (para polvo), o mojado (lavado) Gant. pour utilisation sèche (poussière),ou mouillée. Wash mitts can be used wet or dry REF. 10250164 NORMAL (synthetic) 10250165 DELUXE (lambs wool)
Soft ‘n Thirsty
REF. 10250182
REF Orig: 278
REF. 10250162
Cepillo suave con mango y protector anti-golpes Brosse avec poignée et protection Scrub brush soft comfort handle and safety bumper
REF. 10250159
REF Orig: 274 REF Orig: 276
23cm. 51cm.
(43 x 69cm)
REF Orig: 220
Toallas de microfibra para la limpieza de metales, cristales y distintas superficies Chiffon microfibre pour nettoyer les métaux,les vitres,etc... Microfiber towels, polish & shine, wash & clean, glass & mirror REF. 10250167
REF Orig: 293
Limpieza / Nettoyage / Cleaning / Limpeza
A
B
A / Balai brosse. souple pour pont,nettoyage avec eau et savon. B / Balai brosse dure pour pont A et B livrés avec manche bois. A / Soft deck brushes safe to use with soap and water B / Stiff deck brushes safe to use with most solvents, acids and alkalines + wood handle (1,22mts.) REF. 10250196 10250195
A B
(15cm) (15cm)
REF Orig: 1960 REF Orig: 1950
Cepillo suave, ideal para accesos difíciles Brosse souple. Idéal pour les endroits difficiles. Soft round brush perfect for hard to reach places REF. 10250150
(13cm)
(20cm)
REF Orig: 50
REF. 10250170 10250171 10250172 10250173 10250174
(20cm)
REF Orig: 950 REF Orig: 990
(15cm) (25cm)
Cepillo medio para cubierta resistente a ácidos y detergentes Brosse.moyenne pour pont resistante aux acides et aux. détergents. Medium deck brushes safe to use with most acids and detergents REF Orig: 955 REF Orig: 985
(15cm) (25cm)
Cepillo suave para cubierta, limpieza con agua y jabón Brosse. souple pour pont nettoyage avec eau et savon. Soft deck brushes safe to use with soap and water REF. 10250177 10250179
REF Orig: 960 REF Orig: 980
(15cm) (25cm)
REF Orig: 308 Cepillo extra suave para las superficies mas delicadas Brosse extra souple pour des surfaces plus difficiles Extra-Soft deck brush designed to be used on isinglass, plexiglas, and any other delicate surface
Cepillo extra suave para las superficies verticales mas delicadas Brosse extra souple pour les surfaces verticales difficiles. Extra-Soft brush designed for working on vertical surfaces REF. 10250169
REF. 10250175 10250181
REF. 10250176 10250180
Cepillo suave diseñado para trabajar en superficies verticales Brosse souple étudiée pour travailler les surfaces verticales. Soft brush designed for working on vertical surfaces REF. 10250168
Cepillo duro para cubierta resistente a ácidos y disolventes Brosse dure pour pont résistant aux acides, et aux dissolvents. Stiff deck brushes safe to use with most solvents, acids and alkalines
LIMPIEZA / NETTOYAGE / CLEANING / LIMPEZA
A/ Cepillo suave para cubierta,limpieza con agua y jabón / B / Cepillo duro para cubierta resistente a ácidos y disolventes, con palo de madera (1,22mts.)
REF Orig: 310
76 cm Fijo/Fixe/Fixed 101 cm 152 cm 101 a 183 cm / TELESCOPIC 152 a 274 cm / TELESCOPIC
REF. 10250178
(15cm)
REF Orig: 970
Mango extensor de cepillo Manche telescopique Telescoping brush handle
w w w. i m n a s a . c o m
347
Limpieza / Nettoyage / Cleaning / Limpeza
Cepillo “Hammerhead” Cepillo suave con diseño de doble nivel para cubiertas y cascos. Con prtección anti-golpes. Diseño ergonómico para mayor comodidad.
Brosse Hammerhead/. poils souples ,cette brosse souple est étudiée pour coques et ponts,est intégrée une mousse de protection pour ne pas heurter les coins. The hammerhead brush / Soft bristles. This soft brush features a Bi-level design for hulls and decks, and integrated bumper to protect from any angle, and is ergonomically designed for hand held comfort. REF. 10250197
B
A
Adaptadores / Raccords / Brush handle adapters REF. 10250151 10250198
REF Orig: 2110 Punta Bichero especial para distintas aplicaciones Embout de gaffe spécial. pour différentes applications. Boat hook centered push-off, and basic boat hook
Grifo ergonómico de baldeo Pistolet d’arrossage Hose Nozzle ergonomic grip
LIMPIEZA / NETTOYAGE / CLEANING / LIMPEZA
REF. 10250166
REF Orig: 288
Limpiacristales construidos en acero inoxidable Raclette. de construction inox. Squeegees Stainless Steel Construction REF. 10250183 10250184 10250185 10250186
REF. 10250156
REF. 10250187
REF Orig: 130 Gancho en acero inoxidable Croc de pêche inox Fishing Gaff Light duty S.S.
REF. 10250193
10cm.
REF Orig: 1804
Recogedor para distintas aplicaciones Epuisette. mailles fines. Fishing nets high quality netting, with tangle resistant nylon netting
25cm 30cm Ref.10250199 Recambio/Replcmt. 41cm 61cm Ref.10250200 Recambio/Replcmt.
Base rotatoria de esponja intercambiable Base rotative. interchangeables . Swivel base interchangeable scrubbing pads
REF. 10250194
43 x 51cm.
REF Orig: 1820
REF Orig: 1700 Esponjas intercambiables, distintos gruesos Eponges interchangeables,différentes tailles Scrubber Pads interchangeable
REF. 10250188 (2 Uni.) Fina / Fine 10250189 (2 Uni.) Media / Medium 10250190 (2 Uni.) Gruesa / Coarse
348
REF Orig: 101 REF Orig: 102 CH
A B ( 25cm / 30º angle )
w w w. i m n a s a . c o m
REF Orig: 1701 REF Orig: 1702 REF Orig: 1703
A
B
Mopa flexible y suave con o sin rotatorio Housse.flexible et souple . Flexible soft wash pad REF. 10250191 A Para/Pour/For REF. 10250187 REF Orig: 1710 10250192 B Combo: mopa+rotatorio REF Orig: 1710 C
Limpieza / Nettoyage / Cleaning / Limpeza
REF. 10250201
LIMPIEZA / NETTOYAGE / CLEANING / LIMPEZA
Kit de mantenimiento y limpieza / Kit de nettoyage / Cleaning & Maintenace kit REF Orig: KIT MB
Kit de mantenimiento y limpieza / Kit de nettoyage / Cleaning & Maintenace kit REF. 10250202
REF Orig: KIT MD
Kit de mantenimiento y limpieza / Kit de nettoyage / Cleaning & Maintenace kit REF. 10250203
REF Orig: KIT MI
w w w. i m n a s a . c o m
349
Cuadro de medidas / Tableau de conversion / Conversion table TENEMOS NOUS AVONS WE HAVE
CUADRO DE MEDIDAS / TABLEAU DE CONVERSION / CONVERSION TABLE
LONGITUD LONGUEUR LENGTH
X
Centímetros / Centimètres / Centimetre Centímetros / Centimètres / Centimetre Metros / Mètres / Metres Metros / Mètres / Metres Metros / Mètres / Metres Metros / Mètres / Metres Metros / Mètres / Metres Kilómetros / Kilomètres / Kilometres Kilómetros / Kilomètres / Kilometres Pulgadas / Pouces / Inches Pulgadas / Pouces / Inches Pulgadas / Pouces / Inches Pulgadas / Pouces / Inches Pies / Pieds / Feet Pies / Pieds / Feet Pies / Pieds / Feet Yardas / Yards / Yards Brazas / Bras / Fathom Millas terrestres / Milles térrestres Miles (land) Millas náuticas / Milles nautiques Nautical miles
} }
PESO POIDS WEIGHT
COEFICIENTE COEFFICIENT COEFFICIENT 0,3937007 0,0328083 3,2786885 1,0936132 0,5470459 0,0006215 0,5399568 0,6215036 0,5399568 25,4 2,54 0,0254 0,0833333 30,48 0,305 12 0,914 1,828 1609 1,6090001 1852 1,852
QUEREMOS NOUS VOULONS WE WANT
=
Pulgadas / Pouces / Inches Pies / Pieds / Feet Pies / Pieds / Feet Yardas / Yards / Yards Brazas / Bras / Fathom Millas ter. / Milles tér. / Miles (land) Millas náu. / Milles nau. / Nau. miles Millas ter. / Milles tér. / Miles (land) Millas náu. / Milles nau. / Nau. miles Milímetros / Milímètres / Milimetres Centímetros / Centímètres / Cntiimetres Metros / Mètres / Metres Pies / Pieds / Feet Centímetros / Centímètres / Cntiimetres Metros / Mètres / Metres Pulgadas / Pouces / Inches Metros / Mètres / Metres Metros / Mètres / Metres Metros / Mètres / Metres Kilómetros / Kilomètres / Kilometres Metros / Mètres / Metres Kilómetros / Kilomètres / Kilometres
Gramos / Grammes / Grams Gramos / Grammes / Grams Gramos / Grammes / Grams Kilogramos / Kilogrammes / Kilograms Kilogramos / Kilogrammes / Kilograms Kilogramos / Kilogrammes / Kilograms Onzas / Once / Ounces Onzas / Once / Ounces Onzas troy / Once troy / Troy ounces Onzas troy / Once troy / Troy ounces
0,0352733 0,0321543 0,0022045 35,27 32,15 2,2045855 28,35 0,0283527 31,1 0,0311
Onzas / Once / Ounces Onzas troy / Once troy / Troy ounces Libras / Livre / Pounds Onzas / Once / Ounces Onzas troy / Once troy / Troy ounces Libras / Livre / Pounds Gramos / Grammes / Grams Kilogramos / Kilogrammes / Kilograms Gramos / Grammes / Grams Kilogramos / Kilogrammes / Kilograms
VOLUMEN VOLUME VOLUME
Litros / Litres / Litres Litros / Litres / Litres Litros / Litres / Litres Litros / Litres / Litres Pintas / Pintes / Pints (GB) Pintas / Pintes / Pints (USA) Galones / Galons / Gallons (GB) Galones / Galons / Gallons (USA)
1,7605633 2,1276595 0,2202158 0,2642007 0,568 0,47 4,541 3,785
Pintas / Pintes / Pints (GB) Pintas / Pintes / Pints (USA) Galones / Galons / Gallons (GB) Galones / Galons / Gallons (USA) Litros / Litres / Litres Litros / Litres / Litres Litros / Litres / Litres Litros / Litres / Litres
PRESIÓN
psi bar
0,0689655 14,5
bar psi
PRESSION/PRESSURE
PARA OBTENER / POUR OBTENIR / TO GET
350
TEMPERATURA TEMPERATURE
Grados / Degrés / Degrees ºC Grados / Degrés / Degrees ºF
ºC=0,55x(ºF-32) ºF=(ºCx1,8)+32
ELECTRICIDAD ELECTRICITE ELECTRICITY
Watios / Watts (W) Voltios / Volts (V) Amperios / Ampères / Amps (A)
W=VxA V=W/A A=W/V
w w w. i m n a s a . c o m
32º F = 0º C 100º F = 38º C 212º F = 100º C W potencia/puissance/power V voltaje/voltage/voltage A intensidad/intensité/intensity
Limpieza / Nettoyage / Cleaning / Limpeza
Palo telescópico para fregona y escoba / Manche télescopique Telescoping handle for mop amd broom Mod. A
Adaptador angular Adaptateur d’angle Angled adaptor REF. 10250130
2m
REF. 10250135
Mod. A
Mod. B
Mod. B
Fregonas. Vadrouille. Mops. Escobas Brosse Brooms Conex.: 10250130
Mod. REF. 10250133 A rígido / dur / stiff 10250134 B suave /souple /soft
REF. 82250041
REF. 10250131 A algodon / coton / cotton 10250132 B sintetico / synthétique / synthetic
2m Palo telescópico para cepillo con entrada de agua / Manche télescopique avec connection rapide pour l’eau / Telescoping handle for mop amd broom Kit de limpieza con dos cepillos grandes, dos cepillos de mano y puntera bichero / Kit de lavage, composé de 2 brosses, 1 croc de gaffe et de 2 brosses métaliques. / Cleaning kit with 2 large brushes , 2 hand brushes, boat hook tip, telescoping handle separate. Conex.: 82250041
Mod. B
Mod. A Escobas Mod. Brosse de lavage REF. Brooms 82250042 A rígido / dur / Stiff Conex.: 82250041 82250040 B suave /souple /soft
REF. 05288420 Pistola de baldeo 15 mm. Pistolet d’arrosage 15 mm. Water gun 15 mm.
LIMPIEZA / NETTOYAGE / CLEANING / LIMPEZA
Kit de limpieza compuesto de cepillo, palo de 1200 mm, pistola, racores varios y 10 pastillas de jabón. / Kit de nettoyage composé de brosse, manche de 1200 mm, pistolet, divers raccords et 10 pastiles de savon. / Cleaning kit composed of a brush, 1200mm pole, spray nozzle, various connectors and 10 bars of soap
REF. 82250015
Manguera en PVC armado en nylon con portamanguera en ABS / Tuyau en PVC armé en nylon avec cassette en ABS / Hose in PVC reinforced in nylon with hose reel in ABS REF. 05270200
Ø
15 mts.
350 mm
REF. 82250016 Pistola y accesorios para limpieza en general Pistolet et accessoires de nettoyage Water jet gun & accessories for general cleaning use REF. 03618900 Pistola / Pistolet / Wash down jet nozzle 03618901 Racord macho / Raccord mâle 3/4” 03618902 Racord / Raccord 1/2” 03618903 Acoplamiento/Nez de robinet 1” 03618904 Acoplamiento/Nez de robinet 3/4” 03618905 Acoplamiento/Réduction 3/4” a 1/2”
Kit de baldeo Kit de lavage de pont Wash down pressure kit
REF. 82250013 82250014
Volt.
12 24
Cap.
12,5 l/m 12,5 l/m
Pre.
2,50 bar 2,50 bar
Amp.
Ø
6 2,9
1/2" 1/2"
Kg
1,8 1,8
w w w. i m n a s a . c o m
351
ANTIDESLIZANTES, ALFOMBRA / ANTIDERAPANT, TAPIS / NONSKID COVERINGS, MATS / TAPETES
Antideslizantes, Alfombra / Antidérapant, Tapis / Nonskid coverings, Mats / Tapetes Kit de baldeo completo. Pistola rociadora y 10 mts de tubo,bomba con presostato y válvula anti-retorno, ideal paraagua dulce o salada . Gran presión a chorro. / Kit de lavage complet pompe électrique automatique et auto-amoçante avec engrenages hélicoïdes de PFTE .10 Mts de tuyau et pistolet. / Complet washing kit with self -priming automatic electric pump with helical PTFE gears, 10 mts. stretchable coil jose and jet gun.
Volt.
Amp.
12
30
Cap.
15L/min. 213 x 261 x 115
REF. 37008012
Aqua Jet Wash Down Pump Kit
Kit : bomba Aqua Jet 5.0, filtro, pistola, rácords, manguera, panel interruptor / Kit : pompe Aqua Jet 5.0, filtre, pistolet, raccords, tuyau, panneau interrupteur / Kit : Aqua jet 5.0 pump, inlet strainer, spray nozzle, bulk head fitting and valve, coiled hose, switch panel Cap.
Volt.
REF. 98000198 12 98000199 24
19 l/m 19 l/m
Max.
Kit de bomba con 3,75 m. de tubo y 3,75 m. de cable. Para fondo del barco, ducha, baldear, gasoil, etc. / Kit de pompe avec 3,75 m. tuyau et 3,75 m. de cable. Pour fond de bateau, douche, gasoil, etc. / Pump kit with 3.75 m. hose and 3.75 m. cable. For washdown, shower, remove waste water, fuel, etc.
Pre.
5 bar 5 bar
Mod.- Toma mechero y pinzas / Allume-cigare et pinces / Lighter plug & crocodile clips
7,5 mts 7,5 mts
Salida agua / départ d’eau / Bulkhead fitting hose
REF. 98000207
REF. 55250135
3/4”
Mod.
Volt.
Amp.
2
12
8
Kg
0,74
Cap.
0 mt
13 lt/m
Cap.
1 mt
12,4 lt/m
Antiderrapante autoadhesivo Antidérapant autoadhesif Self-adhhesive nonskid covering REF. 04910501 04910502 04910503
Alfombra soporte de vinilo flexible antideslizante y superficie de moqueta totalmente sintética, / Tapis support vinyl flexible antidérapant et moquette synthétique. / Mat with flexible vinyl base and non-skid synthetic surface REF. 02390800
352
680
460
w w w. i m n a s a . c o m
25 50 100
20,5 mts 20,5 mts 20,5 mts
Antideslizante incombustible fabricado en PVC de fácil lavado con agua y jabón. Antidérapant fabriqué en PVC et trés facile d’entretien avec del’eau et du savon. Anti-skid covering made of PVC. Easy to clean with just soap and water. REF. 60250997 60250998 60250999
Col.
140 cm 140 cm 140 cm
20 mt 20 mt 20 mt
Bandas adhesivas / Adhésifs / Striping tape / Bandas adesivas 80ºC PAPER MASKING TAPE Cinta antideslizante rugosa y repelente al agua. Extra grip para distintas soluciones. Soft grip adhésif, étanche Soft grip textured ruber tape, coated with a waterproof adhesive
Col.
18 mm 25 mm
25 mts 25 mts
REF. 22000050 22000051
Col.
100 mm 100 mm
KEVLAR SAIL REPAIR TAPE
MYLAR REPAIR TAPE Cinta reparadora transparente Répare voiles mylar transparent. Mylar repair tape high clarity transparent repair. UV and salt water resistant REF. 22000053 22000054
Col.
50 mm 150 mm
3 mts 3 mts
2 mts 2 mts
Cinta reparadora KEVLAR adhesivo acrílico, U.V. reistente, ideal para reparaciones en las velas. Adhésif répare voile kevlar acrylique anti UV. Kevlar sail repair tape U.V. resistant acrylic adhesive ideal for repairs to laminate sails REF. 22000056
Col.
75 mm
TELL TALES
1,5 mts
KEVLAR SAIL REPAIR PATCH
Indicadores de viento adhesivos permanentes
Pénnons adhésifs
Parche reparador KEVLAR (ambos lados)
Permanent self adhesive for perfect upwind sail trimming
Répare voile KEVLAR en patch
REF. 22000052
Kevlar patches laminate patches for strong repairs and reinforcement to laminate racing sails
16 discos / 16 discs
REF. 22000061
2 Sheets 24cm x 37cm DACRON SAIL RAPAIR PATCH
A / Cinta flurescente de seguridad / Bande fluo rescente B / Stop fugas / Stop fuite Spray stop 200º A REF. 22000062 22000063
Col.
Fluor.
Mod. A B
50 mm 50 mm
B
1 mts 1 mts Parche reparador DACRON (ambos lados) Patch DRACON pour pallier efficacement aux déchirures importantes sur voiles / DRACON Sail repair patch
Parches anti-rozaduras Patch anti-rayures Teflon anti-chafe patch REF. 22000064
1x100mm x 125 mm & 1x75mmx125mm
REF. 22000059 22000058 22000060 22000057 22000055
Col.
24x37cm 24x37cm 24x37cm 24x37cm 24x37cm
w w w. i m n a s a . c o m
353
BANDAS ADHESIVAS / ADHESIFS / STRIPING TAPE / BANDAS ADESIVAS
Cinta de papel para acabados limpios. Resistente a 80ºC Ruban de masquage résistant à 80º Paper masking tape to achieve a professional finish. REF. 22000048 22000049
SOFT GRIP
Cintas adhesivas / Adhésifs / Tapes / Fitas adesivas Cinta autoadhesiva de nylon ideal para reforzar las velas, y aplicaciones varias Repare spi auto-collant pour la réparation des petits accros. Self-adhesive tape in nylon for sail repairs.
SPINNAKER
REF. 22000001 22000002 22000003 22000004
REF. 22000005 22000006 22000007 22000008
Col.
CINTAS ADHESIVAS / ADHESIFS / TAPES / FITAS ADESIVAS
DUCK
Col.
50
4,5 mt
REF. 22000014 22000015 22000016
Col.
Cinta autoadhesiva en Poliamida. Muy flexible, para reparaciones en las velas Repare voile auto-collant pour les petites réparations sur voiles. Sail repair tape in poliamide. Self-adhesive, extra strong REF. 22000009
Cinta autoadhesiva de nylon para pequeñas reparaciones toldos, velas, tubos, etc Adhésif super puissant 100% étanche pour les petites reparations Self-adhesive tape in nylon, watertight for repair of biminis, canoes,etc
REF. 22000010 22000011 22000012 22000013
HEAVY DUTY
Col.
50
5 mts
Ag
Col.
50
VINYL FOAM
Cinta autoadhesiva en espuma de vinilo, para el aislamiento en las tapas de los cierres del motor y las ventanillas Mousse adhésif pour les joints étanches et anti-vibration des hublots, panneaux et coffres moteurs. Vinyl foam tape. Self-adhesive for sealing leaks around hatches and stops rattling REF. 22000017
Col.
3
DOUBLE-SIDED
50
PTFE
354
5 mts Cinta realizada en PTFE ideal para reforzar y ayudar en la estanquiedad de las juntas en los tubos, mangueras, etc Joint PTFE spécial pour faire l’étanchéité des tuyau, des tubes, etc. PTFE tape. Ideal for sealing joints of hoses, pipes, etc,
REF. 22000021
19
3 mts
SELF AMALGAMATING Cinta auto adhesiva de doble cara para distintos usos. Sujeción muy potente y durardera, Adhésif double face, résistant à l’humidité, au froid et à la chaleur. Double sided tape. Self-adhesive, extra strong and durable
REF. 22000018
2 mts
12
12 mts
w w w. i m n a s a . c o m
Cinta de caucho autovulcanizable. Ideal para reparaciones de emergéncia. NO es autoadhesiva, se pega sobre si misma. Bande auto vulcanisant qui répare, étanchéfie. Ideal pour le blocage des ridoirs.etc... Self amalgamating tape. Ideal for emergency repairs REF. 22000019 22000020
Col.
19 19
5 mts 5 mts SOLAS
Cinta reflectante SOLAS, de gran utilidad y seguridad, para neumáticas, chalecos y aros salvavidas, larga durabidad. Bande reflechissante SOLAS, de grande utilité et sécurité pour pneumatiques, gilets, bouée couronne, longue durée. Retro-reflecvtive tape SOLAS. Increases safety for inflatables, life vests, life bouys, etc. REF. 22000022
50
1 mt
Bandas adhesivas / Adhésifs / Striping tape / Bandas adesivas COVELINE
GO-FAST
Cinta decorativa. Bande décorative Decorative striping tape REF. 22000031 22000032 22000033 22000034 22000035 22000036 22000037 22000038
Col.
15 25 15 25 15 25 15 25
15 mt 15 mt 15 mt 15 mt 15 mt 15 mt 15 mt 15 mt
Cinta decorativa. Bande décorative Decorative striping tape
Col.
15 25 15 25 15 25 15 25
15 mt 15 mt 15 mt 15 mt 15 mt 15 mt 15 mt 15 mt
REF. 22000039 22000040 22000041 22000042
Col.
25 45 30 30
VELCRO
RETRO-REFLECTIVE
Cinta autoadhesiva de velcro. Bande auto-adhésive de velcro Velcro tape. REF. 22000043 22000044
Cinta retroreflectante homologada internacionalmente. Bande retro-reflechissante Retro-reflective tape
Col.
25 25
REF. 22000045 22000046 22000047
1 mt 1 mt
REF. 06511301 06511302 06511303
Col.
50 50
Col.
50 50 50
2,5 mts 2,5 mts 2,5 mts
Bandas en 3 colores degradados Bandes de 3 couleurs Stripìng tape in three colours
Bandas adhesivas de línea de flotación Bandes adhesives de ligne de flottaison Striping tape to mark waterline REF. 06510801 06510803
10 mts 10 mts 10 mts 10 mts
10 mts 10 mts
Col.
50 50 50
10 mts 10 mts 10 mts
Bandas adhesivas de línea de flotación Bandes adhesives de ligne de flottaison Striping tape to mark waterline REF. 06511100 06511101 06511102 06511103
Col.
19 19 19 19
10 mts 10 mts 10 mts 10 mts
REF. 06511000 06511001 06511002 06511003 06511004
Col.
50 50 50 50 50
10 mts 10 mts 10 mts 10 mts 10 mts
w w w. i m n a s a . c o m
355
BANDAS ADHESIVAS / ADHESIFS / STRIPING TAPE / BANDAS ADESIVAS
REF. 22000023 22000024 22000025 22000026 22000027 22000028 22000029 22000030
Molduras, Guías / Profilés de Defense / Fender strips / Molduras, Guias R 200
MOLDURAS,GUÍAS / PROFILES DE DEFENSE / FENDER STRIPS / MOLDURAS, GUIAS
04667102 Canal guía para capotas y Rollbar en barras de 4 metros. Se puede curvar hasta R 200 mm. sin deformarse . La varilla en PVC se suministra a metros. Precio por metro. Rail pour capotes et rollbar en barres de 4 mètres. Peut se tordre jusqu’à R 200 mm. sans se déformer. La baguette en PVC est livrée x mts. Prix au mètre. Rail for canopies and roll bars in 4 mètre bars. May be curved tilll a R 200mm. without deforming. PVC bar supplied in lengths of 1 Mt.. Price per metre. REF. 90210045 Guía / Rail / Rail 90210046 Varilla / Baguette / Bar
Ø 8 (ojo/oeil/eye) 6,5
04667103
04667101 Guía para instalación de toldo. Rail de taud. / Track for bimini REF. 04667100 Guía Inox / Rail inox / S.S. track
1 mt
28x29mm. externo
04667101 Terminal plástico/ Embout plastique / Plastic end cap 04667102 Carro plano/ Chariot plat / Flat slide 04667103 Carro lateral/ Chariot latéral / Lateral slide B 80
B
A
Dock 90 Gris flexible Gris flexible Grey, flexible
Dock 60 Negro rígido Noir rigide Black, rigid
by
Proteccion Dock 60. Bordón de protección flexible, color negro, no mancha. Ideal para pantalanes. En barras de 1 mt.(Precio en tarifa x metro) / Protection Dock 60. Protection de ponton de couleur noir. En longueur de une mètre. / Protector Dock 60. Flexible fender strip in black, leaves no marks. Ideal for platforms and stern protection. In 1 metre strips REF. 90210040 90210043 90210061
356
Mod.
A
B
Dock 60 Dock 90 Doch 90
60 90 90
40 Rígido Negro /noir 40 Flexible Gris/grey 40 Medio Blanco/blanc
w w w. i m n a s a . c o m
Protector B80. Bordón de protección flexible de color gris, no mancha. Ideal para pantalanes. En barras de 1 metro. Protection B80. Protection de ponton de couleur grise. Existe en longueur d’un mètr Protector B80. Flexible fender strip in grey; leaves no marks. Ideal for platforms and stern protection. In 1 metre stips.
REF. 90210039
Col.
31
80
1 mt
Protectores, Perfiles, Guías / Profilés, Listons / Fender Strips / Protectores TR 30
Perfil flexible en rollos de 24 m. y canal en PVC rígido en 6 barras de 4 m. (precio en tarifa x metro) / Liston en rouleau de 24 m. Canal en PVC rigide en 6 barres de 4 m. (prix pour Mt.) / Flexible insert in 24 m. rolls with rigid PVC rail 6 in 4 m. lengths.(price x Mt.) Col.
A 28 28 27 28
B 18 18 16 10
A
B SS 34-15
Perfil en INOX Se suministra en 4 barras de 3 mts. (precio x metro) Se monta sobre soporte PVC de 24 metros. (precio x metro) Liston de INOX en 4 barre de 3 mts. (prix pour mt.) Se monte sur un support en PVC de 24 mts. (prix pour mt.) Fender strip in rigid INOX supplied in 3 mt bars To mount on support PVC supplied en lengths of 24 mts. Col. REF. 04448011 Perfil/Liston/Fender strip Inox 04448016 Soporte/Support/Support
A
B
15 34
5 15
Ref. 04448011
Ref. 04448016
Perfil de PVC flexible en rollos de 24 mts. (precio por metro). Se monta sobre soporte T18 en 6 barras de 4 metros. (precio por metro). Liston de PVC flexible en rouleau de 24 mts.Se monte sur un support T18 en barres de 4 mts. Fender strip in flexible PVC supplied in rolls of 24 mts. To mount on rigid support (T18) supplied en lengths of 4 mts. L 35 A REF. 90210047 90210048 90210049 90210050 90210051 90210052 90210053
Col. A B Perfil/Liston/Fender strip 47 36 Terminal/Embout/End cap Tapajuntas/Joint/Joint cover Perfil/Liston/Fender strip 47 36 Terminal/Embout/End cap Tapajuntas/Joint/Joint cover Soporte/Support/Support T18 (20 x 20mm)
B
A T18
Moldura defensa en aluminio anodizado con protector central de goma en blanco o negro. Se suministra 24 m. de goma y 4 barras de 6 m. de perfil.(precio x metro) /Profilé defénse complete en aluminium anodisé avec liston central en caoutchouc, blanc ou noir. Livré en bob de 24 m de caoutchouc et 4 barres de 6 m / Complete rub rail .Track in anodized aluminium with black or white rubber insert. Supplied with a 24 metre insert and 4 rails of 6 metres. P 36
REF. 04448500 Barra+goma/Profilé alu+caoutchouc/ Rail+insert 04458500 Barra+goma/Profilé alu+caoutchouc/ Rail+insert 04447903 Terminal/Embout/End cap 04457903 Terminal/Embout/End cap 04448511 Goma/Caoutchouc/ Insert 04448512 Goma/Caoutchouc/ Insert
Col.
10 mm.
19 mm.
36 mm.
Moldura defensa completa en aluminio anodizado con protector central, en PVC blanco o negro. Se suministra en rollos de 24 m. y 4 barras de 6 m. de perfil. (precio x metro) Profilé defénse complete en aluminium anodisé avec liston en PVC, blanc ou noir. Livré en bobines de 24 m et 4 barres de 6 m Complete Rub rail.Track in anodized aluminium with black or white PVC insert . Supplied with a 24 metre insert and 4 rails of 6 metres.
REF. 04448600 Barra+goma/Profilé alu+caoutchouc/ Rail+insert 04458600 Barra+goma/Profilé alu+caoutchouc/ Rail+insert 04448601 Terminal/Embout/End cap 04458601 Terminal/Embout/End cap 04448611 Goma/ Caoutchouc/ Insert 04448612 Goma/Caoutchouc/ Insert
A 36
Col.
w w w. i m n a s a . c o m
357
PROTECTORES, PERFILES,GUÍAS / PROFILES,LISTONS / FENDER STRIPS / PROTECTORES
REF. 90210600 Perfil Blue + Canalina White 90210601 Perfil Gris + Canalina White 90210022 Perfil/Liston/Insert 90210019 Canalina/Support/Rail 90210020 Terminal/Terminal/End cap 90210021 Tapajuntas/Joint/Joint cover
Perfiles Molduras / Profilés Listons / Rub Rail Profiles / Perfil Molduras ST 37
Perfil flexible en rollos de 24 m.(precio x Mt.) Canal en PVC rígido en 6 barras de 4 m. (precio x Mt.). / Liston en rouleau de 24 m. Canal en PVC rigide en barres de 4 m. / Flexible insert in 24 m. rolls with rigid PVC rail in 4 m. lengths.
12 REF. 90210023 90210019 90210024 90210025
A
REF. 90210058 Terminal/Embout/End cap 90210059 Tapajuntas/Joint/Joint cover
D
B
R 40
B
C
D
TR 40
B 20
47 47
24 24
C
D
30
17
TR 38
REF. 04404241 04404240 04404242 04448401
Col. Perfil/Liston/Fender strip Soporte/Support/Support Track Terminal/Embout/End cap Terminal/Embout/End cap Inox
A 20
B 40
20 20
40 40
C
D
30
12
Perfil flexible en rollos de 24 m. (precio x mt.) y canal en PVC rígido en 6 barras de 4 m. (precio x mt.). / Liston en rouleau de 24 m. Canal en PVC rigide en barres de 4 m. / Flexible insert in 24 m. rolls with rigid PVC rail in 4 m. lengths.
B
A
C
D
REF. 90210031 Perfil/Liston/Insert 90210026 Canal/Support/Rail 90210033 Terminal/End cap 90210034 Tapa juntas/Joint 90210035 Perfil/Liston/Insert 90210037 Terminal/End cap 90210038 Tapa juntas/Joint
Col.
A
B
32
21
40 40 32 40 40
26 26 21 26 26
C
D
40
18
Moldura defensa completa en plástico duro blanco, con protector central en PVC blanco o negro. En rollos de 20 m. y 5 barras de 4 m. (precio x mt.) Profilé défense complete en plastique dur blanc avec liston en blanc o noir. Livré en bobine de 20 m et 5 barres de 4 m. Complete rub rail .Track in hard white plastic with black or white PVC insert. Supplied with 20 metre insert and 5 rails of 4 metres
12 mm.
20 mm.
A 42
42 mm.
SS 43-20
REF. 04404000 04404020 04404002 04404021 04404001
Col.
Barra+goma/Profilé alu+caoutchouc/Rail+insert Barra+goma/Profilé alu+caoutchouc/Rail+insert Goma/Caoutchouc/ Insert Goma/Caoutchouc/ Insert Terminal/End cap
Perfil en INOX Se suministra en 4 barras de 3 mts. (precio x metro) Se monta sobre soporte PVC de 24 metros. (precio x metro) Liston de INOX en 4 barre de 3 mts. (prix pour mt.) Se monte sur un support en PVC de 24 mts. (prix pour mt.) Fender strip in rigid INOX supplied in 3 mt bars To mount on support PVC supplied en lengths of 24 mts.
Ref. 04448018
358
A 47
Perfil de PVC flexible en rollos de 24 mts.(precio x mt.) Se monta sobre soporte Track en 6 barras de 4 metros.(precio x metro) / Liston de PVC flexible en rouleau de 24 mts. Se monte sur un support Track en barres de 4 mts. / Fender strip in flexible PVC supplied in rolls of 24 mts. To mount on rigid support Track supplied en lengths of 4 mts.
A
19 mm.
PERFILES MOLDURAS / PROFILES LISTONS / RUB RAIL PROFILES / PERFIL MOLDURAS
C
Col.
Perfil/Liston/Insert Canal/Support/Rail Terminal/Terminal/End cap Tapajuntas/Joint/Joint cover
w w w. i m n a s a . c o m
04448013
REF. 04448013 Perfil/Liston/Fender strip 04448018 Soporte/Support/Support
Col. Inox
A B 21 5,5 43 21
Perfiles Molduras / Profilés Listons / Rub Rail Profiles / Perfil Molduras SS 45-20
Perfil en INOX Se suministra en 4 barras de 3 mts. (precio x metro) Se monta sobre soporte PVC de 24 metros. (precio x metro) Liston de INOX en 4 barre de 3 mts. (prix pour mt.) Se monte sur un support en PVC de 24 mts. (prix pour mt.) Fender strip in rigid INOX supplied in 3 mts. To mount on support PVC supplied en lengths of 24 mts.
Col. Inox
A B S 20 4,6 1,2
C
45
Perfil de PVC flexible en rollos de 24 mts. (precio x metro) Se monta sobre soporte rigido T22 en barras 6 de 4 metros. (precio x metro) Liston de PVC flexible en rouleau de 24 mts. Se monte sur un support T22 en barres de 4 mts. Fender strip flexible PVC supplied in rolls of 24 mts. PVC support (T22) supplied en lengths of 4 mts. L 45
A
REF. 90210012 90210013 90210014 90210015 90210016 90210017 90210018
Col. A Perfil/Liston/Fender strip 52 Perfil/Liston/Fender strip 52 Soporte/Support/Support T22 (23 x 23mm) Terminal/Terminal/End cap 52 Terminal/Terminal/End cap 52 Tapajuntas/Joint/Joint cover 52 Tapajuntas/Joint/Joint cover 52
B 40 40
B
40 40 40 40
T22 SS 50-28
Perfil en INOX Se suministra en 4 barras de 3 mts. (precio x metro) Se monta sobre soporte PVC de 24 metros. (precio x metro) Liston de INOX en 4 barre de 3 mts. (prix pour mt.) Se monte sur un support en PVC de 24 mts. (prix pour mt.) Fender strip in rigid INOX supplied in 3 mts. To mount on support PVC supplied en lengths of 24 mts. REF. 04448030 Perfil/Liston/Fender strip 04448036 Soporte/Support/Support
Col.
Inox
A 28
B
S 7 1,5
C
C
50
Perfil flexible en rollos de 24 m. (precio x metro). Canal en PVC rígido en 6 barras de 4 m. (precio x metro). / Liston en rouleau de 24 m. Canal en PVC rigide en barres de 4 m. / Flexible insert in 24 m. rolls with rigid PVC rail in 4 m. lengths.
REF. 90210027 90210026 90210028 90210029
Col.
Perfil/Liston/Insert Canal/Support/Rail Terminal/Terminal/End cap Tapajuntas/Joint/Joint cover
A
BB
60
30
60 60
30 30
C
D
40
17
ST 50 12
A
C
D
B
Perfil de PVC flexible en rollos de 24 mts. (precio x metro). Se monta sobre soporte Track en 6 barras de 4 metros. (precio x metro) / Liston de PVC flexible en rouleau de 24 mts. Se monte sur un support Track en barres de 4 mts. Fender strip in flexible PVC supplied in rolls of 24 mts. To mount on rigid support Track supplied en lengths of 4 mts.
B
C REF. 04404353 04404352 04404354 xxxxxxxx
Col. Perfil/Liston/Fender strip Soporte/Support/Support Track Terminal/Embout/End cap Terminal/Embout/End cap Inox
A 27
B 52
27
52
C
D
40
19
R 52
A
D
w w w. i m n a s a . c o m
359
PERFILES MOLDURAS / PROFILES LISTONS / RUB RAIL PROFILES / PERFIL MOLDURAS
REF. 04448020 Perfil/Liston/Fender strip 04448035 Soporte/Support/Support
C
Perfiles Molduras / Profilés Listons / Rub Rail Profiles / Perfil Molduras SS 53-30
Perfil en INOX Se suministra en 4 barras de 3 mts. (precio x metro) Se monta sobre soporte PVC de 24 metros. (precio x metro) Liston de INOX en 4 barre de 3 mts. (prix pour mt.) Se monte sur un support en PVC de 24 mts. (prix pour mt.) Fender strip in rigid INOX supplied in 3 mt bars To mount on support PVC supplied en lengths of 24 mts.
PERFILES MOLDURAS / PROFILES LISTONS / RUB RAIL PROFILES / PERFIL MOLDURAS
Ref. 04448021
04448015
SS 57-40
REF. 04448015 Perfil/Liston/Fender strip 04448021 Soporte/Support/Support
Col. Inox
A 30 55
B
9 30
Perfil en INOX Se suministra en 4 barras de 3 mts. (precio x metro) Se monta sobre soporte PVC de 24 metros. (precio x metro) Liston de INOX en 4 barre de 3 mts. (prix pour mt.) Se monte sur un support en PVC de 24 mts. (prix pour mt.) Fender strip in rigid INOX supplied in 3 mt bars To mount on support PVC supplied en lengths of 24 mts. REF. 04448004 Perfil/Liston/Fender strip 04448004 04448022 Soporte/Support/Support
Ref. 04448022
A 63
Col. Inox
A B 40 9 57 40
Moldura defensa completa en aluminio anodizado con protector central de PVC negro. Se suministra en rollos de 24 m. y 4 barras de 6 m. (precio x metro) Profilé défense complete en aluminium anodisé avec liston central en PVC noir. Livré en bobine de 24 m et 4 barres de 6 m Complete rub rail. Track in anodized aluminium with black PVC insert. Supplied with a 24 metre insert and 4 rails of 6 metres. REF. 04448563 Barra+goma/Profilé aluminium+ caoutchouc/ Rail+ insert 04448564 Terminal/Embout/ End cap 04448566 Goma/Caoutchouc/ Insert
R 65
Perfil de PVC flexible en rollos de 24 mts. Se monta sobre soporte Track en 6 barras de 4 metros. (precio x metro) / Liston de PVC flexible en rouleau de 24 mts. Se monte sur un support Track en barres de 24 mts. / Fender strip in flexible PVC supplied in rolls of 24 mts. To mount on rigid support Track supplied en lengths of 24 mts.
A
B
C
D A 100
A 75
REF. 04404466 04404465 04404467 04448402
Col. Perfil/Liston/Fender strip Soporte/Support/Support Track Terminal/Embout/End cap Terminal/Embout/End cap Inox
w w w. i m n a s a . c o m
B 65
27 27
65 65
C
D
45
20
Moldura defensa completa en aluminio anodizado con protector central en PVC blanco o negro. Se suministra en rollos de 24 m. y 4 barras de 6 m. de perfil.(precio x metro) / Profilé defénse complete en aluminium anodisé avec liston en PVC, blanc ou noir. Livré en bobines de 24 m. et 4 barres de 6 m. / Complete rub rail Track in anodized aluminium with black or white PVC insert. Supplied with a 24 metre insert and 4 rails of 6 metres.
REF. 04449400 Barra+goma/Profilé alu+caoutchouc/ Rail+insert 04459400 Barra+goma/Profilé alu+caoutchouc/ Rail+insert 04449500 Barra+goma/Profilé alu+caoutchouc/ Rail+insert 04449401 Terminal/Embout/End cap 04459401 Terminal/Embout/End cap 04449501 Terminal/Embout/End cap 04449411 Goma/Caoutchouc/ Insert 04449412 Goma/Caoutchouc/ Insert 04449511 Goma/Caoutchouc/ Insert
360
A 27
Col.
75 75 100 75 75 100 75 75 100
Flaps / Flaps / Trim Tabs / Flaps
SMART TABS Flaps graduables automáticos. Se suministra el Kit compuesto de: 2 flaps, 2 amortiguadores, y los soportes. Flaps entièrement automatiques. Le kit se compose de : 2 flaps, 2 amortisseurs et des supports Automatically adjusting Trim Tabs The kit is composed of . 2 trim plates, 2 actuators & mounting hardware REF. 25400006 25400007 25400008 25400009
180 180 230 230
200 200 200 200
9 14 14 18
25400010
300
230
27
25400011
300
230
36
Mt.
Kg
Neumáticas, botes/Pneumatiques, auxiliaires/Inflatables, dingies 3 - 4 Neumáticas, botes/Pneumatiques, auxiliaires/Inflatables, dingies 3 - 4 Lanchas/Bateaux/Powerboats 4 - 4,5 Lanchas/Bateaux/Powerboats 4-5 Semirrígidas/Semirigides/RIBs 4 - 4,5 Lanchas/Bateaux/Powerboats 4,5 - 6 Semirrígidas/Semirigides/RIBs 5-6 Lanchas/Bateaux/Powerboats 5-6
HP
8 - 18 20 - 25 30 - 40 50 - 80 40 - 50 60 - 100 60 - 50 150 - 240
Tiempo/ Temps/Stroke
2, 4 2, 4 2 2 4 4 2 2, 4
REF. 25400023 25400024 25400025 25400026 25400027
230 230 230 230 230
300 460 610 760 920
REF. 25400028 25400029 25400030 25400031 25400032
230 1070 230 1220 300 300 300 460 300 610
REF. 25400033 25400034 25400035 25400036 25400022
REF. 300 760 25400020* 400 760 300 920 25400021* 300 920 300 1070 * Reforzado/ 300 1220 Renforcé / Reinforced 300 500
Puede suministrarse las mismas chapas para montar con tensores mecánicos, pedir además la REF. 25400005. Nous pouvons livré les mêmes planches pour monter avec vérins mécaniques,ajouter la référence 25400005
+ 50 hp
Tensores mecánicos para flaps. Ridoirs pour flaps. Mechanical adjusters for tabs. REF. 25400005
Tensores / Ridoirs / Mechanical actuators
Aleta hidrostática para ahorro de consumo, mejora la estabilidad y el planeo. / Aillette stabilisatrice pour gain en consommation et une meilleure stabilitée. / Stabilising fin reduces consumption, increases stability and improves planing REF. 90894007
Col.
+ 50 hp
w w w. i m n a s a . c o m
361
FLAPS / FLAPS / TRIM TABS / FLAPS
Flaps fijos ajustables compuesto de 2 chapas construidas en Inox AISI 316 con bisagra adaptable a los pistones hidráulicos. Flaps fixes réglables composé de 2 flaps construites en inox 316 avec charniére adaptable aux vérins hydrauliques Adjustable fixed trim tabs composed of 2 plates in S.S. 316 with hinges adaptable to the hydraulic pistons
Flaps Bennett SISTEMA EIC NEW 2009 / 010 El sistema EIC consiste en un mando con indicador de LEDS combinado con el ya conocido interuptor Bennett impermeable ( para exterior ) El indicador tiene distintas intensidades de luz, para uso nocturno y diurno. Fácil instalación, se puede acoplar en sistemas instalados ya anteriormente del modelo BENNETT Disponible en 12 y 24V. En 1 o 2 estaciones. / Le système EIC consiste en une commande avec indicateur de LED accouplé avec le bien connu contacteur étanche.L’indicateur a différentes intensités de lumière,pour une utilisation de jour ou de nuit.Installation facile,peut-être installé avec l’ancien modèle Bennett. disponible en 12 et 24 V en 1 et 2 postes. / EIC system consists of a water proof control panel with switches and LED postion indicators. The indicator has different light intensity for day or night use. Easy to install and retro fits to previous Bennett systems. Available in 12V or 24V, for 1 or 2 stations.
Juego de flaps completo con indicador 12V. Jeu de flaps complet + indicateur / Sport tab kit + ind. 12V. REF. 25400106 25400107 25400108 25400109
estación/
230 230 230 230
300 460 610 610
+eic 7 - 8 mts +eic 9 -10 mts +eic 10-12 mts +eic 10-12 mts 2 estación/postes
SISTEMA DE 1 ESTACIÓN SYSTEME DE 1 POSTE SYSTEM 1 STATION
FLAPS BENNETT SISTEMA EIC NEW 2009/2010
Mando con interuptor e indicador digital a LEDS con sensor Commande avec interrupteur. et indicateur digital à LED avec capteur. Control panel with LED Position indicator and switches plus upper hinges with sensors Nº REF. poste/station 25400115 1 25400116 2 25400117 1 25400118 2
Volt.
12 12 24 24
SISTEMA DE 2 ESTACIONES SYSTEME DE 2 POSTES SYSTEM 2 STATIONS
Recambios: / Pièces détachées / Spare parts Nº1 Nº2 Nº3 Nº4 Nº5 Nº6 Nº7 Nº7 Nº7 Nº7 Nº7
362
Ref. 25400120 Ref. 25400121 Ref. 25400122 Ref. 25400123 Ref. 25400124 Ref. 25400125 Ref. 25400126 Ref. 25400127 Ref. 25400128 Ref. 25400129 Ref. 25400130
Mando interruptor + indicador/Cde inter+indicateur Caja conexión doble estación/boite conection 2 postes Relé/relais/solenoide12V. Relé/relais/solenoide 24V. Sensor rojo con/capteur rouge avec/ cable 10’ Sensor verde con/capteurvert avec/ cable 10’ Cable conexión 20’ Cable conexión 25’ Cable conexión 30’ Cable conexión 35’ Cable conexión 40’
w w w. i m n a s a . c o m
Nº8 Ref. 25400131 Cable conexión mando/cable conection commande/ FLY 20’ Nº8 Ref. 25400132 Cable conexión mando/ cable conection commande/ FLY 25’ Nº8 Ref. 25400133 Cable conexión mando/ cable conection commande/ FLY 30’ Nº8 Ref. 25400134 Cable conexión mando/ cable conection commande/FLY 35’ Nº8 Ref. 25400135 Cable conexión mando/ cable conection commande/ FLY 40’ Nº9 Ref. 25400136 Cable mando/cable commande/ 4’ Nº10 Ref. 25400137 Cable alimentación/ cable d’alimentation Ref. 25400138 Tope eje pistón/embout axe piston Ref. 25400139 Juego tuercas mando/jeu d’écrous commande
Flaps Bennett SISTEMA EIC AUTO TAB CONTROL El Auto Tab Control está diseñado para conseguir una perfecta estabilidad durante la navegación.Mueve y ajusta automáticamente los flaps según las variaciones de velocidad y condiciones del mar, obteniento los siguientes beneficios:Ahorro en carburante, mayor velocidad. Sistema de conexión rápido Plug n’play, de fácil instalación con el sistema EIC. / l’Auto Tab est conçu pour procurer une parfaite stabilité durant la navigation Incline et ajuste automatiquement les flaps selon les varations de la vitesse et des conditions de mer,obtenant les bénéfices suivants gain en consommation de carburant,meilleur vitesse,système rapide de connection plug n’play,facile installation avec le système EIC. / The Auto Tab Control is designed to acheive perfect stability while sailing. It moves and adjusts the trim tabs according to changes in boat speed and sea conditions resulting in savings on fuel and greater speed. Plug and play installation compatible with the EIC system.
Nº
estación/ poste/station
1 2
Volt.
12/24 12/24
Pistones de flaps en inoxidable. (Para embarcaciones de 16 a 38 metros.) Consultar modelos y disponibilidades. Pistons de flaps inox (bateaux de 16 à 38 mts). Actuators for tim tabs in stainless steel. (for boats from 16 to 38 metres.) Consult for models available.
Recambios: / Pièces détachées / Spare parts
Nº1 Nº2 Nº3 Nº4 Nº5
Mando/commande Cable 6’ caja-mando/boitier-commande Caja sensor/boitier capteur Cable alimentación/cable alimentation Conexión para cable relé-sensor/ conection pour cable relais-capteur Nº6 Ref. 25400145 Cable conexión 25’ relé-sensor/relais-capteur Nº8 Ref. 25400141 Mando/commande Nº9 Ref. 25400146 Cable mando/cable commande/ FLY Ref. 25400139 Juego tuercas mando/jeu d’écrous commande Ref. 25400141 Ref. 25400142 Ref. 25400143 Ref. 25400140 Ref. 25400144
w w w. i m n a s a . c o m
363
FLAPS BENNETT SISTEMA EIC AUTO TAB CONTROL
REF. 25400114 25400119
Kits flaps / Kits flaps / Trim tab kits
Juego flaps sin planchas Ensemble flaps sans pelles Trim tab set without stabilizer plates REF. 35250091 35250092 35250093 35250094
Mod.
Volt.
A A B B
12 24 12 24
Mod. A - Flaps simple 2 pistones/ Flaps simple 2 vérins / Single tabs-2 actuators Mod. B - Flaps doble 4 pistones / Flaps double 4 vérins / Double tabs-4actuators
Juego de flaps completo Jeu de stabilisateurs / Sport tab kit REF. 25400105
Mod.
ST-12
310
300
Auto Tab Control
Con sistema Juego de flaps con dos planchas móviles de inox 316. Equipo hidráulico compuesto por 2 pistones, una central electrohidráulica a 12 ó 24 V y juego Interruptores. Jeu de stabilisateurs avec deux pelles mobiles en inox 316. Equipement hydraulique composé de 2 vérins, une centrale électrohydraulique de 12 ou 24 V et boitier de commande.
KITS FLAPS / KITS FLAPS / TRIM TAB KITS
Trim tab set with two mobile tabs in S.S. 316. Hydraulic system composed of 2 actuators, a electro-hydraulic power unit (12 or 24 V) and switch control. REF. 25400037 25400038 25400039 25400040 25400041 25400042 25400043
Volt.
de conexión rápido Plug n’play, de fácil instalación.
Avec système de connection rapide plug n’play,installation facile ATC system wth plug & play for easy installation
REF. 25400113 25400151
Nº
estación/ poste/station
1 2
Volt.
12 12
Para equipos a 24V. AÑADIR/pour les 24v AJOUTER Ref. 25400148
Volt.
12 230 300 12 230 460 12 230 610 12 230 760 12 230 920 12 230 1070 12 230 1220
25400044 25400045 25400046 25400047 25400048 25400049 25400050
24 24 24 24 24 24 24
230 300 230 460 230 610 230 760 230 920 230 1070 230 1220
Recambios: / Pièces détachées / Spare parts
Juego de flaps completo Jeu de stabilisateurs / Sport tab kit REF. 25400095 25400096
Mod.
M-80 M-120
205 250
245 295
6 - 7 mts 7 - 8 mts
Kit :25400001, 25400094, 25400901,25400057
364
w w w. i m n a s a . c o m
Nº1 Ref. 25400141 Mando/commande Nº2 Ref. 25400142 Cable 6’ caja-mando/boitier-commande Nº3 Ref. 25400143 Caja sensor/boitier capteur Nº4 Ref. 25400140 Cable alimentación/cable alimentation Nº5 Ref. 25400144 Conexión para cable relé-sensor/relais-capteur Nº6 Ref. 25400150 Cable mando-sensor/commande-capteur Nº7 Ref. 25400147 Modulo relé/module relais 12V. Nº9 Ref. 25400141 Mando/commande Nº10 Ref. 25400146 Cable mando/cable commande FLY 22’ Nº12 Ref. 25400148 Modulo relé/module relais 24V. Ref 25400139 Juego tuercas mando/jeu d’écrous commande
Flaps / Flaps / Trim Tabs / Flaps
Bennett Trim Tabs son dos planchas de inox conectados al parte inferior del transom. Cuando activas el control los flaps se pone en posición. La presión del agua contra el flap levanta la popa y baja la proa. Los Bennett Trim Tabs proporcionan un planeo rápido y a bajas velocidades, aumenta la velocidad, corrigen la escora, eliminan los golpes de mar y ahorran en el consumo de carburante. / Les flaps Bennett sont deux planches d’inox connectées à la partie inférieure du tableau arrière Quand vous activer le controle les flaps se mettent en position .La pression de l’eau sur les flaps lève la poupe et baisse la proue.Les flaps Bennett permettent un déjaugeage rapide à des vitesses faibles,augmentent la vitesse ,corrigent l’assiette du bateau,diminuent les coups de mer sur la coque,et diminuent la consommation de carburant. / Bennett Trim Tabs are two independent, stainless steel planes attached to the bottom edge of the transom. When the helm control is pressed, the trim tabs surface creates upward pressure, raising the stern and lowering the bow. Bennett Trim Tabs get the boat on a plane quickly and at lower speeds, increase overall speed, correct listing, smooth a rough ride and saves on fuel. Depósito / Reservoir / Reservoir Tornillo / Vis / Screw - 10 x 1” Tubo de llenar / tuyau de remplissage/ Filler stack Tapón de llenar / Bouchon / Filler plug Soporte de montage / Support de montage / Mounting braket Tapa / Couvercle / Lexan cover Tornillo / Vis / Cutting screw Cincha motor / Sangle moteur / Motor strap Valvuas (rojo, verde) / Vannes (rouge, vert) / Solenoid valves (red, green) Placa para unidad central /Plaque unité central / Face plate for CPU Conector / Connection / 1/8 pipe to 1/4 tube connector Retén / Joint / Hex retainer Tuerca / Filetage / Nut with ferrule Tubo hidraulico / Tuyau hydraulique / Hydraulic tubing - 20’ Clip tubo / Clip tuyau / Tube bending clip Codo hembra / Coude femelle / Female elbow Conección tubo / Connection tuyau / Pipe nipple - 3”
Pistones con sensor y indicador digital Veríns avec capteur et indicateur digital Cylinders with sensor and digital indicator REF. 25400103 25400104
Nº
estación/ poste/station
1 2
Volt.
12/24 12/24
Kit : 25400099, 25400100, 25400097 o 25400098
18 19 20 21 22 23 25 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36
Bisagra superior / Charnière / Upper hinge Tornillo / Vis / Screw - 14 x 1 1/2” Cuerpo piston / Corps piston / Cylinder body Piston con junta tórica / Piston avec joint / Piston with o-ring Pasador de bisagra inferior / Anneau / Lower hinge pin Bisagra inferior / Charnière / Lower hinge Soporte transom / Latt / Backing plate Soporte bisagra / Latt / Hinge plate Tornillo / Vis / Screw - 10 x 1 1/4” Flap / Flap / Trim tab plate Tornillo / Vis / Machine screw 1/4 - 20 x 3/4” Cable electrico / Cable électrique / Wire harness - 22’ Enchufe / Prise / Quick disconnect plug Enganche de nylon / Clip nylon / Nylon hanger Interruptor rocker / Interrupteur rocker / Rocker switch Fusible / Fusible / Fuse - 20 amp. Porta-fusible / Porte-fusible / Fuse holder
Inicador digital de posición de flaps con sensor Indicateur digital de position de flaps Digital tab position inicator with sensor
estación/
Nº REF. poste/station 25400097 1 25400098 2
Volt.
12/24 12/24
Kit : 25400112, 25400076, 25400077,
ANALOGIC TYPE ANALOGIC TYPE
Juego de indicador de trimado con sensor Kit indicateurs de trim Trim indicator kit
Pistones con sensor y indicadores Veríns avec capteur et indicateurs Cylinders with sensor and indicators REF. 25400102 25400101
Nº
1 2
estación/ poste/station
Kit : 25400099, 25400100, 25400088
REF. 25400086 25400089
Nº
estación/ poste/station
1 2
Kit : 25400088, 25400076, 25400077,
w w w. i m n a s a . c o m
365
FLAPS / FLAPS / TRIM TABS / FLAPS
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17
ACCESORIOS FLAPS / ACCESSOIRES FLAPS / TRIM TAB ACCESSORIES/ accessórios flaps
Accesorios flaps / Accessoires flaps / Trim Tab accessories / Accessórios flaps
Unidad hidráulica Centrale hydraulique Hydraulic Power unit
REF. 25400001 25400056 25400058 25400070 25400071 25400072 25400059
Col.
Volt.
12 24 12 Valv./Vanne 12 Valv./Vanne 24 Valv./Vanne 24 Valv./Vanne Tapa / Couvercle / Cover
Inicador digital de posición de flaps Indicateur digital de position de flaps Digital tab position inicator with gasket Volt. REF. 86 63 19 12 25400112 25400902 Cable conexión
Col.
Volt.
12 24
Indicador flap Indicateur flap Tab gauge display REF.
Kit : 25400003, 25400076, 25400077 REF. 25400099 25400100
Módulo electrónico autoretractor Module électrique de remise a zéro Auto Tab Retractor, automatically retracts the trim tabs
REF. 25400052 25400053
Piston con sensor Vérin avec capteur Cylinder with sensor
Interruptor "rocker" Contacteur “rocker” Rocker switch control
REF. 25400057
Ø
2" Piston completo Vérin complet Actuator complete
25400088
Convertidor Convertisseur Voltage Converter Sensor /Capteur / Upper hinge with coil
REF. 25400084
Volt.
Volt.
24
12
REF. 25400003 25400002 25400060 25400061
Mod.
Pistón/Vérin/Actuator 350 Corto/Court/Short 285 Pasador/ Passant/ Hinge pin Bisagra / Charnière / Hinge
REF. 25400076 Babor / Babord / Port 25400077 Estribor / Tribord / Starboard
Juego de racords Jeu de fixation Mounting kit REF. 25400085 2 Pistónes / Vérins / Actuators 25400087 1 Pistón / Vérin / Actuator
Cable electrico Cable électrique Wire harness REF. 25400901
366
6,4 mts
w w w. i m n a s a . c o m
Conector EIC Connecteur EIC EIC connection Tubo hidráulico Tube hydraulique Hydraulic hose REF. 25400094
REF. 25400903 25400904
Col.
Babor Estribor
6,1 mts
Cable de puente indicador antiguo Cable de pont / Bridge ribbon cable Sensor con cable 20´ Auto tab antiguo Capteur avec cable 20’ Attitude sensor with 20’ cable
REF. 25400082
REF. 25400092 25400093 25400111
4´ 20´ 40´
Volantes / Volants / Steering Wheels / Volantes V 33
V 45
Volante en material termoplástico. Cono dirección mecánica. Cono pequeño. Normativa ABYC. Volant en termoplastique. Cone direction mecanique. Cone PM. Steering wheel in thermoplastic. Mechanical steering. Small hub bore
Volante en material termoplástico y acolchado. Cono dirección mecánica. Cono pequeño. Volant en termoplastique. Cone direction mecanique. Cone PM. Steering wheel in thermoplastic with foam grip. Mechanical steering. Small hub bore
Ø
Col.
REF. V-45
335 335
V-40 G
Ø
Volante en material termoplástico y acolchado. Cono dirección mecánica. Cono pequeño. Volant en termoplastique. Cone direction mecanique. Cone PM. Steering wheel in thermoplastic with foam grip. Mechanical steering. Small hub bore
Col.
Ø
REF. V-45W
280
Col.
280
V 32
REF. V-40G
Volante deportivo en termoplástico. Cono dirección mecánica. Cono pequeño. Volant sport en termoplastique. Cone direction mecanique. Cone PM. Sports steering wheel in thermoplastic. Mechanical steering. Small hub bore
Volante en material termoplástico. Cono dirección mecánica. Cono pequeño. Normativa ABYC./Volant en termoplastique. Cone direction mecanique. Cone PM./Steering wheel in thermoplastic. Mechanical steering. Small hub bore
Volante. Cono pequeño Volant. Cone PM Steering wheel Small hub bore
Ø
V 38
Col.
REF. V-32N
350
Ø
REF. V-38B V-38N
Col.
335
Ø
Col.
350 350
CAPRI
Volante. Dirección mecánica. Cono pequeño Volant. Direction mécanique. Cone PM Steering wheel with mechanical steering. Small hub bore REF. 51250021 51250025
Ø 350 350
Col. Ext.
Col.
Volante con cono dirección mecánica. Volant pour direction mécanique Steering wheel with mechanical steering
Int.
Ag Ag
REF. 51250004
Ø
Col.
350
w w w. i m n a s a . c o m
367
VOLANTES / VOLANTS / STEERING WHEELS / VOLANTES
REF. V-33N V-33B
V 45W
Volantes / Volants / Steering Wheels / Volantes RIVIERA B
RIVIERA N
ORION
Volante en material termoplástico Cono dirección mecánica. Cono pequeño. Volant en termoplastique. Cone direction mecanique. Cone PM. Steering wheel in thermoplastic. Mechanical steering. Small hub bore
Volante en material termoplástico Cono dirección mecánica. Cono pequeño. Volant en termoplastique. Cone direction mecanique. Cone PM. Steering wheel in thermoplastic. Mechanical steering. Small hub bore
Volante en material poliuretano Cono dirección mecánica. Cono pequeño. Volant en polyuréthane. Cone direction mecanique. Cone PM. Steering wheel in polyurethane. Mechanical steering. Small hub bore
REF. 51250037
Ø
Col.
REF. 51250036
350
VOLANTES / VOLANTS / STEERING WHEELS / volantes
REF. 51250038
Col.
350
ORION
EVO
Volante en material poliuretano Cono dirección mecánica. Cono pequeño. Volant en polyuréthane. Cone direction mecanique. Cone PM. Steering wheel in polyurethane. Mechanical steering. Small hub bore REF. 51250041
368
Ø
Ø
Col. Ext.
350
w w w. i m n a s a . c o m
Col. Int.
Ag
Col. Ext.
355
+
Col.
Ag
Int. Ag
TAZIO GIO
Volante en material poliuretano Cono dirección mecánica. Cono pequeño. Volant en polyuréthane. Cone direction mecanique. Cone PM. Steering wheel in polyurethane. Mechanical steering. Small hub bore REF. 51250039
Ø
Ø 355
Col. Ext.
Col. Int.
Ag
Volante en material poliuretano Cono dirección mecánica. Cono pequeño. Volant en polyuréthane. Cone direction mecanique. Cone PM. Steering wheel in polyurethane. Mechanical steering. Small hub bore
REF. 51250046 51250049
Ø
Col.
340 Piña para volante
Volantes / Volants / Steering Wheels / Volantes TAZIO 750
TAZIO 103
Volante en material polipropileno. Cono dirección mecánica. Cono pequeño. / Volant en polypropylénee. Cone direction mecanique. Cone PM. / Steering wheel in polypropylene. Mechanical steering. Small hub bore
Ø
Col.
Ext. Ø REF. 51250048 350 Mogano / Acajou / Mahogany 51250049 Piña para volante / Enjoliveur / Hub cover
340 340
T 14CR
SPORT M
SPORT H
Volante en material poliuretano Cono dirección mecánica. Volant en polyuréthane. Cone direction mecanique. Steering wheel in polyurethane. Mechanical steering.
Volante deportivo con aro en madera noble Cono dirección hidráulica. Volant sport en bois. Cone direction hydraulique. Sports steering wheel in wood. Hydraulic steering
REF. 71250078
Ø
Col. Ext.
350
Int.
inox/S.S.
GREEN I
Ø
Col. Ext.
350
Int.
inox/S.S.
GREEN II
Volante en madera barnizada. Dispone de casquillo para adaptar la posición a cada necesidad. Volant en bois vernis. Dispose d’un cone réglable à la position requise. Steering wheel in varnished wood. Hub adapter adjustable to required position. REF. 71250082
REF. 71250081
Ø
Int.
350
inox/ S.S.
REF. 71250092
Ø 350
GREEN III
Volante en poliueratno. Dispone de casquillo para adaptar la posición a cada necesidad. Volant en polyuréthane. Dispose d’un cone réglable à la position requise. Steering wheel in polyurethane. Hub adapter adjustable to required position. REF. 71250085 71250086 71250087
Volante en poliuretano,imitación madera Volant en polyuréthane, imitation bois Steering wheel in polyurethane, with wood imitation
Ø 350 350 350
Col.
Int.
inox/S.S.
Volante compacto ideal para fly y open,con casquillo para adaptar la posición a cada necesidad. Volant compact, idéal pour fly et open. Cone réglable. Steering wheel suitable for fly bridge and open boats. Hub adapter adjustable to required position REF. 71250084
Ø 370
w w w. i m n a s a . c o m
369
VOLANTES / VOLANTS / STEERING WHEELS / VOLANTES
REF. 51250044 51250045
Volante con centro recubierto de piel. Dirección mecánica. Cono pequeño. / Volant avec centre recouvert de cuir. Direction mécanique. Cone PM. / Steering wheel with leather covered centremechanical steering. Small hub bore.
Volantes, Ruedas timón / Volants, Barres à roue / Wheels / Volantes
VOLANTES, RUEDAS TIMÓN / VOLANTS, BARRES A ROUE / WHEELS /VOLANTES
Volante en inox. Sport sin empuñadura Volant inox. Sport Wheel in S.S. Sport without control handle REF. 40250335 40250336 40250337
Ø
13-1/2” 15-1/2”
Volante en poliuretano. Cono pequeño. Volant en polyuréthane. Cone PM. Wheel in polyurethane. Small hub bore. REF. 51250030 51250031 51250032 51250033 51250034 51250035
Ø
Col.
340 340 400 400 340 400
Int.
inox/S.S.
Rueda timón en poliuretano. Barre à roue en polyuréthane. Wheel in polyurethane.
Ø
REF. 71250069 71250070 71250071 71250072
Int.
450 550 700 800
inox/S.S.
T9 Volante de inox. Cono pequeño. Volant inox. Cone PM. Wheel in S.S. with small hub bore. REF. 71250100
Ø 390
Timón en poliuretano antideslizante. Roue en polyuréthane anti-dérapante. Wheel with non-slip polyurethane grip.
Volante de inox. Cono pequeño. Volant inox. Cone PM. Wheel in S.S. with small hub bore. REF. 71250101
Ø
370
Ø
Col.
350 350 400 320 320 320
Int.
Carbono inox/S.S.
REF. 71250073
Ø 340
Int.
inox/S.S. T8
450
Volante y embellecedor de inox. Volant en inox avec enjoliveur inox. Wheel and centre cap in S.S. REF. 71250045 71250046 71250047 71250048
REF. 71250102 71250075 71250076 71250093 71250094 71250095
Rueda timón en poliuretano y embellecedor central en madera. Cono pequeño. Barre à roue en polyuréthane et enjoliveur central en bois. Cone PM. Wheel in polyurethane with wooden centre cap. Small hub bore
Ø 380 500 600 700
Ø REF. 71250049 800 71250050 900 71250051 1.000
w w w. i m n a s a . c o m
Volante en inox y embellecedor de madera. Volant en inox avec enjoliveur bois. Wheel in S.S. and centre cap in wood. REF. 71250035 71250036
Ø 400 450
Volante de madera y embellecedor de madera. Volant en bois avec enjoliveur boix. Wheel in wood and centre cap in wood REF. 71250088 71250089 71250090 71250091
Ø 400 450 500 600
Ruedas de timón / Barre à roue / Wheels / Volantes
Volante de madera noble. Embellecedor central en madera. Volant en bois noble. Enjoliveur central en bois. Wheel in wood. Central cap in wood. REF. 71250040 71250041
Ø
Int.
400 450
inox/ S.S.
Rueda timón en madera noble y cono en latón. Embellecedor central de latón. Barre à roue en bois et cone en laiton avec enjoliveur central en laiton. Wheel in wood with central cap in brass.
REF. 71250010 71250011 71250012 71250013 71250014 71250015
Ø
REF. 71250016 71250017 71250018
300 370 420 490 520 600
Ø 650 700 800
Rueda timón construída en madera noble y cono en latón con aro y embellecedor central en latón.
REF. 71250055 71250056 71250057 71250058 71250059
Ø 400 450 500 600 700
REF. 71250060 71250061
Barre à roue en bois et cone en laiton avec enjoliveur central en laiton. Wheel in wood with rim and hub in brass.
Ø 800 900
REF. 71250001 71250002 71250003 71250004 71250005
Ø
REF. 71250006 71250007 71250008 71250009
300 370 420 490 520
Ø 600 650 700 800
Rueda timón construída en madera noble y aro exterior de acero inox. Con aro interior de latón cromado y embellecedor central. Empuñadura de maniobra en madera noble. Fijación en radio de tubo o plano. / Poignée de manoeuvre en bois. Pour fixation en rayon tube ou plate. / Control handle in wood. Tube or flat mounting. Mod. REF. 71250079 Fijación tubo / Fixatin tube / Tube mount 71250080 Fijación plana / Fixation plate / Flat mount
Empuñadura de madera barnizada. Poignée en bois vernis Control handle varnished wood REF. 71250096 71250097 71250098 71250099
Col.
Barre à roue en bois et cerclage inox. Avec cerclage intérieur en laiton chromé. Wheel in wood with S.S. outer rim. Inner rim and central cap in chromed brass. REF. 71250025 71250026 71250027 71250028
Ø
REF. 71250029 71250030
420 490 520 600
Ø 650 700
Casquillo para convertir un cono grande en cono pequeño Support pour convertir un grand cone en petit modèle Adapter to convert a large hub bore into a small hub bore REF. 71250077
w w w. i m n a s a . c o m
371
RUEDAS DE TIMÓN / BARRE A ROUE / WHEELS / VOLANTES
Rueda timón en madera con radios y embellecedor central en madera e inox. / Barre à roue en bois noble avec les rayons et l’enjoliveur central en bois et inox. / Wheel in wood with spokes and hub in wood and S.S.
SISTEMAS DE DIRECCIÓN / SYSTEMES DE DIRECTION / STEERING SYSTEMS / SISTEMA DIECÇÃO
Sistemas de dirección / Systèmes de direction / Steering systems / Sistema direcção
SG 01
Para motores hasta 55 CV. Piezas a pedir: Pour moteur jusqu’a 55 CV. For engines up to 55 HP you should order the following components: REF. 13130002
Caja dirección con fricción Boiter de direction + Steering helm
REF. 131500xx
Cable dirección T01 de 5' a 25' Cable de direction T01 de 5’ a 25’ Steering cable T01 from 5’ to 25’
* Las dos xx están reservadas a la longitud del cable en pies EJEMPLO: Cable 5’ REF: 13150005 * Les 2 xx son réserves a la longueur du cable en pieds. EXEMPLE: Cable 5’ REF: 13150005 * The figures xx indicate the cable length in feet. e.g. 5’ cable is Ref. 13150005
REF. Cables T01 REF. 13150005 13150006 13150007 13150008
5' 6' 7' 8'
REF. 13150009 13150010 13150011 13150012
9’ 10’ 11’ 12'
REF. 13150013 13150014 13150015 13150016
13' 14' 15' 16’
REF. 13150017 13150018 13150019 13150020
17’ 18’ 19' 20'
REF. 13150021 13150022 13150023 13150024 13150025
21' 22' 23' 24' 25'
El modelo SG 01, se puede pedir como kit, dicho kit incluye caja y cable según medida Le modèle SG 01, se commande comme 1 kit, inclue boitier et cable a la longueur demandée The model SG 01 is available as a kit. This kit includes the helm, the corresponding cable & screws
REF. Kits SG 01 REF. 13100006 13100007 13100008 13100009
372
w w w. i m n a s a . c o m
6' 7' 8' 9'
REF. 13100010 13100011 13100012
10’ 11’ 12’'
Sistemas de dirección / Systèmes de direction / Steering systems / Sistema direcção
REF. 13130002 Caja dirección + bisel. / Boitier de direction + biseau. Steering helm + bezel
131600xx
Cable dirección T02 de 5' a 33'. / Cable direction T02 DE 5’ à 33’. Steering cable T02 from 5’ to 33’
* Las dos xx están reservadas a la longitud del cable en pies EJEMPLO: Cable 22’ REF: 13160022 Les deux xx sont réservées à la longueur du cable en pieds EXEMPLE:Cable 22’ REF: 13160022 * The figures xx indicate the cable length in feet. e.g. 22’ cable is Ref. 13160022
REF. Cables T02 REF. 13160005 13160006 13160007 13160008
5' 6' 7' 8'
REF. 13160009 13160010 13160011 13160012
REF. 13160013 13160014 13160015 13160016
9’ 10’ 11’ 12'
13' 14' 15' 16’
REF. 13160017 13160018 13160019 13160020 13160021
17’ 18’ 19' 20' 21’
REF. 13160022 13160023 13160024 13160025 13160033
22' 23' 24' 25' 33’
El modelo SG 02, se puede pedir como kit, dicho kit incluye caja y cable según medida Le modèle SG 02 peut se commander comme kit,dit kit inclus boitier et cable selon mesure The model SG 02 is available as a kit. This kit includes the helm, the corresponding cable & screws
REF. Kits SG 02
REF. 13110007 13110008 13110009 13110010
REF. 13110011 13110012 13110013 13110014
7' 8' 9' 10’
11’ 12’' 13’’ 14’’ SG 03
Adecuadas para fuerabordas hasta 9mts. e intrabordas e intrafuerabordas hasta 10,5 mts. Piezas a pedir: Parfait pour hors-bords jusqu’9mts,et inboards jusqu’à 10,50 mts pièces à commander. Suitable for outbaords up to 9 mts and inboards or Z drives up to 10,5 mts. You should order the components:
REF. 13130003 Caja dirección compacta y centrada + bisel. / Boitier de direction compact et centré + biseau. Steering helm, compact and centre aligned + bezel.
131600xx
Cable dirección T02 de 5' a 33'. / Cable direction T02 DE 5’ à 33’. Steering cable T02 from 5’ to 33’
* Las dos xx están reservadas a la longitud del cable en pies EJEMPLO: Cable 22’ REF: 13160022 Les deux xx sont réservées à la longueur du cable en pieds EXEMPLE:Cable 22’ REF: 13160022 * The figures xx indicate the cable length in feet. e.g. 22’ cable is Ref. 13160022
REF. Cables T02 REF. 13160005 13160006 13160007 13160008
5' 6' 7' 8'
REF. 13160009 13160010 13160011 13160012
9’ 10’ 11’ 12'
REF. 13160013 13160014 13160015 13160016
13' 14' 15' 16’
REF. 13160017 13160018 13160019 13160020 13160021
17’ 18’ 19' 20' 21’
REF. 13160022 13160023 13160024 13160025 13160033
22' 23' 24' 25' 33’
El modelo SG 03, se puede pedir como kit, dicho kit incluye caja y cable según medida Le modèle SG 03 peut se commander comme kit,dit kit inclus boitier et cable selon mesure The model SG 03 is available as a kit. This kit includes the helm, the corresponding cable & screws
REF. Kits SG 03
REF. 13120007 13120008 13120009 13120010
7' 8' 9' 10’
REF. 13120011 13120012 13120013 13120014
11’ 12’' 13’’ 14’’ w w w. i m n a s a . c o m
373
SISTEMAS DE DIRECCIÓN / SYSTEMES DE DIRECTION / STEERING SYSTEMS / SISTEMA DIECÇÃO
SG 02 Adecuadas para fuerabordas hasta 9mts. e intrabordas e intrafuerabordas hasta 10,5 mts. Piezas a pedir: Parfait pour hors-bords jusqu’9mts,et inboards jusqu’à 10,50 mts pièces à commander. Suitable for outbaords up to 9 mts and inboards or Z drives up to 10,5 mts. You should order the components:
Accesorios / Accessoires / Accessories / Accessórios
Con la timoneria Morse C230/ C231y Teleflex compac-T es necesario el adaptador K-55, si se monta un cable Ultraflex M58, fabricado antes de Enero de 1995. Avec la direction Morse C230 C231 et teleflex compac-T il est nécessaire l’adaptateur K55 si on monte 1 cable ultraflex M58,fabriqué avant Janvier 1995.
ACCESORIOS / ACCESSOIRES / ACCESSORIES / ACCESSÓRIOS
With C230/C231 Morse and Compac-T steering helms a k55-37816 l adaptor is required if using M58 Ultraflex steering cable manufactured prior to January 1995.
/ T-01
/ SG01 Riviera
/ T-02
SG02-SG03 Riviera
Como saber la medida del cable / Comment savoir la mesure du cable / To calculate the cable length: D = Longitud funda / D = Longueur de gaine / D = cable cover length
Para obtener la medida en pies, dividir el resultado por 30,5 y redondear. Pour obtenir la mesure en pieds, diviser le résultat par 30,5 et arrondir.
374
w w w. i m n a s a . c o m
Kit dirección Kit direction Joint kit and pipe stand for steering cables
Kit dirección Kit direction Joint kit for steering cables REF. 13140101
REF. 13140102
Adaptador para cable T01 Adaptateur pour cable T01 T01 cable adapter for UF steering system
Adaptador para cable T01 Adaptateur pour cable T01 T02 cable adapter for UF T71 steering system
REF. 13140110
REF. 13140201
*Todos los tubos en inox / Pour tous les tubes inox /All the tubes in S.S.
Accesorios de dirección para neumática
Accessoires de direction pour pneumat.
Steering system accessories for inflatable A-55 Conexión motor rápida para cable M55 Connection moteur rapide pour cable M55 Quick engine connection for M55 cable
A44 - Rótula / Rotule / Ball joint A75 - Horquilla / Attache / Clevis Instalaciones típicas / Installations tipiques / Typical installations S-39 SS-Abrazadera blocaje en aluminio y inox. Arrêt de gaine en alu et inox Clamp block in aluminium and S.S. S-61 SS-Abrazadera blocaje en acero pintado Arrêt de gaine en acier peint Clamp block, anti-rust paint S-40 SS -Soporte de montaje / Arrêt de gaine passage de cloison 90º / Splashwell mount S-55 SS - Soporte timón 90º/ Arrêt de gaine fixe / Rudder support
A-73 - Brazo caña timón para Mercury. Barre de renvoi pour Mercury Tiller arm for Mercury ( INOX ) A-74 - Brazo caña timón para OMC. Barre de renvoi pour OMC Tiller arm for Johnson, OMC
A: Con abrazadera blocaje Avec arrêt de gaine/ With clamp block B: Con tope mamparo/ Avec passage de cloison / With splashwell mount C: Con brazo caña timón / Avec barre de renvoi / With tiller arm D: Con soporte timón 90º / Avec arrêt de gaine fixe / With rudder support
A
B
C
D
S-45 Soporte para las cajas de control B47 y B49. Para instalar en la estructura tubular. Support pour boitiers B47 et B49. Pour installer dans le support tubulaire Support brackets for B47 and B49 control boxes S-56 Soporte para cajas de palancas de control simples. Para instalar en la estructura tubular. Support pour boitier B89 et B90 Support brackets for single lever control boxes A-73 Para / pour / for Mercury A-74 para / pour / for Johnson, OMC
ULTRAFLEX w w w. i m n a s a . c o m
375
SISTEMAS DE DIRECCIÓN / SYSTEMES DE DIRECTION / STEERING SYSTEMS / SISTEMA DIECÇÃO
Sistemas de dirección / Systèmes de direction / Steering systems / Sistema direcção
Sistemas de dirección / Systèmes de direction / Steering systems / Sistema direcção
SISTEMAS DE DIRECCIÓN / SYSTEMES DE DIRECTION / STEERING SYSTEMS / SISTEMA DIECÇÃO
Mod. TM 48
Sistema de dirección para fuerabordas hasta 55 hp / Direction pour moteur H.B. jusqu’a 55 hp
Piezas a pedir: / Pièces à commander: / You should order the following components:
• TM48 Caja de dirección con cable de 6 a 18’ (el cable no se vende por separado) Boitier de direction avec cable 6 a 18’ (Vendu uniquement par kit) Helm with steering cable from 6’ to 18’ (cable is not available separately) • G-16N - negro / noir / black • Conjunto eje / Ensemble axe / Shaft assembly: G-16B - blanco / blanc / white • Conjunto eje / Ensemble axe / Shaft : • Volante / Volant / Steering wheel (ver volantes/voir volants/see Steering wheels) • Accesorios motor (en función del montage) / Accessoires moteur / Engine connection kit Características/Caractéristiques/Features • Terminales cable en inox / Embouts cable en inox / Cable ends in S.S. • Carcasa en nylon reforzado/ Gaine en nylon renforcé/ Reinforced nylon housing • 2 posiciones instalación: / 2 positions installation: / 2 installation positions: • Ø maximo volante: 380mm. / Ø maxi. volant: Maximum steering wheel Ø : 380 mm • Radio curvatura cable min.: / Rayon de courbure cable min.: / Minimum cable bend radius: 200 mm
Mod. T 67
Sistema de dirección para fuerabordas hasta 55 hp. Excepto Evinrude E-TEC 50 / Direction pour moteur H.B. jusqu’a 55 hp. Sauf E-TEC 50 CV Steering system fro outboards up to 55 HP, except Evinrude E-TEC 50
Piezas a pedir: / Pièces à commander: / You should order the following components:
• T 67 Caja de dirección con fricción. Cable de 5 a 24’ ( el cable no se vende por separado ) Boitier de direction avec cable 5 a 24’ (Vendu uniquement par kit) Helm with steering cable from 5’ to 24’ (cable is not available separately) • M58 Cable dirección / Cable direction Steeing cable • Volante / Volant / Steering wheel (ver volantes/voir volants/see S.wheels) • Accesorios motor (en función del montage) / Accessoires moteur / Engine connection kit • El modelo T-67 se puede pedir como kit: ejemplo: KT67-06’ El kit incluye: caja y cable Le modèle T-67 peut se commander comme kit: ex: KT67-06’ Kit inclus boitier + cable / The model T-67 is available as a kit. e.g. KT67-06’. The kit includes helm, cable & screws
Características / Caractéristiques / Features •Terminales cable en inox / Embouts cable en inox / cable ends in S.S.
•Materiales resistentes a la corrosión / materiels résistant à la corrosion / Corrosion resistant materials •Pomo de fricción standard / Frein livré standard / Standard friction •Bisel negro 90º / Support intégré 90º / Black 90º bezel •4 posiciones de la caja / 4 positions du boitier / 4 optional helm positions •Recorrido 230 mm / Course 230 mm / Stroke 230 mm •Ø máximo volante: / Ø maxi. volant: / Maximum steering wheel Ø : 380 mm •Radio curvatura cable min.: / Rayon de courbure cable min.: / Minimum cable bend radius: 200 mm
376
w w w. i m n a s a . c o m
ULTRAFLEX
Sistemas de dirección / Systèmes de direction / Steering systems / Sistema direcçao Mod. T 85
Système de direction pour moteurs hors-bords,inboards jusqu’à 9-10mts ,vitesse maxi de 50mphs Steering system for outboards, inboards and z-drives up to 10 mts and a top speed of 50 mph
• T-85 Caja de dirección con bisel negro / Boitier de dirección noir / Steering helm with black bezel • M66 Cable de dirección de 7 a 25’ / Cable de direction 7 a 25’ / Steering cable 7 to 25’ • Volante / Volant / Steering wheel (ver volantes/voir volants/see S.wheels) • Accesorios motor / Accessoires moteur / Engine connection kit
• El modelo T-85 se puede pedir como kit: ejemplo: KT85-07’ El kit incluye: caja con bisel y cable Le modèle T-85 peut-être commandé comme kit: KT85-07’le kit inclut:boite avec biseau et cable / The model T-85 is available as a kit. e.g KT85-07’. the kit includes the helm, bezel, cable and screws
Características/Caractéristiques/Features
•Terminales cable en inox / Embouts cable en inox / Cable ends in S.S.• Material resistante a la corrosión / Materiel résistant a la corrosion / Corrosion resitant material•Recorrido 228 mm / Course 228 mm Stroke 228 mm•Ø maxímo volante: / Ø maxi. volant: Maximum steering wheel Ø : 406 mm •Radio curvatura cable min.: / Rayon de courbure cable min.: / Minimum cable bend radius: 200 mm
T-71FC Sistema de dirección para fuerabordas, intrabordas e intrafuerabordas hasta 9-10Mts. Y una velocidad máxima de 50 Mph. T-72FC Para velocidades Superiores a las 50 Mph.
Mod. T 71 FC/ T 72 FC
T-71FC système de direction pour moteurs hors-bords,inboards jusqu’à 9-10 mts.Une vitesse maxi de 50 mph .T-72FC pour des vitesses supérieures à 50mph. T-71FC steering system for outboards, inboards and z-drives up to 10 mts and a top speed of 50 mph. T-72FC is suitavble for speeds over 50 mph
Piezas a pedir: / Pièces à commander / You should order the following components:
• T-71FC Caja de dirección / Boitier de direction /Steering helm • T-72FC Caja de dirección para doble cable / Boitier de dirección / Steering helm • X-34 Bisel negro montado a 90º / Montage 90º /Black 90º mounting bezel • X-35 Bisel negro montado a 20º / Montage 20º/Black 20º mounting bezel • M66 Cable dirección de 7 a 25’ - 2 cables para T72FC / Cable direction - 2 cables pour T72FC / Steering cable - 2 cables for T72FC 7 a 25’ • Volante / Volant / Steering wheel (ver volantes/voir volants/see Steering wheels) • Accesorios / Accessoires / Engine connection kit • El modelo T-71FC se puede pedir como kit: ejemplo: KT71FC-07’ El kit incluye: caja dirección + bisel negro + cable Le modèle T-71FC peut-être commandé comme kit: par exemple: KT71FC-07’ le kit inclut;boite de direction +biseau noir+cable/ The model T-71FC is available as a kit: e.g KT71FC-07’. The kit includes the helm, bezel, cable
and screws
Características/Caractéristiques/Features • Terminales cable en inox / Embouts cable en inox / Cable ends in S.S. • Carcasa en nylon reforzado/ Gaine en nylon renforcé/ Reinforced nylon housing • 2 posiciones instalación: / 2 positions installation: / 2 installation positions: • Ø maximo volante: 380mm. / Ø maxi. volant: Maximum steering wheel Ø : 380 mm • Radio curvatura cable min.: / Rayon de courbure cable min.: / Minimum cable bend radius: 200 mm • Numero de vueltas de volante/ Number of wheel turns: 3
w w w. i m n a s a . c o m
377
SISTEMAS DE DIRECCIÓN / SYSTEMES DE DIRECTION / STEERING SYSTEMS / SISTEMA DIRECÇÃO
Sistema de dirección para fuerabordas, intraboras e intrafueraborda hasta 9-10 Mts y una velocidad máxima de 50 Mph.
ULTRAFLEX
Sistemas de dirección / Systèmes de direction / Steering systems / Sistema direcção
SISTEMAS DE DIRECCIÓN / SYSTEMES DE DIRECTION / sTEERING SYSTEMS / SISTEMA DIRECÇÃO
Mod. T 81 FC
T-81FC Sistema de dirección para fuerabordas, intrabordas e intrafuerabordas hasta 9-10Mts. Y una velocidad máxima de 50 Mph. T-81FC système de direction pour moteurs hors-bords ,inboards jusqu’à 9 - 10mts.Une vitesse maxi de 50mph. T-81FC steering system for outboards, inboards and z-drives up to 10 mts and a top speed of 50 mph
Piezas a pedir: / Pièces à commander / You should order the following components:
• T-81FC Caja de dirección / Boitier de direction con cable simple / Steering helm with single cable • X-52 Bisel con mecanismo inclinable / Mecanisme inclinable / Tilt mechanism • M66 Cable dirección de 7 a 25’ /Cable direction / Steering cable 7-25’ • Volante / Volant / Steering wheel (ver volantes/voir volants/see S. wheels) • Accesorios / Accessoires / Engine connection kit
Características/Caractéristiques/Features
• Ø máximo volante: / Ø maxi. volant: / Maximum steering wheel Ø : 406 mm • Recorrido 228 mm / Course 228 mm / Stroke 228 mm • Angulo de inclinación 48º/ Angle de inclination 48º/ Tilit range 48º • Radio curvatura cable min. 200mm / Rayon de courbure cable mini 200mm / Minimum cable bend radius: 200 mm • Eje cónico ¾” standard / Axe conique ¾” / standard / Standard ¾” tapered shaft
Mod. T86 Sistema de dirección para fuerabordas hasta 9 Mts. E intrafuerabordas hasta 10,5 Mts. Système de direction pour moteurs hors-bords jusqu’à 9 mts,et inboards jusqu’à 10,5Mts. Steering system for outboards up to 9 mts, inboards and z-drives up to 10,5 mts
Piezas a pedir: / Pièces à commander / You should order the following components:
• TM-86 Caja de dirección tipo cremallera, con cable / Boitier de dirección avec cable / Steering helm with cable • G-86 Piña de dirección / Boitier standard / Standard helm • X-34 Bisel noir 90º / Montage noir 90º / 90º Black mounting bezel X-35 Bisel noir 20º / Montage noir 20º / 20º black mounting bezel • Volante / Volant / Steering wheel (ver volantes/voir volants/see S.wheels) • Accesorios motor / Accessoires moteur / Engine connection kit Características/Caractéristiques/Features
• Terminales cable en inox / Embouts cable en inox / Cable ends in S.S. • Material resistante a la corrosión / Materiel resistant a la corrosion / Corrosion resitant material • Recorrido 210 mm / Course 210 mm / Stroke 210 mm • Ø maxímo volante: / Ø maxi. volant: Maximum steering wheel Ø : 420 mm • Radio curvatura cable min.: / Rayon de courbure cable min.: / Minimum cable bend radius: 200 mm • Eje cónico ¾" standard / Axe conique ¾" standard / Standard ¾" tapered shaft
378
w w w. i m n a s a . c o m
ULTRAFLEX
Sistemas de dirección / Systèmes de direction / Steering systems / Sistema direcção Sistema de dirección para fuerabordas hasta 9 Mts. E intrafuerabordas hasta 10,5 Mts.
Mod. T96
Steering system for outboards up to 9 mts, inboards and z-drives up to 10,5 mts
Piezas a pedir: / Pièces à commander. / You should order the following components:
• TM-86 Caja de dirección tipo cremallera, con cable / Boitier de dirección avec cable / Steering helm with cable • G-96 Piña de dirección / Boitier standard / Standard helm • X-52 Bisel con mecanismo de inclinación / Mecanisme de inclination / Tilt mechanism • Volante / Volant / Steering wheel (ver volantes/voir volants/see S.wheels) • Accesorios motor / Accessoires moteur / Engine connection kit Características / Caractéristiques / Features
• Terminales cable en inox / Embouts cable en inox / Cable ends in S.S. • Material resistante a la corrsoión / Materiel resitante a la corrosion / Corrosion resistant material • Angulo de inclinación 48º / Angle de inclination 48º / Tilit range of 48º & 5 locking positions • Eje cónico ¾" standard / Axe conique ¾" standard / ¾" standard tapered shaft • Recorrido 210 mm / Course 210 mm / Stroke 210 mm • Ø maximum volante 420 mm / Ø maxi volant 420 mm / maximum Ø steering wheel 420 mm • Radio curvatura cable mínimo 200 mm / Rayon de courbure cable mini. 200 mm / Minimum cable bend radius 200 mm
P-22 Sistema de dirección para neumáticas, proyectada para la fijación al tubo y al enjaretado del fondo. Para neumáticas con fueraborda hasta 70 Hp.
Mod. P22
P-22 Système de direction pour pneumatiques,réalisé par la fixation au tube te au sol.Pour des pneumatiques avec moteurs jusqu’à 70 cv. P-22 steering system for inflatable boats designed to mount on tubular support and fixed to the deck. For engines up to 70 hp.
Piezas a pedir: / Pièces à commander / You should order the following components:
• P-22
Soporte telescópico con sistema de piñón y cremallera Pignon et crémaillère sur support télescopique Rack and pinion system with telescopic support tubes • M55 Cable de dirección de 7 a 24’ / Cable de direction / Steering cable 7 to 24’ • Volante opcional / Volant opcion / Optional steering wheel • Accesorios / Accessoires / Accessories Características / Caractéristiques / Features
• Soporte telescópico de aleación anodizado / Support télescopique alu anodisé / Anodized alloy telescopic support • Terminales cable en inox / Embouts cable en inox / Cable ends in S.S. • Recorrido 230 mm / Course 230 mm / Stroke 230 mm • Ø maximum volante 380 mm / Ø maxi volant 380 mm / Maximum Ø steering wheel 380 mm • Radio curvatura cable mínimo 200 mm / Rayon de courbure cable mini. 200 mm / Minimum cable bend radius 200 mm
w w w. i m n a s a . c o m
379
SISTEMAS DE DIRECCIÓN / SYSTEMES DE DIRECTION / sTEERING SYSTEMS / SISTEMA DIRECÇÃO
Système de direction pour moteurs hors-bords jusqu’à 9 mts et inborard jusqu’à 10,50Mts
ULTRAFLEX
DIRECCIÓN NEUMATICAS / DIRECTION PNEUMATIQUES / STEERING FOR INFLATABLES / DIRECÇÂOES PARA PNEUMÁTICAS
Direcciones neumáticas / Directions pneumatiques / Steering for inflatables / Direcçâo Mod. P14 - P15
P-14 / P-15 Sistema de dirección para neumáticas, proyectada al montaje lateral del tubular, disponible en 2 versiones, según el ancho de la embarcación. Para neumáticas con fueraborda hasta 70 Hp. P-14/P-15 système de direction pour pneumatiques,réalisé au montage latéral tubulaire, disponible en 2 versions ,suivant la largeur du bateau.Pour des pneumatiques avec hors-bord jusqu’à 70cv P-14 / P-15 Steering systems for inflatable boats to be mounted on a tubular support and fiixed to the deck. Available in 2 versions depending on the width of the boat. For outboard engines up to 70 HP
Piezas a pedir: / Pièces à commander / You should order the following components: • P-14 / P-15
Soporte telescópico con sistema de piñón y cremallera / Pignon et crémaillère sur support télescopique / Rack and pinion system with telescopic support tubes • M55 Cable de dirección de 7 a 24’ / Cable de direction / Steering cable 7 to 24’ • Volante opcional / Volant opcion / Optional steering wheel • Accesorios / Accessoires / Accessories Características / Caractéristiques / Features
• Soporte telescópico de aleación anodizado / Support télescopique alu anodisé / Anodized alloy telescopic support • Terminales cable en inox / Embouts cable en inox / Cable ends in S.S. • Recorrido 230 mm / Course 230 mm / Stroke 230 mm • Ø maximum volante 380 mm / Ø maxi volant 380 mm / maximum Ø steering wheel 380 mm • Radio curvatura cable mínimo 200 mm / Rayon de courbure cable mini. 200 mm / Minimum cable bend radius 200 mm
Mod. P-26
P-26 Dirección neumática para fijar en el suelo. Par neumáticas con fueraborda hasta 55 cv. P-26 Direction pneumatique pour fixer au sol.Pour moteurs jusqu’à 55 cv P-26 Steeing system for inflatable boats to mount on deck. for outboard engines up to 55 HP
Piezas a pedir: / Pièces à commander / You should order the following components:
• • • • •
P-26 Soporte timonera / Support de direction Tubular S.S. floor mounted pedestal T-67 Caja de dirección con fricción / Kit frein / Helm with friction M58 Cable dirección de 5 a 24’ / Cable de direction / Steering cable 5 to 24’ Volante opcional / Volant option / Optional steering wheel Accesorios / Accessoires / Accessories
Características / Caractéristiques / Features
• Soporte tubular en inox y cónsola en alumino anodizado Support tubulaire en inox et console en alu anodisé S.S. tubular support with anodized aluminium control box mounting plate • Terminales cable en inox / Embouts cable en inox / Cable ends in S.S. • Recorrido 230 mm / Course 230 mm / Stroke 230 mm • Ø maximum volante 380 mm / Ø maxi volant 380 mm / Maximum Ø steering wheel 380 mm • Radio curvatura cable mínimo 200 mm / Rayon de courbure cable mini. 200 mm / Minimum cable bend radius 200 mm
380
w w w. i m n a s a . c o m
ULTRAFLEX
Direcciónes hidráulicas / Directions hydrauliqes / Hydraulic steering / Direcção BOMBA HIDRAULICA / POMPE HYDRAULIQUE / HYDRAULIC PUMP H-LD22 / LD 25 LD 22 20 cc. 5 227,6 kg 35 bar 6¼" Ø8 4,3 kg
LD 25 24,75 cc 5 --70 bar 3/4" con. 3,7 kg
DIRECCIÓN HIDRÁULICAS / DIRECTIONS HYDRAULIQUES / HYDRAULIC STEERING / DIRECÇÃO
Bomba/Pompe/Volume Nº pistones / Nº pistons Fuerza máxima/Force maxi/output force Válvula sobre presión /Vanne sous presion/Relief valve Racord/Raccord/Fittings Peso/Poids/Weight
REF. 51250321 Bomba/Pompe/Pump LD 22 REF. 51250356 Tubo/Tuyau/Tube 5/16” ( LD 25 ) 51250353 Racord recto/Raccord droit/Connector fitting 51250353 Racord Recto / Raccord droit / Connector fitting
REF. 51250358 Tubo/Tuyau/Tube 6/8” ( LD 22 ) 51250354 Racord Codo/Raccord coude/Elbow fitting 51250367 Kit reparación /reparation /repair pistónH-OB-SM
UP 39 T REF. 51250700 UP39T / CON KIT X52 39CC - 2.4 CU.IN 70 Bar-1000 PSI Ø 406mm - 16” / 5 kg
BOMBA HIDRAULICA / POMPE HYDRAULIQUE / HYDRAULIC PUMP H-LD42 Bomba/Pompe/Pump LD-42 41,76 cc Nº pistones / Nº pistons 7 Válvula sobre presión /Vanne sous presion 70 bar Racord/Raccord/Fittings 3/4" Con. Peso/Poids/Weight 4 kg
Modelo HIDRAFLEX LD 42 Modele HIDRAFLEX LD 42
REF. 51250513 Bomba con válvula / Pompe avec vanne / Helm pump LD-42 ( 5,2 vueltas ) 51250356 Tubo / Tuyau / Tube 5/16"
51250353 51250354 51250364 51250350
Racord Recto / Raccord droit / Connector fitting Racord Codo / Raccord coude / Elbow fitting Kit reparación cilindro / Kit reparation de vérin IB-173 Espiga / Raccord hydraulique / Connector 5/16"
BOMBA HIDRAULICA / POMPE HYDRAULIQUE / HYDRAULIC PUMP H-LD63
REF. 51250516 Bomba/Pompe/Pump
Modelo HIDRAFLEX LD 63 Modele HIDRAFLEX LD 63
CILINDRO HIDRAULICO / VÉRIN HYDRAULIQUE / HYDRAULIC CYLINDER IB-293/378 Cilindro/Vérin/Cylinder IB-378 377,2 cc Presión de trabajo/Pression de travail 70 bar 187,6 Kg. Fuerza máxima/Force maxi/Output force 1153 kg Ø interno/Øinterne/Inside Ø 50 mm Recorrido/Course/Stroke 228 mm Tubo cobre/Tuyau cuivre/Copper pipe Ø12mm REF. A mm B mm C mm 51250515 Cilindro/Vérin/Cylinder IB-378 729 62 446 ( 6 vueltas ) 51250365 Kit reparación cilindros/Kit reparation vérin/ Cylinder repair kit
w w w. i m n a s a . c o m
381
Direcciones hidráulicas / Directions hydrauliques / Hydraulic steering / Direcção
DIRECCIONES HIDRAULICAS / DIRECTIONS HYDRAULIQUES / HYDRAULIC STEERING / DIRECÇÃO
Dirección hidráulica LS 2024 para fuerabordas max.75 Cv o 40 nudos. 3,6 vueltas babor-estribor / Direction hydraulique HB pour hors-bord max.75 cv / Hydraulic steering HB for outboards max. 75 hp REF. 52201982 Kit dirección: pistón,bomba,racords,tubo aceite Kit direction: vérin,pompe,raccords,flexible huile Steering kit: cylinder,pump,fittings,oil hose 52201981 Pistón / Vérin / Cylinder + racords 52201980 Bomba / Pompe / Pump 201 HB CAR (con válvula anti retorno) 52201989 Racords bomba / Raccords pompe / Pump fittings 52200808 Racords pistón / Raccords verin / Cylinder fittings 52200810 Tubo aceite / Flexible huile / Oil hose - Ø6 mm 52200017 Bidón aceite / Bidon huile / Can of oil - 2 lit.
Dirección hidráulica LS 226 para fuerabordas max.115 Cv y 180 Cv. Para bimotorización en contra rotación. 4,5 vueltas babor-estribor / Direction hydraulique HB pour hors-bord max.115 cv / Hydraulic steering for outboard max.115 hp
LS 226 REF. 52200800 Kit completo: bomba, piston, racords, tubo flex. Kit complet: pompe, vérin, raccords, tube flex. Complete kit: pump, piston, fittings, hose Tubo flexible / tube flex. 10m.
52200830 VHM 226. 3 kg.
52200804 52200830 52200807 52200808 52200809 52200810 52202041 52200017
Bomba / Pompe / Pump 20 HB - CAR (con válvula anti.retorno) Pistón / Vérin / Cylinder VHM 226 + raccords Juego racords bomba / Jeu raccords pompe / Pump fitting set Racords pistón / Raccords verin / Cylinder fittings Juego tés / Jeu tés / set of tees - Ø 6 mm. Tubo / Tube / Hose - Ø 6 mm. / m. Barra de conexión / Barre liaison / Tie rod - 470-710 mm. Bidón aceite / Bidon huile / Can of oil - 2 litros
51202102
KIT Reparación bomba / Kit reparation / Pump repair kit
51202234
KIT Reparación pistón / Kit rep. vérin / Cylinder repair kit
52200804 20 HB-CAR. 2,3 Kg.
Dirección hidráulica LS 2428 para fuerabordas max. 150 Cv o 40 nudos 4,8 vueltas babor-estribor / Direction hydraulique pour hors-bord max. 150 cv / Hydraulic steering for outboards max. 150 hp
52201980 201 HB+CAR. 2,7 Kg.
52202275 VHM EX 281. 2,8 kg.
382
w w w. i m n a s a . c o m
REF. 52202274 Kit dirección: pistón,bomba,racords,tubo aceite Kit direction: vérin,pompe,raccords,flexible huile Steering kit: cylinder,pump,fittings,oil hose 52202275 Pistón / Vérin / Cylinder + Raccords 52201980 Bomba/Pompe/Pump - 201 HB-CAR (+ válvula anti retorno) 52201989 Racords bomba / Raccords pompe / Pump fittings 52200810 Tubo aceite / Flexible huile / Oil hose - Ø6 mm 52200017 Bidón aceite / Bidon huile / Can of oil - 2 lit. 52200808 Racords pistón / Raccords verin / Cylinder fittings
Direcciones hidráulicas / Directions hydrauliques / Hydraulic steering / Direcção
LS 228 C REF. 52201044 Kit completo: bomba 30 HB CAR, piston, racords, tubo flex.Kit complet: pompe, vérin, raccords, tube flex. Complete kit: pump, piston, fittings, hose Tubo flexible / tube flex. 10m.
52200948 52200950 52201105 52200020 52200021 52200022 52200038 52200023 52200047 52200024 52202041 52200017 52200028
52200020 VHM 228
Bomba/Pompe/Pump 26 HB - CAR (con válvula anti retorno) Bomba/Pompe/Pump 30 HB - CAR (con válvula anti retorno) Bomba/Pompe/Pump 35 HB - CAR (con válvula anti retorno) Pistón VHM 228 / Vérin VHM 228 / Cylinder VHM 228 Juego racords bomba / Jeu raccords pompe / Pump fitting set Juego racords pistón / Jeu raccords vérin / Cylinder fitting set Juego racords bomba inox/ Jeu raccords pompe inox/ S.S. pump fitting set Juego racords pistón inox/ Jeu raccords vérin inox / S.S. cylinder fitting set Juego tés / Jeu tés / set of tees - Ø 8 mm. Tubo / Tube / Hose - Ø 8 mm. / m. Barra de conexión / Barre liaison / Tie rod - 470-710 mm. Bidón aceite / Bidon huile / Can of oil - 2 litros Soporte inclinado para bomba / Support incliné / Angle bracket - 20º
Dirección hidráulica LS 2832 para fuerabordas max. 200 Cv o 350 Cv. para bimotorizaciones en contra rotación 4,5 vueltas de babor a estribor / Direction hydraulique pour hors-bord max. 200 cv / Hydraulic steering for outboards max. 200 hp
52202113 281 HB-CAR. 2,7 Kgs.
REF. 52202112 Kit dirección: pistón,bomba,racords,tubo aceite Kit direction: vérin,pompe,raccords,flexible huile Steering kit: cylinder,pump,fittings,oil hose 52202114 Pistón / Vérin / Cylinder - VHM EX 321 + raccords 52202113 Bomba / Pompe / Pump 281 HB CAR (con válvula anti retorno) 52202115 Racords bomba / Raccords pompe / Pump fittings 52200024 Tubo aceite / Flexible huile / Oil hose - Ø8 mm 52200017 Bidón aceite / Bidon huile / Can of oil - 2 lit.
52202114 VHM EX 321. 2,8 Kgs.
Dirección hidráulica HB LS300 PRO para fuerabordas max. 300 Cv, 4,5 vueltas de babor a estribor / Direction hydraulique HB pour hors-bord max. 300 cv / Hydraulic steering HB for outboards max. 300 hp
52200948 26 HB-CAR. 2,6 Kgs.
LS 300 PRO REF. 52201758 Kit dirección: pistón,bomba,racords,tubo aceite Kit direction: vérin,pompe,raccords,flexible huile Steering kit: cylinder,pump,fittings,oil hose 52201768 Pistón / Vérin / Cylinder - VHM 300 PRO + rac. inox 52200948 Bomba / Pompe / Pump 26 HB CAR (con válvula. anti retorno) 52200021 Racords bomba / Raccords pompe / Pump fittings 52200024 Tubo aceite / Flexible huile / Oil hose - Ø8 mm 52200017 Bidón aceite / Bidon huile / Can of oil - 2 lit.
52201768 VHM 300 PRO w w w. i m n a s a . c o m
383
DIRECCIONES HIDRAULICAS / DIRECTIONS HYDRAULIQUES / HYDRAULIC STEERING / DIRECÇÃO
Dirección hidráulica LS 228C para fuerabordas max.175 Cv. 4,6 vueltas babor-estribor con bomba 26 HB CAR / Direction hydraulique LS pour hors-bord max.175 cv / Hydraulic steering LS for outboard max.175 hp
Direcciones hidráulicas / Directions hydrauliques / Hydraulic steering / Direcção
DIRECCIONES HIDRÁULICAS / DIRECTIONS HYDRAULIQUES / HYDRAULIC STEERING / DIRECÇÃO
Dirección hidráulica LS 232 COMPACT para fuerabordas max. 300 Cv o 500 Cv, para bimotorizaciones en contra rotación, 4,5 vueltas de babor a estribor / Direction hydraulique LS pour hors-bord max. 300 cv / Hydraulic steering LS for outboards max. 300 hp 52202744 VHM 232 3,9 Kg.
52200948 26 HB-CAR. 2,6 Kgs.
REF. 52202767 Kit dirección: pistón,bomba,racords,tubo aceite Kit direction: vérin,pompe,raccords,flexible huile Steering kit: cylinder,pump,fittings,oil hose 52202744 Pistón / Vérin / Cylinder VHM 232 COMPACT + raccords 52200021 Juego racords bomba / Jeu raccords pompe / Pump fitting set 52200948 Bomba / Pompe / Pump - 26HB CAR (con válvula anti retorno) 52200038 Racords bomba / Raccords pompe / Pump fittings inox 52200024 Tubo / Flexible / Hose - Ø8 mm 52202041 Barra de conexión / Barre liaison / Tie rod 470/510 mm. 52200017 Bidón aceite / Bidon huile / Can of oil - 2 lit.
Dirección hidráulica LS 232 C para fuerabordas max. 300 Cv o 500 Cv para bimotorizaciones en contra rotación, 4,7 vueltas, con bomba 30 HB CAR / Direction hydraulique LS pour hors-bord max. 300 cv / Hydraulic steering LS for outboards max. 300 hp LS 232 C
52200596 VHM 232 4,1 Kg.
52200948 52200950 52200596 52200021 52200022 52200038
REF. 52201045 Kit dirección: pistón,bomba 30 HB CAR, racords,tubo aceite Kit direction: vérin,pompe,raccords,flexible huile Steering kit: cylinder,pump,fittings,oil hose
52200023
52200950 30 HB-CAR. 3,4 Kgs.
52200047 52200024 52202041 52200017 52200028
Bomba / Pompe / Pump 26 HB - CAR (con válvula anti retorno) Bomba / Pompe / Pump 30 HB - CAR (con válvula anti retorno) Pistón/Vérin/Cylinder VHM 232. Recorrido 230 mm. Juego racords bomba / Jeu raccords pompe / Pump fitting set Juego racords pistón / Jeu raccords vérin / Cylinder fitting set Juego racords bomba inox/ Jeu raccords pompe inox/ S.S. pump fitting set Juego racords pistón inox/ Jeu raccords vérin inox / S.S. cylinder fitting set Juego tés / Jeu tés / set of tees - Ø 8 mm. Tubo / Tube / Hose - Ø 8 mm. / m. Barra de conexión / Barre liaison / Tie rod - 470-710 mm. Bidón aceite / Bidon huile / Can of oil - 2 litros Soporte inclinado para bomba / Support incliné pour pompe / Angle bracket for pump - 20º
Dirección hidráulica LS 350 PRO para fuerabordas max. 350 Cv. 6,5 vueltas de babor a estribor / Direction hydraulique LS pour hors-bord max. 350 cv / Hydraulic steering LS for outboards max. 350 hp REF. 52202705 Kit dirección: pistón,bomba 30 HB CAR, racords,tubo aceite Kit direction: vérin,pompe 30 HB CAR, raccords,flexible huile Steering kit: cylinder,pump30HB CAR,fittings,oil hose 52202754 Pistón / Vérin / Cylinder - VHM 350 PRO + raccords inox (recorrido 210 mm.) 52201733 Juego raccords inox pistón 52200948 Bomba/Pompe/ Pump - 26 HB CAR (con válvula anti retorno) 7,5 vueltas de babor a estribor 52200950 Bomba/Pompe/ Pump - 30 HB CAR (con válvula anti retorno) 6,5 vueltas de babor a estribor 52202754 VHM 350 PRO 52201105 Bomba/Pompe/ Pump - 35 HB CAR (con válvula anti retorno) 5,6 vueltas de babor a estribor 5,7 Kg. 52200021 Racords bomba / Raccords pompe / Pump fittings 52200024 Tubo aceite / Flexible huile / Oil hose - Ø8 mm 52200017 Bidón aceite / Bidon huile / Can of oil - 2 lit.
384
w w w. i m n a s a . c o m
Direcciones hidráulicas / Directions hydrauliques / Hydraulic steering / Direcção
LS 26 HB 115 CV
REF. 52201134 B
Kit :Bomba / Pompe / Pump 20 HB-CAR Pistón / Vérin / Cylinder VHM 26 ST HB Racords / Raccords / Fittings Tubo flex. / Tube flex. / Hose - 8m LS 26 A 175 CV
A
A
B
REF. 52200951 B
Kit :Bomba / Pompe / Pump 26 HB-CAR Pistón / Vérin / Cylinder VHM 28 ST HB Racords / Raccords / Fittings Tubo flex. / Tube flex. / Hose - 8m LS 32 HB 300 CV
REF. 52201327 B
Kit :Bomba / Pompe / Pump 30 HB-CAR Pistón / Vérin / Cylinder VHM 32 ST HB Racords / Raccords / Fittings Tubo flex. / Tube flex. / Hose - 8m
52200804 52200948 52200950 52201105 52201113 52200033 52200196 52200608 52200021 52200022 52200807
B LS 26 B 175 CV
REF. 52200952
A
Kit :Bomba / Pompe / Pump 26 HB-CAR Pistón / Vérin / Cylinder VHM 28 ST HBR Racords / Raccords / Fittings Tubo flex. / Tube flex. / Hose - 8m
Bomba / Pompe / Pump 20 HB - CAR (con válvula anti retorno) Bomba / Pompe / Pump 26 HB - CAR (con válvula anti retorno) Bomba / Pompe / Pump 30 HB - CAR (con válvula anti retorno) Bomba / Pompe / Pump 35 HB - CAR (con válvula anti retorno) Mod. B Pistón / Vérin / Cylinder VHM 26 ST HB Mod. B Pistón / Vérin / Cylinder VHM 28 ST HB Pistón / Vérin / Cylinder VHM 28 ST HBR Mod. A Mod. B Pistón / Vérin / Cylinder VHM 32 ST HB Juego racords bomba / Jeu raccords pompe / Pump set Juego racords pistón / Jeu raccords vérin / Cylinder set Juego racords bomba/Jeu raccords pompe 20 HB CAR
52200038 Juego racords bomba inox/ Jeu raccords pompe inox/ S.S. pump fitting set 52200023 Juego racords pistón inox/ Jeu raccords vérin inox / S.S. cylinder fitting set 52200047 Juego tés / Jeu tés / set of tees - Ø 8 mm. 52200024 Tubo / Tube / Hose - Ø 8 mm. / m. 52200197 Barra de conexión / Barre liaison / Tie rod - 515 mm. 52200017 Bidón aceite / Bidon huile / Can of oil - 2 litros 52200028 Soporte inclinado / Support incliné / Angle bracket - 20º 52200809 Juego “T”s / Jeu “T”s / Set of Tees / 6mm. flexible 52200810 Tubo / Tube / Hose / 6mm.
Dirección servoasistida LS 232 C ASSIS para fuerabordas 4,5 vueltas de babor a estribor / Direction servoassistée pour hors-bord max. / Hydraulic assist for outboards
Dirección servoasistida LS 350 PRO ASSIS para fuerabordas 4 vueltas de babor a estribor / Direction servoassistée pour hors-bord max. / Hydraulic assist for outboards
REF. 52202428 12V Kit dirección: 1 pistón VHM232H + kit de racoreria, grupo asistido y sistema servo asistido LS 32 Kit direction: 1 vérin VHM232H+ Kit de raccordement, groupe assistance et servo assistance LS 32 Steering kit: 1 cylinder VHM232H + S/steel fittings, 1 connection Kit, 1 power pack unit, 1 servo assistance LS 32
REF. 52202769 12V Kit dirección: 1 pistón VHM350PRO + kit de racoreria, grupo asistido y sistema servo asistido LS 50 Kit direction: 1 vérin VHM350PRO+ Kit de raccordement, groupe assistance et servo assistance LS 50 Steering kit: 1 cylinder VHM350PRO + S/steel fittings, 1 connection Kit, 1 power pack unit, 1 servo assistance LS 50
w w w. i m n a s a . c o m
385
DIRECCIONES HIDRÁULICAS / DIRECTIONS HYDRAULIQUES / HYDRAULIC STEERING / DIRECÇÃO
Dirección hidráulica LS 26HB, 26A, 26B, 32HB para fuerabordas max. 115 a 300 cv / Direction hydraulique LS pour hors-bord max. 300 cv / Hydraulic steering LS for outboards max. 300 hp
Direcciones hidráulicas / Directions hydrauliques / Hydraulic steering / Direcção Esquemas montage direcciónes hidraulicas / Schéma direction hydraulique / Hydraulic steering diagram
DIRECCIONES HIDRÁULICAS / DIRECTIONS HYDRAULIQUES / HYDRAULIC STEERING / DIRECÇÃO
Mando simple con válvula Simple commande + car
Mando simple con válvula+ grupo Simple commande + car + groupe
A - 1 bomba con válvula y racords 1 pompe + car + raccords 1 pump + valve + fittings B - 1 pistón / vérin / cylinder C - 2 flexibles + racords 2 flexibles + raccords 2 hoses + fittngs Opción: D - bieleta/bras de mèche/tiller arm E - by-pass
A - 1 bomba con válvula y racords 1 pompe + car + raccords 1 pump + valve + fittings B - 1 pistón / vérin / cylinder C - 2 flexibles + racords 2 flexibles + raccords 2 hoses + fittngs F - “T”s + raccords G - 1 Grupo/Groupe Opción: D - bieleta/bras de mèche/tiller arm E - by-pass
Mando doble con válvula Double commande + car
Mando doble con válvula+ grupo Double commande + car + groupe
A - 2 bombas con válvula y rácords 2 pompes + CAR + raccords 2 pumps + lock valve + fittings B - 1 pistón / vérin / cylinder C - 2 flexibles + racords 2 flexibles + raccords 2 hoses + fittngs F - Tés + racords de unión Tés + raccords de liaison Tee + connection fittings Opción: D - bieleta/bras de mèche/tiller arm E - by-pass
A - 2 bombas con válvula y rácords 2 pompes + CAR + raccords 2 pumps + lock valve + fittings B - 1 pistón / vérin / cylinder C - 2 flexibles + racords 2 flexibles + raccords 2 hoses + fittngs F - Tés + racords de unión Tés + raccords de liaison Tee + connection fittings G -1 Grupo/Groupe Opción: D - bieleta/bras de mèche/tiller arm E - by-pass
Ejemplos de montages / Examples de montages
1 pistón/ vérin/ cylinder 1 bieleta/ bras/ tiller
2 pistóns/ vérins/ cylinders 1 bieleta/ bras de mèche/ tiller arm
- 2 pistones / vérins / cylinders - 2 bieletas unidas por una barra de alineación 2 bras de mèche reliés par une barre de liaison 2 tiller arms connected by a tie rod
- 1 piston / vérin / cylinder - 2 bieletas unidas por una barra de alineación 2 bras de mèche reliés par une barre de liaison 2 tiller arms connected by a tie rod
2 pistóns/ vérins/ cylinders 1 bieleta/ bras de mèche/ tiller arm
- 2 pistones unidos hidráulicamente 2 vérins reliés par une liaison hydraulique 2 cylinders joined by a hydraulic line - 2 bieletas/ bras de mèche/ tiller arms
Barra motor FB / Barre de liaison HB / Tie rod for O/B
Barra de unión para 2 fuerabordas que permite levantar 1 motor sin necesidad de levantar el otro / Barre de liaison pour 2 moteurs HB qui permet le revelage d’un moteur independament de l’autre. / Tie rod for 2 outboard engins that allows lifting the engines independently
REF. 52200197
386
515
REF. 52202041 52202102
w w w. i m n a s a . c o m
470 - 710 710 - 940
Sistema TILT que permite una inclinación +- 25º en 5 posiciones. Adaptable a bombas 20HB / 26HB / 30HB / 35HB / 40HB / 50HB. / Système TILT qui permet une orientation de + ou - 25º en 5 règlages. Adaptable aux pompes 20HB / 26HB / 30HB / 35HB / 40HB / 50HB / TILT system which allows an angle of + or - 25º in 5 locking positions. Adaptable to pumps 20HB / 26HB / 30HB / 35HB / 40HB / 50HB
REF. 52202655 Bomba / pompe LS 32 ASIS
Direcciones hidráulicas / Directions hydrauliques / Hydraulic steering / Direcção
Los pistones 28 ST HB AS están adaptados a las direcciones asistidas tipo: Le vérin 28 ST HB AS est adapté pour les assistances de type: The cylinder 28 ST HB AS requires no additional mounting kit and is suitable for: VOLVO, OMC, MERCRUISER, YAMAHA, (y otros, et autres, and others)
Kit de mando simple / Kit commande simple / Kit for a single station 52200950 Bomba / Pompe / Pump 30 HB CAR 52200021 Juego racords bomba / Jeu raccords pompe / Pump fittings set 52200022 Juego racords pistón / Jeu raccords vérin / Cylinder fittings set 52200358 Pistón / Vérin / Cylinder VHM 28 ST HB AS 52200024 Tubo flex. / Tuyau flex. / Hose - Ø 8 mm Para mando doble hay que añadir al kit simple las Refs: Pour une commande double rajouter au kit simple commande: For a double station, add the following to the single station: 52200950 Bomba / Pompe / Pump 30 HB CAR 52200021 Juego racords bomba / Jeu raccords pompe / Pump fittings set 52200047 Juego “T”s / Jeu “T”s / Set of tees 52200024 Tubo flex. / Tuyau flex. / Hose - Ø 8 mm
NÚMERO DE VUELTAS DE TIMÓN NOMBRE DE TOURS DE BARRE A ROUE NUMBER OF TURNS LOCK TO LOCK
5220 26 H 0948 B-C AR 5220 30 H 0950 B-C AR 5220 1 35 H 105 B-C AR 5220 40 H 1107 B-C AR
Pistón para Z-drive sin direc. asistida/Vérin hydraulique pour Z-drive sans direc. assisté/Cylinder for Z-drive w/o power steering Estos pistones se fijan igual que la dirección con cable. Los racords y tubos son iguales que el pistón VHM 28 ST HBAS Ces vérins se fixent comme des directions à cable. les mêmes raccords et tuyauteries que le vérin VHM 28 ST HBAS These cylinders are fitted the same way as a cable steering. Fittings and tubes are the same as for cylinder VHM 28 ST HB AS
TIPO DE MOTOR/PISTÓN TYPE DE MOTEUR/VERIN ENGINE/CYLINDER TYPE
Max. 175 hp VOLVO 4
3,6
3
2,6
REF. 52200033 28 ST HB DT Max. 260 hp VOLVO
5
4,5
3,7
3,2
32 ST HBV DT
Max. 175 hp MERCRUISER OMC 4,7
4,2
3,5
3
REF. 52200344 32 ST HBM DT
REF. 52200950 30 HB CAR 52201105 35 HB CAR 52201107 40 HB CAR
REF. 52200948 26 HB CAR
w w w. i m n a s a . c o m
387
DIRECCIONES HIDRÁULICAS / DIRECTIONS HYDRAULIQUES / HYDRAULIC STEERING / DIRECÇÃO
Direccion hidráulic para Z-drive con dirección asistida / Direction hydraulique pour Z-drive avec direction assistée / Hydraulic steering system for power assisted Z-drive
Direcciones, Pistones / Directions, Vérins / Steering, Cylinders / Direcção, Pistões
DIRECCIONES , PISTONES / DIRECTIONS , VÉRINS / STEERING, CYLINDRES / DIRECÇÃO, PISTÕES
Vueltas de timón en función de bomba y pistón Nombre de tours en fonction de pompe 52200804 et vérin Number of turns lock to lock according to pump and cylinder type
TIPO DE PISTÓN / TYPE DE VERIN / CYLINDER TYPE
52200831
388
52200051
52200059
52200075
52200496
52200497
52200498
w w w. i m n a s a . c o m
TIPO DE BOMBA / TYPE DE POMPE / PUMP TYPE
52200948
52200949
52201104
52201106
52201732
52200194
52200950
52201105
52201107
52201728
52200088
Max. 7,5 mts. 52200804 52200807 52200809 52200028
Bomba / Pompe / Pump 20 HB - CAR (con válvula anti retorno) Racords rectos / Raccords droits / Straight fittings - 6mm Juego Tés / Jeu Tés / Set of tees - 6mm Soporte inclin. / Support inclin. / Angle bracket - 20º
Cilindrada / Cylindrée / Flow rate Tubo mín. /Tuyau min. /Min. tube Peso / Poids / Weight Volumen / Volume / Volume Ø Rueda / Ø Roue / Ø Wheel
20 cm3 Ø 6 mm. 2,3 Kg. 400 cm3 520 mm.
1,2 c.in Ø 0,25" 5 lbs 24,4 c.in
52201104 52201105 52200021 52200068 52200047 52200048 52200028 52200029 52200046
Max. 10 mts. Bomba / Pompe / Pump 26 HB - CAR (con válvula anti retorno) Cilindrada / Cylindrée / Flow rate 26 cm3 1,6 c.in Racords codos / Raccords coudés / Elbow fittings - 8mm flex. Tubo mín. /Tuyau min. /Min. tube 8x10 mm 31" x 39" Racords rectos / Raccords droits / Straight fittings - 10 mm. flex Peso / Poids / Weight 2,3 Kgs. 5 lbs. Juego Tés / Jeu Tés / Set of tees - Ø 8 mm. flex. Volumen / Volume / Volume 400 cm3 24,4 c.in Juego Tés / Jeu tés / Set of tees - Ø 10 mm. rigid. Ø Rueda / Ø Roue / Ø Wheel 520 mm. Soporte inclin. / Support inclin. / Angle bracket - 20º Racords rectos / Raccords droits / Straight fittings - 10 mm. rig Max. 14 mts. Cilindrada / Cylindrée / Flow rate 29 cm3 1,7 c.in Bomba / Pompe / Pump 30 HB - EMB (sin válvula anti retorno) Bomba / Pompe / Pump 30 HB - CAR (con válvula anti retorno) Tubo mín. /Tuyau min. /Min. tube 8x10 mm. 31"x39" Racords codos / Raccords coudés / Elbow fittings - 8mm flex. Peso / Poids / Weight 3,4 Kg. 7,5 lbs. Racords rectos / Raccords droits / Straight fittings -10 mm. flex Volumen / Volume / Volume 400 cm3 4,4 c.in Juego Tés / Jeu Tés / Set of tees - Ø 8 mm. flex. Ø Rueda / Ø Roue / Ø Wheel Ø 520 mm. Racords rectos / Raccords droits / Straight fittings-10mm. rigid Soporte inclinación bomba / Support incli. / Angle bracket 20º Cono adapt.+chaveta / Cone adapt.+clavette / Adapt. cone+pin Juego “T”s / Jeu tés / Set of tees - Ø 10mm. rigid Max. 14 mts. Bomba / Pompe / Pump 35 HB - EMB (sin válvula anti retorno) Cilindrada / Cylindrée / Flow rate 35 cm3 2,14 c.in Bomba / Pompe / Pump 35HB - CAR (con válvula anti retorno) Tubo mín. /Tuyau min. /Min. tube 8x10 mm. 31"x39" Racords codos / Raccords coudés / Elbow fittings - 8mm flex.. Peso / Poids / Weight 3,4 Kg. 7,5 lbs. Racords rectos / Raccords droits / Straight fittings - 10 mm. flex . Volumen / Volume / Volume 400 cm3 24,4 c.in Juego Tés / Jeu Tés / Set of tees - Ø 8 mm. flex Ø Rueda / Ø Roue / Ø Wheel 520 mm. Racords rectos / Raccords droits / Straight fittings-10mm. rigid Soporte inclinación bomba / Support incli. / Angle bracket 20º Cono adapt.+chaveta / Cone adapt.+clavette / Adapt. cone+pin Juego “T”s / Jeu tés / Set of tees - Ø 10mm. rigid
52201106 52201107 52200068 52200072 52200029 52200048 52200028 52200046 52201732 52201728 52200068 52200072 52200029 52200048 52200028 52200046
Max. 14 mts. Bomba / Pompe / Pump 40 HB - EMB (sin válvula anti retorno) Cilindrada / Cylindrée / Flow rate Bomba / Pompe / Pump 40HB - CAR (con válvula anti retorno) Tubo mín. /Tuyau min. /Min. tube Racords rectos / Raccords droits / Straight fittings - 10 mm. flex. Peso / Poids / Weight Juego Tés / Jeu tés / Set of tees - Ø 10 mm. flex Volumen / Volume / Volume Cono adapt.+chaveta / Cone adapt.+clavette / Adapt. cone+pin Ø Rueda / Ø Roue / Ø Wheel Racords rectos / Raccords droits / Straight fittings-10mm. rigid Soporte inclinación bomba / Support incli. / Angle bracket 20º Juego “T”s / Jeu tés / Set of tees - Ø 10mm. rigid Bomba / Pompe / Pump 50 HB - EMB Cilindrada / Cylindrée / Flow rate Bomba / Pompe / Pump 50HB - CAR Tubo mín. /Tuyau min. /Min. tube Racords rectos / Raccords droits / Straight fittings - 10 mm. flex. Peso / Poids / Weight Juego Tés / Jeu tés / Set of tees - Ø 10 mm. flex . Volumen / Volume / Volume Cono adapt.+chaveta / Cone adapt.+clavette / Adapt. cone+pin Ø Rueda / Ø Roue / Ø Wheel Racords rectos / Raccords droits / Straight fittings-10mm. rigid Soporte inclinación bomba / Support incli. / Angle bracket 20º Juego “T”s / Jeu tés / Set of tees - Ø 10mm. rigid
52200948 52200021 52200068 52200047 52200046 52200028 52200048 52200949 52200950 52200021 52200068 52200047 52200048 52200028 52200029 52200046
40 cm3 8x10 mm. 3,4 Kg. 400 cm3 520 mm.
2,44 c.in 31"x39" 7,5 lbs. 24,4 c.in 20 1/2"
50 cm3 3,05 c.in 8x10 mm . 31"x39" 3,4 Kg. 7,5 lbs. 400 cm3 4,4 c.in 520 mm. 20 1/2"
Cilindrada / Cylindrée / Flow rate 70 cm3 52200088 Bomba / Pompe / Pump 70 CT - CAR (con válvula anti retorno) Tubo mín. /Tuyau min. /Min. tube 10x12 mm 52200089 Racords rectos / Raccords droits / Straight fittings G 3/8 Ø12 mm. Peso / Poids / Weight 7,5 Kg. 52200102 Juego Tés / Jeu tés / Set of tees - Ø 12 mm. rigid. Volumen / Volume / Volume 660 cm3 Sobre pedido racords /Sur demande raccords Ø 12-17mm. Ø Rueda / Ø Roue / Ø Wheel 1000 mm
w w w. i m n a s a . c o m
4,27 c.in 39"x47" 16 lbs. 40 c.in
389
BOMBAS DIRECCIÓN / POMPES DIRECTION / PUMPS FOR STEERING / BOMBAS DIRECÇÃO
Bombas dirección / Pompes direction / Pumps for steering / Bombas direcção
Pistones / Vérins / Cylinders / Pistões
VHM 26 DTP + Rácords/ Raccords/ fittings Racords rectos / Raccords droits / Straight fittings - 6 mm. flex Tubo flexible / Tube flexible / Hose - Ø 6 mm. By-pass - Ø 6 mm. tub. flex. Bieletas LS 30 P+tornillería / Biras de mèche LS 30 P + visserie Tiller arm LS 30 P + screws & bolts 52200017 Aceite bidón / Bidon d’huile / Can of oil - 2 lit.
Hasta 7,5 mts. Pump 20 Hp
52200831 52200808 52200810 52200803 52200003
51202106 kit reparación / Kit reparation / Repair kit VHM 26DTP 52200938 Juego racords / Jue raccords /
52200059 Pistón / Vérin / Cylinder VHM 32 DTP 52200123 Racords rectos G¼/ Raccords droits G¼/ Straight fittings G¼ para tubo flex./pour tube flex./ for hose - Ø 8 mm. 52200049 Tubo flexible + racords G1/4 Ø 10mm. / Tuyau flexible + raccords G1/4 Ø 10mm / Hose + fittings G1/4 Ø10mm 52200024 Tubo flexible / Tube flexible / Hose - Ø 8 mm. 52200027 By-pass - Ø 8 mm. tub. flex. 52200045 By-pass - Ø 10 mm. tub. rigid. 52200060 Bieletas LS 50 P+tornillería /Biras de mèche LS 50 P + visserie Tiller arm LS 50 P + screws & bolts 52200017 Aceite bidón / Bidon d’huile / Can of oil - 2 lit 51200617 kit reparación / Kit reparation / Repair kit VHM 32 DTP 51200387 Rótula pistón / Rotule vérin. / ......................
Vueltas 4,6 - 4,1 - 3,4 Pump 26 - 30 - 35
PISTONES / VERINS / CYLINDERS / PISTÕES
Vueltas 28 - 2,4 - 2 Pump 26 - 30 - 35
52200051 Pistón / Vérin / Cylinder VHM 28 DTP 52200123 Racords rectos G¼/ Raccords droits G¼/ Straight fittings G¼ para tubo flex./pour tube flex./ for hose - Ø 8 mm. 52200049 Tubo flexible + racords G1/4 Ø 10mm. / Tuyau flexible + raccords G1/4 Ø 10mm / Hose + fittings G1/4 Ø10mm 52200024 Tubo flexible / Tube flexible / Hose - Ø 8 mm. 52200027 By-pass - Ø 8 mm. tub. flex. 52200045 By-pass - Ø 10 mm. tub. rigid. 52200003 Bieletas LS 30 P+tornillería / Biras de mèche LS 30 P + visserie Tiller arm LS 30 P + screws & bolts 52200017 Aceite bidón / Bidon d’huile / Can of oil - 2 lit
Carga Max / Couple / Torque 27 mkg. Recorrido / Course / Stroke 150 mm. Presión máx. / Pression max. / 50 bars Max. pressure Volumen / Volume / Volume 62,6 cm3 Largo brazo / Rayon bras / 129 mm. Radius tiller arm Ángulo total / Angle total / Rudder angle Peso / Poids / Weight 0,9 kgs.
200 ft. lbs 5 29/32" 725 PSI 3,8 c.in 5 5/64" 70º 1,98 lbs
Carga máx. / Couple / Torque. 30 mKg 217 ft lbs Recorrido / Course / Stroke 150 mm. 5 29/32" Presión máx. / Pression max. / 50 bars 725 PSI Max. pressure Volumen / Volume / Volume 69,2 cm3 3,8 c.in Largo brazo / Rayon bras / 129 mm. 5 5/64" Radius tiller arm Ángulo total / Angle total / Rudder angle 70º Peso / Poids / Weight 1,1 kgs. 2,4 lbs
Carga máx. / Couple / Torque. 50 mKg 361 ft lbs Recorrido / Course / Stroke 200 mm. 7 7 8" Presión máx. / Pression max. / 50 bars 725 PSI Max. pressure Volumen / Volume / Volume 120,5 cm3 7,35 c.in Largo brazo / Rayon bras / 180 mm. 7 3 32" Radius tiller arm Ángulo total / Angle total / Rudder angle 70º Peso / Poids / Weight 2,4 kgs. 5,3 lbs
Bieletas + tornillería / Bras de mèche / Tiller arms B
A
D
390
E
w w w. i m n a s a . c o m
C
F
A
52200003
Agujero/Alesage brut: Ø22 - Max. Ø40 - LS 30 P
B
52200060
Agujero/Alesage brut: Ø22 - Max. Ø40 - LS 50 P
C
52200499
Agujero/Alesage brut: Ø22 - Max. Ø40 - LS 75 P
D
52200533
Agujero/Alesage brut: Ø28 - Max. Ø50 - LS 105 P
E
52200534
Agujero/Alesage brut: Ø28 - Max. Ø50 - LS 185 P
F
52200535
Agujero/Alesage brut: Ø28 - Max. Ø50 - LS 240 P
52200497 Pistones / Vérins / Cylinders VHM 50 DTP 52200096 Tubo flexible + racords G3/8 Ø 12mm. / Tuyau flexible + raccords G3/8 Ø 12mm / Hose + fittings G3/8 Ø12mm 52200097 By-pass - Ø 12 mm. tub. rigid.. 52200534 Bieletas LS 185 P+visseries / Biras de mèche LS 185 P + visserie Tiller arm LS 185 P + screws & bolts 52200017 Aceite bidón / Bidon d’huile / Can of oil - 2 lit 51200651 kit reparación / Kit reparation / Repair kit VHM 50 DTP 51200483 Rótula pistón / Rotule vérin/ Tie rod terminal
52200498 Pistones / Vérins / Cylinders VHM 50-300 52200096 Tubo flexible + racords G3/8 Ø 12mm. / Tuyau flexible + raccords G3/8 Ø 12mm / Hose + fittings G3/8 Ø12mm 52200097 By-pass - Ø 12 mm. tub. rigid.. 52200535 Bieletas LS 240 P+visseries / Biras de mèche LS 240P + visserie Tiller arm LS 240 P + screws & bolts 52200017 Aceite bidón / Bidon d’huile / Can of oil - 2 lit 51200483 Rótula pistón /Rotule vérin. / Tie rod terminal
759 ft lbs 10" 725 PSI
Carga máx. / Couple / Torque. 185 mKg Recorrido / Course / Stroke 228 mm. Presión máx. / Pression max. / 60 bars Max. pressure Volumen / Volume / Volume 352 cm3 Radio bieleta / Rayon bras / 220 mm. Radius tiller arm Angulo total / Angle total / Rudder angle Peso / Poids / Weight 5 kgs.
1350 ft lbs 9" 870 PSI
Carga máx. / Couple / Torque. 240 mKg Recorrido / Course / Stroke 300 mm. Presión máx. / Pression max. / 60 bars Max. pressure Volumen / Volume / Volume 464 cm3 Radio bieleta / Rayon bras / 260 mm. Radius tiller arm Angulo total / Angle total / Rudder angle Peso / Poids / Weight 5,5 kgs.
1750 ft lbs 1113 16" 870 PSI
70º 9,3 lbs
14,5 c.in 8 21 32" 70º 9,9 lbs
21,5 c.in 77 8"
Vueltas 6,8 - 6 - 3,4 Pumps 35 - 40 - 70
Carga máx. / Couple / Torque. 105 mKg Recorrido / Course / Stroke 254 mm. Presión máx. / Pression max. / 50 bars Max. pressure Volumen / Volume / Volume 239 cm3 Radio bieleta / Rayon bras / 220 mm. Radius tiller arm Angulo total / Angle total / Rudder angle Peso / Poids / Weight 4,5 kgs.
11,6 c.in 7 3 32 "
70º 11 lbs
w w w. i m n a s a . c o m
28,5 c.in 10 ¼ " 70º 12 lbs
391
PISTONES / VERINS / CYLINDERS / PISTÕES
51200436 Rótula pistón / Rotule vérin / Tie rod terminal
620 ft lbs 8" 725 PSI
Vueltas 8,8 - 5 Pumps 40 - 70
52200496 Pistones / Vérins / Cylinders VHM 40 - 254 52200049 Tubo flexible + racords G1/4 Ø 10mm. / Tuyau flexible + raccords G1/4 Ø 10mm / Hose + fittings G1/4 Ø10mm 52200045 By-pass - Ø 10 mm. tub. rigid.. 52200533 Bieletas LS 105 P+visseries / Biras de mèche LS 105 P + visserie Tiller arm LS 105 P + screws & bolts 52200017 Aceite bidón / Bidon d’huile / Can of oil - 2 lit
Carga máx. / Couple / Torque. 84 mKg Recorrido / Course / Stroke 204 mm. Presión máx. / Pression max. / 50 bars Max. pressure Volumen / Volume / Volume 191 cm3 Rasdio bieleta / Rayon bras / 180 mm. Radius tiller arm Angulo total / Angle total / Rudder angle Peso / Poids / Weight 4,2 kgs.
Vueltas 11,6 - 6,6 Pumps 40 - 70
52200075 Pistones / Vérins / Cylinders VHM 40 DTP 52200068 Racords rectos G¼ / Raccords droits G¼ / Straight fittings G¼ para tubo flex./pour tube flex./ for hose - Ø 10 mm. 52200049 Tubo flexible + racords G1/4 Ø 10mm. / Tuyau flexible + raccords G1/4 Ø 10mm / Hose + fittings G1/4 Ø10mm 52200070 Tubo flexible / Tube flexible / Hose - Ø 10 mm 52200067 By-pass - Ø 10 mm. tub. flex.. 52200045 By-pass - Ø 10 mm. tub. rigid.. 52200499 Bieletas LS 75 P+visseries / Biras de mèche LS 75 P + visserie Tiller arm LS 75 P + screws & bolts 52200017 Aceite bidón / Bidon d’huile / Can of oil - 2 lit 51200619 kit reparación / Kit reparation / Repair kit VHM 40 DTP 51200436 Rótula pistón / Rotule vérin / Tie rod terminal.
Vueltas 6,5 - 5,5 - 4,7 Pumps 30 - 35 - 40
Pistones / Vérins / Cylinders / Pistões
Pistones / Vèrins / Cylinders / Pistões Dirección intraborda / Direction inboard / Inboard steering system Kit compuesto por pistón VHM 26 DTP, bomba 20 HB - CAR, 10 m. de tubos, válvula anti-retorno sobre bomba y racorería. Kit composé de vérin VHM 26 DTP, pompe 20 HB-CAR, 10 mt. de tuyau, clapet anti retour sur pompe et tuyauterie Kit composed of cylinder VHM 26 DTP, pump 20 HB-CAR with lock valve, 10 mts of hose, nuts and bolts REF. 52200801
Vueltas de timón en función de bomba y pistón / Nombre de tours en fonction de pompe et vérin / Number of turns lock to lock Tipo de bomba / Type de pompe / Pump type REF. 52200494
Nuemero de vueltas de la rueda en función 90 CT-EMB REF. 52200130 REF. 52200135 Sin válvula anti retorno REF. 52200106 de la elección de bomba-pistón / Nombre 200 CT-EMB 150 CT-EMB Sans clapet anti retour 105 CT-EMB de tours de barre à roue en fonction du choix REF. 52200088 REF. 52200498 Sin válvula anti retorno Sin válvula anti retorno Sin válvula anti retorno pompe-verin / Number of turns lock to lock Sans clapet anti retour Sans clapet anti retour Sans clapet anti retour 90 CT-EMB 70 CT-EMB according to selection of pump-cylinder Con válvula anti retorno Con válvula anti retorno Avec clapet anti retour
REF. 52200093
PISTONES / VERINS / CYLINDERS / PISTÕES
TIPO DE PISTÓN / TYPE DE VERIN / CYLINDER TYPE
REF. 52200094
REF. 52200095
REF. 52201539
REF. 52200294
REF. 52200295
REF. 52200296
REF. 52200297
392
w w w. i m n a s a . c o m
Avec clapet anti retour
52200194 52200088 52200089 52200102
Bomba / Pompe / Pump 70 CT - EMB (sin válvula anti retorno) Bomba / Pompe / Pump 70 CT - CAR (con válvula anti retorno) Racords rectos / Raccords droits / Straight fittings G 3/8 Ø12 mm. Juego Tés / Jeu tés / Set of tees - Ø 12 mm. rigid. Sobre pedido racords /Sur demande raccords/ On order - Ø 12-17mm.
Cilindrada / Cylindrée / Flow rate 70 cm3 4,27 c.in Tubo mín. /Tuyau min. /Min. tube 10x12 mm 39"x47" Peso / Poids / Weight 7,5 Kg. 16 lbs. Volumen / Volume / Volume 660 cm3 40 c.in Ø Rueda / Ø Roue / Ø Wheel 1000 mm 39 3/8”
52200494 52200489 52200089 52200102
Bomba / Pompe / Pump 90 CT - EMB (sin válvula anti retorno) Bomba / Pompe / Pump 90 CT - CAR (con válvula anti retorno) Racords rectos / Raccords droits / Straight fittings G 3/8 Ø12 mm. Juego Tés / Jeu tés / Set of tees - Ø 12 mm. rigid. Sobre pedido racords /Sur demande raccords/ On order - Ø 12-17mm.
Cilindrada / Cylindrée / Flow rate 90 cm3 5,5 c.in Tubo mín. /Tuyau min. /Min. tube 10x12 mm 39"x47" Peso / Poids / Weight 7,5 Kg. 16 lbs. Volumen / Volume / Volume 660 cm3 40 c.in Ø Rueda / Ø Roue / Ø Wheel 1000 mm
Cilindrada / Cylindrée / Flow rate 105 cm3 Bomba / Pompe / Pump 105 CT - EMB (sin válvula anti retorno) Racords rectos / Raccords droits / Straight fittings G 1/2 Ø18 mm. Tubo mín. /Tuyau min. /Min. tube 15x18 mm Válvula antiretorno / Clapet anti retour / Check valve - LS 170 Peso / Poids / Weight 16 Kg. Racords rectos / Raccords droits / Straight fittings G 1/2 Ø18 mm. Volumen / Volume / Volume 2000 cm3 (para válvula antiretorno / pour clapet anti retour / For check valve) Ø Rueda / Ø Roue / Ø Wheel 1000 mm 52200115 Juego Tés / Jeu tés / Set of tees - Ø 18 mm. rigid. Sobre pedido racords /Sur demande raccords / On order - Ø 15-21mm. 52200106 52200107 52200110 52200111
Cilindrada / Cylindrée / Flow rate Tubo mín. /Tuyau min. /Min. tube Válvula antiretorno / Clapet anti retour / Check valve - LS 170 Peso / Poids / Weight Racords rectos / Raccords droits / Straight fittings G 1/2 Ø18 mm. Volumen / Volume / Volume (para válvula antiretorno / pour clapet anti retour / For check valve) Ø Rueda / Ø Roue / Ø Wheel 52200115 Juego Tés / Jeu tés / Set of tees - Ø 18 mm. rigid. Sobre pedido racords /Sur demande raccords / on order - Ø 15-21mm.
52201420 52200107 52200110 52200111
52200130 52200107 52200110 52200111
Bomba / Pompe / Pump 115 CT - CAR 8ª (sin válvula anti retorno)
Racords rectos / Raccords droits / Straight fittings G 1/2 Ø18 mm.
Bomba / Pompe / Pump 150 CT - EMB (sin válvula anti retorno) Racords rectos / Raccords droits / Straight fittings G 1/2 Ø18 mm. Válvula antiretorno / Clapet anti retour / Check valve - LS 170 Racords rectos / Raccords droits / Straight fittings G 1/2 Ø18 mm. (para válvula antiretorno / pour clapet anti retour / For check valve)
6,41 c.in 59"x70" 35 lbs. 122 c.in 39 3/8”
115 cm3 15x18 mm 59”x70” 16 Kg. 35 lbs. 2000 cm3 122 c.in 1000 mm 39 3/8”
Cilindrada / Cylindrée / Flow rate 150 cm3 9,15 c.in Tubo mín. /Tuyau min. /Min. tube 15x18 mm 59"x70" Peso / Poids / Weight 16 Kg. 35 lbs. Volumen / Volume / Volume 2000 cm3 122 c.in Ø Rueda / Ø Roue / Ø Wheel 1000 mm 39 3/8”
52200115 Juego Tés / Jeu tés / Set of tees - Ø 18 mm. rigid. Sobre pedido racords /Sur demande raccords Ø 15-21mm. 52200135 52200107 52200110 52200111
Bomba / Pompe / Pump 200 CT - EMB (sin válvula anti retorno) Racords rectos / Raccords droits / Straight fittings G 1/2 Ø18 mm. Válvula antiretorno / Clapet anti retour / Check valve - LS 170 Racords rectos / Raccords droits / Straight fittings G 1/2 Ø18 mm. (para válvula antiretorno / pour clapet anti retour / For check valve)
Cilindrada / Cylindrée / Flow rate 200 cm3 12,2 c.in Tubo mín. /Tuyau min. /Min. tube 15x18 mm 59"x70" Peso / Poids / Weight 16 Kg. 35 lbs. Volumen / Volume / Volume 2000 cm3 122 c.in Ø Rueda / Ø Roue / Ø Wheel 1000 mm 39 3/8"
52200115 Juego Tés / Jeu tés / Set of tees - Ø 18 mm. rigid. Sobre pedido racords /Sur demande raccords/ On order - Ø 15-21mm. w w w. i m n a s a . c o m
393
DIRECCIÓN / DIRECTION / STEERING / DIRECÇÃO
Dirección / Direction / Steering / Direcção
Pistones / Vèrins / Cylinders / Pistões
52200093 Pistones / Vérins / Cylinders VHM 45-228 52200096 Tubo flexible + racords G3/8 Ø 12mm. / Tuyau flexible + raccords G3/8 Ø 12mm / Hose + fittings G3/8 Ø12mm 52200097 By-pass - Ø 12 mm. tub. rigid.. 52200098 Bieletas LS 105+visseries / Biras de mèche LS 105 + visserie Tiller arm LS 105 + screws & bolts 52200017 Aceite bidón / Bidon d’huile / Can of oil - 2 lit Sobre pedido racords flexibles y by pass / Sur demande raccords, flexible et by pass Ø 12-17mm.
52200094 Pistones / Vérins / Cylinders VHM 60 DT 52200096 Tubo flexible + racords G3/8 Ø 12mm. / Tuyau flexible + raccords G3/8 Ø 12mm / Hose + fittings G3/8 Ø12mm 52200097 By-pass - Ø 12 mm. tub. rigid.. 52200099 Bieletas LS 155+visseries / Biras de mèche LS 155 + visserie Tiller arm LS 155 + screws & bolts 52200017 Aceite bidón / Bidon d’huile / Can of oil - 2 lit 51200517 Rótula pistón / Rotule vérin / Tei rod terminal.
PISTONES / VERINS / CYLINDERS / PISTÕES
Sobre pedido racords flexibles y by pass / Sur demande raccords, flexible et by pass Ø 12-17mm.
52200095 Pistones / Vérins / Cylinders VHM 60 300 52200096 Tubo flexible + racords G3/8 Ø 12mm. / Tuyau flexible + raccords G3/8 Ø 12mm / Hose + fittings G3/8 Ø12mm 52200097 By-pass - Ø 12 mm. tub. rigid.. 52200100 Bieletas LS 330+visseries / Biras de mèche LS 330 + visserie Tiller arm LS 330 + screws & bolts 52200017 Aceite bidón / Bidon d’huile / Can of oil - 2 lit 51200517 Rótula pistón / Rotule vérin/ Tie rod terminal Sobre pedido racords flexibles y by pass / Sur demande raccords, flexible et by pass Ø 12-17mm.
Carga máx. / Couple / Torque. 140 mKg 1033 ft lbs Recorrido / Course / Stroke 228 mm. 9 " Presión máx. / Pression max. / 60 bars 870 PSI Max. pressure Volumen / Volume / Volume 268 cm3 16,3 c.in Radio bieleta / Rayon bras / 200 mm. 7 7 8" Radius tiller arm Ángulo total / Angle total / Rudder angle 70º Peso / Poids / Weight 11,5 kgs. 25 lbs Carga máx. / Couple / Torque. 265 mKg 1957 ft lbs Recorrido / Course / Stroke 228 mm. 9 " Presión máx. / Pression max. / 60 bars 870 PSI Max. pressure Volumen / Volume / Volume 505 cm3 30,8 c.in Radio bieleta / Rayon bras / 200 mm. 77 8 " Radius tiller arm Ángulo total / Angle total / Rudder angle 70º Peso / Poids / Weight 16 kgs. 35 lbs Carga máx. / Couple / Torque. 344 mKg Recorrido / Course / Stroke 300 mm. Presión máx. / Pression max. / 60 bars Max. pressure Volumen / Volume / Volume 664 cm3 Radio bieleta / Rayon bras / 260 mm. Radius tiller arm Ángulo total / Angle total / Rudder angle Peso / Poids / Weight 16,5 kgs.
2540 ft lbs 1113 16" 870 PSI 40,5 c.in 10¼" 70º 36 lbs
Carga máx. / Couple / Torque. 40 mKg 3250 ft lbs Recorrido / Course / Stroke 345 mm. 1319 32" Presión máx. / Pression max . / 60 bars 870 PSI Tubo flexible + racords G1/2 Ø 18mm. / Tuyau flexible + raccords Max. pressure G1/2 Ø 18mm / Hose + fittings G1/2 Ø18mm Volumen / Volume / Volume 862 cm3 52,6 cu.in By-pass - Ø 18 mm. tub. rigid.. Radio bieleta / Rayon bras / 300 mm. 11"13 16 Bieletas LS 450+visseries / Bras de mèche LS 450 + visserie Radius tiller arm Tiller arm LS 450 + screws & bolts 70º Ángulo total / Angle total / Rudder angle Aceite bidón / Bidon d’huile / Can of oil - 2 lit 25 kgs. 55 lbs Sobre pedido racords flexibles y by pass / Sur demande raccords, flexible Peso / Poids / Weight
52201539 Pistones / Vérins / Cylinders VHM 63 DT 345 51200109 52200015 52201540 52200017
et by pass Ø 15-21mm.
A
B
D
394
w w w. i m n a s a . c o m
C
E
A
52200098
Agujero/Alesage brut: Ø20 - Max. Ø50 - LS 105
B
52200099
Agujero/Alesage brut: Ø20 - Max. Ø50 - LS 155
C
52200100
Agujero/Alesage brut: Ø20 - Max. Ø50 - LS 330
D
52200113
Agujero/Alesage brut: Ø20 - Max. Ø88 - LS 550-840
E
52200134
Agujero/Alesage brut: Ø20 - Max. Ø100 - LS 1350-1660
Pistones / Vérins / Cylinders / Pistões
Sobre pedido racords flexibles y by pass / Sur demande raccords, flexible et by pass Ø 15-21mm.
52200295 Pistones / Vérins / Cylinders VHM 90 DT 52200015 By-pass - Ø 18 mm. tub. rigid.. 52200113 Bieletas LS 550-840 P+visseries / Biras de mèche LS 550840 P + visserie / Tiller arm LS 550-840 P + screws & bolts 52200017 Aceite bidón / Bidon d’huile / Can of oil - 2 lit 51200109 Tubo flexible + racords G1/2 Ø 18mm. / Tuyau flexible + raccords G1/2 Ø 18mm / Hose + fittings G1/2 Ø18mm Sobre pedido racords flexibles y by pass / Sur demande raccords, flexible et by pass Ø 15-21mm.
52200296 Pistones / Vérins / Cylinders VHM 110 DT 52200015 By-pass - Ø 18 mm. tub. rigid.. 52200134 Bieletas LS 1350-1660 P+visseries / Biras de mèche LS 13501660 P + visserie / Tiller arm LS 1350-1660 P + screws & bolts 52200017 Aceite bidón / Bidon d’huile / Can of oil - 2 lit 51200109 Tubo flexible + racords G1/2 Ø 18mm. / Tuyau flexible + raccords G1/2 Ø 18mm / Hose + fittings G1/2 Ø18mm Sobre pedido racords flexibles y by pass / Sur demande raccords, flexible et by pass Ø 15-21mm.
52200297 Pistones / Vérins / Cylinders VHM 120 DT 52200015 By-pass - Ø 18 mm. tub. rigid.. 52200134 Bieletas LS 1350-1660 P+visseries / Biras de mèche LS 13501660 P + visserie / Tiller arm LS 1350-1660 P + screws & bolts 52200017 Aceite bidón / Bidon d’huile / Can of oil - 2 lit 51200109 Tubo flexible + racords G1/2 Ø 18mm. / Tuyau flexible + raccords G1/2 Ø 18mm / Hose + fittings G1/2 Ø18mm Sobre pedido racords flexibles y by pass / Sur demande raccords, flexible et by pass Ø 15-21mm.
Carga máx. / Couple / Torque. 600 mKg 4430 ft lbs Recorrido / Course / Stroke 300 mm. 11 " Presión máx. / Pression max. / 60 bars 870 PSI Max. pressure 13 Volumen / Volume / Volume 1167 cm3 71,216 c.in Radio bieleta / Rayon bras / 260 mm. 10 ¼ " Radius tiller arm Ángulo total / Angle total / Rudder angle 70º Peso / Poids / Weight 30 kgs. 66 lbs
Carga máx. / Couple / Torque. 840 mKg 6076 ft lbs Recorrido / Course / Stroke 300 mm. 11 " Presión máx. / Pression max. / 60 bars 870 13PSI 16 Max. pressure 3 Volumen / Volume / Volume 1567 cm 95,6 c.in Radio bieleta / Rayon bras / 260 mm. 10 ¼ " Radius tiller arm Ángulo total / Angle total / Rudder angle 70º Peso / Poids / Weight 35 kgs. 77 lbs
Carga máx. / Couple / Torque. 1600 mKg 11800 ft lbs Recorrido / Course / Stroke 400 mm. 15¾ " Presión máx. / Pression max. / 60 bars 870 PSI Max. pressure Volumen / Volume / Volume 3076 cm3 187,7 c.in Radio bieleta / Rayon bras / 350 mm. 13 ¾ " Radius tiller arm Ángulo total / Angle total / Rudder angle 70º Peso / Poids / Weight 53 kgs. 116 lbs
Carga máx. / Couple / Torque. 2000 mKg 14770 ft lbs Recorrido / Course / Stroke 400 mm. 15¾ " Presión máx. / Pression max. / 60 bars 870 PSI Max. pressure Volumen / Volume / Volume 3798 cm3 231,8 c.in Radio bieleta / Rayon bras / 350 mm. 13 ¾ " Radius tiller arm Ángulo total / Angle total / Rudder angle 70º Peso / Poids / Weight 60 kgs. 132 lbs
w w w. i m n a s a . c o m
395
PISTONES / VERINS / CYLINDERS / PISTÕES
52200294 Pistones / Vérins / Cylinders VHM 80 DT 52200015 By-pass - Ø 18 mm. tub. rigid.. 52200113 Bieletas LS 550-840 P+visseries / Biras de mèche LS 550840 P + visserie / Tiller arm LS 550-840 P + screws & bolts 52200017 Aceite bidón / Bidon d’huile / Can of oil - 2 lit 51200109 Tubo flexible + racords G1/2 Ø 18mm. / Tuyau flexible + raccords G1/2 Ø 18mm / Hose + fittings G1/2 Ø18mm
Pistones / Vérins / Cylinders / Pistões Dirección asistida LS 185 m.Kg. / Directions assistees LS 185 m.Kg. / Assist directions LS 185 m.Kg. REF. 52202562 12V.
2 Puentes de mando
Kit: 1 pistón VHM 50 DTP (52200497) + 1 grupo asistido 12v (52202762) + 2 bombas servoasistidas LS 50 (52202425-52202632) + bomba piloto ( REF. 52200410 ) Kit: 1 vérin VHM 50 DTP (52200497) + 1 groupe assistance 12v (52202762) +2 pompes servo assitance LS 50 (52202425-52202632) kit: 1 cylinder VHM 50DTP (52200497) +1 power pack 12v for assistance (52202762) + 2 servo assistance LS 50 (52202425-52202632) REF. 52202563 24V.
2 Puentes de mando
Kit : 1 pistón VHM 50 DTP (52200497) + 1 grupo asistido 24v (52202763) + 2 bombas servoasistidas LS 50 (52202425-52202632) + bomba piloto ( REF. 52200945 ) Kit: 1 vérin VHM 50 DTP (52200497) + 1 groupe assistance 24v (52202763) +2 pompes servo assitance LS 50 (52202425-52202632)
52202425 52202632
52202762 52202763
kit: 1 cylinder VHM 50DTP (52200497) +1 power pack 24v for assistance (52202763) + 2 servo assistance LS 50 (52202425-52202632) 52200410 52200945
52200045
52200497
Kit asistido LS 185 m.Kg. / Kit assistees LS 185 m.Kg. / Assist kit LS 185 m.Kg. REF. 52202430 SIMPLE POSTE Kit 12V Kit dirección: kit de racoreria 52202768 + grupo asistido 52202762 + sistema servo asistido LS 32 ref. 52202425
Kit direction: Kit de raccordement 52202768 + groupe assistance 52202762 + servo assistance LS 32 cod.52202425 Steering kit: connection Kit 52202768 + power pack unit 52202762 servo assistance LS 32 cod. 52202425
PISTONES / VERINS / CYLINDERS / PISTÕES
52202425 52202632
REF. 52202431 DOUBLE POSTE Kit 12V Kit : racoreria 52202650 + grupo asistido 52202762 + sistema asistido LS32 ref. 52202425 + servo assis doble 52202632 Kit: raccordement 52202650 + groupe assist 52202762 + servo assistance LS32 cod.52202425 + servo assis dble 52202632 kit: connection 52202650 + power pack unit 52202762 servo assistance LS 32 cod. 52202425 + servo assis dble 52202632
52202762
REF. 52202425
396
REF. 52202632
w w w. i m n a s a . c o m
REF. 52200497
REF. 52202762
REF. 52202763
Bombas eléctricas / Pompes électriques / Electric pumps / Bombas eléctricas
REF. 52201738 52201739
3
Volt.
Cm
Cap.
Bar
Amp.
12 24
160 160
0,6 l/m 0,6 l/m
25 25
2-3 2-3
Protección recomendada / Protection conseillée / Recommended protection
13A. 6A.
Grupos hidráulicos reversibles por cambio de polaridad. Equipadas con un electrodistribuidor y un depósito de aceite. El reglaje se obtiene por un tornillo que permite ajustar con precisión el tiempo de desplazamiento babor/estribor. Groupe hydraulique réversible par changement de polarité aux bornes moteurs ou non réversibles, alors équipé d’un électro-distributeur et d’un réservoir d’huile. Le réglage du debit est obtenu par un vis qui permet d’ajuster avec précision le temps de déplacement babord-tribord. Hydraulic power pack. Reversible by changing the polarity on the motor terminals or the non-reversible version fitted with an electro-distributor and an oil reservoir. Flow adjustment is acheived through a screw which regulates the time required for lock to lock displacement. Tipo / Type
RV1
RV2
RV3
EV2
EV3
Max. capac. (cm3)
216
432
650
432
650
860
0,1 a 1
0,2 a 2
0,3 a 3
0,2 a 2
0,3 a 3
0,3 a 4
Capac. (l/mn) Depósito / reservoir/ tank Protección / Protection 12/24 V
0
0
0
1,5 l.
1,5 l.
1,5 l.
15A / 6A
23A / 13A
29A / 16A
24A / 14A
30A / 16A
37A / 21A
A
B
C
D
80 (3 5/32)
98 (3 7/8)
290 (11 27/64)
24 (15/16)
RV3
100 (3 15/16)
120 (4 23/32)
330 (13)
0
EV2
80 (3 5/32)
98 (3 7/8)
302 (11 57/64)
24 (15/16)
EV3
100 (3 15/16)
REVERSIBLES 12 VOLT.
24 VOLT.
RV1
52200843
52200944
RV2
52200410
52200945
RV3
52200403
52200946
RV1 RV2
NO REVERSIBLES EV2 EV3 HVR
52200409
HVR
120 342 (4 23/32) (13 15/32)
E
F
G
70 (2 3/4)
4
(1
39 35 /64)
(1
60 35 /64)
(1
39 35 /64)
4
220 (8 11/16)
(1
60 35 /64)
2
236 (9 19/64)
0
(3
88 15 /32)
2
w w w. i m n a s a . c o m
397
BOMBAS ELECTRICAS / POMPES ELECTRIQUES / ELECTRIC PUMPS / BOMBAS ELECTRICAS
Bomba hidráulica de flujo fijo. Reversible cambiando la polaridad de los bornes de motor. Con válvula anti retorno. Groupe hydrauique à debit fixe. Reversibles de polarité aux bornes moteur. Avec clapets anti retour Hydraulic power pack with fixed flow.
Conexiones lineales / Ensembles linéaires / Linear drives / Ligações Lineares Conexiones lineales hidráulicas simples con velocidades regulables para piloto automático de veleros / Ensembles linéaires hydrauliques simple tige à vitesse réglable pour pilote automatique ( pour voiliers ) / Single rod hydraulic linear drives with adjustable speed for autopilots ( for sailing boats )
52201373 32 ST 16 DE BP 12 V 32 ST 16 DE BP 24 V
CONEXIONES LINEALES / ENSEMBLES LINEAIRES / LINEAR DRIVES / LIGAÇÕES LINEARES
52201109 40 ST 16 DE BP 12 V 40 ST 16 DE BP 24 V 50 ST 20 DE BP 12 V
• Pistón hidráulico simple con by-pass eléctronico integrado Vérin hydraulique simple avec by-pass électrique intégré. Single rod hydraulic cylinder with integrated electrical by-pass • Instalación directa sobre la barra Installation directe sur le secteur de barre Fitted directly on the rod • Reglage de velocidad en el modelo reversible Réglage de la vitesse sur le groupe reversible Speed adjustment on the reversible model • Grupo reversible separado Groupe reversible séparé Seperate reversible pack
50 ST 20 DE BP 24 V 50 ST 203 DE BP 12 V 50 ST 203 DE BP 24 V
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS PISTÓN / CARACTERISTIQUES TECNIQUES VERIN / FEATURES CYLINDER
A
B
C
D
E
F
RV1 ST
80
70
186
4
24
290
RV2 ST
3 5/32
2 3/4
7 21/64
RV3 ST
100
95
204
3 /16
3 /4
8 /32
15
3
RV1 - ST - 12 V
1
15
2
/16
0
Tipo/Type
VHM 32 ST 16 DE BP
REF.12V.
52201373
VHM 40 ST 16 DE BP
VHM 50 ST 20 DE BP
52201109
REF. Max.pot.
280 kg.
617 lbs
450 kg.
992 lbs
700 kg.
Kg.
3,5 kg.
7,71 lbs
3,5 kg.
7,71 lbs
5 kg.
1543 lbs 11 lbs
11 27/64
A
120 mm.
4 23/32"
120 mm.
4 23/32"
130 mm.
5 1/8"
330
B
563 mm.
22 11/64"
613 mm.
24 1/8"
715 mm.
28 9/64"
C
15 mm.
19/32"
15 mm.
19/32"
17 mm.
43/64"
D
46 mm.
1 13/16"
56 mm.
2 13/64"
70 mm.
2 3/4"
E
200 mm.
7 7/8"
240 mm.
9 7/16"
300 mm.
11 13/16"
13
RV1 - ST - 24 V
52201100 RV2 - ST - 12V
RV2 - ST - 24 V
F
170 mm.
6 11/16"
190 mm.
7 31/64"
240 mm.
9 29/64"
RV3 - ST - 12V
RV3 - ST - 24V
G
160 mm.
6 19/69”
172 mm.
6 61/64"
218 mm.
8 37/64"
Conexiones lineales hidráulicas de pilotos automáticos para conectar en sistemas Z-drive asistidos. / Ensembles linéaires hydrauliques de pilotage pour embases Z-drive assistées. / Linear hydraulic drives fro autopilots on power assisted stern drives.
V2 HAC para dirección de cable, equipado con by-pass eléctrico pour direction de cable, eqipé avec by-pass électrique for cable steering, equipped with electrical by-pass V2 HAH para direccción hidráulca, con una válvual anti retorno pour direction hydraulique, avec clapet anti retour for hydraulic steering , with check valve
REF. 52200655 52200657 52200658 52200656 52201155
398
A Kit con. cable + adapt. VOLVO 50 Kit con. cable + adapt. MERCRUISER & YAMAHA 70 Kit con. hidráulica/hydraulique/hydrauliic + adapt. MERCRUISER & YAMAHA 70 50 Kit con.hidráulica/hydraulique/hydrauliic + adapt. VOLVO Kit con hidráulica/hydraulique/hydrauliic + adapt. MERCRUISER D-tronic 165y250HP. asist. 162
w w w. i m n a s a . c o m
REF. 52200639 52200640 52200649 52200644 52200648
Mod.
V2 HAC Para dirección con cable V2 HAH Para/Pour/for Hidráulic direction. Con. fijación/ fixation/ mount (Volvo ref. 872229) Con. fijación/ fixation/ mount (Mercruiser Yamaha) Eje / Bras / Rod (Mercruiser Yamaha Eje de sujeción / Bras de fixation / Mounting shaft
Grupo hidráulico / Groupe hydraulique / Electro-hydraulic unit / Grupo hidráulico
Grupo hidráulico asistido de dirección compuesto por : depósito, aceite, bomba de presión, válvulas, manómetro , filtro , válvula de flujo, grifos, y electroválvulas. Todo instalado en el depósito con soportes de fijación. 3,5 vueltas de babor a estribor. / Groupe hydraulique assisté composé de : reservoir, huile avec pompe de pression, vannes, manomètre, fitre, vanne de débit, robinets, et électrovannes. Le tout installé sur le réservoir avec les supports de fixation. 3,5 tours babord-tribord / Electro-hydraulic init for power assisted steering composed of : tank, oil, pressure pump, valves, pressure guage, filters, flow valve, taps, and elctro-valves. parts mounted on top of reservoir with mounting brackets. 3,5 loops port-starboard REF. 52201206 Central hidráulica / Centrale hydraulique / Hydraulic unit 52200959 Pistón / Vérin / Cylinder VHM 60 DT 28 DT 51203954 Juego racords / Jeu raccords / Set of fittings 52200045 Válvula by-pass / Vanne by-pass / By-pass valve 52202655 Tilt HB / Tilt HB / Tilt
PISTÓN / VEARING / CYLINDER VHM 60 DT - 28 DT Carga máx. / Couple / Torque. Recorrido / Course / Stroke Presión máx. / Pression max. / Max. pressure Radio bieleta / Rayon bras / Radius tiller arm Ángulo total / Angle total / Rudder angle Peso / Poids / Weight
265 mKg 1957 ft lbs 228 mm. 9" 60 bars 870 PSI 200 mm.
7/8
70º 21 kgs.
46 lbs
"
CENTRAL HF 1-8-24V. - FL PILOTE Caudal máx. / Devit max. Volumen / Volume Presión máx. / Pression max. / Max. pressure Peso / Poids / Weight
8 l/mn. 25 Lt. 6,62 Us.gall 60 bars 870 PSI 45 Kg. 99,20 Lb.
Válvula antiretorno LS 115 para bombas sin válvula : Clapet anti retour LS 115 pour pompes sans clapet : Lock valve for pumps without valve : 30HB-EMB / 35HB-EMB / 40HB-EMB / 50HB-EMB / 70CT-EMB / 90CT-EMB REF. 52200078
w w w. i m n a s a . c o m
399
GRUPO HIDRÁULICO / GROUPE HYDRAULIQUE / ELECTRO-HYDRAULIC UNIT / GRUPO HIDRÁULICO
Grupo hidráulic asistido de dirección / Groupe hydraulique assistée / Electro-hydraulic pump unit
Racorería / Raccords / Fittings / Acoplamentos
1
2
8
3
9
4
10
5
11
6
12
7
13
14
Mod.A
15
16
17 Mod.B: Reforzado/reforced
RACORERÍA / RACCORDS / FITTINGS / ACOPLAMENTOS
REF.
Descripción / Description
00960006 00960007 00960008 00960009 00960010 00960011 00960012 00960013 00960014 00960015 00960016 00960017 00960018 00960019 00960020 00960021 00960022 00960023 00960024 00960025 00960026 00960027 00960028 00960029 00960030 00960031 00960032 00960033 00960034 00960035 00960036 00960037 00960038 00960039 00960040 00960041 00960042 00960043 00960044
400
Cierre tubo prensa Raccord Fitting Boca tubo macho gas Raccord male gaz Gas male pipe-to-hose Hembra rosca gas Raccord femelle gaz Gas male pipe-to-hose
Espiga tubo macho Raccord tuyau male Tube-to-hose stem
Espiga tubo curvo Coude tuyau male Tube-to-hose curved stem Anilla abrazadera casquillo Anneau Hose bushing Tuerca abrazadera rosca Ecrou collier Hex nut
w w w. i m n a s a . c o m
R7 T 1/4 R7 T 5/16 R7 T 3/8 R7 T 1/2 T1/4 T 5/16 T 3/8 T 1/2 T 1/4 T 5/16 T 3/8 T 1/2 90 T 1/4 90 T 5/16 90 T 3/8 90 T 1/2 45 T 3/8 45 T 1/2 T 1/4 Ø6 T 1/4 Ø8 T 1/4 Ø10 T 3/8 Ø10 T 3/8 Ø12 T 1/2 90 T 1/4 Ø8 90 T 1/4 Ø10 90 T 3/8 Ø10 90 T 3/8 Ø12 90 T 1/2 Ø 6 mm Ø 8 mm Ø 10 mm Ø 12 mm Ø 15 mm Ø 6 mm. Ø 8 mm. Ø 10 mm. Ø 12 mm. Ø 15 mm.
Nº
REF.
1 1 1 1 2 2 2 2 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 4 4 4 4 4 4 5 5 5 5 5 6 6 6 6 6 7 7 7 7 7
00960045 00960046 00960047 00960048 00960049 00960050 00960051 00960052 00960053 00960054 00960055 00960056 00960057 00960058 00960059 00960060 00960061 00960062 00960063 00960064 00960065 00960066 00960067 00960068 00960069 00960070 00960071 00960072 00960073 00960074 00960075 00960076 00960077 00960078 00960079 00960080 24250008 24250026
Descripción / Description Contrarrosca macho-macho Union male-male Male hex nipple Reducción macho-macho Reduction male-male Male-male reducing nipple Adaptador macho - hembra Adaptateur male-femelle Male-female adapter Reducción hembra x macho Reduction femelle x male Reducing nipple female x male Junta giratoria en línea Joint emerillon en ligne In-line swivel coupler Junta giratoria 90º Joint emerillon 90º 90º swivel coupler Válvula inox Vanne anti retour inox Check valve S.S. Racord Inox Raccord Inox Fitting S.S. Racord Inox Raccord Inox Fitting S.S. Tubo hidráulico SAE-100 Tuyau hydraulique SAE-100 Hydraulic tube SAE-100
1/4 3/8 1/2 1/4-1/8 3/8-1/4 1/2-1/4 1/2-3/8 1/4 3/8 1/2 1/4 3/8 1/4 x 3/8 3/8 x 1/4 3/8 x 1/2 1/2 x 1/4 1/2 x 3/8 1/4 3/8 1/2 1/4 3/8 1/2 1/4 3/8 1/2 1/4 3/8 1/2 3/4 3/8 1/2 3/4 R7 1/4 R7 5/16 R7 3/8
A: Tubo/Tuyau/Hose MC30: Nylon 7x10mm. B: Tubo/Tuyau/Hose: Nylon 1/4”Int. 1/2”Ext.
Nº 8 8 8 9 9 9 9 10 10 10 10 10 11 11 11 11 11 12 12 12 13 13 13 14 14 14 15 15 15 15 16 16 16 16 16 16 17 17
Racorería / Raccords / Fittings / Acoplamentos
Nº 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 4 4 4 4 6 7
2 Tub. rigid. 8 8 10 10 10 10 12 12 12 18 10 10 10 18 12 10 10
3
Rosca Filetage/thread
Tub. flexible int - ext
(13-11)19G (13-11.5)19G (13-11)19G (16-15)18G (13.5-12)18G (16-15)19G (19-21)14G (16-15)18G (16-15)19G (21-18)14G (13.5-12)18G
(14-13)18G
8
10 - 15 10 - 12
4
Material Acero/Acier/Steel Acero/Acier/Steel Acero/Acier/Steel Acero/Acier/Steel Bronce/Bronze Bronce/Bronze Acero/Acier/Steel Acero/Acier/Steel Acero/Acier/Steel Acero/Acier/Steel Bronce/Bronze Bronce/Bronzel Bronce/Bronze Acero/Acier/Steel Acero/Acier/Steel Bronce/Bronze Acero/Acier/Steel
9
5
6
Descripción / Description
7 REF.
35250037 35250036 35250041 35250042 51250353 52200048 35250054 35250073 52200089 52200111 51250354 Conexión tubo-rosca en «L» /Connection tuyau-fileté en “L” Conexión 3 tubos en «T» 52200046 Connection 3 tuyau en “T” 51250360 Equal tee tube conection 52200115 35250056 Conexión espiga-tubo/Conn.-tuyau flexible/Stem-hose connect 51250350 Válvula by-pass para tubo de goma 52200045
Conexión tubo-rosca recto Connection tuyau-filete droit
10
11
REF.
Nº
Tubo
Rosca
Material
Descripción
52200809 52200808 52201994 52200807 52201989 52200938 52202097 52202004 52200803 52200810 52200047 52202277 52202153 52200022 52200023 52201733 52202115 52200123 52200038 52200021 52200027 52200024 52200072 52200049 52200068 52200674 52200067 52200070 52201354 52200390 52200941 52200374 52200396
12 11 11 8 10 10 20 19 17 12 11 14 14 16 10 15 15 13 18 17 21 15 13 18 9 9 9 9 9
6x10 6x10 6x10 6x10 6x10 6x10 6x10 6x10 6x10 6x10 8x12 8x12 8x12 8x12 8x12 8x12 8x12 8x12 8x12 8x12 8x12 8x12 10x14 10x14 10x14 10x14 10x14 10x14 -
G 1/8 G 1/8 G 1/8 G 1/8 G 1/8 G 1/8 G 1/8 G 1/8 G 1/4 G 1/4 G 1/4 G 1/8 G 1/4 G 1/4 G 1/4 G 1/4 G 1/4 G 1/4 G 1/4 -
Bronce Bronce Bronce Bronce Bronce Bronce Inox Inox Bronce Tubo flexible Bronce Bronce Bronce Bronce Inox Inox Bronce Bronce Inox Bronce Bronce Tubo flexible Bronce Bronce/goma Bronce Bronce Bronce Tubo flexible Inox Inox Inox Inox Inox
Conexión T Racord pistón + purgador Racord pistón + purgador con rosca loca Racord bomba Rcord bomba con rosca loca Racord bomba 2 piezas (forma codo) Abrazadera tubo 6x10 Arandelas Valvula by pass Tubo hidraulico 6x10 (1/4) Conexión T Conexión T Racord + purgador con rosca loca Racord pistón Racord pistón Racord pistón + purgador Racord bomba con rosca loca Racord recto bomba Racord recto bomba Racord bomba curva 90º con rosca loca Valvula by pass Tubo hidráulico 8x12 (5/16) Conexión T Racord latiguillos pistón Racord bomba Racord bomba curva 90º Valvula by pass Tubo hidráulico 10x14 (3/8) Reducción 1/4M-1/8H Reducción 1/4M-3/8H Reducción 1/4M-1/4H Reducción 3/8M-1/4H Reducción 3/8M-1/2H
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
w w w. i m n a s a . c o m
401
RACORERÍA / RACCORDS / FITTINGS / ACOPLAMENTOS
1
Pasacables, Fuelles / Soufflets, Accessoires / Bellows, Accessories / Passa-cabos 150
PASACABLES,FUELLES / SOUFFLETS,ACCESSOIRES / BELLOWS,ACCESSORIES / PASSA-CABOS
105
REF. 13250048 13250049 13250064
Ø
Col.
Ø
Max.
105 105 105
Min.
12 12 12
85 85 85
REF. 13250050 13250051 13250065
64 64 64
Ø
Col.
Ø
Max.
150 150 150
Min.
12 12 12
130 130 130
111 111 111
50
69
A
A
B REF. 13250052 13250053 13250066
Col.
Ø
B
Ø
50 50 50
B A
Min.
8 8 8
84 84 84
5 5 5
REF. 13250054 13250055 13250067
Ø
Col.
Ø
B
69 69 69
A
Min.
11 11 11
100 100 100
5 5 5 WIDE
DOUBLE
REF. 13250056 13250057 13250068
Col.
Ø
Max.
Ø
105 105 105
8 8 8
Ø
85 85 85
Ø
72 42
56,8 56,8 56,8
105 75
Tot.
Cable 20
Ø
Tot.
89
100 74
72 72
Ø 190
38
Ref. origin. 74639
REF. 52201753
68
Ø Cable 6 8 12
Ø 8-12 mm.
Aro pasacable negro en goma. Soufflet noir en caoutchouc Cable boots in rubber REF. 16310160 16310163
Ø
REF. 44250122 44250123 44250124 w w w. i m n a s a . c o m
85 85
Funda pasacables de goma. / Caoutchouc pour protection cable / Rubber bellow for cable protection
REF. 04393220
Pasacable en latón cromado Passe-cables en laiton chromé Cable grip in chromed brass
402
94 94
Col.
Aro pasacable en plástico negro. Passe-cable en plastique noir Cable ring in black plastic REF. 16310155
Max.
Min.
REF. 00315080
REF. 00341200 00341300
Ø
Col.
REF. 13250058 13250059
Ø
140 95
Col.
115 76
Caja dirección manual para cable. Tambour en plastique pour volants Steering helm in plastic REF. 04514501 04514502
Consola/ Console/Bezel
90º 20º
Mandos / Boitier de commande / Controls / Comandos CM 01
Mando control motor (FB) lateral, componentes mecánicos inox. Commande latérale pour hors-bord, mono levier, pièces inox Side mount control for outboards. Single lever and S.S. parts.
REF. 13140001
Col.
REF. 13140002
CM04
Mando. Palanca simple/acción doble para un motor / Commande. Boitier simple / double action pour un moteur / Control. Single lever / double action for one engine REF. 13140007
CM05
Col.
CM 03
REF. 13140005
Col.
REF. 13140006
Col.
CM 02
Mando lateral interior, palanca plana componentes en inox. Commande latérale interieure, mono levier, composants en inox Interior side mount control. Single lever and S.S. parts REF. 13140003
Col.
REF. 13140004
Col.
Instalación/Instalation/Installation Izquierdo / Gauche / Left Derecho / Droit / Right
* Modelo con bloqueo / Model avec arrêt / Model with interlock
Mando. Palanca doble inclinado/ acción simple Commande. Bi-levier droit / action simple Control. Double bent lever / single action
REF. 13140019* 13140020* REF. 13140012 Derecho / Droit / Right
Mando. Morse Teleflex MT-3 Commande. Morse Teleflex MT-3 Control. Morse Teleflex MT-3 REF. 27000014
REF. 13140013* 13140014* 13140017 13140018
Col.
Mando. Palanca doble/acción simple /Commande. Bi-levier / action simple / Control. Double lever / single action REF. 13140011 Izq / Gauche / Left
Mando. Palanca doble recto/acción simpleCommande. Bi-levier droit/ction simple / Control. Double straight lever / single action
Col.
Instalación/Instalation/Installation Izquierdo / Gauche / Left Derecho / Droit / Right
* Modelo con bloqueo / Model avec arrèt / Model with interlock
Diferencial con acelerador Différentiel accélérateur REF. 27000001
Diferencial con inversor Différentiel inverseur REF. 27000002
w w w. i m n a s a . c o m
403
MANDOS / BOITIER DE COMMANDE / CONTROLS / COMANDOS
Mando lateral interior, palanca plana componentes en inox. Commande latérale interieure, mono levier, composants en inox Interior side mount control. Single lever and S.S. parts
Mando. Palanca doble / acción doble para dos motores Commande. Bi-levier / double action pour 2 moteurs Control. Double lever / double action for two engines REF. 13140009
Cuadro de medidas / Tableau de conversion / Conversion table / Quadro medidas TENEMOS NOUS AVONS WE HAVE
CUADRO DE MEDIDAS / TABLEAU DE CONVERSION / CONVERSION TABLE /quadro medidas
LONGITUD LONGUEUR LENGTH
X
Centímetros / Centimètres / Centimetre Centímetros / Centimètres / Centimetre Metros / Mètres / Metres Metros / Mètres / Metres Metros / Mètres / Metres Metros / Mètres / Metres Metros / Mètres / Metres Kilómetros / Kilomètres / Kilometres Kilómetros / Kilomètres / Kilometres Pulgadas / Pouces / Inches Pulgadas / Pouces / Inches Pulgadas / Pouces / Inches Pulgadas / Pouces / Inches Pies / Pieds / Feet Pies / Pieds / Feet Pies / Pieds / Feet Yardas / Yards / Yards Brazas / Bras / Fathom Millas terrestres / Milles térrestres Miles (land) Millas náuticas / Milles nautiques Nautical miles
} }
PESO POIDS WEIGHT
COEFICIENTE COEFFICIENT COEFFICIENT 0,3937007 0,0328083 3,2786885 1,0936132 0,5470459 0,0006215 0,5399568 0,6215036 0,5399568 25,4 2,54 0,0254 0,0833333 30,48 0,305 12 0,914 1,828 1609 1,6090001 1852 1,852
QUEREMOS NOUS VOULONS WE WANT
=
Pulgadas / Pouces / Inches Pies / Pieds / Feet Pies / Pieds / Feet Yardas / Yards / Yards Brazas / Bras / Fathom Millas ter. / Milles tér. / Miles (land) Millas náu. / Milles nau. / Nau. miles Millas ter. / Milles tér. / Miles (land) Millas náu. / Milles nau. / Nau. miles Milímetros / Milímètres / Milimetres Centímetros / Centímètres / Cntiimetres Metros / Mètres / Metres Pies / Pieds / Feet Centímetros / Centímètres / Cntiimetres Metros / Mètres / Metres Pulgadas / Pouces / Inches Metros / Mètres / Metres Metros / Mètres / Metres Metros / Mètres / Metres Kilómetros / Kilomètres / Kilometres Metros / Mètres / Metres Kilómetros / Kilomètres / Kilometres
Gramos / Grammes / Grams Gramos / Grammes / Grams Gramos / Grammes / Grams Kilogramos / Kilogrammes / Kilograms Kilogramos / Kilogrammes / Kilograms Kilogramos / Kilogrammes / Kilograms Onzas / Once / Ounces Onzas / Once / Ounces Onzas troy / Once troy / Troy ounces Onzas troy / Once troy / Troy ounces
0,0352733 0,0321543 0,0022045 35,27 32,15 2,2045855 28,35 0,0283527 31,1 0,0311
Onzas / Once / Ounces Onzas troy / Once troy / Troy ounces Libras / Livre / Pounds Onzas / Once / Ounces Onzas troy / Once troy / Troy ounces Libras / Livre / Pounds Gramos / Grammes / Grams Kilogramos / Kilogrammes / Kilograms Gramos / Grammes / Grams Kilogramos / Kilogrammes / Kilograms
VOLUMEN VOLUME VOLUME
Litros / Litres / Litres Litros / Litres / Litres Litros / Litres / Litres Litros / Litres / Litres Pintas / Pintes / Pints (GB) Pintas / Pintes / Pints (USA) Galones / Galons / Gallons (GB) Galones / Galons / Gallons (USA)
1,7605633 2,1276595 0,2202158 0,2642007 0,568 0,47 4,541 3,785
Pintas / Pintes / Pints (GB) Pintas / Pintes / Pints (USA) Galones / Galons / Gallons (GB) Galones / Galons / Gallons (USA) Litros / Litres / Litres Litros / Litres / Litres Litros / Litres / Litres Litros / Litres / Litres
PRESIÓN
psi bar
0,0689655 14,5
bar psi
PRESSION/PRESSURE
PARA OBTENER / POUR OBTENIR / TO GET
404
TEMPERATURA TEMPERATURE
Grados / Degrés / Degrees ºC Grados / Degrés / Degrees ºF
ºC=0,55x(ºF-32) ºF=(ºCx1,8)+32
ELECTRICIDAD ELECTRICITE ELECTRICITY
Watios / Watts (W) Voltios / Volts (V) Amperios / Ampères / Amps (A)
W=VxA V=W/A A=W/V
w w w. i m n a s a . c o m
32º F = 0º C 100º F = 38º C 212º F = 100º C W potencia/puissance/power V voltaje/voltage/voltage A intensidad/intensité/intensity
ULTRAFLEX
Conexiones / Connections / Connections / Ligaçâo
Kits para conexión cables C2-C8 a Yamaha F.B. / Kits pour connexion cables C2-C8 Yamaha H.B. / Kits for C2 - C8 cable connections to Yamaha outboards
Kit "K8" (25 HP) para:/ Kit “K8” (25cv) pour:/ Kit “K8” (25hp) for:
Kit "K7" para: / Kit “K7” pour: / Kit “K7” for:
20 A/20C/25A/ 25D/25V/28A/30A/30G
9,5 A/12A/15A
REF. K-08
Ref. origin. 648-48501-00
REF. K-07
Ref. origin. 626-48501-00
Kit "6B" para: / Kit pour: / Kit for: 6B/8B REF. K-06B
REF. K-36
CONEXIONES / CONNECTIONS / CONNECTIONS / LIGAÇÂO
Kit "36" para: / Kit “36” pour: / Kit “36” for: 8C Kit timoneria A50 fijación motor Kit direction A50 fixation moteur A50 steering kit, engine mount REF. A-50
Kit "K14B" para: / Kit “K14B” pour: / “K14B” kit for: 9,9C/15C/9,9D/15D REF. K-14B
Kit adaptación "K56" para motor Mercury Kit adaptation “K56” pour moteur Mercury “K56” adapter kit for Mercury engine Cables C2-C8-C0
REF. K-56
Kit adaptación "K57" para motores Johnson Evinrude. Kit adaptation “K57” pour moteurs Johnson Evinrude “K57” adapter kit for Johnson Evinrude engines Motor/Moteur/Engine+ 55 hp Cables C2-C8-C0
REF. K-57
Ball joint de 10-32 UNF. Utilizable para cable C2-C7-C8-C0
Kit "9B" para 5C / Kit “9B” pour 5C / Kit “9B” for 5C REF. K-09B
Rotule de 10-32 UNF. Utilisable pour cable C2-C7-C8-C0 10-32 UNF connection. Suitable for cable C2-C7-C8-C0 REF. L-07I (Inox / S.S.)
w w w. i m n a s a . c o m
405
Accesorios / Accessoires / Accessories / Acesórios Accesorios para cables de control motor / Accessoires pour cables moteur / Accessories for engine control cables
Terminal cable Embout de cable Wire stop with screw and stopper pin REF. 13140103
Terminal cable Embout cable Cablehead for F02,F08
ACCESORIOS / ACCESSOIRES / ACCESSORIES / ACESORIOS
REF. 13140106
Abrazadera cable Arrêt de gaine Cable stop clamp REF. 13140104
Plancha y grapa sujeción Attache cables Shim and clamp block
REF. 13140105
Terminal cable Embout cable Stop collar for F02,F08
REF. 13140107
Adaptador cable Adaptateur cable Cable adapter for single lever controls REF. 13140202
Abrazadera cable Arrêt de gaine Control clamp for F05,F14
REF. 13140109
Conector inox para cable Connection inox pour cable Ball joint for F02,F08 REF. 13140111
Tirador para convertir cable C2 , C8, C0 en cable de paro. Tirette pour transformer un cable C2, C8, C0 en cable stop T handle to covert C2, C8, C0 cables into shut-off cable REF. 27000050 Embellecedor para tirador. Enjoliveur pour tirette stop Mounting bracket for T handle REF. 27000051 L-02 Conjunto sujeción cable / Attache cables / Cable clamp block L-03 Plancha soporte y grapa sujección / Attache cables / Shim and clamp block - Cables C2, C7 y C8. L-07 I Rótula 10-32 roscada / Rotule 10-32 unf / Ball joint 10-37 UNF - C2, C7, C8. Inox/S.S. L-12 Terminal cable de fijación / Embout de cables / Cable end fitting- cables C2, C7 y C8. L-13 Abrazadera / Arrêt de gaine / Stop collar— cables C4, B14. L-14 Conjunto abrazadera / Attache / Cable clamp block - cables C2, C7 y C8. L-25 Horquilla 10-32 roscada / Embout de cables 10-32 unf / Clevis 10-32 UNF - cables C2, C7 y C8. L-26 Horquilla ¼" X 28 roscada / Embout de cables ¼" X 28 / Clevis ¼" X 28 - cable C22. L-23 Unidad selectora para sistemas de dirección mecánica con estación doble. Posibilita el control independiente de la aceleración o el cambio desde diferentes puntos. Boitier sélecteur double commande pour cable C2, C7, C8 Selector unit for use with single lever controls in dual station applications K-01 Kit para conectar el cable C7 a motores: / Kit pour connecter le cable C7 aux moteurs: Kit to connect C7 cable to engines: JOHNSON, EVINRUDE, OMC y VOLVO. K-05 Kit para conectar el cable C7 a motores: / Kit pour connecter le cable C7 aux moteurs: Kit to connect C7 cable to engines: MERCURY, MERCRUISER.
406
w w w. i m n a s a . c o m
kit conexión cable paro B-14 / Kit Connection cable stop B-14 / Kit connection for B-14 stop cable REF. B-14
Horquilla mando Embout de cables Clevis for F02,F08 REF. 13140112
Diferencial selector Boitier sélecteur Shift and throttle selector for F02,F08 REF. 13140113
ULTRAFLEX Abrazadera para cable tipo C0, C2, C-8. Attache pour cable type C0, C2, C8 Cable clamp for C0, C2, C8 type cables REF. 27000052 Abrazadera para cable tipo C22 Attache pour cable type C22 Clamp and shim kit for C22 cable REF. 27000053
Cables mandos / Cables / Control cables / Cabos de comando
X-12 Interruptor de seguridad neutro / Micro-contacteur de sécurité / Neutral safety switch K-35 Kit para conectar el cables: / Kit pour connecter les cables: / Kit to connect cables:C5 , C16 a/aux/to B301, B302, B103, B104 K-22 Kit para conectar el cable: / Kit pour connecter le cable: / Kit to connect cable: C22 a/aux/to B46, 50, 58, 59, 203, 204, 207, 208 K-23 Kit para conectar el cable: / Kit pour connecter le cable: / Kit to connect cable: C14 a/aux/to B47, B49 K-24 Kit para conectar el cable: / Kit pour connecter le cable: / Kit to connect cable: C4 a/aux/to B47, B49 K-25 Kit para conectar el cable: / Kit pour connecter le cable: / Kit to connect cable: C2, C7, C8 a/aux/to B47, B49 K-51 Kit para conectar el cable: / Kit pour connecter le cable: / Kit to connect cable: C14 a/aux/to B89, B90 K-32 Kit para conectar el cable: / Kit pour connecter le cable: / Kit to connect cable: C22 a/aux/to B99, B100, B101, B102
Cables control motor / Cables moteur / Engine control cables
Para pedir indica: modelo + espacio + medida en pies Pour commander indiquer Modéle + espace + mesure en pieds To order specify: mode + space + length in feet 1 pie / pied / foot = 0,3048 mts C2
C16
C14
C4
B14
C5
C8
Mach 0
C22
REF. C2 05
C4 05
C5 05
C7 05
C14 05 C16 05
C8 05
C22 05 B14 05 MACH zero 05
C2 40
C4 40
C5 40
C7 40
C14 40 C16 40
C8 40
C22 40 B14 40 MACH zero 40
C2 Recorrido / Course / Stroke 87 mm. Para toda embarcacion con accesorios apropiados Standard pour utilisation modérée For all types of boats with right accessories C16 Recorrido / Course / Stroke 80 mm. Mariner hasta/jusqu’à/till 37 KW (50 HP). C14 Recorrido / Course / Stroke 75 mm. Johnson, Evinrude, OMC, Motores después de/ Moteurs aprés / Engines after 1979. C4 Recorrido / Course / Stroke 80 mm. Johnson, Evinrude, OMC. Motores antes de/ avant/ before 1979. B14 Recorrido / Course / Stroke 70 mm. Aceleración, corte de combustible, para motor, etc Arrêt diesel, starter, etc / Throttle, fuel shut-off, etc C5 Mercury y Mercruiser. C7 Recorrido / Course / Stroke 87 mm. Para toda embarcacion con accesorios apropiados Pour tout type de bateau avec accessoires appropriés For all types of boats with right accessories C8 Recorrido / Course / Stroke 87 mm. Para toda embarcacion con accesorios apropiados Standard pour utilisation intensive For all types of boats with right accessories Mach 0 Igual que C8 con fricción 0 / Identique que C8 avec friction 0 / Same as C8 with brake tenor C22 Recorrido / Course / Stroke 80 mm. Para uso comercial / Pour utilisation professionelle / For heavy duty applications
w w w. i m n a s a . c o m
407
CABLES MANDOS / CABLES / CONTROL CABLES / CABOS DE COMANDO
Para cajas de control / Pour boitiers / For control boxes
Mandos / Boitier de commande / Controls / Comandos
B-89 B-89
B-90 B-47 B-49
MANDOS / BOITIER DE COMMANDE / CONTROLS / COMANDOS
B-90
Para todos los motores fueraborda. •En ABS con palancas anodizadas. •Montage a izquierda o derecha •Para uso con cable Ultraflex: –C14 + kit K23 –C4 + kit K24 –C2, C7, C8 + kit K25 –C5 sin kit Pour tous les moteurs hors-bord •En ABS avec levier eb alu anodisé •En ABS avec levier eb alu anodisé •Utlisé les cables Ultraflex suivant: –C14 + kit K23 –C4 + kit K24 –C2, C7, C8 + kit K25 –C5 sans kit For all outboard engines •In ABS with levers in anodized alumin •Left or right side mount installation •For use with Ultraflex control cables: –C14 + kit K23 –C4 + kit K24 –C2, C7, C8 + kit K25 –C5 without kit MODELOS B-47 – Color blanco / blanc / white B-49 – Color negro / noir / black
B-35
• Para un solo cable. • Para instalación lateral • Provisto de tensión de freno ajustable • Para uso con cables Ultraflex: C2, C7, C8. • Pour un seul cable • Pour montage cloison •Tension de travail ajusable • Pour cables Ultraflex: C2, C7, C8. •For only one cable •Flush side mount installation •Adjustable brake tension •For use with Ultraflex cables: C2, C7, C8.
408
w w w. i m n a s a . c o m
Palanca simple/ doble acción para cualquier tipo de embarcación. •Construido en aluminio marino pintado •La palanca de accionamiento desembraga el cambio para el precalentamiento •Interruptor neutro de seguridad X 12 (opcional) previene la posibilidad de arranque en posición de marcha. •Están equipados con un cierre en posición neutro, que previene cualquier accidente originado por el cambio •Para todos cables Ultraflex excepto: C4, C22, C36 •Cables que requieren kit: C5 y C16 + kit K35 C14 + kit K51. Boitier mono-levier, double action pour tout type de bateau. •Aluminium peint marine •En tirant sur le moyeu on peut actione les gaz sans embrayer •Dispositif de sécurité permatent la manoeuvre du levier d’inverseur uniquement lorsque le levier d’accélérateur est au minimum (optional) •Sont equipés avec une position neutre, qui previent tout accident opéré par un changement •Pour toutes cables Ultraflex moins: C4, C22, C36 •Cables qui on besoin kit: C5 y C16 + kit K35 C14 + kit K51. Single lever, dual action for all types of boats. •Made of painted marine aluminium •Pull-out handle disengages shift for warm up •Neutral safety switch X-12 prevents in gear starting (optional) •Provided with a positive lock-in neutral to prevent accidental gear change •For all Ultraflex control cables except: C4, C22, C36 •Control cables that require a kit: C5 y C16 + kit K35 C14 + kit K51. MODELOS B-89 – Color marfil / ivoire / ivory B-90 – Color negro / noir / black
B-85
B-183
B-184
Palanca simple/ doble acción para cualquier tipo de embarcación •Puede ser instalado horizontalmente o verticalmente, a estribor o a babor •Fabricada en aluminio marino pintado •Provisto de un sistema de desfrenado ajustable desde fuera. •Interruptor neutro de seguridad X-12 (opcional) previene la posibilidad de arranque en posición de marcha. •El modelo B-184 está provisto de un interruptor de trim •Para todos cables Ultraflex menos: C4, C22, C36 •Cables C5 y C16 requieren kit K35
Boitier mono-levier, double action pour tout type de bateau •Pour fixation cloison à droite ou à gauche de façon verticale ou horizontale •Aluminium peint marine •Friction ajustable de l’extérieur •Dispositif de sécurité permatent la manoeuvre du levier d’inverseur uniquement lorsque le levier d’accélérateur est au minimum (option) •Le modél B-184 est equipés avec interrupteur trim •Pour toutes cables Ultraflex moins: C4, C22, C36 Cables C5 et C16 qui on besoin kit K35: Single lever, dual action for all types of boats •Can be installed horizontally or vertically, on starboard or port side •Made of painted marine aluminium •Brake tension release sytem ajustable from the outside •Neutral safety switch X-12 prevents in gear starting (optional) •Model B-184 is provided with a power trim switch •For all Ultraflex control cables except: C4, C22, C36 Cables C5 & C16 require kit K35
Mandos / Boitier de commande / Controls / Comandos B-65 B-76 trim
B-66 B-78 trim
B-73 B-77
B-74 B-79
B-103
•En aluminio prefundido y cromado •La palanca de accionamiento desembraga el cambio para el precalentamiento •Interruptor neutro de seguridad X43 (opcional) previene la posibilidad de arranque en posición de marcha. •Para cables de control C2,C8,Mach 0 (Cable C22 + kit K33 - model B103) B-103 Palanca de control simple (1 motor) B-104 Palanca de control doble (2 motores) Boitier mono-levier, double action pour toutes types de bateau •Boitier alu chromé •En tirant sur le moyeu on peut actione les gaz sans embrayer •Dispositif de sécurité X43 permettant la manoeuvre du levier d’inverseur uniquement lorsque le levier d’accélérateur est au minimum (optional) •Pour cables Ultraflex C2,C8,Mach 0 (Cable C22 + kit K33 - model B103) B-103 Commande simple (1 moteur) B-104 Commande double (2 moteurs) Single lever / dual action for all types of boats •Chrome plated marine aluminium •Pull-out handle disengages shift for warm up •Neutral safety switch X43 prevents in gear starting (optional) •For control cables C2, C8 & Mach 0 (Cable C22 + kit K33 - model B103) B-103 Single lever control for 1 engine B-104 Twin lever control for 2 engines
EMPUÑADURA CON TRIM POIGNEE AVEC TRIM HANDLE WITH TRIM
Recambio maneta Ref: 00000190 Manette rechange/spare handle
Palanca simple de doble acción para todo tipo de embarcaciones •En aluminio prefundido y cromado •La palanca de accionamiento desembraga el cambio para el precalentamiento •Interruptor de seguridad X12 (opcion) •Para todos cables Ultraflex menos: C4, C22, C36, C5 + kit K35, C16 + kit K35 Boitier mono-levier, double action pour toutes types de bateau •Boitier alu chromé •En tirant sur le moyeu on peut actionner les gaz sans embrayer •nterrupteur de sécurité X12 (option) •Pour tous cables Ultraflex moins: C4, C22, C36, C5 + kit K35, C16 + kit K35 Single lever / dual action for all types of boats •Chrome plated marine aluminium •Pull-out handle disengages shift for warm up •Neutral safety switch X12 (optional) •For all Ultraflex control cables except: C4, C22, C36, C5 + kit K35, C16 + kit K35
REF.
Palanca Levier Lever
B-65
Motor Moteur Engine
1
1
B-76
1
1
B-66
2
2
B-78
2
2
B-73
1
1
B-77
1
1
B-74
2
2
B-79
2
2
Trim
X
a a a a X
X
X
w w w. i m n a s a . c o m
409
MANDOS / BOITIER DE COMMANDE / CONTROLS / COMANDOS
B-104 Palanca simple de doble acción para todo tipo de embarcaciones
Mandos / Boitier de commande / Controls / Comandos
ULTRAFLEX
ULTRON 12V
B-99
B-100
B-102
B-101
MaNDOS / BOITIER DE COMMANDE / CONTROLS / COMANDOS
Servomécanismo electrónico •En caso de falta de alimentación o de avería del componente eléctrico, el manejo del mando ofrece la misma resistencia que un mando normal •No requiere ninguna regulación electrónica •Utiliza cables Ultraflex C2 y C8. • Alimentación 12 V. • Carga máximaMax. load: 150N. • Consumo: 12V-8A • Velocidad de actuación sin carga: 80mm/s. • Recorrido: 76 mm.
•Pomo de fricción de freno ajustable desde el exterior •Interruptor de seguridad X12 (opcional), •Indicado en caso de doble estación. •Para ser utilizado con los cables de control Mach 0, C2, C7, C8. C22 + kit K32.
•Friction réglable du boitier •Mini-contacteur de sécurité X12 (optional) •Indiqué pour commande double •Pour utilisation avec cables de controle: Mach 0, C2, C7, C8. C22 + kit K32. •Brake tension release system ajustable from outside •Neutral safety switch X12 (optional) •Suitable for exposed positions, fly bridge •For use with Ultraflex control cables: Mach 0, C2, C7, C8. C22 + kit K32.
REF. B-100 A B-100 B B-100 C B-102 C
Palanca doble de acción simple para todo tipo de embarcaciones • Indicado en caso de doble estación. • Ajustable para evitar vibraciones • Kit K52 opcional, para la palanca de gas para estrangulación • Interruptor de seguridad X12 (opcional), • Para ser utilizado con los cables de control Mach 0, C2, C7, C8. C22 + kit K22.
Boitier bi-levier, simple action pour toutes types de bateau •Indiqué pour commande double •Réglables pour éviter les vibrations •Détente et friction sont réglables sur le boitier avec le kit K52 •Mini-contacteur de sécurité X12 (optional) •Pour utilisation avec cables de control: Mach 0, C2, C7, C8. C22 + kit K22. Two lever / single action for all types of boats •Suitable for exposed positions, fly bridge •Adjustable brake to avoid throttle shift •Optional kit K52, adjustable ratchet for precise throttle operation •Neutral safety switch X12 (optional) •For use with Ultraflex control cables: Mach 0, C2, C7, C8. C22 + kit K22.
Accel. Cambio Accél. Invers. Throttle Shift
X X
X
REF. B-207 I B-208 I
410
w w w. i m n a s a . c o m
Instal. Color Accel. Cambio izq. der. Coleur Accél. Invers. gau. dro. Colour Throttle Shift left right
Servomécanisme electronique •En cas de manque d’alimentation ou d’avarie des composants eléctriques, l’utlisation de la commande offre la même résistance qu’ une commande normal •Ne requiert aucun réglage électronique •Utiliser cables Ultraflex C2 et C8 •Alimentation 12 V. •Charge maxi 150N. •Consommation 12V-8A •Course 76 mm. Electro-mechanical control system •Full mechanical back-up in the event of system failure •Requires no electronic adjustments •For use with Ultraflex cables C2 and C8 •Power 12 V. •Max. load 150N. •Amperage 12V-8A •Stroke 76 mm REF. ULTRON 12
Mandos electrónicos / Commandes électroniques / Electronic controls/ Comandos
Mandos electrónicos para embarcaciones nuevas o embarcaciones con mandos mecánicos, el sistema MicroCommander le permitirá un control de la potencia y maniobra de su embarcación con mayor suavidad. Commandes électroniques pour bateaux neufs ou bateaux avec commandes mécaniques. Le système microcommander permet un controle de la puissance de la manoeuvrabilité de son embarcation The Microcommander system, electronic controls for new boats or boats with mechanical controls, will give you smooth control over the power and manouverability of your boat.
MANDOS ELECTRONICOS / COMMANDES ELECTRONIQUEs / ELECTRONIC CONTROLS / COMANDOS
Ref. 463-4 MILENIUM
•2 Procesadores / Processeurs / Processors( 91102 ), •2 Mandos / Commandes / Control heads (463-4 ) o ( MC 2000-X ) •2 Cables baterías / bloqueo de arranque / Cable batterie et bloquage station / Power - start interlock( 13756-xx ) •4 Cables cabezal de control (2 puente y 2 fly) / Cables à fiche de controle (2 poste, 2 fly) / Control head cable1(2 pilothouse, 2 flybridge) 13557-xx •1 Cable sincronismo / Cable synchronisation / Serial communication cable (opcional) 13316-xx •4 Cables push pull ( F08 xx ) •4 Rótulas / Rotules / Ball joints ( L07i ) •4 Abrazaderas / Colliers / Cable clamp blocks ( L14 ). Un barco de 2 puentes, 2 motores y 2 inversores mecánicos necesita: Un bateau de 2 postes, 2 moteurs et 2 inverseurs mécaniques necessite: A boat with 2 stations, 2 engines and 2 mechanical shifts needs:
REF. 27000501 27000510 27000511 27000502 27000505 27000508 27000509 27000500 27000513 27000514 27000515 27000516 27000517 27000518 27000519 27000520 27000536 27000535 27000521 27000522 27000537 27000526 27000523 27000524 27000525 27000540 27000541 27000542
Mandos / Commande / Control head Mod. Clasic (463-4) Mandos / Commande / Control head Mod.( MC 2000 ) Milenium Cromado / Chromé / Chrome plated Mandos / Commande / Control head Mod.( MC 2000 ) Milenium Negro / Noir / Black Caja actuador procesador / Boitier de controle / Control processor( 91102 ) Rele / Relai / Relay box 24v (1122) Cable 8 vías / Cable 8 conducteurs / 8 conductor shielded cable (180) mod. hasta/jusqu’à/till 2003 Interruptor / Interrupteur / Circuit breaker10 amp (810) Control a distancia 2 motores / Controle à distance 2 moteurs / Dual engine remote control (1214) Cable cabezal de control / Cable à fiche de control / Control head cable 13557-150 ( 150 ' ) Cable cabezal de control / Cable à fiche de control / Control head cable 13557-100 ( 100 ' ) Cable cabezal de control / Cable à fiche de control / Control head cable 13557-90 ( 90 ' ) Cable cabezal de control / Cable à fiche de control / Control head cable 13557-80 ( 80 ' ) Cable cabezal de control / Cable à fiche de control / Control head cable 13557-70 ( 70 ' ) Cable cabezal de control / Cable à fiche de control / Control head cable 13557-60 ( 60 ' ) Cable cabezal de control / Cable à fiche de control / Control head cable 13557-50 ( 50 ' ) Cable cabezal de control / Cable à fiche de control / Control head cable 13557-40 ( 40 ' ) Cable cabezal de control / Cable à fiche de control / Control head cable 13557-30 ( 3 0 ' ) Cable cabezal de control /Cable à fiche de control / Control head cable 13557-20 ( 2 0 ' ) Cable sincronismo / Cable synchronisation / Serial communication cable 13316-10 ( 10 ' ) Cable sincronismo / Cable synchronisation / Serial communication cable 13316-15 ( 15 ' ) Cable sincronismo / Cable synchronisation / Serial communication cable 13316-03 ( 3 ' ) Cable batería y bloqueo arranque / Cable batterie et bloquage station / Power - start interlock13756-10 ( 10 ' ) Cable batería y bloqueo arranque / Cable batterie et bloquage station / Power - start interlock13756-20 ( 20 ' ) Cable batería y bloqueo arranque / Cable batterie et bloquage station / Power - start interlock13756-30 ( 30 ' ) Cable batería y bloqueo arranque / Cable batterie et bloquage station / Power - start interlock13756-40 ( 40 ' ) Mandos adicional / Commande / Control head Mandos 1 pal izq. / Commande / Control head Mandos 1 pal der. / Commande / Control head
w w w. i m n a s a . c o m
411
MANDOS ELECTRÓNICOS / COMMANDES ELECTRONIQUES / ELECTRONIC CONTROLS / COMANDOS
Mandos Electrónicos / Commandes électroniques / Electronic controls / Comandos 1. Mandos / Commandes / Control heads 2. Actuadores / Servomoteur / Control processor 3. Cable conductor 8 vías / Cable électrique 8 conducteurs / 8 conductor shielded cable 4. Interrupteur del circuito / Coupe circuit / Circuit breaker
( Ref. 27000500 ) Control remoto desde cualquier parte Conecta el mando a distancia a cualquier de las cinco estaciones posibles del micromander, y tendrá todas las funciones de una estación fija, con interruptor de parada de emergencia y botón de toma de control incorporado, posibilidad de mover las hélices direccionales. Télécommande à n’importe quel endroit Avec cinq stations possibles avec le système du microcommander, la télécommande offre Manejo fácil y suave desde cualquiera de las estaciones... babor, estribor, puente, popa, etc. toutes les fonctions d’une station fixe avec Manoeuvre facile et souple de n’importe quelle station... babord, tribord, poste, poupe, etc arrêt d’urgence et bouton de prise de controle Smooth and easy operation from any of the stations.....port, starboard, bridge, stern, etc. incorporé. Hasta 5 estaciones de control Remote control from anywhere on the boat Cada sistema incluye 1 estación de control con Use any of the five stations available to add a 1 o 2 palancas para 1 o 2 motores. Se puede plug-in handheld remote control which offers the llegar a instalar 4 estaciones adicionales. El standard operating functions of a fixed station botón de transferencia actúa para activar el control with an emergency stop button, seperate control en la estación deseada. engine control knobs and in command indicator Jusqu’à 5 stations de controle light. Chaque système inclus 1 station de controle avec 1 ou 2 commandes pour 1 ou 2 moteurs. on peut installer jusqu’à 4 stations supplémentaires. Les stations de controle peuvent être installées ou cela convient le mieux. Su palanca única controla tanto el embraUp to 5 control stations gue como las revoluciones de cada motor Each system includes 1 control station with convertiendo impulsos electrónicos en La sincronización automática de dos 1 or 2 levers for 1 or 2 engines. 4 additional movimiento mecánico. motores aumenta el confort de navegación stations may be added. The station transfer Sa commande unique controle aussi reduciendo ruidos y vibraciones y aumenta la button allows you to select the control station bien l’embrayage que les tours de chaque eficiencia operativa, reduciendo consumo. you wish to operate from. moteur Le synchronisation automatique des Its unique lever controls both the shift moteurs augmente le comfort de navigation MATHERS MicroCommander es el Líder and the throttle of each engine converting reduisant le bruit et les vibrations et réduisant absoluto en los sistemas de control elecelectronic impulses into mechanical mola consommation. trónicos de propulsión marina. Diseñado vement Built-in synchronisation of the gears and para gobernar en las condiciones más adverengines increases operating efficiency and sas. Pensado para barcos de 7 a 30 metros, La operación secuencial del Microreduces fuel consumption, noise and engine con uno o más motores de 100 a 1.000 cv. mander permite una maniobra de todo vibrations MATHERS MicroCommander est le Leaavante a todo atrás, en un movimiento der incontesté dans les systèmes de rápido de palanca, sin riesgo de dañar la controles électroniques de propulsion linea de propulsión o motor. marine. Fabriqué pour les situations les plus L’opération séquentielle de MicroComEl actuador para el trolling permite controlar exigeantes. Correspond à des bateaux de 7 mander permet une manoeuvre à fond la presión de embrague mientras reduce la à 30 metres avec un ou plusieurs moteurs de avant à fond arrière, en un mouvement velocidad mínima del barco. 100 à 1.000 cv. rapide du levier, sans risque d’abimer la Le dispositif de marche lente pour le trolling MATHERS MicroCommander is the absoligne de propulsion ou le moteur. permet controler la pression d’embrayage tout lute leader in electronic control systems The sequencing technology allows you en réduisant la vitesse mini du bateau. for marine propulsion. Designed to operate to shift from full ahead to full astern in one The electronic troll provides full protection under the toughest conditions. Suitable for quick motion without incurring damage to controlling clutch slip at reduced speeds for boats from 7 to 30 metres with one or more your gears or engine high horsepower engines engines from 100 to 1,000 hp
412
w w w. i m n a s a . c o m
BARRAS ALARGAMIENTO / RALLONGE DE BARRE / EXTENSION RODS / BARRA DE EXTENSÃO
Barras alargamiento / Rallonge de barre / Extension rods / Barra de extensão
Barra alargamiento telescópica con pulsador de paro. En aluminio anodizado con maneta de plástico. Rallonge de barre franche télescopique avec poussoir pour arrêt moteur. En alu anodisé avec poignée en plastique Telescoping extension rod with shut-off button. In anodized aluminium with plastic handle REF. 04130120
550 - 950
Barra alargamiento con pulsador de paro. En aluminio anodizado con maneta de plástico. Rallonge de barre franche avec poussoir pour arrêt moteur. En alu anodisé avec poignée en plastique Extension rod with shut-off button. In anodized aluminium with plastic handle REF. 04030070
600
Barra alargamiento fija. En aluminio anodizado con maneta de plástico. Rallonge de barre franche fixe. En alu anodisé avec poignée en plastique Fixed extension rod. In anodized aluminium with plastic handle REF. 04000350
600 Accesorios para 27000102 / Accessoires pour 27000102 / Accessories for 27000102
Liquido control de marcha y gas Liquide controle de marche et gaz Throttle & shift control fluid REF. 27000101
Tubo metro Tuyau mètre Hose by the metre
Lts.
4
REF. 27000100
w w w. i m n a s a . c o m
413
INVERSORES REDUCTORES / INVERSEURS REDUCTEURS / TRANSMISSIONS / INVERSORES REDUTORES
Inversores reductores / Inverseurs réducteurs / Transmissions / Inversores redutores
ZF MARINE fabrica Reductores Inversores, tanto mecánicos como hidráulicos, para motores desde 5 a 10.000 CV. Las reducciones de hasta 7:1, posibilitan ofrecer Reductoras a cualquier barco, ya sea el trabajo a realizar de pesca, deportivo, de recreo, comercial, militar, de vigilancia, ferrys, remolcadores, etc. La Posibilidad de ofrecer Reductores-Inversores o simplemente Reductores, hace posible su instalación en cualquier tipo de propulsión ya sea pala fija, variable, waterjets o hélices supercavitantes. La amplia gama de accesorios tales como Tomas de Fuerza, embragables o no, Trolling Valve, Autotroll, etc. hace poder ofrecer al cliente una solución para cada una de sus necesidades.
ZF MARINE fabrique des Réducteurs-Inverseurs, aussi bién mécanique qu’hydraulique, pour les moteurs de 5 à 10.000 CV. Les réductions de 7:1 donne la possibilité d’offrir les réducteurs à tout type de bateau, ausi bien pour la pêche sportive, le plaisance, le commerce, militaire, ferrys, remorqueurs, etc La possibilité d’offrir des Réducteur-inverseurs ou simplement des réducteurs, rend possible son installation sur n’importe quel type de propulsion comme fixe, variable, waterjets, ou des hélices supercavitantes. ZF MARINE manufactures marine transmission systems, both mechanical and hydraulic, for engines from 5 to 10,000 hp. The reductions of up to 7:1 cover the transmission needs of all types of boats; fishing, sports, pleasure, commercial, military, ferries, tug boats, etc. The possibility to offer reversing and non-reversing reduction transmissions allows the installation in any type of propulsion system; fixed pitch, controllable pitch, waterjets or surface drive propellers. The wide range of accessories such as Power Take-Offs, with or without clutch, Trolling valve, Autotroll, etc, offer a solution for every client ZF 5 M ( HBW 50 )
Capacidades en / CAPACITES EN / POWER IN - Kw / Rpm REF.
95250002
REDUCCIONES/ REDUCTIONS/ RATIOS POS. ‘A’ POS. ‘B’ 2.72 2.15
CONTINUO/ PROFESSIONEL/ CONTINUOUS 0.0037
RECREO/ PLAISANCE/ PLEASURE 0.0047
DIMENSIONES DE INSTALACIÓN / DIMENSIONS D’INSTALLATION / INSTALLATION DIMENSIONS
Dimens. mm.
414
A 62
B 1 75
w w w. i m n a s a . c o m
B 2 125
F Ø 63.5
G Ø 102
H1 73
H2 110
L 155
L 2 60
L3 (BW) 15
N 82.5
P 4xØ10.5
ZF 10 M ( HBW 100 )
Capacidades en / CAPACITES EN / POWER IN - Kw / Rpm REF.
95250003 95250004 95250005
REDUCCIONES/ REDUCTIONS/ RATIOS POS. ‘A’ POS ‘B’ 1.48 1.86 1.79 1.86 2.72 2.15
CONTINUO/ PROFESSIONEL/ CONTINUOUS 0.0089 0.0078 0.0057
RECREO/ PLAISANCE/ PLEASURE 0.0108 0.0108 0.0068
DIMENSIONES DE INSTALACIÓN / DIMENSIONS D’ INSTALLATION / INSTALLATION DIMENSIONS
Dimens. mm.
A 62
B1 75
B2 125
F Ø 63.5
G Ø 102
H1 73
H2 110
L 180
L 2 60
L3 (BW) L3(SAE5) 15 23
N 82.5
P 4xØ10.5
ZF 12 M ( HBW 125 )
Capacidades en / CAPACITES EN / POWER IN - Kw / Rpm REF.
95250040 95250041
REDUCCIONES/ REDUCTIONS/ RATIOS POS. ‘A’ POS. ‘B’ 2.14 1.95 2.63 1.95
CONTINUO/ PROFESSIONEL/ CONTINUOUS 0.0105 0.0094
RECREO/ PLAISANCE/ PLEASURE 0.0131 0.0111
DIMENSIONES DE INSTALACIÓN / DIMENSIONS D’ INSTALLATION / INSTALLATION DIMENSIONS
Dimens. mm.
A 72
B1 B2 F 80.5 130.5 Ø 63.5
G Ø 102
H1 86
H2 125
L 192
L 2 60
L3 (BW) L3(SAE5) 15 23
N 82.5
P 4xØ10.5
w w w. i m n a s a . c o m
415
INVERSORES REDUCTORES/ INVERSEURS REDUCTEURS/ TRANSMISSIONS/ INVERSORES REDUTORES
Inversores reductores / Inverseurs reducteurs / Transmissions / Inversores redutores
INVERSORES REDUCTORES/INVERSEURS REDUCTEURS /TRANSMISSIONS/INVERSORES REDUTORES
Inversores reductores / Inverseurs reducteurs / Transmissions / Inversores redutores ZF 15 M ( HBW 150 )
Capacidades en / CAPACITES EN / POWER IN - Kw / Rpm REF.
REDUCCIONES/ REDUCTIONS/RATIOS POS. ‘A’ POS. ‘B’ 1.56 1.95 1.88 1.95
95250006 95250007
CONTINUO/ PROFESSIONEL/ CONTINUOUS 0.0126 0.0115
RECREO/ PLAISANCE/ PLEASURE 0.0152 0.0152
DIMENSIONES DE INSTALACIÓN / DIMENSIONS D’ INSTALLATION / INSTALLATION DIMENSIONS
Dimens. mm.
A 72
B2 F B 1 80.5 130.5 Ø 63.5
G Ø 102
H1 86
H2 125
L 192
L2 60
L3 (BW) L3(SAE5) 15 23
N 82.5
P 4xØ10.5
ZF 15 MA ( HBW 150 A )
Capacidades en / CAPACITES EN / POWER IN - Kw / Rpm REF.
95250009 95250010
REDUCCIONES/ REDUCTIONS/RATIOS POS. ‘A’ POS. ‘B’ 1.88 1.95 2.63 1.95
CONTINUO/ PROFESSIONEL/ CONTINUOUS 0.0115 0.0094
RECREO/ PLAISANCE/ PLEASURE 0.0152 0.0111
DIMENSIONES DE INSTALACIÓN / DIMENSIONS D’ INSTALLATION / INSTALLATION DIMENSIONS
Dimens. mm.
416
A 95.7
B 1 80
w w w. i m n a s a . c o m
B2 80
F Ø 63.5
G Ø 102
H1 H2 L 74.3 146 204.5
L2 60
L3 (BW) 15
N 82.5
8
P 4xØ10.5
ZF 15 MIV ( HBW 150 V )
Capacidades en / CAPACITES EN / POWER IN - Kw / Rpm REF.
95250012 95250013
REDUCCIONES/ REDUCTIONS / RATIOS POS. ‘A’ POS. ‘B’ 2.13 2.22 2.99 2.22
CONTINUO/ PROFESSIONEL/ CONTINUOUS 0.0115 0.0094
RECREO/ PLAISANCE/ PLEASURE 0.0152 0.0111
DIMENSIONES DE INSTALACIÓN / DIMENSIONS D’ INSTALLATION / INSTALLATION DIMENSIONS
Dimens. mm.
A 147
B1 83
B2 133
F Ø 63.5
G Ø 102
H1 124
H2 197
L 265
L 2 60
L3 (BW) 15
N 82.5
15º
P 4xØ10.5
ZF 25 M ( HBW 250 )
Capacidades en / CAPACITES EN / POWER IN - Kw / Rpm REF.
95250015 95250016
REDUCCIONES/ REDUCTIONS/ RATIOS POS. ‘A’ POS. ‘B’ 1.88 2.10 2.74 0.0126
CONTINUO/ PROFESSIONEL/ CONTINUOUS 0.0188 0.0177
RECREO/ PLAISANCE/ PLEASURE 0.0262
DIMENSIONES DE INSTALACIÓN / DIMENSIONS D’ INSTALLATION / INSTALLATION DIMENSIONS
Eje / axe / shaft SAE Z = 26 DOP 20/40x30º
Dimens. mm.
A 85
B1 96
B2 146
F Ø 63.5
G Ø 102
H1 93
H2 139
L 227
L 2 65
L3 (BW) L3(SAE5) 17.5 25.5
N 82.5
P 4xØ10.5
w w w. i m n a s a . c o m
417
INVERSORES REDUCTORES/INVERSEURS REDUCTEURS /TRANSMISSIONS/ INVERSORES REDUTORES
Inversores reductores / Inverseurs reducteurs / Transmissions / Inversores redutores
INVERSORES REDUCTORES/INVERSEURS REDUCTEURS /TRANSMISSIONS/INVERSORES REDUTORES
Inversores reductores / Inverseurs reducteurs / Transmissions / Inversores redutores ZF 25 Capacidades en / CAPACITES EN / POWER IN - Kw / Rpm REF.
95250070 95250071
REDUCCIONES/ REDUCTIONS/ RATIOS POS. ‘A’ POS. ‘B’ 1.97 1.97 2.8 2.8
CONTINUO/ PROFESSIONEL/ CONTINUOUS 0.0172 0.0166
RECREO/ PLAISANCE/ PLEASURE 0.325 0.251
Inversor con salida recta, para potencia máx. de entrada: 123 KW. (165 CV.) Inerseur avec sortie droite, pour puissance max. d’entrée: 123 KW. (165 CV) Transmission with vertical offset, for maximum input power of 123 KW (165 HP)
ZF 25 A Capacidades en / CAPACITES EN / POWER IN - Kw / Rpm REF.
95250072 95250073 95250074 95250075
Inversor con salida 8º,para potencia máx. de entrada: 123 KW. (165 CV.) Inverseur avec sortie 8º, pour puissance max. d’entrée. 123 KW (165 CV) Transmission with 8º down angle for maximum power input of 123 KW (165 HP)
418
w w w. i m n a s a . c o m
REDUCCIONES/ REDUCTIONS/ RATIOS POS. ‘A’ POS. ‘B’ 1.55 1.55 1.93 1.93 2.29 2.29 2.71 2.71
CONTINUO/ PROFESSIONEL/ CONTINUOUS 0.0172 0.0172 0.0172 0.0166
RECREO/ PLAISANCE/ PLEASURE 0.0325 0.0325 0.0262 0.0251
ZF 45 - 1 ( HSW 450 )
Capacidades en / CAPACITES EN / POWER IN - Kw / Rpm REF.
95250042 95250043 95250045
REDUCCIONES/ REDUCTIONS/ RATIOS POS. ‘A’ POS. ‘B’ 2.51 2.51 3.03 3.03 3.74 3.74
CONTINUO/ PROFESSIONEL/ CONTINUOUS 0.0429 0.0429 0.0429
RECREO/ PLAISANCE/ PLEASURE 0.047 0.047 0.047
DIMENSIONES DE INSTALACIÓN / DIMENSIONS D’ INSTALLATION / INSTALLATION DIMENSIONS
Dimens. mm.
A B1 B2 C D 151 170 170 109 80
E F G H 1 H 2 L L1 L2 L3(SAE3) M N P 32 Ø76.2 Ø152.4 139 271 296 221 74 20 M12 120.6 6xØ13.2 ZF 45 A ( HSW 450 A2 )
Capacidades en / CAPACITES EN / POWER IN - Kw / Rpm REF.
REDUCCIONES/ REDUCTIONS/RATIOS POS. ‘A’ ‘B’ 95250046 1.26 1.26 95250047 1.51 1.51 95250048 2.03 2.03 95250049 2.43 2.43
CONTINUO/ PROFESSIONEL/ CONTINUOUS 0.0312 0.0312 0.0312 0.0287
MEDIO/ MOYEN/ MEDIUM
0.0382 0.0382 0.0382 0.0357
LIGERO/ LEGER/ LIGHT
0.0450 0.0450 0.0450 0.0418
RECREO/ PLAISANCE/ PLEASURE 0.0471 0.0471 0.0471 0.0440
DIMENSIONES DE INSTALACIÓN / DIMENSIONS D’ INSTALLATION / INSTALLATION DIMENSIONS
Dimens. mm.
A B 1 B 2 C D E F G* H1 H2 L L1 L2 L3(SAE5) M N* P 125.5 157.5 157.5 109 5.5 32 Ø63.5 Ø127 78.5 270 305 227.7 65 11 M12 108 8º 4xØ11.5
w w w. i m n a s a . c o m
419
INVERSORES REDUCTORES/INVERSEURS REDUCTEURS /TRANSMISSIONS/INVERSORES REDUTORES
Inversores reductores / Inverseurs reducteurs / Transmissions / Inversores redutores
INVERSORES REDUCTORES/INVERSEURS REDUCTEURS /TRANSMISSIONS/INVERSORES REDUTORES
Inversores reductores / Inverseurs reducteurs / Transmissions / Inversores redutores ZF 63 A ( HSW 630 A1 )
Capacidades en / CAPACITES EN / POWER IN - Kw / Rpm REF.
REDUCCIONES/ REDUCTIONS/RATIOS POS. ‘A’ ‘B’ 95250017 1.22 1.21 95250018 1.56 1.58 95250019 2.04 2.01 95250020 2.52 2.53
CONTINUO/ PROFESSIONEL/ CONTINUOUS
0.0471 0.0442 0.0442 0.0387
MEDIO/ MOYEN/ MEDIUM 0.0578 0.0539 0.0539 0.0475
LIGERO/ LEGER/ LIGHT
RECREO/ PLAISANCE/ PLEASURE 0.0678 0.0712 0.0678 0.0712 0.0678 0.0712 0.0557 0.0597
DIMENSIONES DE INSTALACIÓN / DIMENSIONS D’ INSTALLATION / INSTALLATION DIMENSIONS
Dimens. mm.
A 144
B1 B2 C D E F G H1 177.5 177.5 109 5.5 32 Ø63.5 Ø130 82
H2 L 284 322
L1 L2 L3(SAE5) L3(SAE3) M N* P 265 65 11 11 M12 108 8º 4xØ11.5
ZF 63 ( HSW 630 H1 )
Capacidades en / CAPACITES EN / POWER IN - Kw / Rpm REF.
REDUCCIONES/ REDUCTIONS/RATIOS POS. ‘A’ ‘B’ 95250021 1.51 1.52 95250022 1.93 1.97 95250023 2.48 2.47 95250024 2.78 2.8
CONTINUO/ PROFESSIONEL/ CONTINUOUS
0.0442 0.0442 0.0433 0.0433
MEDIO/ MOYEN/ MEDIUM 0.0539 0.0539 0.0518 0.0518
LIGERO/ LEGER/ LIGHT
0.0678 0.0678 0.0628 0.0628
RECREO/ PLAISANCE/ PLEASURE 0.0712 0.0712 0.0591 0.0591
DIMENSIONES DE INSTALACIÓN / DIMENSIONS D’ INSTALLATION / INSTALLATION DIMENSIONS
Dimens. mm.
420
B 2 C D E F G H1 H2 L L1 L2 L3(SAE4) L3(SAE3) M N P A B1 126.5 177.5 177.5 109 5.5 32 Ø63.5 Ø130 118.5 266.5 322 273 65 11 11 M12 108 4xØ11.5
w w w. i m n a s a . c o m
ZF 63 IV ( HSW 630 V1 )
Capacidades en / CAPACITES EN / POWER IN - Kw / Rpm REF.
REDUCCIONES/ REDUCTIONS/RATIOS POS. ‘A’ ‘B’ 95250025 1.29 1.29 95250026 1.56 1.56 95250027 2.00 2.03 95250028 2.48 2.53
CONTINUO/ PROFESSIONEL/ CONTINUOUS
0.0471 0.0442 0.0442 0.0433
MEDIO/ MOYEN/ MEDIUM 0.0578 0.0539 0.0539 0.0518
LIGERO/ LEGER/ LIGHT
0.0678 0.0678 0.0678 0.0628
RECREO/ PLAISANCE/ PLEASURE 0.0712 0.0712 0.0712 0.0659
DIMENSIONES DE INSTALACIÓN / DIMENSIONS D’ INSTALLATION / INSTALLATION DIMENSIONS
Dimens. mm.
A B1 B 2 C D E F G H1 H2 L L1 L2 L3(SAE4) L3(SAE3) M N P 219.2 177.5 177.5 109 120 32 Ø63.5 Ø133 106.8 355.2 327 325.5 65 11 11 M12 108 8º 4xØ11.5 ZF 80 A ( HSW 800 A2 )
Capacidades en / CAPACITES EN / POWER IN - Kw / Rp REF.
REDUCCIONES/ REDUCTIONS/RATIOS POS. ‘A’ ‘B’ 95250050 1.20 1.20 95250051 1.41 1.41 95250029 1.57 1.57 95250030 1.96 1.96 95250031 2.50 2.50 95250032 2.85 2.85
CONTINUO/ PROFESSIONEL/ CONTINUOUS
0.0641 0.0641 0.0616 0.0616 0.0587 0.0550
MEDIO/ MOYEN/ MEDIUM 0.0785 0.0785 0.0739 0.0739 0.0721 0.0678
LIGERO/ LEGER/ LIGHT
0.0921 0.0921 0.0921 0.0921 0.0846 0.0800
RECREO/ PLAISANCE/ PLEASURE 0.0984 0.0984 0.0984 0.0984 0.0903 0.0850
DIMENSIONES DE INSTALACIÓN / DIMENSIONS D’ INSTALLATION / INSTALLATION DIMENSIONS
Dimens. mm.
A B 1 B 2 C D E F G H1 H2 L L1 L2 L3(SAE2) L3(SAE3) M N P 160 210 210 109 32 32 Ø76.2 Ø146 112 302.5 370 290.5 76 13 11 M12 120.65 8º 6xØ16.3
w w w. i m n a s a . c o m
421
INVERSORES REDUCTORES/INVERSEURS REDUCTEURS /TRANSMISSIONS/INVERSORES REDUTORES
Inversores reductores / Inverseurs reducteurs / Transmissions / Inversores redutores
INVERSORES REDUCTORES/INVERSEURS REDUCTEURS /TRANSMISSIONS/INVERSORES REDUTORES
Inversores reductores / Inverseurs reducteurs / Transmissions / Inversores redutores ZF 80 IV ( HSW 800 V1 )
Capacidades en / CAPACITES EN / POWER IN - Kw / Rpm REF.
REDUCCIONES/ CONTINUO/ REDUCTIONS/RATIOS PROFESSIONEL/ POS. ‘A’ ‘B’ CONTINUOUS 95250052 1.20 1.20 0.0641 95250053 1.40 1.39 0.0641 95250033 1.64 1.64 0.0616 95250034 2.01 2.0 0.0616 95250035 2.49 2.47 0.0558
MEDIO/ MOYEN/ MEDIUM 0.0785 0.0785 0.0739 0.0739 0.0564
LIGERO/ LEGER/ LIGHT
RECREO/ PLAISANCE/ PLEASURE 0.0921 0.0984 0.0921 0.0984 0.0921 0.0984 0.0921 0.0984 0.0821 0.0859
DIMENSIONES DE INSTALACIÓN / DIMENSIONS D’ INSTALLATION / INSTALLATION DIMENSIONS
Dimens. mm.
A 260
B1 190
B2 C/C D E F G H1 H2 L L1 L2 L3(SAE2) L3(SAE3) M N P 190 63.5 100 50.8 Ø76.2 Ø146 119 406 370 375 76 13 11 M12 120.65 12º 6xØ13
ZF 220 IV ( IRM 220 V-LD )
Capacidades en / CAPACITES EN / POWER IN - Kw / Rpm REF.
REDUCCIONES/ REDUCTIONS/ RATIOS
1.213 1.527 1.885 2.492
MEDIO/ MOYEN/ MEDIUM 0.0745 0.0698 0.0698 0.0629
LIGERO/ LEGER/ LIGHT 0.0877 0.0877 0.0877 0.0789
RECREO/ PLAISANCE/ PLEASURE 0.0985 0.0985 0.0985 0.0855
DIMENSIONES DE INSTALACIÓN / DIMENSIONS D’ INSTALLATION / INSTALLATION DIMENSIONS
Dimens. mm.
422
A 247.5
B1 190
w w w. i m n a s a . c o m
B2 190
H1 150.9
H2 417.5
L 380.2
L1 313.4
L2 99.5
L3(SAE2) 35
L3(SAE3) 35
12º
ZF 311 A ( IRM 311 A 7 )
Capacidades en / CAPACITES EN / POWER IN - Kw / Rpm REF.
REDUCCIONES/ REDUCTIONS/ RATIOS
95250058 95250059 95250060 95250061
1.092 1.501 2.033 2.492
CONTINUO/ PROFESSIONEL/ CONTINUOUS 0.1204 0.1204 0.1204 0.1103
MEDIO/ MOYEN/ MEDIUM 0.1429 0.1429 0.1429 0.1287
LIGERO/ LEGER/ LIGHT
0.1797 0.1797 0.1797 0.1655
RECREO/ PLAISANCE/ PLEASURE 0.2042 0.2042 0.2042 0.1838
DIMENSIONES DE INSTALACIÓN / DIMENSIONS D’ INSTALLATION / INSTALLATION DIMENSIONS
Dimens. mm.
A 36.5
B1 255
B 2 255
H1 184.5
H2 305.4
L 528.4
L1 345.6
L2 85.1
L3(SAE1) 80
L3(SAE2) 76
7º
ZF 320 ( IRM 320-2 )
Capacidades en / CAPACITES EN / POWER IN - Kw / Rpm REF.
REDUCCIONES/ REDUCTIONS/ RATIOS
95250062 95250063 95250064
2.958 4.048 4.950
CONTINUO/ PROFESSIONEL/ CONTINUOUS 0.1491 0.1368 0.1160
RECREO/ PLAISANCE/ PLEASURE 0.1775 0.1634 0.1332
DIMENSIONES DE INSTALACIÓN / DIMENSIONS D’ INSTALLATION / INSTALLATION DIMENSIONS
Dimens. mm.
A 245
B1 295
B2 295
H1 248
H 2 450
L 610
L1 443
L2 83
L3(SAE2) 70
L3(SAE3) 71
w w w. i m n a s a . c o m
423
INVERSORES REDUCTORES/INVERSEURS REDUCTEURS /TRANSMISSIONS/INVERSORES REDUTORES
Inversores reductores / Inverseurs reducteurs / Transmissions / Inversores redutores
INVERSORES REDUCTORES/INVERSEURS REDUCTEURS / TRANSMISSIONS/INVERSORES REDUTORES
Inversores reductores / Inverseurs reducteurs / Transmissions / Inversores redutores ZF 550 A ( BW 155 A )
Capacidades en / CAPACITES EN / POWER IN - Kw / Rpm REF.
REDUCCIONES/ REDUCTIONS/ RATIOS
95250065 95250066 95250067 95250068 95250069
1.525 1.757 1.971 2.517 2.960
CONTINUO/ PROFESSIONEL/ CONTINUOUS 0.2492 0.2492 0.2073 0.2398 0.1990
MEDIO/ MOYEN/ MEDIUM 0.2576 0.2576 0.2576 0.2576 0.2346
LIGERO/ LEGER/ LIGHT
0.3246 0.3246 0.3246 0.3246 0.2759
RECREO/ PLAISANCE/ PLEASURE 0.3602 0.3602 0.3602 0.3602 0.3246
DIMENSIONES DE INSTALACIÓN / DIMENSIONS D’ INSTALLATION / INSTALLATION DIMENSIONS
Dimensiones mm.
B1 310
A 269.4
B2 310
H1 155.6
H2 494
L 491
L1 337.5
L2 153
L3 185
ZF 1900 V ( BW 190 A / BW 190 V ) Capacidades en / CAPACITES EN / POWER IN - Kw / Rpm REF.
REDUCCIONES/ REDUCTIONS/ RATIOS
1.273 2.030 2.448 (A) 2.448 (V) 2.920 (A) 2.920 (V)
CONTINUO/ PROFESSIONEL/ CONTINUOUS 0.3068 0.3068 0.2864 0.2691 0.2586 0.2346
MEDIO/ MOYEN/ MEDIUM 0.3550 0.3550 0.3502 0.3058 0.2880 0.2670
LIGERO/ LEGER/ LIGHT
0.3791 0.3791 0.3791 0.3791 0.3581 0.3404
RECREO/ PLAISANCE/ PLEASURE 0.4382 0.4382 0.4382 0.4382 0.4220 0.4220
DIMENSIONES DE INSTALACIÓN / DIMENSIONS D’ INSTALLATION / INSTALLATION DIMENSIONS
* Consultar precio / Consulter prix / Consult price Dimens. mm. (A) mm. (V)
424
A 296 296
B1 340 340
w w w. i m n a s a . c o m
B 2 340 340
H1 159 159
H2 597 597
L 535 403
L1 437 437
L2 117 225
L3 46 46
L4* 115 -
L5 118
Dampers
INVERSOR/INVERSEUR/ TRANSMISSION Borg Warner, Hurth, Volvo Borg Warner 500, Hurth PRM 401/301 PRM 160
Nº ESTRÍAS/ CANELURES / TEETH 26 10 17 10
Para/pour/for B.W., Volvo, Hurth
REF. 96256526 96316002 96223557 96254764 96254765 96254766
Ø 150 160 190 285 355 370
Nº ESTRÍAS/ CANELURES / TEETH 26 26 26 26 26 26
Para Hurth HSW 630 tipo caucho. Pour Hurth HSW 630 type caoutchouc For Hurth HSW 630, rubber type REF. 96453709 96316004
Ø 355 360
X
362 298,5 362 362
25,4 25,4 25,4 25,4
Y
31,7 31,7 31,7 35
Z
201,7 127 201,7 206,5
Para Hurth y otras marcas Pour Hurth et autres marques For Hurth and other brands
REF. 96316001 96288240 96254762 96254763
Ø 120 160 185 285
Nº ESTRÍAS/ CANELURES/ TEETH 10 10 10 10
ZF modelo B.W.-7. ZF modéle B.W.-7 ZF model B.W.-7
Nº ESTRIAS IRM 220
Ø
26
REF. 96254767
Ø 185
DAMPERS
REF. 23400050 23400051 23400052 23400053
Nº ESTRIAS 18
w w w. i m n a s a . c o m
425
Soportes Motor / Supports moteur / Engine mounts / Suportes motor
Todas las medidas en mm. / Toutes les mesures en mm. / All measurements in mm. REF.
SOPORTES MOTOR / SUPPORTS MOTEUR / ENGINE MOUNTS / SUPORTES MOTOR
23400004 23400005 23400006
REF. 23400007 23400008
REF.
Dureza/Dureté Shore hardness 55 65
Max.
Kg
23400009 23400010 23400011
525 800
Carga por soporte / Charge par support / Load per mount REF. 23400150 23400151 23400152 23400153
Min.
Kg
36 54 113 136
Max.
Kg
104 186 254 308
Carga por soporte / Charge par support / Load per mount REF. 23400140
426
w w w. i m n a s a . c o m
Max.
Kg
136
Dureza/Dureté Shore hardness 45 55 65
Dureza/Dureté Shore hardness 45 55 65
Max.
Kg
45 70 95
Max.
Kg
120 200 280
Soportes Motor / Supports moteur / Engine mounts / Suportes motor
REF. 23400160 23400161 23400162
Min.
Kg
Max.
227 295 399
SOPORTES MOTOR / SUPPORTS MOTEUR / ENGINE MOUNTS / SUPORTES MOTOR
Carga por soporte / Charge par support / Load per mount Kg
544 680 907
Soporte antivibraciones de gran capacidad de amortiguación con distintas durezas y grosores de tornillo.
Anti-vibration engine mount with cushioning effect of different load capacities and bolt size.
REF. 23400012 23400013
Ø
14 16
Max.
110 mm. 50 mm.
62 mm.
Support anti-vibrations de grande capacité d’amortissement avec différentes résistances et épaisseur de tige.
Kg
50 60
95 mm. 125 mm.
Carga por soporte / Charge par support / Load per mount Dureza / Dureté /
REF. Shore hardness 23400024 40 23400025 50
Dureza / Dureté /
REF. Shore hardness 23400026 60 23400027 70
Max.
Kg
40 75
Max.
Kg
100 150
w w w. i m n a s a . c o m
427
Timones / Safrans / Rudders / Lemes TIMONES STANDARD / SAFRANS STANDARDS / STANDRD RUDDERS
Tipo 12/6 V
Tipo 12/6 P REF. 77250034
REF. 77250035
Kg. - 10
Tipo 16/7 S-0º / 12Kg.
Tipo 16/7 S-12º / 12Kg.
REF. 77250043
REF. 77250044
timón completo/safran/rudder
REF. 77250180
Kit recambio toricas y casquillos kit rechange toriques et douilles ........................
TIMONES / SAFRANS / RUDDERS / LEMES
REF. 77250183 biela timón Bras de mèche ........................
REF. 77250184
Coquilla timón 0º Passecoque safran ........................
428
w w w. i m n a s a . c o m
Kg. - 10
timón completo/safran/rudder
REF. 77250180
Kit recambio toricas y casquillos kit rechange toriques et douilles ........................
REF. 77250183
biela timón Bras de mèche ........................
REF. 77250185
Coquilla timón 12º Passecoque safran ........................
Timones / Safrans / Rudders / Lemes TIMONES STANDARD / SAFRANS STANDARDS / STANDARD RUDDERS
Tipo 16/7 P / 11Kg.
Tipo 16/7 V / 11Kg.
REF. 77250045
REF. 77250046
timón completo/safran/rudder
timón completo/safran/rudder
REF. 77250180
REF. 77250180
REF. 77250183 biela timón Bras de mèche ........................
REF. 77250181
Kit recambio toricas y casquillos kit rechange toriques et douilles ........................
REF. 77250183
biela timón Bras de mèche ........................
REF. 77250182
Tubo bocina 40Ø 0º Passecoque safran ........................
Tubo bocina 40Ø en V / 15º Passecoque safran ........................
Tipo 14/10 -S-0º/ 15Kg.
Tipo 14/10 S-12º / 15Kg.
REF. 77250118
REF. 77250038
REF. 77250180
REF. 77250180
timón completo/safran/rudder
Kit recambio toricas y casquillos kit rechange toriques et douilles ........................
REF. 77250183 biela timón Bras de mèche ........................
REF. 77250184
timón completo/safran/rudder
Kit recambio toricas y casquillos kit rechange toriques et douilles ........................
REF. 77250183
biela timón Bras de mèche ........................
REF. 77250185
Coquilla timón 0º Passecoque safran ........................
Coquilla timón 12º Passecoque safran ........................
Tipo 14/10 V / 14Kg.
Tipo 14/10 P / 14Kg.
REF. 77250039
REF. 77250040
REF. 77250180
REF. 77250180
REF. 77250183
REF. 77250183
REF. 77250182
REF. 77250181
timón completo/safran/rudder
Kit recambio toricas y casquillos Kit rechange toriques et douilles. ........................ biela timón Bras de mèche ........................
Tubo bocina 40Ø en V 15º Passecoque safran ........................
TIMONES / SAFRANS / RUDDERS / LEMES
Kit recambio toricas y casquillos kit rechange toriques et douilles ........................
timón completo/safran/rudder
Kit recambio toricas y casquillos kit rechange toriques et douilles. ........................ biela timón Bras de mèche. ........................
Tubo bocina 40Ø 0º Passecoque safran. ........................
w w w. i m n a s a . c o m
429
Timones / Safrans / Rudders / Lemes TIMONES STANDARD / SAFRANS STANDARDS / STANDARD RUDDERS
Tipo 16/11 V / 13Kg.
Tipo 16/11 P / 13Kg.
REF. 77250050
REF. 77250049
REF. 77250180
REF. 77250180
REF. 77250183
REF. 77250183
REF. 77250182
REF. 77250181
Tipo 16/11 -S-0º/ 15Kg.
Tipo 16/11 S-12º / 15Kg.
REF. 77250047
REF. 77250048
timón completo/safran/rudder
Kit recambio toricas y casquillos kit rechange toriques et douilles. ........................ biela timón Bras de mèche ........................
Kit recambio toricas y casquillos kit rechange toriques et douilles ........................ biela timón Bras de mèche ........................
Tubo bocina 40Ø en V / 15º Passecoque safran ........................
timón completo/safran/rudder
Tubo bocina 40Ø 0º Passecoque safran ........................
timón completo/safran/rudder
REF. 77250180
REF. 77250180
REF. 77250183
REF. 77250183
Kit recambio toricas y casquillos kit rechange toriques et douilles. ........................ biela timón Bras de mèche ........................
Kit recambio toricas y casquillos kit rechange toriques et douilles ........................ biela timón Bras de mèche ........................
REF. 77250184
TIMONES / SAFRANS / RUDDERS / LEMES
timón completo/safran/rudder
REF. 77250185
Coquilla timón 0º Passecoque safran ........................
Coquilla timón 12º Passecoque safran ........................
Tipo 16/13 P / 17Kg. REF. 77250051
timón completo/safran/rudder
REF. 77250180
Kit recambio toricas y casquillos kit rechange toriques et douilles ........................
REF. 77250183 biela timón Bras de mèche ........................
Tipo 25/11-P REF. 77250119
430
w w w. i m n a s a . c o m
REF. 77250181 Kg
16,5
Tubo bocina 40Ø 0º Passecoque safran ........................
Timones / Safrans / Rudders / Lemes
Tipo 16/13-S 0º / 19,5Kg.
Tipo 16/13-V / 17Kg.
REF. 77250053
REF. 77250052
REF. 77250180
REF. 77250180
timón completo/safran/rudder
Kit recambio toricas y casquillos kit rechange toriques et douilles ........................
REF. 77250183
timón completo/safran/rudder
Kit recambio toricas y casquillos kit rechange toriques et douilles ........................
REF. 77250183
biela timón Bras de mèche ........................
biela timón Bras de mèche ........................
REF. 77250184
REF. 77250182
Coquilla timón 0º Passecoque safran. ........................
Tubo bocina 40Ø en V / 15º Passecoque safran ........................
Tipo 16/13 - S12º / 19,5Kg. REF. 77250054
timón completo/safran/rudder
REF. 77250180
Kit recambio toricas y casquillos kit rechange toriques et douilles ........................
REF. 77250183 biela timón Bras de mèche ........................
TIMONES / SAFRANS / RUDDERS / LEMES
56/13-P
REF. 77250185
Coquilla timón 12ºº Passecoque safran ........................
REF. 77250120
17/15-P REF. 77250130
Kg
47
17/15-V Kg
23
REF. 77250131
Kg
23
w w w. i m n a s a . c o m
431
Timones / Safrans / Rudders / Lemes
17/15-S.0ยบ
45/16-P
TIMONES / SAFRANS / RUDDERS / LEMES
REF. 77250132
Kg
27
Kg
REF. 77250136
48
w w w. i m n a s a . c o m
REF. 77250055
Kg
49
Timรณn 43/16-S15ยบ
Timรณn 43/16-V
432
48
Timรณn 43/16-P
45/16-V
REF. 77250056
Kg
REF. 77250135
Kg
49
REF. 77250057
Kg
55
Timones / Safrans / Rudders / Lemes
REF. 77250058
Kg
55
Timón 45/19-P REF. 77250137
REF. 77250121
Kg
70
Timón 45/19-V Kg
51
Timón 43/20-P REF. 77250105
Timón 50/18 P
TIMONES / SAFRANS / RUDDERS / LEMES
Timón 43/16-S.0º
REF. 77250138
Kg
51
Timón 43/20-V Kg
55
REF. 77250106
Kg
55
w w w. i m n a s a . c o m
433
Timones / Safrans / Rudders / Lemes
Timón 43/24-S.0º
TIMONES / SAFRANS / RUDDERS / LEMES
REF. 77250133
Kg
58
Timón 43/20-S.0º REF. 77250107
Kg
55
434
w w w. i m n a s a . c o m
REF. 77250134
Kg
59
Timón 43/20-S15º REF. 77250108
Kg
60
Timón 78/24-V
Timón 78/24-P REF. 77250139
Timón 43/24-S.15º
Kg
59
REF. 77250140
Kg
59
Timones / Safrans / Rudders / Lemes
Tim贸n 36/30-V REF. 77250112
Kg
88
Tim贸n 36/30-P Kg
88
TIMONES / SAFRANS / RUDDERS / LEMES
REF. 77250111
Tipo 38/35-V REF. 77250127 (Kg. - 165)
Tipo 38/35-P REF. 77250128 (Kg. - 165)
Tipo 42/70-P REF. 77250125 (Kg. - 265)
w w w. i m n a s a . c o m
435
Acoplamientos / Accouplement / Coupling / Acolplamentos Acoplamientos semiflexibles / Accouplements semi-elastiques / Flexible shaft coupling Disco en poliuretano que absorbe vibraciones y resuelve el problema del alineado y centrado del eje. Disque en polyuréthane absorbant les vibrations et résout les problèmes de ligne d’arbre. Polyurethane disc that absorbs vibrations and resolves the problem of misalignment. Como calcular el acoplamiento / Comment calculer le bon accouplement / How to select (details required) Ejemplo / Exemple / Example 1- Motor FORD 150 Hp. a 2.500 Rpm 2- Inversor B.W. 72C 2:1 3- Platina 127mm. (5”) Centrado 63,5mm.
1- HP y RPM motor 2- Modelo y reducción inversor 3- Medidas platina
CÁLCULO / CALCUL / CALCULATION Hp x Reducción x 100 = Hp / 100 Rpm Rpm
150 2500
x 2 x 100 = 12 Hp / 100 Rpm
Modelo de acoplamiento aconsejado Ref. 23400104
ACOLPAMIENTOS / ACCOUPLEMENT / COUPLING / ACOPLAMENTOS
Platina / Tourteaux / Flange REF.
Ref. Original
23400100 23400101 23400102 23400103 23400104 23400105 23400106 23400108 23400109 23400110 23400111 23400112 23400113 23400114 23400115 23400116 23400107
910-001 910-002 910-003 910-006 910-009 910-019 910-025 910-004 910-012 910-017 910-026 910-033 910-032 910-037 910-018 910-029 202-148
Inversor B.W, PRM, ZF-HURTH, TECHNODRIVE YANMAR B.W, PRM, ZF-HURTH, TWIN DISC TWIN DISC, ZF-HURTH B.W, PRM, ZF-HURTH, VOLVO VOLVO B.W, PRM, ZF-HURTH, TWIN DISC B.W, PRM, ZF-HURTH YANMAR TWIN DISC TWIN DISC TWIN DISC, ZF-HURTH B.W, PRM, ZF-HURTH, TWIN DISC YANMAR PRM B.W, ZF-HURTH, VOLVO ADAPTADOR PLATINAS TWIN DISC
Centrado Centrage Entraxe Bolt pitch circle Ø Register
( MG 502 y Acoplamintos 23400102/106/113)
Ø
Ø mm.
101,6 101,6 146,0 146,0 127,0 101,6 146,0 101,6 127,0 184,2 146,0 146,0 146,0 130,0 184,2 127,0 --
4 4 6 6 4 4 6 4 4 6 6 6 6 4 6 4 --
Acoplamiento / Accouplements / Coupling
Centrado entre tornillo
Nº
10,0mm. 10,0mm. 12,7mm. 16,0mm. 11,2mm. 10,0mm. 12,7mm. 10,0mm. 10,0mm. 19,0mm. 16,0mm. 16,0mm. 12,7mm. 12,3mm. 16,0mm. 11,2mm. --
82,55mm. 78,00mm. 120,6mm. 120,6mm. 107,9mm. 80,00mm. 120,6mm. 82,55mm. 100,0mm. 152,4mm. 120,6mm. 120,6mm. 120,6mm. 107,9mm. 152,4mm. 120,6mm. --
Ø Soporte 63,5mm. 114,3mm. 50,0mm. 114,3mm. 76,2mm. 152,4mm. 76,2mm. 152,4mm. 63,5mm. 143,0mm. 60,0mm. 114,3mm. 76,2mm. 152,4mm. 63,5mm. 114,3mm. 65,0mm. 143,0mm. 95,25mm. 190,5mm. 76,2mm. 152,4mm. 76,2mm. 152,4mm. 76,2mm. 152,4mm. 63,5mm. 143,0mm. 95,25mm. 190,5mm. 63,5mm. 143,0mm. ---
Grosor Epaisseur Lenght
Cap. HP/100 RPM
32,5mm. 32,5mm. 47,5mm. 47,5mm. 45,0mm. 32,5mm. 49,8mm. 34,3mm. 45,0mm. 60,7mm. 49,8mm. 55,4mm. 55,4mm. 51,1mm. 60,7mm. 52,4mm. --
5 hp 3 hp 20 hp 20 hp 13 hp 3 hp 28 hp 7 hp 10 hp 40 hp 28 hp 37 hp 37 hp 13 hp 40 hp 20 hp --
Platinas de pinza RADICE para inversores B.W. & ZF-HURTH (Macho) Tourteaux à pinces RADICE pour inverseurs pour B.W. & ZF-HURTH (Male) RADICE clamp half couplings for B.W. & ZF-HURTH (Male)
REF. 38250201 38250202 38250203 38250204 38250205 38250206
Ø mm. Eje / Arbre / Shaft 25 30 35 30 35 40
Ø mm. Platina / Torteaux / Flange 102 102 102 127 127 127
Ø mm. Centrado / Centrage / Register 63,5 63,5 63,5 63,5 63,5 63,5
Platinas de pinza para inversor / Tourteaux à pinces pour inverseurs / clamp half couplings Tipo/Type Volvo MS-2 (Hembra/Femele/Female)
Ø
Ø
mm.
Eje / Arbre / Shaft
REF. 38250190 25 REF. 38250191 30 REF. 38250192 35 Tipo/Type Yanmar ≤ 50 HP. (Macho/Male) 25 REF. 38250194 30 REF. 38250195
Tipo/Type: B.W., ZF-HURTH, PRM, TECHNODRIVE. (Macho / Male)
mm.
Platina /Torteaux / Flange
Ø
100 100 100
60 60 60
100 100
50 50
120 120
65 65
130 130 130
65 65 65
Tipo/type Yanmar ≤ 110 HP. (Macho/Male)
Ø
REF. 38250182 38250185
436
Ø mm. mm. Eje / Platina / Centrado / Arbre / Shaft Torteaux / Flange Centrage / Register 35 30
mm.
Ø
102 127
w w w. i m n a s a . c o m
63,5 63,5
REF. 38250196 REF. 38250197
30 35
Tipo/type Yanmar > 110 HP. (Macho/Male) REF. 38250198 REF. 38250199 REF. 38250200
30 35 40
mm.
Centrado / Centrage / Register
Platinas cónicoas para inversores / Tourteaux coniques / Solid taper bore half coupling Mod. A. Hembra / Female
REF. 38250210 38250221 38250211 38250215 38250220 38250219 38250216 38250212 38250217 38250235 38250213 38250224 38250230 38250218 38250226 38250223 38250228 38250225 38250232 38250227 38250229 38250234 38250240
Mod. B. Macho / Male
B.W, PRM, ZF-HURTH, TECHNODRIVE VOLVO B.W, PRM, ZF-HURTH, TECHNODRIVE YANMAR B.W, PRM, ZF-HURTH, TECHNODRIVE, VOLVO YANMAR YANMAR B.W, PRM, ZF-HURTH, TECHNODRIVE, VOLVO B.W, PRM, ZF-HURTH, TECHNODRIVE, VOLVO YANMAR B.W, PRM, ZF-HURTH, TECHNODRIVE, VOLVO IRM 220-A B.W, PRM, TWIN DISC, B.W, PRM, ZF-HURTH, TECHNODRIVE, VOLVO ZF-HURTH, TWIN DISC, TECHNODRIVE ZF-HURTH, HSW 800V YANMAR IRM 220-A ZF-HURTH, TWIN DISC, TECHNODRIVE ZF-HURTH, HSW 800V YANMAR IRM 350 IRM 185
Mod. B A B B B B B B B B B A A B A A B A A A B A --
A 25 30 30 30 30 35 35 35 35 40 40 45 45 45 45 45 45 50 50 50 50 60 70
Ø REF. 38250500 25-1” 38250501 30-1”1/4 38250502 35-1”1/2 38250503 40-1”1/2 38250504 45-1”3/4 38250505 50-2” 38250506 55 38250507 60-65
38250550 38250551 38250552 38250553 38250554 38250555 38250556 38250557
Arandela Rondelle Washer
38250570 38250571 38250572 38250573 38250574 38250575 38250576 38250577
Chaveta lado platina Clavette coté platine. Locking disk ........
... 38250559 38250560 38250561 38250562 ... ... ...
Ánodo con tuerca ( Sin mecanizar ) Anode embout d’arbre ( sans filetage ) Conic ogive for prop nut ( without thread )
Ø
REF. 38250515 38250516 38250517 38250518
eje axe/shaft 25-1” 30-1”1/4 35-1”1/2 40-1”1/2
B 27,8 33,3 33,3 33,3 33,3 38,3 38,3 38,3 38,3 43,3 43,3 48,8 48,8 48,8 48,8 48,8 48,8 53,8 53,8 53,8 53,8 63,8 --
ØK
C 50 45 50 50 50 60 48 60 50 60 60 75 75 75 75 60 60 75 75 60 60 95 --
D 63,45 63,45 63,45 63,45 63,45 63,45 63,45 63,45 63,45 63,45 63,45 63,45 63,45 63,45 76,22 76,22 110,0 63,45 76,22 76,22 110,0 139,45 --
E 82,5 80,0 82,5 107,95 107,95 107,95 107,95 107,95 107,95 107,95 107,95 98,42 107,95 107,95 120,65 120,65 146,00 98,42 120,65 120,65 146,00 171,00 --
F 102 100 102 120 127 127 120 127 130 120 127 121 127 127 146 146 175 121 146 146 175 205 185
G 63,5 60,0 63,5 65,0 63,5 63,5 65,0 63,5 63,5 65,0 63,5 63,5 63,5 63,5 76,27 76,27 110,0 63,5 76,27 76,27 100,0 140,0 --
H 12 34 12 12 12 14 12 14 14 14 14 16 16 16 16 16 16 16 16 20 16 18 --
I 3 5 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 -
L 74 64 74 74 74 92 80 91 92 91 91 117 117 117 117 60 102 117 117 60 102 125 --
M 77 69 77 77 77 95 83 94 95 94 94 120 120 120 120 66 105 120 120 66 105 131 --
N 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 5 5 5 4 6 4 5 4 6 7 6 -
W 6 8 8 8 8 10 10 10 10 12 12 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 18 --
X K 4 10,5 4 10,0 4 10,5 4 10,5 4 11,5 4 12,5 4 10,5 4 11,5 4 11,5 4 10,5 4 11,5 6 12,0 4 11,5 4 11,5 6 16,25 6 12,5 6 15,0 6 12,0 6 16,25 6 12,5 6 15,0 10 19,0 -- --
Tuerca con zinc, giro izquierda. Tipo Sole. Ecrou anodique, pas gauche. Type Sole. Propeller nut with anode, left turning. Sole type
Tuerca con zinc original Radice. Ecrou anodique original Radice Propeller nut with anode, original Radice Chaveta Clavette Eje/ Arbre/Shaft Locking disk
n.X
Ø
eje axe/shaft REF. 38250519 45-1”3/4 38250520 50-2” 38250521 60-65
REF. 31250060 31250061 31250062
Ø
LH
Eje/ Arbre/Shaft
25 30 35/40
Tuerca original Radice. Ecrou original Radice Propeller nut original Radice
REF. 38250590 38250591 38250592 38250593
Ø
Eje/ Arbre/Shaft
70 80 90 100
Tuerca Radice, lado platina Ecrou Radice coté tourteau Propeller nut motor coupling end
REF. 38250585 38250586 38250587
Ø
Eje/ Arbre/Shaft
65 70 75
w w w. i m n a s a . c o m
437
ACOPLAMIENTO, TUERCA EJE / ACCOUPLEMENT , ECROU / COUPLINGS, PROP NUT / ACOLPAMENTOS
Acoplamiento, tuerca / Accouplement, ecrou / Couplings, prop nut / Acoplamentos
Ejes inox / Arbres inox / S.S. shafts / Veios inox
EJES INOX / ARBRES INOX / S.S. SHAFTS / VEIOS INOX
Eje inox AISI-316, rectificado y mecanizado lado hélice Con tuerca y anodo, arandela y chaveta. Arbre inox AISI - 316 pour hélices de haute résitance / Shaft in S.S. 316, propeller end rectified and tapered
Ø
Ø
REF. 38250001 38250002 38250003 38250004 38250005 38250006 38250007 38250008 38250009 38250010 38250011 38250012 38250013 38250014
25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25
1.000 1.100 1.200 1.300 1.400 1.500 1.600 1.700 1.800 1.900 2.000 2.200 2.500 2.800
REF. 38250020 38250021 38250022 38250023 38250024 38250025 38250026 38250027 38250028 38250029 38250030 38250031 38250032 38250033
30 30 30 30 30 30 30 30 30 30 30 30 30 30
1.000 1.100 1.200 1.300 1.400 1.500 1.600 1.700 1.800 1.900 2.000 2.200 2.500 2.800
38250054 38250055 38250056 38250057 38250058 38250059 38250060 38250061 38250062 38250063 38250064 38250065 38250066 38250067 38250085
40 40 40 40 40 40 40 40 40 40 40 40 40 40 40
1.000 1.100 1.200 1.300 1.400 1.500 1.600 1.700 1.800 1.900 2.000 2.200 2.500 2.800 3.500
38250068 38250069 38250070 38250071 38250072 38250073 38250074 38250075 38250076 38250077 38250078 38250079 38250080 38250081
45 45 45 45 45 45 45 45 45 45 45 45 45 45
1.400 1.500 1.600 1.700 1.800 1.900 2.000 2.100 2.200 2.300 2.400 2.500 2.750 3.000
60 60
2.500 2.750
38250107 38250108
60 60
3.000 3.250
38250105 38250106
Ø
REF. 38250040 38250041 38250042 38250043 38250044 38250045 38250046 38250047 38250048 38250049 38250050 38250051 38250052 38250053
35 35 35 35 35 35 35 35 35 35 35 35 35 35
1.000 1.100 1.200 1.300 1.400 1.500 1.600 1.700 1.800 1.900 2.000 2.200 2.500 2.800
38250090 38250091 38250092 38250093 38250094 38250095 38250096 38250097 38250098 38250099 38250100 38250101 38250102 38250103 38250104
50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50
1.400 1.500 1.600 1.700 1.800 1.900 2.000 2.100 2.200 2.300 2.400 2.500 2.750 3.000 3.500
38250109
60
3.500
Eje inox 304 estándar, rectificado y mecanizado lado hélice. Con tuerca y anodo, arandela y chaveta. Arbre inox standard pour hélices de haute résitance / Shaft in standard S.S. , propeller end rectified and tapered
Ø
REF. 38250242 38250243 38250244 38250245 38250246 38250247
25 25 25 25 25 25
1.200 1.500 1.700 2.000 2.200 2.500
38250260 38250261 38250262 38250263 38250264 38250265
40 40 40 40 40 40
1.500 1.700 2.000 2.200 2.500 2.800
60 60
2.500 2.750
38250277 38250278
438
w w w. i m n a s a . c o m
REF. 38250248 38250249 38250250 38250251 38250252 38250253 38250266 38250267 38250268 38250269 38250270 38250279 38250280
Ø 30 30 30 30 30 30
1.200 1.500 1.700 2.000 2.200 2.500
45 45 45 45 45
1.700 2.000 2.300 2.500 3.000
60 60
3.000 3.250
Ø
REF. 38250254 38250255 38250256 38250257 38250258 38250259
35 35 35 35 35 35
1.200 1.500 1.700 2.000 2.200 2.500
38250271 38250272 38250273 38250274 38250275 38250276
50 50 50 50 50 50
2.000 2.300 2.500 2.750 3.000 3.500
60
3.500
38250281
Ejes inox / Arbres inox / S.S. shafts / Veios inox
Eje inox V-174 para hélices de alta resistencia rectificado y mecanizado lado hélice. Con tuerca y anodo, arandela y chaveta. Arbre inox V-174 pour hélice de haute résistance / Shaft in S.S. V-174 high performance propellers, propeller end rectified and tapered
REF. 38250429 38250431 38250430 38250432 38250433 38250400 38250401 38250402
Ø 30 30 30 35 35 35 35 35
1.500 1.800 2.500 1.600 1.800 2.000 2.500 3.000
Ø
REF. 38250403 38250434 38250404 38250405 38250415 38250412 38250413 38250414
40 40 40 40 45 45 45 45
2.000 2.250 2.500 3.000 2.300 2.500 3.000 3.500
REF. 38250406 38250435 38250407 38250408 38250409 38250410 38250411
Ø 50 50 50 50 60 60 60
2.500 2.700 3.000 3.500 2.500 3.000 3.500
Ejes inox V-174 en pulgadas. / Arbre inox V-174 en pouces / Shaft in S.S. V-174 in inches
Ø 1" 1" 1 ¼" 1 ¼" 1 ¼" 1 ³/8" 1 ½" 1 ½" 1 ½" 1 ½"
1.500 2.000 1.500 2.000 2.500 3.000 1.800 2.000 2.500 3.000
REF. 38250458 38250459 38250460 38250464 38250465 38250466 38250467
Ø 1 ¾" 1 ¾" 1 ¾" 2" 2" 2" 2"
2.500 3.000 3.500 2.500 3.000 3.500 4.000
REF. 38250472 38250473 38250474 38250475 38250480 38250481 38250482 38250483
Ø 2 ¼" 2 ¼" 2 ¼" 2 ¼" 2 ½" 2 ½" 2 ½" 2 ½"
2.500 3.000 3.500 4.000 2.500 3.000 3.500 4.000
Eje inox AISI 329, rectificado y mecanizado lado hélice.Con tuerca y anodo, arandela y chaveta. Arbre inox AISI 329 pour hélices de haute résitance / Shaft in S.S. AISI 329, propeller end rectified and tapered
Ø
REF. 38250282 38250283 38250284 38250285 38250286 38250287
25 25 25 25 25 25
1.200 1.500 1.700 2.000 2.200 2.500
38250314 38250315 38250316 38250317 38250318 38250319
40 40 40 40 40 40
1.500 1.700 2.000 2.200 2.500 2.800
60 60
2.500 2.750
38250331 38250332
REF. 38250288 38250289 38250290 38250291 38250292 38250293 38250320 38250321 38250322 38250323 38250324 38250333 38250334
Ø 30 30 30 30 30 30
1.200 1.500 1.700 2.000 2.200 2.500
45 45 45 45 45
1.700 2.000 2.300 2.500 3.000
60 60
3.000 3.250
Ø
REF. 38250294 38250295 38250310 38250311 38250312 38250313
35 35 35 35 35 35
1.200 1.500 1.700 2.000 2.200 2.500
38250325 38250326 38250327 38250328 38250329 38250330
50 50 50 50 50 50
2.000 2.300 2.500 2.750 3.000 3.500
60
3.500
38250335
Para pedir ejes mecanizados por el lado de la platina hay un suplemento y hay que pedirlos con la REF. 38250110 más la referencia correspondiente a la medida del eje. / Pour commander des arbres usinés coté tourteau il ya un supplément et il faut commander avec la REF. 38250110 et en plus la référence correspondante à la mesure de l’arbre. / To order shafts tapered at the engine end, there is a supplementary cost and it should be ordered with the REF. 38250110 plus the reference number corresponding to the shaft size. w w w. i m n a s a . c o m
439
EJES INOX / ARBRES INOX / S.S. SHAFTS / VEIOS INOX
REF. 38250440 38250441 38250445 38250446 38250447 38250450 38250451 38250452 38250453 38250454
Medida eje
Bocinas / Tube d’étambot / Shaft line / Empanques
Cierre de bocina axial para tubo de bronce y tubo de inox / resina. / Presse-étoupe pour tube de laiton, inox et résine / Shaft seal for bronze and stainless steel stern tubes
REF. 38250700 38250701 38250702 38250703
Tubo VTR EPOXY para cierre de bocina axial Tube résine époxy pour étambot EPOXY tube for shaft seal.
Ø
INT.
035 040 046 051
Ø
042 048 054 060
Bronce / Inox
Resina
39
25 mm 25 mm 30 mm 30 mm 35 mm 35 mm 40 mm 40 mm
42 45 48 48 54 54 60
Ø REF. 38250620 38250621 38250622 38250623
Ø
25 25 25 25
600 800 1000 1200
REF. 38250624 38250625 38250626 38250627
Ø
Eje/ Arbre/Shaft
Ø
025 030 035 040
EXT.
035 040 046 051
30 30 30 30
600 800 1000 1200
Ø
Eje/ Arbre/Shaft
REF. 38250628 38250629 38250630 38250631
35 35 35 35
600 800 1000 1200
REF. 38250632 38250633 38250634 38250635
Eje/ Arbre/Shaft
40 40 40 40
600 800 1000 1200
Bocina flotante completa. Está compuesta de prensaestopa con goma, tubo bocina inox y portacojinete con cojinete Tube d’étambot complet composé d‘un presse étoupe souple flottant, d’un tube d’etambot avec coussinet et porte coussinet Shaft line composed of water lubricated stuffing box, stern tube, bushing and shaft bearing
Ø REF. 38250122 38250124 38250125 38250126 38250127
440
Ø
Eje/ Arbre/Shaft
25 25 25 25 25
600 800 1000 1200 1500
w w w. i m n a s a . c o m
REF. 38250130 38250131 38250132 38250133 38250134 38250135 38250136 38250137
Ø
Eje/ Arbre/Shaft
30 30 30 30 30 30 30 30
400 500 600 700 800 1000 1200 1500
Ø
Eje/ Arbre/Shaft
REF. 38250140 38250141 38250142 38250143 38250144 38250145 38250146 38250147 38250148
35 35 35 35 35 35 35 35 35
400 500 600 700 800 900 1000 1200 1500
116 38 123 38 129 38
*Tube length 3 mts Sold at meter. Ø Eje Arbre/Shaft
REF. 38250150 38250151 38250152 38250153 38250154 38250155 38250156 38250157 38250158
Eje/ Arbre/Shaft
40 40 40 40 40 40 40 40 40
400 500 600 700 800 900 1000 1200 1500
0
111 38
*Longueur de tube 3mts. Vendu au mêtre.
Bocina flotante completa. Está compuesta de cierre de bocina axial, tubo inox, abrazadera, y portacojinete con cojinete Tube d’étambot complet.Composé d’1 presse étoupe avec serrage axial,tube inox,colliers,coussinet et porte coussinet Shaft line complete. Composed of stuffing box, S.S. stern tube, bushing and shaft bearing
Eje/ Arbre/Shaft
L
( mm. ) ( mm. )
*Largo de tubo 3 mts se vende a metros
25 mm. 30 mm. 35 mm. 40 mm.
REF. 38250710 38250711 38250712 38250713
P( mm. )
Ø Eje Arbre/Shaft
Ø Eje Arbre/Shaft
EXT.
Cojinete de goma para tubo de resina Bague hydrolubes pour tube resine Rubbber shaft bearing for epoxy tube
BOCINAS / TUBE D’ETAMBOT / SHAFT LINES / EMPANQUES
REF. 31250100 31250104 31250101 31250105 31250102 31250106 31250103 31250107
Bocinas / Tube d’étambot / Shaft line / Empanques
Bocina flotante completa. Compuesta de prensaestopa, tubo bocina en latón y portacojinete con cojinete Tube d’étambot complet.Composé d’un presse étoupe ,tube d’étambot en laiton et porte-coussinet et coussinet Shaft line complete. Composed of stuffing box, stern tube in brass and shaft bearing.
Ø
REF. 38250167 38250168 38250169
45 45 45 45 45
600 700 800 900 1000
Ø
REF. 38250165 38250166 38250173
Ø
Eje/ Arbre/Shaft
50 50 50
600 800 1000
REF. 38250170 38250171 38250172
Prensa estopa fundido en latón marino con tubo y abrazaderas Presse-étoupe réalisé en laiton marin avec durit et colliers Stuffing box head in marine brass with tube and fasteners Ø Eje/ Arbre/Shaft
25 30 35
Ø 4 5 6
1000 1500 2000
Portacojinete en latón marino Porte-coussinet en laiton marin Shaft bearing in marine brass Ø Eje/ Arbre/Shaft
REF. 31250043 31250044
REF. 31250050 31250051 31250052
40 45
Estopada en fibra de algodón mixto de canapa y teflón, cuadrada. En bobinas de 2 m Tresse à base de fibres végétales imprégnée de téflon et tressée avec un lubrifiant spécial, tresse à section carrée. En bobines de 2 m. Packing, square profiled, flax impregnated with PTFE. In 2 metre lengths
REF. 05219004 05219005 05219006
60 60 60
Bocina completa velero compuesta de arbotante, pasacasco y prensaestopa completo Tube d’étambot complet pour voilier composé d’une chaise, passecoque et presse-étoupe complet Complete shaft line for sail craft composed of strut and complete stuffing box
25 30 35
REF. 31250040 31250041 31250042
Eje/ Arbre/Shaft
Eje/ Arbre/Shaft
18/25
REF. 05219008 05219010 05219012 05219014
Ø Eje/ Arbre/Shaft
Ø Eje/
Arbre/Shaft REF. 31250053 40 31250054 45
25 30 35
Estopada original radice. Cortada a medida del prensaestopas. Tresse original radice. Coupée à mesure des presse-étoupe. Packing, original Radice. Cut to size of stuffing box
Ø 8 10 12 14
Eje/ Arbre/Shaft
REF. 77250091 77250092 77250093
25/32 40/60
Ø
Eje/ Arbre/Shaft
25 30 35
REF. 77250094 77250095 77250096 77250097
Ø
Eje/ Arbre/Shaft
40 45 50 60
Empaquetaduras de fibra ( teflón + grafito ), especial para mucho uso, para ejes profesionales, diseñada para el sector naval, especializadas para la armada y la guardia costera, usadas para barcos comerciales y deportivos. Instalación fácil. Normalmente no necesita ajustes. Menor fricción con el eje. No desprende particulas en la sentina. Funcionamiento frío. Etoupe de fibre ( Teflon + graphite ), pour des arbres professionnels, étudié pour le secteur naval, conçu pour la Marine et les garde-côtes, utilisée pour les bateaux de commerce et de plaissance. Compression packing ( Teflon + graphite ) for professionally used shafts. Designed for the naval sector, specially made for the navy and coast guard. Used for commercial and recreational sports boats.
REF. 77250901 77250902 77250903 77250904
Ø 4 5 6 8
900 900 1000 1000
REF. 77250905 77250906 77250907
Ø 10 12 14
1200 1200 1200
w w w. i m n a s a . c o m
441
BOCINAS / TUBE D’ETAMBOT / SHAFT LINES / EMPANQUES
REF. 38250160 38250161 38250162 38250163 38250164
Ø
Eje/ Arbre/Shaft
Cierre de bocina / Joint tournant / Shaft seal / Fecho de buzina
Eje/ Arbre/Shaft
25 30 35 40
F 25 25 30 30
G 400 400 500 500
H 48 48 60 60
L 111 116 122 126
YxZ 460x90 460x90 500x110 500x110
Eje / A
Ø
Pasacascos tipo semirígido orientable P.S.O. / Presse-étoupe de type semi-rigide orientable P.S.O. / Stuffing box on base strut. Semi rigid and adjustable P.S.O. a
A
REF. 77250070 77250071 77250072 77250073 77250074 77250075
25 30 35 40 45 50
9º : 17º 9º : 17º 11º : 17º 11º : 17º 11º : 15º 11º : 15º
B
C
D
E
F
G
H
460 460 500 500 560 560
90 90 110 110 130 130
20 20 27 27 35 35
48 48 60 60 66 66
77 77 86 86 103 103
45 45 75 75 75 75
5 5 5 5 5 5
Pasacasco axial refrigerado por agua en bronce marino, modelo flotante Presse-étoupe axial refroidissement à eau. En laiton marin et joint caoutchouc. Modèle flottant Axial dry shaft seal water cooled in marine bronze
REF. 31250124 31250125 31250126 31250127
Ø
Eje/ Arbre/Shaft
25 30 35 40
B 52 52 62 62
C 100 100 120 120
D 49 49 63 63
E 40 40 45 45
G 400 400 500 500
L 111 116 122 126
N 89 89 112 112
Eje / Arbre / Shaft
CIERRE DE BOCINA / JOINT TOURNANT / SHAFT SEAL / FECHO DE BUZINA
REF. 31250116 31250117 31250118 31250119
S rbre /
haft
Pasacascos axial Tipo semirrigido orientable PSO Presse-étoupe axial de type semi rigide orientable PSO Axial dry shaft seal Semi - rigid and adjustable PSO
Pasacascos autolineante refrigerado por agua. En bronce marino y fuelle goma. Modelo flotante. / Presse-étoupe à auto- alignement refroidissement à eau. En laiton marin et joint caoutchouc. Modèle flottant. / Stuffing box with automatic alignment and water cooled. In marine brass and rubber coupling flange. Agua / Eau / Water
REF. 31250024 31250025 31250026 31250027
442
Ø
Eje/ Arbre/Shaft
35 40 45 50
w w w. i m n a s a . c o m
B 62 62 74,5 74,5
C 120 120 140 140
D 63 63 77 77
E 150 150 176 176
F 75 75 75 75
Prensaestopa / Presse étoupe / Shaft seal
Fuelle para pasacascos (recambio) Joint caoutchouc (pieces détachées) Coupling flange (spare parts)
Cierre axial (recambio) Serrage Axial (pieces détachées) Axial dry shaft (spare parts)
Ø
REF. 31250150 31250147 31250148 31250149
Para / Pour / For 31250116/124 31250117/125 31250118/126 31250119/127
25 30 35 40
REF. 77250100 77250101 77250102
Ø
Para / Pour / For 77250070/71 31250024/25 / 77250072/73 31250026/27 / 77250074/75
25/30 35/40 45/50
45 50 55 60 65 70 75 80 85 90 95
31250144
ØB
ØC
D
E
F
F1
H
CARGA LOAD X
76 8 148.5 136 35 186 74 140 86 88 95 165 93 12 166.5 152.5 40 199.5 100 105 195 114 14 177 161.5 45 215.5 115 220 126 15
199
182 50 243
(mm.)
(Kg.)
12.5
16
+ - 2.5
14
18
+ -3
15.5
22
+ - 3.5
17
26
+ -4
18.5
29
+ - 4.5
Medidas antes de montar
Ø Eje/Arbre/Shaft
Eje/ Arbre/Shaft
Axial displacement
REF. 31250135 31250136 31250137 31250138 31250139 31250140 31250141 31250142
Axial
PRENSAESTOPA SECO FRONTAL TIPO “T.F.T.B” CON PASACASCO EN BRONZE FLEXIBLE SEAL “T.F.T.B” TYPE - WITH BRONZE HEAD
desplazamiento
Prensaestopa seco / Presse étoupe à sec / Dry shaft seal
Medidas antes en funcionamiento
136 135 235 146 16
220 201.5 55 268.5
146
Prensa estopa seca GR1 sin pasacascos Presse étoupe à sec GR1 sans passecoque Dry shaft seal GR1 without through hull REF. 31250085 31250086 31250087 31250088 31250089 31250090
Ø 40 45 50 60 65 70
Mod. A Mod. A Mod. A Mod. B Mod. B Mod. B
A
B
Prensaestopas seco con sistema de fricción refrigerado de pvc, inox i pvc cerámica. / Presse-étoupe à sec / Shaft seal with dry pvc cooling system. In S.S. and PVC REF. 31250063 31250064 31250065 31250066 31250069 31250067
Ø
Eje/ Arbre/Shaft
40 45 50 60 65 70
Pasacascos rígido refrigerado por agua en bronce marino. Presse-étoupe rigide à refroidissement à eau, en bronze marin. Rigid stuffing box, water cooled in marine bronze REF. 31250031 31250032 31250037
Ø
Eje/ Arbre/Shaft
40 45 70
w w w. i m n a s a . c o m
443
PRENSAESTOPS / PRESSE ETOUPE / SHAFT SEAL
Oscilacion Radial +- 2 / Radial Oscilation +- 2
Prensaestopas / Presse-étoupe / Shaft Seal / Bucins de empanques T/9431
Prensa frontal T/9431 de ELICHE RADICE, s.p.a. garantiza la estanqueidad perfecta con una capacidad de recorrido axial de ± 16 mm. Realizado mecanicamente, sin utilización de retenes de goma y con todos los materiales en acero inoxidable. El cuerpo rotatorio está realizado en un material plástico de nueva concepción. Se puede montar en ejes de 40 mm. hasta 165 mm. según necesidad. / Platine frontale T/9431 de ELICHE RADICHE, s.p.a. garantie l’étanchéité parfaite avec une capacité de course axial de ± 16 mm. Realisée mecaniquement sans utilisation de joints de caoutchouc et avec touts les matériaux en inox. Le corps tournant est realisé en un plastique de nouvelle conception. Peut être monté sur des arbres de 40 mm. jusqu’à 165 mm. / Mechanical face seal T/9431 from ELICHE RADICE, s.p.a. guarantees a perfect seal with a play of ± 16 mm. Mechanical seal with no rubber O rings and all materials in stainless steel. The rotating body is made of a new generation plastic. Can be mounted on shafts from 40 mm. to 165 mm. Pasacascos con cierre / Presse-étoupe avec platine / Shaft seal with face seal
Ø REF. 38250604 REF. 38250605
Eje/ Arbre/Shaft
45 50
PRENSAESTOPAS / PRESSE-ETOUPE / SHAFT SEAL / BUCINS DE EMPANQUES
Cierre de bocina tipo Volvo / Joint tournant type Volvo / Volvo type shaft seal Para alta velocidad se tiene que pedir anillo estabilizador a parte. A grande vitesse il faut commander l’anneau stabilisateur à part. For high speed you should also order a stabalizing ring
Auto compensador de desgaste no necesitan el permanente ajuste manual de la estopa tradicional. Sin desgaste de eje - la ausencia de fricción protege el eje del desgaste. Sin mantenimientouna vez instalado, el cierre no precisa mantenimiento, ni ajuste. Unicamente se recomienda una inspección visual ******** Auto compensateur d’usure - ne necessite pas un ajustement manuel permanent comme l’étoupe traditionel. Sans usure de l’arbre - l’absence de friction protège l’arbre de l’usure. Sans entretien - une fois installé, le joint ne necessite aucun entretien, ni règlage. Il est juste recommandé une inspection visuelle. ******** Automatic wear compensator - does not require a continuous manual adjustment of the traditional packing. No shaft wear - the absence of friction protects the shaft from abrasionMaintenance free - once installed, the seal requires no maintenance. Only a periodic visual inspection is recommended
Ø REF. 77250001 77250002 77250003 77250004 77250005 77250006 77250007 77250008 REF. 77250009 77250010 77250011 77250012 77250013
Bocina/Etambot/ Stern tube
eje hélice/ arbre/shaft
Mod.
Min.
Max.
Min.
Max.
Set Nº 2 Set Nº 3 Set Nº 4 Set Nº 5 Set Nº 6 Set Nº 7 Set Nº 8 Set Nº 9
25 25 30 30 35 35 43 46
30 30 35 35 41 41 46 51
35 43 43 51 51 60 70 70
43 51 51 60 60 70 80 80
Mod.
Ø
eje hélice/ arbre/shaft
Min.
Max.
55 60 65 70 2 1/4”
70 80 90 90 70
80 90 100 100 80
Set Nº 14 Set Nº 15 Set Nº 16 Set Nº 13 Set Nº 11
Max.
131 mm. 131 mm. 131 mm. 131 mm. 131 mm. 131 mm. 131 mm. 131 mm. Max.
137,5 mm. 137,5 mm. 137,5 mm. 137,5 mm. 137,5 mm.
rpm Max.
rpm Max.
1800 1800 1740 1740 1670 1670 1560 1560
2950 2950 2850 2850 2750 2750 2600 2600
rpm Max.
Para Eje/Arbre/Shaft
25 a 27 25 a 27 30 a 32 30 a 32 35 a 38 35 a 38 43 a 46 46 a 49
Eje/Arbre/Shaft
1500 1500 1500 1500 1500
Arbotantes RADICE en O.T.M. para embarcaciones de fibra. Chaises RADICE à stratifier en O.T.M. pour bateaux en polyester Struts RADICE in OTS alloy for polyester boats
REF. 77250060 77250061 77250063 77250064 77250065 77250066 77250067
444
A
=Ø
B ±0,05
25 30 35 40 45 50 60
38,10 44,45 47,62 53,97 60,32 66,67 82,55
w w w. i m n a s a . c o m
D
G
H
102 127 140 165 178 203 255
200 200 245 245 315 315 400
400 400 450 450 550 550 670
Arbotantes RADICE con platina Chaises RADICE avec platine Struts RADICE surface mount REF. 77250080 77250081
Ø
Eje/ Arbre/Shaft
40 LH 40 RH
Cortacabos / Coupes-orin / Line cutters / Corta-cabos
37250730 37250731 37250732 37250733 37250734 37250735 37250736 37250737 37250738 37250739 37250740 37250741 37251732 37250746 37250768 37250769 37250766 37250767 37250747 37250748
Tipo/Type A20 A25 A30 B35 B40 C45 C50 D55 E60 E65 E70 E75 B30 E2 E2 A C2 C2 C2 F
Ø
Eje/ Arbre/Shaft
20 25 30 35 40 45 50 55 60 65 70 75 30
Cortacabos SPURS Coupes orin SPURS Line cutters SPURS
Más modelos disponibles, consultar por teléfono dando medidas según el gráfico. Disposons de beaucoup d’autres modéles. Nous consulter. More models are available. Consult us by phone giving the measurements indicated in the figure.
A B
2 1/2 1 1/4” 1 1/2 2 1 3/4 3
SPURS para/pour/for Z-DRIVE REF. Motor 37250742 Volvo 270 37250743 Volvo 280 37250744 Volvo 290
Ø EJE/ARBRE/SHAFT
3/4”, 7/8”, 1”,1-1/8”,1-1/4” ( 20, 25, 30 mm ) 1”, 1-1/8”, 1-1/4”, 1-3/8” 1-1/2” ( 20, 25, 30, 35, 40 mm. ) 1-1/2”, 1-5/8”, 1-3/4”, 1-7/8”, 2” ( 40, 45, 50 mm. ) 1-1/2”, 1-3/4”, 2”, 2-1/4”, 2-1/2” ( 40, 45, 50, 55 mm. ) 2”, 2-1/4”, 2-1/2”, 2-3/4”, 3” ( 50, 55, 60, 65, 70, 75mm. ) 2-1/4”, 2-1/2”, 2-3/4”, 3”, 3-1/2” ( 60 a 90 mm. )
Ø DIAMETER CUTTER HUB 51 mm 67 mm 86 mm 98 mm 140 mm 140 mm
L’appareil d’extraction et de remplacement de coussinets sert à remplacer un modèle pour un autre sur un arbre à la même position.C’est une machine hydraulique fonctionant manuellement,qui ne requiert aucune manipulation dangereuse comme le changement d’un arbre.Grace à elle c’est rapide et efficace sans damage Pour le corps ou l’arbre .L’arbre reste à sa place ,le coussinet peut-être extrait et un nouveau modèle peut-être installé en quelques minutes.L’appareil est étudié pour accepter deux tailles standards de kits qui couvrent des diamètres jusqu’à 100 mm.(extérieur). Les kits sont composés comme suit: T8 :Pour des bagues avec des diamètres extérieurs allant jusqu’à 58mm( arbre de diam 45mm) T13: pour des bagues avec des diamètres extérieures allant de 58mm à 100 mm.(Arbre de 50 à 80mm)
C
D
1/2
Acopladores alargadores de eje/accouplement d’arbre/shaft lengthener couplings REF. Tipo Ø platina/platine/flange 37250750 HL 10 Borg Warner, Hurt, PRM, Volvo MS3 125 mm. 37250751 HL 20 Yanmar 4" 100 mm. 37250752 HL 25 Yanmar 5" 125 mm. 37250753 HL 30 Volvo MS, MS2, MS2B 125 mm. 37250749 HL 50 MG 506/507, ZF MPM 301 146 mm. 37250754 HL 70 Borg Warner, Hurth, PRM 100 mm.
A B C D E F
EJE ARBRE SHAFT
SPURS para velero/ pour voilier/ for sailing boats REF. 37250745
Motor Volvo S 120
Ánodos cortacabos / Anodes coupes-orin / Line cutter anodes 37250755 Tipo/Type A 37250756 Tipo/Type B 37250757 Tipo/Type C, D, E
LARGO TOTAL LONGUEUR TOTALE CUTTER OVERALL LENGHT 102 mm 123 mm 152 mm 171 mm 254 mm 254 mm
ANCHO HOJA LARGEUR CUTTER WIDTH 24 mm 27 mm 35 mm 36 mm 40 mm 40 mm
MIN.ESPACIO INTAL. ESPACE MINI INSTALL MIN.SPACE TO INSTALL 30 mm 32 mm 39 mm 41 mm 45 mm 45 mm
Extractor L’appareil d’extraction Bearing puller-fitter REF. 77250341 Bomba hidráulica Pompe hydraulique Hydraulic pump REF. 77250342
Bearing puller-fitter Tool to pull out a bearing from the shaft and fit a new bearing in the same position. It is a manually operated hydraulic machine which does not require any dangerous operation such as the removal of the shaft. It is fast and eficient without damage to housing or shaft. The shaft remains in situ, the bearing can be extracted and a new bearing fitted in minutes. The equipment is designed to accept 2 basic size kits which cover bearing shell diameters up to 100 mm. (outer diameter). The kits are as follows: T8: for bearings with outer diameter not greater than 58 mm. (shaft about 45 mm.) T13: for bearings with outer diameter between 58 mm. and 100 mm. (shaft about 50-80 mm.)
El extractor de cojinetes está pensado para sacar el cojinete del eje y sustituirlo por otro nuevo en la misma posición. Es una herramienta hidráulica, de accionamiento manual, que carece de cualquier manipulación peligrosa, por ejemplo el desmontaje del eje. El proceso es rápido y eficaz, evita posibles daños a la bocina o al eje. El eje permanece en su sitio y el cojinete se puede sustituir en pocos minutos. El equipo está diseñado para trabajar con 2 tamaños de kits básicos que cubren cojinetes con diámetros exteriores hasta 100mm. Los kits son: T8: para cojinetes con un diámetro exterior hasta 58 mm. T13: para cojinetes con un diámetro entre 58 mm. y 100 mm. ( para ejes de 50-80 mm.)
w w w. i m n a s a . c o m
445
CORTACABOS / COUPES-ORIN / LINE CUTTERS / CORTA-CABOS
REF.
Cojinetes / Coussinets / Shaft bearings / Chumaceiras Latón - goma / Laiton - cartouchouc / Brass - rubber A
REF.
Ø
22 25 28 30 32 35 38 40 45 50 55 60 65 70 75 80 85 90 100
COJINETES / COUSSINETS / SHAFT BEARINGS / CHUMACEIRAS
77250016 77250017 77250018 77250019 77250020 77250021 77250022 77250023 77250024 77250025 77250029 77250026 77250030 77250027 77250031 77250028 77250032 77250033 77250340
B Int.
446
w w w. i m n a s a . c o m
Ø
D
Metal
Ext.
35 40 42 45 45 50 55 55 65 70 75 80 85 90 95 100 105 110 125
88 100 112 120 128 140 152 160 180 200 220 240 260 280 300 320 340 360 400
2,3 2,4 2,5 2,6 2,5 2,0 2,6 3,8 2,3 2,3 2,8 3,3 3,5 2,3 3,2 4,2 2,8 3,0 3,0
Kg
0,18 0,28 0,35 0,43 0,45 0,46 0,62 0,84 1,28 1,40 1,70 2,18 2,40 3,00 4,00 4,50 5,20 6,00 4,50
Cojinetes / Coussinets / Shaft bearings / Chumaceiras
Cojinete de goma para bocina tipo francés. Bague hydrolubes elastomère. Shaft bearings in rubber for french type shaft lines.
REF. 77250200 77250201 77250202 77250203 77250204 77250205 77250206 77250207 77250208
C B
A
A 22 22 25 25 30 35 40 40 40
Tipo/Type CH2229 CH22 CH25 CH2640 CH30
B 29 36 36 40 40 54 51 57 54
C 75 75 100 100 100 140 80 114 140
COJINETES / COUSSINETS / SHAFT BEARINGS / CHUMACEIRAS
A
B
Cojinete de goma con tubo de resina / Coussinet résine / Bearing with resin tube and rubber interior
D NOME NAME
A mm
B mm
D mm
NOME NAME
ARIE ACQU LEON TORO SAGI SCOR VERG PESC
25 30 35 40 45 50 55 60
40 45 50 55 65 70 75 80
100 120 140 160 180 200 220 240
GALE GARB GEAR GILG GIVE GLIM GENE GATE
A mm
mm
inch.
mm
inch.
25 30 35 40 45 50 55 60
38.10 44.45 47.62 53.97 60.32 66.67 76.20 82.55
1”1/2 1”3/4 1”7/8 2”1/8 2”3/8 2”5/8 3” 3”1/4
101.60 127.00 139.70 165.10 177.80 203.20 228.60 241.30
4” 5” 5”1/2 6”1/2 7” 8” 9” 9”1/2
D
B
Cojinete latón / Coussinet laiton / Brass shaft bearing
Cojinetes:
inch
77250304 77250308 77250309 77250310 77250311 77250312 77250313 77250315 77250316 77250318 77250320 77250321 77250326 77250327 77250332 77250333 77250336 77250339
1" 1" 1/8 1" 1/4 1" 1/4 1" 1/4 1" 1/4 1" 3/8 1" 3/8 1" 1/2 1" 3/4 2" 2" 2" 1/4 2" 1/4 2" 1/2 2" 1/2 2" 3/4 3"
A
mm. 25,40 28,57 -----31,75 31,75 31,75 34,92 34,92 38,10 44,45 50,80 50,80 57,15 57,15 63,50 63,50 69,85 76,20
inch 1" 3/8 1" 3/4 1" 1/2 1" 5/8 2" 2" 1/8 2" 2" 3/8 2" 3/8 2" 5/8 2" 3/4 3" 3" 1/8 -- -3" 1/8 3" 3/8 3" 3/8 3" 3/4
B
mm. 34,92 44,45 -----41,27 50,80 53,97 50,80 60,32 60,32 66,67 69,85 76,20 79,37 85,72 79,37 85,72 85,72 95,25
inch 4" 4" 1/2 5" 5" 5" 5" 5" 1/2 5" 1/2 6" 7" 8" 8" 9" -10" 10" 11" 12"
D
mm. 104,60 114,30 127,00 127,00 127,00 127,00 139,70 139,70 152,40 177,80 203,20 203,20 228,60 228,06 254,00 254,00 279,40 304,80
w w w. i m n a s a . c o m
447
Hélices Intercambiables / Hélices Interchangeables / Interchangeable Propellers ALUMINIO / ALUMINIUM
HÉLICES INTERCAMBIABLES / HELICES INTERCHANGEABLES / INTERCHANGEABLE PROPELLERS
JOHNSON, EVINRUDE, E-TEC, SELVA 2T, OMC
AMITA 3 SUZUKI ( 2T / 4T )
Ø
P
AMITA 3 RH
MOTOR/ENGINE
P 9" 10"
37950050 37950051
9.9/15 EVINRUDE & JOHNSON ( 2T )
10.30" 10.50"
12" 11"
37950071 37950053
20/25/30/35 EVINRUDE, JOHNSON & SELVA 2T E-TEC, OMC
12.00" 12.25" 12.50"
17" 15" 13"
37950054 37950055 37950056
40/50 EVINRUDE, JOHNSON 2T, OMC SELVA 2T
13.00" 13.25" 13.50" 13.75"
19" 17" 15" 13"
37950057 37950058 37950059 37950060
40/50/55/60/65/70/75/ 85/88/90/100/110/112/115 120/140 JOHNSON / EVINRUDE / E-TEC / SELVA 2T
14.50" 15.00" 14.80" 14.30"
19" 17" 17" 21"
37950061 37950062 37950063 37950064
90/100/115/130/140/150/ 155/175/185/200/225/235/ 250/275/300 2,6 L V6 3,6 L V8 MENOS SELVA
JOHNSON, EVINRUDE, OMC
9.25" 9.25" 9.25"
8" 9" 10"
37950250 37950251 37950252
9.9/18 2T / 4T
10.10" 10.30" 10.50"
13" 12" 11"
37950150 37950151 37950152
20/30 2T / 4T
JOHNSON, 4T
11.00" 11.10" 11.10" 11.40" 11.60" 12.00" 12.10"
15" 13" 14" 12" 11" 10" 9"
37950111 37950112 37950113 37950114 37950115 37950116 37950117
30/60 2T / 4T
13.00" 13.25" 13.50" 13.75"
19" 17" 15" 13"
37950057 37950058 37950059 37950060
60/140 2T
13.75" 13.75" 13.75"
17" 19" 21"
37950163 37950164 37950165
75/85/90/115/140 DF60/DF70
AMITA 3
TOHATSU
Ø
AMITA 4
P
RH
MOTOR/ENGINE
MOTOR/ENGINE
Ø 9.25" 9.25"
13.75" 13.75” 13.75”
SUZUKI ( 2T / 4T )
448
AMITA 4
RH
AMITA 3
17" 19” 21”
AMITA 4 37950163 37950164 37950165
45/50/55/60/65/70/ 75/85/88/90/100/110/ 112/115/120/140/ 4 t ( 15 dientes )
AMITA 3 RH
MOTOR/ENGINE
Ø
P
9.25" 9.25" 10.10"
9" 10" 13"
37950050 37950051 37950052
9.9/15
10.10" 10.30" 10.50"
13" 12" 11"
37950150 37950151 37950152
20/30
11.00" 11.10" 11.10" 11.40” 11.60” 12.00” 12.10”
15" 13" 14" 12” 11” 10” 9”
37950111 37950112 37950113 37950114 37950115 37950116 37950117
30/60
13.00" 13.25" 13.50" 13.75”
19" 17" 15" 13”
37950057 37950058 37950059 37950060
60/70
13.00" 13.00" 13.25" 13.50” 13.75” 14.00”
19" 21" 17" 15” 13” 11”
37950118 37950119 37950120 37950121 37950122 37950123
90/115/140
8.50" 8.50" 8.50"
7" 8" 9"
37950200 37950201 37950202
6/8
9.25" 9.25" 9.25"
8" 9" 10"
37950203 37950204 37950205
9.9/18 2T
HONDA
Ø
P
9.90" 9.90" 9.90" 12.00”
9" 11" 12" 10” Plus
37950206 37950207 37950208 37950116
20/30 2T
9.25" 9.25" 9.25”
8” 9" 10"
37950103 37950104 37950105
8/9,9/15/20
11.00" 11.10" 11.10" 11.40" 11.60" 12.10"
15" 13" 14" 12" 11" 9"
37950111 37950112 37950113 37950114 37950115 37950117
9.90" 9.90" 9.90”
9” 11" 12"
37950206 37950207 37950208
25/30
21" 19" 17" 15" 13"
37950119 37950118 37950120 37950121 37950122
15” 13" 14" 12” 11” 10” plus 19”
37950111 37950112 37950113 37950114 37950115 37950116 37950117
35/40/45/50
13.00" 13.00" 13.25" 13.50" 13.75"
11.00" 11.10" 11.10” 11.40” 11.60” 12.00” 12.10” 13.00"
19”
37950012
75/90
w w w. i m n a s a . c o m
30/60 2T + KIT 37959994
60/140 2T
AMITA 3 RH
MOTOR/ENGINE
Hélices Intercambiables / Hélices Interchangeables / Interchangeable Propellers
MOTOR/ENGINE
RH
Ø
P
8.50" 8.80" 8.50"
7" 8" 9"
37950100 37950101 37950102
9.25" 9.25" 9.25"
8" 9" 10"
37950103 37950104 37950105
9.90" 9.90" 9.90" 9.90" 9.90"
9" 10" 11" 12" 13"
37950106 37950107 37950108 37950109 37950110
11.00" 11.10" 11.10" 11.40" 11.60" 12.10" 12.00”
15" 13" 14" 12" 11" 9" 10” PLUS
37950111 37950112 37950113 37950114 37950115 37950117 37950116
13.00" 13.00" 13.25" 13.50" 13.75" 14.00"
19" 21" 17" 15" 13" 11”
37950118 37950119 37950120 37950121 37950122 37950123
14.50" 14.80" 15.00" 15.25"
21" 19" 17" 15"
37950133 37950134 37950135 37950136
6/8 2T / 4T 9.9/15 2T/4T
REF.
F40/F50/F60 40/48/50/55 60 ( -91 )
BLADES
SATURN SATURN SATURN SATURN
3 3 3 3
RH RH RH RH
D 75 - 130
37950124 SATURN 37950125 SATURN 37950126 SATURN
3 3 3
RH 13 1/2 x 15 2T & 4T RH 13 1/4 x 17 NO KIT RH 13 x 19
D 75 - 130
37950065 SATURN
3
RH 13 1/2 x 15
D^ 90 - 140
37950156 TITAN 37950157 TITAN 37950158 TITAN
3 3 3
RH 13 7/8 x 17 RH 13 7/8 x 19 RH 13 7/8 x 21
SATURN SATURN SATURN SATURN SATURN SATURN
3 3 3 3 3 3
RH LH RH LH RH LH
37950068 SATURN 37950069 SATURN 37950070 SATURN
3 3 3
RH 14 1/4 x 17 RH 14 x 19 RH 14 x 21
E 150 - 300
AMITA 3 MOTOR/ENGINE
RH
Ø
P 9" 10"
37950001 37950002
6/8/9,9/10/15 2T / 4T
10.10" 10.30" 10.50”
13" 12" 11”
37950003 37950004 37950005
9,9/15/20/25
12.10"
9"
37950011
25/30/35/40/45/ 48/50/55/60/70 2T / 4T
13.00"
19"
37950012
60/70/75/80/90 110/115/125/140
O X
N
DXP
TITAN 3
SATURN 3
KIT UHD 37959993
Palas PalEs
37950127 37950128 37950129 37950130 37950131 37950132
90 - 4 T
150/175/200/225 250/300 F150/F200/F225/F250
PROPELLER TYPE
E 150 -300
MOTOR/ENGINE
RH 37950163 37950164 37950165
9.25" 9.25"
I
TYPE D’HELICE
37950159 37950160 37950161 37950162
P 17" 19" 21"
T50/T60/ ( -92 ) 60/70/75/80/85/90 115/130 F75/F80/F90/ F100/F115
Tipo hélice
C 30 - 70
Ø 13.75" 13.75" 13.75"
MARINER, MERCURY & MERCRUISER
20/30 2T/4T
KIT UMD 37959991 Motor Moteur engine
AMITA 4
YAMAHA
YAMAHA
HONDA SELVA
TOHATSU
MARINER MERCURY
JOHNSON EVINRUDE SUZUKI
4T NO KIT
2T & 4T NO KIT
2T & 4T 4T 2T & 4T + 37959994 + 37959990 NO KIT ( UTC - KT ) ( UMC - KT )
---
4T NO KIT
4T + 37959993 ( UHD - KT )
4T NO KIT
2T NO KIT
---
---
---
---
2T NO KIT
---
---
11 5/8 x 11 2T & 4T 11 3/8 x 12 NO KIT 11 1/8 x 13 11 1/8 x 14
14 1/4 x 17 2T & 4T 14 1/4 x 17 NO KIT 14 x 19 14 x 19 14 x 21 14 x 21 ---
4T + 37959995 ( UHE - KT )
---
---
4T NO KIT
---
2T & 4T + 37959991 ( UMD - KT )
---
---
---
2T & 4T NO KIT
---
---
4T NO KIT
---
2T, 4T & Mercruiser + 37959996 ( UME - KT )
---
---
---
2T & 4T NO KIT
2T & E-tec NO KIT
2T & 4t NO KIT
---
4T NO KIT
---
2T NO KIT
2T & E-tec NO KIT
w w w. i m n a s a . c o m
---
449
HÉLICES INTERCAMBIABLES / HELICES INTERCHANGEABLES / INTERCHANGEABLE PROPÈLLERS
AMITA 3
YAMAHA ( 2T / 4T ) & SELVA ( 4T )
Hélices / Hélices / Propellers / Hélices Hélices aluminio para motores de 25 a 75 CV / Hélices aluminium pour moteurs de 25 à 75 CV / Aluminum propellers for engines from 25 to 75 HP
REF. A
REF. B
Ø
P
Nissan & Tohatsu : 40C-70B
37900010
37900021 37900031
12” 10 1/8”
OMC Evinrude & Johnson : 2 cyl 40-65hp OMC Evinrude & Johnson : 3 cyl 75hp Sprint & formula E
37900008 37900008
37900035 37900036 37900037
12” 12 1/2” 10 1/4”
10 1/2” 15”
10 1/2” 13” 15”
Hélices aluminio para motores de 50 a 140 CV/Hélices aluminium pour moteurs de 50 à 140 CV/Aluminum propellers for engines from 50 to 140 HP
Yamaha : T50 - 130hp Nissan & Tohatsu : 90 - 140hp
37900005 37900005
OMC Evinrude & Johnson : 4 cyl 85-140hp 2cyl 45C-55C 3 cyl 55-75hp w/4 1/4” gearcase OMC Cobra 400 : Stern drivers Suzuki : DT75 - DT140. DF60/70
37900003 37900003 37900006
37900029 37900030
37900042 37900043
13 1/4” 13 1/4”
21” 23”
13 1/4” 13 1/4”
21” 23”
Hélices aluminio para motores de 135 a 300 CV/ Hélices aluminium pour moteurs de 135 à 300 CV/ Aluminum propellers for engines 135 to 300 HP
OMC Evinrude & Johnson : V6 135-235hp V6-V8 Sea Drives. OMC Evinrude & Johnson : V8 250-300hp. & V4 100C-140hp. w/V6 lg. gearcase OMC Cobra 800 & King Cobra : Stem drives.( 15 tooth prop shaft ) Yamaha : 150-250hp outboards, EST & YEMS stern drives 3.0 -7.4L
37900002 37900002 37900002 37900005
37900051 37900054
14 1/4” 14 1/4”
17” 23”
HÉLICES / HELICES / PROPELLERS / HELICES
Hélices inox para motores de 50 a 140 CV / Hélices inox pour moteurs de 50 à 140 CV / Stainless steel propellers for engines 50 to 140 HP
Mercury & Mariner : In line 70 hp 1987-89 75 - 125, 140hp Mercury : 150XR4/6 Thru 1993. Mercury : 50hp 4 stroke bigfoot. 60hp bigfoot Force : 75hp 1999. 90 - 150hp 1995 - present Honda : 75 - 130 hp. Suzuki : DF 90 / 115
37900011 37900011 37900011 37900011 37900011 37900017
37900061 37900062
13 1/4” 13 1/4”
17” 19”
OMC Evinrude & Johnson : 4Cyl 85-140 hp. 2Cyl 45C-55C 3Cyl 55-75 hp. w4 1/4” gearcase OMC Cobra 400 : Stern Drives Suzuki : DT 75 - DT 140 - DF 60/70
37900013 37900013 37900016
37900065 37900066 37900067
13 1/4” 13 1/4” 13 1/4”
17” 19” 21”
Hélices inox para motores de 135 a 300 CV / Hélices inox pour moteurs de 135 à 300 CV / Stainless steel propellers for engines 135 to 300 HP
OMC Evinrude & Johnson : V6 135-235hp V6-V8 Sea Drives. OMC Evinrude & Johnson : V8 250-300hp. & V4 100C-140hp. w/V6 lg. gearcase OMC Cobra 800 & King Cobra : Stem drives.(15 tooth prop shaft) Mercury & Mariner : V6 135-300 hp MerCruiser : Alpha One & Bravo One stern drives Suzuki : DT150 - DT225 ( includes EFI & BASS ) Volvo Penta SX & OMC SX Cobra : Stem drives, 3.0-8.2L
37900012 37900012
37900072
37900012 37900011 37900011 37900017 37900014 Cono/ Cône/ Hub
Elija el cono adecuado a su motor y el cuerpo de palas según el paso y diámetro que necesite. ( Pedir REF. A + B ). / Choisir le cône adequat a votre moteur et le corps de pales suivant le pas et le diamètre nécessaire. (Commander REF: A + B) / Choose the right cone for your engine and the propeller housing according to the diametre and pitch required. (Order REF. A + B) REF. B - cuerpo palas/corps pales/propeller housing REF. A - cono/cône/hub P - paso/pas/pitch Ø - diámetro/diamètre/diametre
450
w w w. i m n a s a . c o m
Junta de absorción de vibraciones/ joint d’absorption des vibrations/ Rubber bushing
14 1/4”
Chavetas de fijación/ Clavettes de fixation/ Tapered keys
23”
Muescas para chavetas/ Encoches pour clavette/ Keyways
Junta de fijación/ Joint de fixation/ Spider washer
Hélices / Hélices / Propellers / Hélices Juego hélices DUO-PROP Tipo A. Para motores VOLVO-PENTA con colas DP 280,290. Compuesto de: 1 hélice 3 palas LH y 1 hélice 4 palas RH en aluminio. / Jeu d’hélices DUO-PROP de type A. Pour moteurs VOLVO PENTA avec embases DP 280-290,composé de 1 hélice 3 pales LH et 1 hélice 4 pales RH en Alu. / DUO-PROP Type A propeller. For Volvo-penta engines with DP 280,290 stren drive. Consists of: 1 LH 3-blade & 1 RH 4-blade propeller; in aluminium Mod.
REF. 37910300 37910301 37910302 37910303 37910304 37910305
A0 A1 A2 A3 A4 A5
Ref. Volvo 872270 854764 854765 854766 854767 854768
REF. 37910306 37910307 37910308 37910309 37910310
Mod.
A6 A7 A8 A9 A 10
Ref. Volvo 854769 854770 854771 854772 854773
Juego hélices DUO-PROP Tipo B. Para motores VOLVO-PENTA con colas DP 280,290. Compuesto de: 1 hélice 3 palas LH y 1 hélice 3 palas RH en aluminio. / Jeu d’hélices DUO-PROP de type B.Pour moteurs Volvo,avec embases DP 280-290 Composé d’1 hélice 3 pales LH et 1 hélice 3 pales RH en Alu. / DUO-PROP Type B propeller. For Volvo-penta engines with DP 280,290 stern drive. Consists of: 1 LH 3-blade & 1 RH 3-blade propeller; in aluminium Mod.
REF. 37910320 37910321 37910322 37910323
B1 B2 B3 B4
Ref. Volvo 854814 854815 854816 854817
REF. 37910324 37910325 37910326 37910327
Mod.
B5 B6 B7 B8
Ref. Volvo 854818 854819 854820 854821
Juego hélices DUO-PROP Tipo D. Para motores VOLVO-PENTA con colas DP-S. Compuesto de: 1 hélice 3 palas LH y 1 hélice 3 palas RH en aluminio. / Jeu d’hélices DUO-PROP de type D. Pour moteurs Volvo avec embases DP-S. Composé d’1 hélice 3 pales LH et 1 hélice 3 pales RH en Alu. / DUO-PROP Type B propeller. For Volvo-penta engines with DP-S stern drive. Consists of:1 LH 3-blade & 1 RH 3-blade propeller; in aluminium
D0 D1 D2 D3 D4
Ref. Volvo 3851480 3851481 3851482 3851483 3851484
HELICES / HELICES / PROPELLERS / HÉLICES
Mod.
REF. 37910340 37910341 37910342 37910343 37910344
Hélice. Para motores VOLVO-PENTA con colas SX-RH. en aluminio. Hélices pour moteurs VOLVO avec embases SX-RH en Alu. Single propeller. For Volvo-penta engines with SX-RH stern drive; in aluminium
RH REF. 37910360 37910361 37910362 37910363
Ø 14,25 14,25 14,50 15,00
P 21 23 19 17
Ref. Volvo 3817469 3817470 3717468 3817467
Z-DRIVE VOLVO
Ø 14" 14" 15" 15" 16" 16" 16"
P 19" 23" 19" 21" 13" 15" 17"
REF.
LH
37851141 37850435 37850866 37851035 37851037 37851039
Ref. volvo 851141 850435 850866 851035 851037 851039
REF. RH 37854289 37851142 37850436 37850867 37851036 37851038 37851040
ref. Volvo 854289 851142 850436 850867 851036 851038 851040
Hélice de tres palas en aluminio para VOLVO-PENTA tipo High Speed Super. / Hélices de trois pales en aluminium pour VOLVO-PENTA type High Speed Super. / 3 blade propellers in aluminium for VOLVO-PENTA, High Speed Super type.
w w w. i m n a s a . c o m
451
Hélices / Hélices / Propellers / Hélices MAX PROP
Hélices MAX PROP regulables Mod. CLASSIC. de 2 y 3 palas en 3 versiones: Eje de 20-25 ISO 3/4-1” SAE o 28-35 ISO 1” 1/8-1” 1/4 SAE, o SAIL DRIVE. Dependiendo del diámetro de la hélice y del algulo (Alpha) de rotación de las palas (ver tabla adjunta que aparecen algunos diámetros y los pasos teóricos en mm. correspondientes a las diferentes angulaciones de las palas.) Se puede modificar el paso. El paso se tiene que graduar antes del montage de la hélice en el eje.
Hélices MAX PROP réglables mod.classique,de 2 et 3 pales en 3 versions: Arbre de 20-25 iso ¾ -1 SAE ou 28-35 iso 1 1/8 -1 ¼ SAE ou SAIL DRIVE.Dépendant du diamètre de l’hélice et de l’angle (Alpha) de rotation des pales (voir la table ci jointe dans laquelle apparait certains diamètres et les pas. Techniques en MM correspondant aus différentes angulations des pales) Le pas peut-être modifié .Le pas doit être réglé avant le montage de l’hélice sur l’arbre.
Diámetro hélice (mm.) / Ø Hélice (mm.) / Propeller diameter (mm.) Ángulo de rotación (grados) Angle de rotation (degrés) Blade rotation angle (degrees)
HÉLICES / HELICES / PROPELLERS / HELICES MAX PROP
MAX PROP adjustable propellers Mod. CLASSIC. 2 & 3 blade in 3 versions: Shaft size 20-25 ISO 3/4-1” SAE or 28-35 ISO 1” 1/8-1” 1/4 SAE, or SAIL DRIVE. Depending on the diametre of the propeller and the rotation angle (Alpha) of the blades (see below table fro soem of the theoretic diametres and pitches in mm. corresponding to different blade angles.) The pitch can be adjusted. The pitch must be graduated bfore installing the propeller on the shaft.
Mod. CLASSIC 2 PALAS / 2-blade
ø Inch mm. 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23
452
330 356 381 406 432 457 483 508 533 559 584
E=63 A=20-25 ISO 3/4-1” SAE REF. 37910001 37910002 37910003 37910004 37910005
w w w. i m n a s a . c o m
300 100 120 140 160 180 205 230 250 275 300 325
350 115 140 165 190 215 240 265 295 320 350 380
400 130 160 190 215 245 275 305 335 370 400 435
450 150 180 210 245 275 310 340 375 415 450 490
500 170 200 235 270 305 345 380 420 460 500 545
550 185 220 260 300 335 375 420 460 505 550 600
600 200 240 280 325 365 410 455 505 550 600 655
650 215 260 305 350 400 445 495 454 590 650 705
700 230 280 330 380 430 480 535 585 645 700 760
750 250 300 350 405 460 515 570 630 690 750 815
800 265 320 375 430 490 550 610 670 735 800 870
Mod. CLASSIC 3 PALAS / 3-blade
E=70 E=70 A=28-35 ISO 1”1/8-1”1/4 SAE SAIL DRIVE REF. REF. 37910011 37910012 37910013 37910014 37910015 37910016 37910017 37910018 37910019 37910020
10º 12º 14º 16º 18º 20º 22º 24º 26º 28º 30º
37910030 37910031 37910032 37910033 37910034 37910035
ø Inch mm. 13 14 15 16 17 18 19 20 21
330 356 381 406 432 457 483 508 533
E=63 A=20-25 ISO 3/4-1” SAE REF. 37910100 37910101 37910102 37910103 37910104
E=70 E=70 A=28-35 ISO 1”1/8-1”1/4 SAE SAIL DRIVE REF. REF. 37910111 37910112 37910113 37910114 37910115 37910116 37910117 37910118
37910130 37910131 37910132 37910133 37910134 37910135
Hélices / Hélices / Propellers / Hélices Hélice 2 palas para S-drive Volvo Hélice 2 pales pour S-drive Volvo 2 blade propellers for Volvo S-drive
Ø
Hélice plegable de 2 palas especial para veleros con cuerpo incluido para eje, no conificado. Hélice pliable de 2 pales speciale pour voilier,avec corps inclus pour arbre,non conifié. Folding 2 blade propeller, specially for sailing boats with hub *REF 37250720 37250721 37250722 37250723 37250724
Ø 11 12 13 14 15
REF. 37250725 37250726 37250727 37250728 37250729
16 17 18 19 20
Cuerpo hélice plegable de 2 palas para eje Corps central hélice pliable de 2 pales pour arbre. Folding Hub 2 blade propeller for shaft M1 M2 M3 M4
14 15 16 17 18 19
Hélice dos palas en OT-MAN para veleros Hélice deux pales en OT-MAN pour voiliers 2 blade propeller in OT-MAN for sailing boats
Ø
*Indicar paso / Indiquer le pas / Indicate pitch
REF. 37250912 37250913 37250914 37250921
Ø
REF. 37250925 37250926 37250927 37250928 37250929 37250930
14 15 16 17 18 19
12” - 13” 14” - 15” 16” - 17” 18” - 19”- 20”
kit recambio tuerca y espárragos cono M1 Ref. 37250931
Kit de rechange ecrou et vis cone M1 Ref. 37250931 Spare parts kit with nut and pins for M1 ref. 37250931
kit recambio tuerca y espárragos cono M2 Ref. 37250932
Kit de rechange ecrou et vis cone M2 Ref. 37250932 Spare parts kit with nut and pins for M2 Ref. 37250932
kit recambio tuerca y espárragos cono M3 Ref. 37250933
Kit de rechange ecrou et vis cone M3 Ref. 37250933
Spare parts kit with nut and pins fro 3 ref. 37250933
REF. 37250450 37250451 37250452 37250453 37250454 37250455
Ø 12" 13" 14" 15" 16" 17"
REF. 37250456 37250457 37250458 37250459 37250460 37250461
Ø 18" 19" 20" 21" 22" 23"
Palas sueltas / Pales seules / Blades only (para. 37250910/911)
Ø
*REF. 37250900 11” 37250901 12” 37250902 13” 37250903 14” 37250904 15” 37250905 16” 37250906 17” 37250907 18” 37250908 19” 37250909 20” *Indicar paso / Indiquer le pas / Indicate pitch
HELICES / HELICES / PROPELLERS / HÉLICES
REF. 37250915 37250916 37250917 37250918 37250919 37250920
Hélice 2 palas para S-drive Yanmar Hélice 2 pales pour S-drive Yanmar 2 blade propellers for Yanmar S-drive
kit recambio tuerca y espárragos cono M4 Ref. 37250934
Kit de rechange ecrou et vis cone M4 Ref. 37250934
Spare parts kit with nnut and pins for M4 ref. 37250934
Cuerpo hélice plegable de 2 palas para Yanmar S-drive, conificado Corp central hélice pliable de 2 pales pour Yanmar S-drive,conifié Folding Hub 2 blade propeller for Yanmar S-drive REF.
37250911
Cuerpo hélice plegable de 2 palas para S-drive Volvo, conificado Corp central hélice pliable de 2 pales pour S-drive Volvo .conifié Folding Hub 2 blade propeller for Volvo S-drive REF.
37250910
Extracotr de hélices para ejes: Extracteur d’helices pour arbre: Propeller puller for shaft sizes:
REF. 77250290 77250291
Ø 30,35,40 45,50,55,60
w w w. i m n a s a . c o m
453
Hélices / Hélices / Propellers / Hélices Hélice de 4 palas / Hélice de 4 pales / 4 blade propeller
HÉLICES / HELICES / PROPELLERS / HÉLICES
Ø 16" 16" 16" 16" 16" 16" 16" 16' 16" 16” 16" 17" 17" 17" 17" 17" 17" 17" 17" 17" 17" 17" 17" 17" 17" 18" 18" 18" 18" 18" 18" 18" 18" 18" 18" 18" 18" 18" 18" 19" 19" 19" 19" 19" 19" 19" 19"
P 13" 14" 15" 16" 17" 18" 19" 20" 21" 22” 23'' 13" 14" 15" 16" 17" 18" 19" 20" 21" 22" 23" 24" 25" 26" 14" 15" 16" 17" 18" 19" 20" 21" 22" 23" 24" 25" 26" 27" 17" 18" 19" 20" 21" 22" 23" 24"
CONOS STANDARD: CONES STANDARD STANDARD HUBS
454
LH
37260010 37260012 37260014 37260016 37260018 37260020 37260022 37260024 37260026 37260028 37260030 37260040 37260042 37260044 37260046 37260048 37260050 37260052 37260054 37260056 37260058 37260060 37260062 37260064 37260066 37260074 37260076 37260078 37260080 37260082 37260084 37260086 37260088 37260090 37260092 37260094 37260096 37260098 37260100 37260120 37260122 37260124 37260126 37260128 37260130 37260132 37260134
Ø hélice/hélice/propeller 16" 17" 18",19",20”,21” 22”,23”,24” 25”,26”
w w w. i m n a s a . c o m
RH
37260011 37260013 37260015 37260017 37260019 37260021 37260023 37260025 37260027 27260029 37260031 37260041 37260043 37260045 37260047 37260049 37260051 37260053 37260055 37260057 37260059 37260061 37260063 37260065 37260067 37260075 37260077 37260079 37260081 37260083 37260085 37260087 37260089 37260091 37260093 37260095 37260097 37260099 37260101 37260121 37260123 37260125 37260127 37260129 37260131 37260133 37260135
Ø
19" 19" 19" 19" 20" 20" 20" 20" 20" 20" 20" 20" 20" 20" 20" 20" 21" 21" 21" 21" 21" 21" 21" 21" 21" 21" 21" 21" 22" 22" 22" 22" 22" 22" 22" 22" 22" 22" 22" 22" 22" 22" 23" 23" 23" 23” 23”
P 25" 26" 27" 28" 17" 18" 19" 20" 21" 22" 23" 24" 25" 26" 27" 28" 18" 19" 20" 21" 22" 23" 24" 25" 26" 27" 28" 29" 18" 19" 20" 21" 22" 23" 24" 25" 26" 27" 28" 29" 30" 31" 19" 20" 21" 22” 23”
TYPE S-8
LH
37260136 37260138 37260140 37260142 37260160 37260162 37260164 37260166 37260168 37260170 37260172 37260174 37260176 37260178 37260180 37260182 37260200 37260202 37260204 37260206 37260208 37260210 37260212 37260214 37260216 37260218 37260220 37260222 37260248 37260250 37260252 37260254 37260256 37260258 37260260 37260262 37260264 37260266 37260268 37260270 37260272 37260274 37260300 37260302 37260304 37260306 37260308
RH
37260137 37260139 37260141 37260143 37260161 37260163 37260165 37260167 37260169 37260171 37260173 37260175 37260177 37260179 37260181 37260183 37260201 37260203 37260205 37260207 37260209 37260211 37260213 37260215 37260217 37260219 37260221 37260223 37260249 37260251 37260253 37260255 37260257 37260259 37260261 37260263 37260265 37260267 37260269 37260271 37260273 37260275 37260301 37260303 37260305 37260307 37260309
Ø 23" 23" 23" 23" 23" 23" 23" 23" 23" 23” 24" 24" 24" 24" 24" 24" 24" 24" 24" 24" 24" 24" 24" 24" 25" 25" 25" 25" 25" 25" 25" 25" 25" 26" 26" 26” 26” 26" 26" 26" 26"
P 24" 25" 26" 27" 28" 29" 30" 31" 32" 33” 20" 21" 23" 24" 25" 26" 27" 28" 29" 30" 31" 32" 33" 34" 21" 23" 24" 30" 31" 32" 33" 34" 35" 21" 23" 27” 30” 31" 32" 33" 34"
27” 28” 29” 30” 31” 32”
Todos Todos Todos Todos Todos Todos
LH
37260310 37260312 37260314 37260316 37260318 37260320 37260322 37260360 37260362 37260364 37260388 37260390 37260394 37260396 37260398 37260400 37260402 37260404 37260406 37260408 37260410 37260412 37260414 37260416 37260436 37260440 37260442 37260454 37260456 37260458 37260460 37260462 37260464 37260476 37260480 37260488 37260494 37260496 37260498 37260500 37260502
RH
37260311 37260313 37260315 37260317 37260319 37260321 37260323 37260361 37260363 37260365 37260389 37260391 37260395 37260397 37260399 37260401 37260403 37260405 37260407 37260409 37260411 37260413 37260415 37260417 37260437 37260441 37260443 37260455 37260457 37260459 37260461 37260463 37260465 37260477 37260481 37260489 37260495 37260497 37260499 37260501 37260503
37260549 37260599 37260649 37260699 37260749 37260799
NOTA : Todas las hélices se suministrarán con el cono standard 1/10 y con el diámetro que se especifica. para conos especiales, se facturará a parte la REF. 37259999-eje 60 / Ø cono/cône/hub 37259998-eje 50 / 37259997-eje 45 / 37259996-ejes 30,35,40 / 37259995-eje 25 NOTE : Toutes les hélices sont livrées avec le cône standard 1/10 et avec le diamètre 30 spécifié. Pour des cônes spéciaux, ce sera facturé à part avec la REF. 37259999-axe 60 / 35 37259998-axe 50 / 37259997-axe 45 / 37259996-axes 30,35,40 / 37259995-axe 25 40 NOTE : All propellers are supplied witha standard 1/10 hub and the specified diametre. 45 Special hubs will be invoiced seperately with reference number 37259999-shaft 60 / 50 37259998-shaft 50 / 37259997-shaft 45 / 37259996-shafts 30,35,40 / 37259995-shaft 25
Hélices / Hélices / Propellers / Hélices TYPE D-10
P 9" 10" 11" 12" 13" 14" 15" 16" 10" 11" 12" 13" 14" 15" 16" 17" 18" 19" 20" 11" 12" 13" 14" 15" 16" 17" 18" 19" 20" 21" 22" 23" 24"
CONOS STANDARD: CONES STANDARD STANDARD HUBS
LH
37250541 37250543 37250545 37250547 37250549 37250551 37250553 37250555 37250557 37250559 37250561 37250563 37250565 37250567 37250569 37250571 37250573 37250575 37250577 37250579 37250581 37250583 37250585 37250587 37250589 37250591 37250593 37250595 37250597 37250599 37250601 37250603 37250605
RH
37250542 37250544 37250546 37250548 37250550 37250552 37250554 37250556 37250558 37250560 37250562 37250564 37250566 37250568 37250570 37250572 37250574 37250576 37250578 37250580 37250582 37250584 37250586 37250588 37250590 37250592 37250594 37250596 37250598 37250600 37250602 37250604 37250606
Ø
19" 19" 19" 19" 19" 19" 19" 19" 19" 19" 19" 20" 20" 20" 20" 20" 20" 20" 20" 20" 20" 21" 21" 21" 21" 21" 21" 21" 21" 21" 21" 21" 21"
P 13" 14" 15" 16" 17" 18" 19" 20" 21" 22" 23" 15" 16" 17" 18" 19" 20" 21" 22" 23" 24" 17" 18" 19" 20" 21" 22" 23" 24" 25" 26" 27" 28"
LH
37250607 37250609 37250611 37250613 37250615 37250617 37250619 37250621 37250623 37250625 37250627 37250629 37250631 37250633 37250635 37250637 37250639 37250641 37250643 37250645 37250647 37250649 37250651 37250653 37250655 37250657 37250659 37250661 37250663 37250665 37250667 37250669 37250671
RH
37250608 37250610 37250612 37250614 37250616 37250618 37250620 37250622 37250624 37250626 37250628 37250630 37250632 37250634 37250636 37250638 37250640 37250642 37250644 37250646 37250648 37250650 37250652 37250654 37250656 37250658 37250660 37250662 37250664 37250666 37250668 37250670 37250672
NOTA: Todas las hélices se suministrarán con el cono standard 1/10 y con el diámetro que se especifica. Para conos especiales, se facturará a parte Ø hélice/hélice/propeller Ø cono/cône/hub con la REF. 37250999. 12", 13" ,14" 25 NOTE: Toutes les hélices sont livrées avec le cône standard 1/10 et avec le 15” , 16" 25 - 30 diamètre spécifié. Pour des cònes spéciaux, ce sera facturé à part avec la 17" , 18" 30 REF. 37250999 19" , 20" 35 NOTE: All propellers are supplied with a standard 1/10 hub and the spe21" 40 cified diametre. Special hubs will de invoiced seperately with number REF. 37250999
w w w. i m n a s a . c o m
455
HÉLICES / HELICES / PROPELLERS / HÉLICES
Ø 16" 16" 16" 16" 16" 16" 16" 16" 17" 17" 17" 17" 17" 17" 17" 17" 17" 17" 17" 18" 18" 18" 18" 18" 18" 18" 18" 18" 18" 18" 18" 18" 18"
Hélice 3 palas / Hélices 3 pales / 3 blade propellers
Hélices / Hélices / Propellers / Hélices TYPE C7
Hélice de 3 palas / Hélice de 3 pales / 3 blade propeller
HÉLICES / HELICES / PROPELLERS / HÉLICES
Hélices de fabricación italiana, fabricadas en OT-MAN, material especial para el buen funcionamiento y duración de la hélice. Los datos necesarios para el cálculo de la hélice son: Marca, tipo y R.P.M. del motor, reducción del inversor, sentido giro de la hélice y tipo, peso y eslora en flotación del barco. Hélices de fabrication italienne, fabriquées en OT-MAN, materiel spécial pour le bon fonctionement et la durée de vie de l’hélice. Les données nécessaires pour le calcul de l’hélice sont: marquées, type et le tr/mn. du moteur, réduction de l’inverseur, sens de direction de l’hélice et type, poids et longueur de flottaison du bateau. Propellers made in italy. manafactured in OT-MAN, a special material for a correct working and durability of the propeller. The information required to calculate the correct propeller is: Brand, type & R.P.M. of the engine, transmission, type and turning direction of the propeller, weight and length at the floating line of the boat.
Ø
P
12" 12" 12" 12" 13" 13" 13" 13" 14" 14" 14" 14" 14" 14" 15" 15" 15" 15" 15" 15" 15" 15" 16" 16" 16" 16" 16" 16" 16" 16" 16" 16" 17" 17" 17" 17" 17" 17" 17" 17" 17" 17" 17" 17" 17" 18"
7" 8" 9" 10" 9" 10" 11" 12" 8" 9" 10" 11" 12" 13" 8" 9" 10" 11" 12" 13" 14" 15" 9" 10" 11" 12" 13" 14" 15" 16" 17" 18" 10" 11" 12" 13" 14" 15" 16" 17" 18" 19" 20" 21" 22" 11"
CONOS STANDARD: CONES STANDARD STANDARD HUBS
456
LH 37250001 37250003 37250005 37250007 37250009 37250011 37250013 37250015 37250181 37250017 37250019 37250021 37250023 37250025 37250183 37250027 37250029 37250031 37250033 37250035 37250037 37250039 37250041 37250043 37250045 37250047 37250049 37250051 37250053 37250055 37250177 37250179 37250057 37250059 37250061 37250063 37250065 37250067 37250069 37250071 37250073 37250075 37250077 37250175 37250173 37250079
RH 37250002 37250004 37250006 37250008 37250010 37250012 37250014 37250016 37250182 37250018 37250020 37250022 37250024 37250026 37250184 37250028 37250030 37250032 37250034 37250036 37250038 37250040 37250042 37250044 37250046 37250048 37250050 37250052 37250054 37250056 37250178 37250180 37250058 37250060 37250062 37250064 37250066 37250068 37250070 37250072 37250074 37250076 37250078 37250176 37250174 37250080
Ø hélice/hélice/propeller Ø cono/cône/hub 12", 13",14" y 15” 25 16" 30 17" y 18" 30 19" y 20" 35 21" 40
w w w. i m n a s a . c o m
Ø
P
18" 18" 18" 18" 18" 18" 18" 18" 18" 18" 18" 18" 18" 19" 19" 19" 19" 19" 19" 19" 19" 19" 19" 19" 20" 20" 20" 20" 20" 20" 20" 20" 20" 20" 21" 21" 21" 21" 21" 21" 21" 21" 21" 21" 21" 21"
12" 13" 14" 15" 16" 17" 18" 19" 20" 21" 22" 23" 24" 13" 14" 15" 16" 17" 18" 19" 20" 21" 22" 23" 15" 16" 17" 18" 19" 20" 21" 22" 23" 24" 17" 18" 19" 20" 21" 22" 23" 24" 25" 26" 27" 28"
LH 37250081 37250083 37250085 37250087 37250089 37250091 37250093 37250095 37250097 37250099 37250101 37250103 37250105 37250107 37250109 37250111 37250113 37250115 37250117 37250119 37250121 37250123 37250125 37250127 37250129 37250131 37250133 37250135 37250137 37250139 37250141 37250143 37250145 37250147 37250149 37250151 37250153 37250155 37250157 37250159 37250161 37250163 37250165 37250167 37250169 37250171
RH RH 37250082 37250084 37250086 37250088 37250090 37250092 37250094 37250096 37250098 37250100 37250102 37250104 37250106 37250108 37250110 37250112 37250114 37250116 37250118 37250120 37250122 37250124 37250126 37250128 37250130 37250132 37250134 37250136 37250138 37250140 37250142 37250144 37250146 37250148 37250150 37250152 37250154 37250156 37250158 37250160 37250162 37250164 37250166 37250168 37250170 37250172
NOTA: Todas las hélices se suministrarán con el cono standard 1/10 y con el diámetro que se especifica. Para conos especiales, se facturará a parte la REF. 37250999. NOTE: Toutes les hélices sont livrées avec le cône standard 1/10 et avec le diamètre spécifié. Pour des cònes spéciaux, ce sera facturé à part avec la REF. 37250999 NOTE: All propellers are supplied with a standard 1/10 hub and the specified diametre. Special hubs will de invoiced seperately with number REF. 37250999
Hélices / Hélices / Propellers / Hélices DATOS GENERALES / DONNEES GENERALES / PERSONAL DETAILS Nombre Nom / Name ___________________________________________________________________________________________________________________________________ Domicilio Adresse / Adress _______________________________________________________________________________________________________________________________ Población Código Postal Província Ville / Town _________________________________________________ Code Postal / Postal Code_____________ Pays / Country ____________________________ _________________________________________
FAX
_________________________________________
________________________________________________
DATOS EMBARCACIÓN / DONNEES BATEAU / BOAT DETAILS Nombre Puerto base Uso Nom / Name _______________________________________ Port base / Base port__________________________ Usage / Use ______________________________ Astillero Modelo Peso Chantier / Shipyard _________________________________ Model / Model_________________________________ Poids / Weight ____________________________ Marca Potencia Nº Motores Moteurs / Engines __________________________________ Marque / Make________________________________ Puissance / Power ________________________ Reducción Inversor Max. RPM.__________________________________________ Inverseur / Reverse____________________________ Reduction / Transmission _________________ Rotación ( Visto por popa ) Rotation ( Vue poupe ) Rotation ( Seen from stern )
A_________________
A1_________________
M_________________
2
4
5
B 1 ________________
C_________________
N_________________
3 Forma de carena nº Modèle de carène nº Keel shape nº
6
______________
HÉLICES / HELICES / PROPELLERS / HÉLICES
1
B_________________
DATOS DEL EJE / DONNEES DE L’ARBRE / SHAFT DETAILS
M_________________
N_________________
P_________________
Q_________________
O_________________
A_________________
B_________________
G_________________
F_________________
DATOS DE INSTALACIÓN / DONNEES D’INSTALLATION / INSTALLATION DETAILS
A B A B A_________________
A_________________
B_________________
B_________________
w w w. i m n a s a . c o m
457
Hélices de proa / Propulseurs d’étrave / Bow thrusters / Hélices de proa
Q – Prop La nueva hélice de 5 palas es el resultado de más de 2 años de investigación y pruebas. Su diseño permite una reducción de ruido también como un aumento de empuje en la mayoría de los modelos. Reducción de ruido de hasta un 75% en entornos controlados En instalaciones normales se puede esperar una reducción de 20 a 40% Viene como equipamiento de serie en todos los modelos excepto los SH420/386TC y SH550/386TC Disponible el kit de acople para la mayoría de la gama “SP”con adaptadores especiales The new 5 blade special skew propellers are the result of over 2 years of development work and thousands of tests. they have been designed to reduce noise level, while maintaning the exceptional efficiency of the old 4 blade Sidepower propellers and we increasing the thrust on most thrusters. Noise reduction of up to 75% measured in controlled environments. The expected and tested normal noise reduction in “average installations” 20-40%. Standard on all Sidepower models exept the SH420/386 TC and SH550/386TC. Upgrade kits are available for most “SP” series thrusters with special adaptors.
HÉLICES DE PROA / PROPULSEURS D’ETRAVE / BOW THRUSTERS / HÉLICES DE PROA
Galvanic SeperationLa cola de la mayoría de las hélices de proa ahora están previstas de un aislamiento galvánico del motor y del soporte. De esta manera las partes sumergidas quedan protegidas contra posibles cortocircuitos o fugas eléctricas.Conseguido mediante el empleo de casquillos de policarbonato en los tornillos y debajo las arandelas del soporte de motor que aísla la carcasa del motor del soporte.Disponible solamente en los modelos eléctricos con acoplamientos flexibles donde el acoplamiento proporciona una separación galvánica entre el motor y la cola Achieved by composite bushings around the bolts and beneath the washers and bushing in the motor bracket electrically isolating the drive housing from the motor bracket. Available on DC electric models with flexible couplers only, where the flexible coupler provides galvanic separation of the motor and gearleg shaft.
Intelligent Power Control. Proporciona un retraso al cambiar de una dirección a la otra. Controla las funciones del solenoide para reducir la posibilidad de que queda gripado Para la hélice de proa en el caso de que el solenoide queda gripado, sin que sea necesario la intervención del usuario o el accionamiento del interruptor principal. The Sidepower unique thruster controller thet intelligently protects the thruster from potential inherent problems in all high current applications as well as user faults. It includes several important safety features imperative in a product with such high power, run by DC electrics, as a thruster. Provides delay between drive directions. Monitors solenoid functions to reduce the chance of solenoid lock-in. Will stop the thruster in case of a locked-in solenoid, without extra user action and even without controlling a main switch.
Ignición ProtecciónCon el fin de proporcionar una instalación más fiable y segura ofrecemos versiones modificadas de las hélices de proas eléctricas con una carcasa estanca pensada para uso en la popa y otros sitios que están expuestos a agua o gases de combustión. Estas hélices de proa están totalmente protegidas (ISO 8846) para utilizar en embarcaciones con motores de gasolina. Están herméticamente selladas con una carcasa de plástico tapando todas las partes eléctricas evitando la posibilidad de entrada de gases que podrían entrar en combustión al tener contacto con chispas.La otra ventaja es que las partes eléctricas que se podrían resultar dañadas con el contacto con agua están tapadas que les convierte en la opción idóneo para instalaciones en popa donde es difícil asegurar que el motor permanecerá seco. To provide reliable and safe thruster installations in more boats, we offer modifield versions of our DC electric thrusters in watertight housings for use in stern and other locations that may get wet or be exposed to petrol fumes. These thrusters are fully ignition protected ( ISO 8846 ) for use in boats with petrol engines. They have a hermerically sealed composite housing around all electric parts. This provides the ignition protection as no petrol fumes can enter and be ignited by sparks. The other advantage is that the electric parts that could be damaged by water are also covered and protected, making these thrusters the ideal choice for other stern thruster installations where it is difficult to ensure that the thruster will always remain dry.
Gravity Feed Lubrication La cola se lubrica con el aceite que está situado en un depósito posicionado por encima de la línea de flotación. Esto genera una presión dentro de la cola que es un sello efectivo contra la entrada de agua en la misma. Depósito de aceite separado y situado por encima de la línea de flotación. Permite un acceso fácil para cambiar el aceite Proporciona la ventaja de poder cambiar el aceite cuando sea necesario en embarcaciones comerciales con muchas horas de trabajo anuales. The thruster gearleg is filled with oil from a remote reservoir located above the waterline. This generates overpressure, making an effective seal against water intrusion in the gear leg. Separate oil reservoir placed above the waterline. Allows easy access for changes. Having the advantage to be able to change oil in units used commercially, with hundreds of running hours per year.
Sealed Drive Lifetime Lubricated. La cola está sellada con un sello mecánico de por vida donde las superficies de cerámica y carbón de alto rendimiento forman las únicas superficies que tiene contacto con las partes móviles asegurando la protección contra entradas de agua en la cola. Se suministran con el aceite pre-llenado para una lubricación perpetua. Sealed gear leg with long-life “mechanical” seal where highly polished ceramic and carbon surfaces from the only moving sealing surfaces, ensuring protection against damaging water intrusion into the gear leg. Pre-filled with special gear oil for lifetime lubrication. “Mechanical” seals with surfaces of ceramic and carbon for ultimate security against water intrusion.
Hélice simple. Una sola hélice correctamente diseñada proporcionará el sistema más eficiente. Sus dimensiones compactas encajan perfectamente en los cascos estrechos de embarcaciones pequeñas. Existen más de 60.000 hélices de este tipo en uso actualmente que demuestra su fiabilidad. Single propeller: A properly engineered single propeller system will be the most energy efficient thruster. Its compact design fits easily into narrow bows making it the perfect match for our smaller models. With more than 60000 single propeller thrusters in use, the Sidepower single series system has proven its reliability.
Hélice doble .El sistema de doble hélices proporciona más empuje que una hélice simple con el mismo diámetro de túnel. Es nuestra elección para los modelos de gama media donde se requiere un empuje potente en un túnel de diámetro reducido. Su diseño compacto y alto rendimiento lo han convertido en la elección de los astilleros por todo el mundo. The twin propeller system can give more thrust than a single propeller system in the same tunnel diameter. This is our choice for our mid-range models where high thrust is required in a small tunnel diameter. Due to the compact design and high performance, the twin models have become the thrusters of choice amog boat builders around the world.
Hélice doble contra-rotativa Dos hélices contra-rotativas proporcionan el mayor empuje y rendimiento con un mínimo de diámetro de túnel. Este sistema se utiliza en los modelos más potentes para conseguir el empuje máximo necesario. Estos modelos son los preferidos entre los astilleros que construyen las embarcaciones de gama alta Two counter- rotating propellers can give the most thrust at a good performance ratio in a minimal tunnel diameter. This system is used in our larger thrusters for maximum power. The TC models are favourite thrusters among leading boatbuilders for their high-end yachts.
458
w w w. i m n a s a . c o m
Hélices de proa / Propulseurs d’étrave / Bow thrusters / Hélices de proa Las hélices de proa proporcionan una maniobrabilidad en espacios reducidos y alto control de la embarcación. Las hélices Side-Power le ayudan a la hora de atracar y zarpar, independientemente de las condiciones del viento y las corrientes. Les propulseurs d’étrave procure une manoeuvrabilité dans des espaces très réduits avec un grand controle du bateau. Les propulseurs Side-power sont d’une aide plus qu’appréciable au moment du départ et de l’arrivée, independement de la force du vent ou des courants.
Ejemplos de velocidad del viento superable según posición y tipo de hélice Exemples de vitesse du vent selon position et type de hélice Examples of wind speeds counteracted by propeller thrust according to position and type of thruster Mod. thruster Posición / Position A 21,2 Km Posición / Position B 22,4 Km
SP 125T / SP155TC 23,9 Km 25,2 Km
The thruster’s performance on a boat is basically determined by the boat’s wind area, The wind area distriburion and the thruster’s tunnel position in the hull. By knowing these factors we can calculate the wind pressure on the boat and the centre point of this wind pressure. From these calculations we can determine what thrust is need to counter the wind pressure with the given thruster position. The boat weight is normaly not a major factor for most pleasure craft. CHARTS: The charts shown here are general guidelines and your dealer will be able to give more detailed advice on the thruster size to use for your boat. EXMPLE: If you havr a 45’/13.5m. boat, you have 4 thrusters to choose from within “normal” sizing. If your boat does not have a lot of wind area and you use it mostly in good weather conditions, you can choosethe least powerful tharuster, the SE80 in a 185mm. tunnel. If you want to keep the Ø185mm. tunnel dia, but require more power, the SE100 is a good choice. If you have room for a larger tunnel diameter, there are models in both Ø250mm. tunnels that are suitable for this boat size, so there are many options. Please note that generally, a larger tunnel diameter will be more energy efficient and generate less noise. CONCLUSION: the two main factors that decide correct thruster sizing are: boatowner’s performance requirements, boat size, type and shape
El rendimiento de la hélice de proa está básicamente determinado por la superficie de la embarcación expuesta al viento, la distribución de dicha superficie y la posición del túnel en el casco del barco. Conociendo estos factores podemos calcular la presión del viento sobre la embarcación y el correspondiente punto central. A raíz de estos cálculos podemos determinar el empuje necesario para contra-restar el efecto del viento dado la posición del túnel. El desplazamiento de la embarcación normalmente no es un factor importante en barcos recreativos. GRAFICOS. Los gráficos mostrados son guías generales y su distribuidor le podrá aconsejar en más detalle cual es la hélice de proa mas adecuado para su embarcación. Ejemplo: Si tiene una embarcación de 13.5 metros puede escoger entre 4 modelos. Si la embarcación no tiene una gran superficie expuesta al viento y si se usa habitualmente en buenas condicionas climáticas puede escoger la SE80 con un túnel de 185mm. Si quiere instalar el túnel d e185mm pero necesita más potencia, puede escoger la SE100. Si tiene sitio para un diámetro de túnel mayor, existen modelos con túneles de 215mm y 250mm que serían adecuados. En líneas generales cuanto mayor el túnel menos ruido y más eficacia tendrá. CONCLUSIÓN:Los dos factores principales que influyen en la elección de la hélice de proa son: Necesidades del propietario de la embarcación / Tamaño, tipo y forma de la embarcación
Con la creciente demanda para hélices de proa con más rendimiento, aumentamos la gama de túneles que permite que el cliente pueda escoger entre las hélices más potentes para túneles con las dimensiones queadaptan a sus embarcaciones. La última incorporación ha sido el túnel de 215mm pensado para embarcaciones de unos 15 metros que han aumentado su volumen con las últimas tendencias en diseño.Comentarios sobre el tamaño del túnel En general, cuanto mayor el diámetro del túnel mayor será la eficacia que uno de menor diámetro con el mismo empuje. La apertura del túnel no es circular ya que el casco tiene una superficie inclinada que resulta en una mayor apertura de forma ovalada que dificulta la instalación correcta de los túneles mas grandes. With the ever growing demand for increased performance. We continue to expand our offering of tunnel diameters to allow customers to choose more powerful tharusters in tunnel sizes that will fit in their boat. The latest addition is the 215mm. tunnel sizes. This size is very important for boat sizes around the 50’/15m mark, where
w w w. i m n a s a . c o m
459
HÉLICES DE PROA / PROPULSEURS D’ETRAVE / BOW THRUSTERS / HÉLICES DE PROA
Bow thrusters eliminate problems of manoeuvering in close quarters and provides superior control of the boat. The Side-Power propellers offer help when docking and departing, regardless of wind conditions and currents
Hélices de proa / Propulseurs d’étrave / Bow thrusters / Hélices de proa
HÉLICES DE PROA / PROPULSEURS D’ETRAVE / BOW THRUSTERS / HÉLICES DE PROA
HÉLICES ELÉCTRICAS PROPULSEURS ELECTRIQUES ELECTRIC THRUSTERS Hélices eléctricas, se pueden pedir bajo pedido con protección estanca. ( Todas las que llevan el simbolo ) Les propulseurs électriques peuvent être commandés avec protection étanche.(tous les modèles qui portent le logo) The thrusters indicated with the symbol can be ordered in the Ignition Protected (IP) version consisting of a waterpoof casing over the motor.
SE Series thrusters
SE 30/125 S
SE 60/185 S
SE 80/185 T
SE 100/185 T
SE 130/250 T
40 · 88
60 · 132
80 · 176
100 · 200
130 · 284
40 · 88
40 · 105
73 · 161
96 · 212
116 · 256
160 · 352
6-8,5 · 20’-28’
8-10,5 · 26’-34’
9-12 · 29’-38’
10-15 · 35’-48’
12-17 · 35’-55’
13-19 · 42’-62’
125 · 4.92”
125 · 4.92”
185 · 7.3”
185 · 7.3”
185 · 7.3”
250 · 9.8”
Propulsion system
Single
Single
Single
Twin
Twin
Twin
Power at 10,5V / 21V* ( Kw·Hp )
1.5 · 2
2.2 · 3
3.1 · 4
4.4 · 6
6.3 · 8.4
6.5 · 8.7
12
12
12/24
12/24
12/24
12/24
9.5 · 21
10 · 22
16 · 35
20 · 44
31 · 68
37 · 77
200
300
350 · 175
550 · 300
750 · 400
500 · 250
59111300 ................
59111301 .................
59111302 59111303
59111304 59111305
59111306 59111307
59111309 59111310
Thrust at 10.5V / 21V* ( Kg·Lb )
30 · 66
Thrust at 12V / 24V* ( Kg·Lb ) Typical boat size ( Mt. Ft ) Tunnel I.D. ( mm. in )
Voltaje / Voltage / Voltage (V) Weight ( kg · lbs ) Min. Batt. Cap (CCA**12/24V) REF. 12V. REF. 24V.
Water line Linea de agua
SE 40/125 S
HÉLICES ELÉCTRICAS PROPULSEURS ELECTRIQUES ELECTRIC THRUSTERS
Water line Linea de agua
B
C
C
A
A
E
E D
THRUSTER ( mm · in )
A
B
C Min.
SE 30/125S SE 40/125S SE 60/185S
125 · 4.92 125 · 4.92 185 · 7.3
234 · 9.2 234 · 9.2 65 · 10.4
125 · 4.92 125 · 4.92 150 · 5.91
92 · 3.6 92 · 3.6 117 · 4.6
184 · 7.25 184 · 7.25 234 · 9.2
4 · 0.16 4 · 0.16 4 · 0.16
5 · 0.20 5 · 0.20 6 · 0.24
SE 80/185S
185 · 7.3
361 · 14.2
200 · 7.87
170 · 6.7
340 · 13.4
6 · 0.24
8 · 0.31
SE 100/185T
185 · 7.3
389 · 15.3
200 · 7.87
170 · 6.7
340 · 13.4
6 · 0.24
8 · 0.31
SE 130/250T
250 · 9.84
398 · 15.7
230 · 9
280 · 11
560 · 22
7 · 0.28
10 · 0.39
SE 170/250TC SE 210/250TC
250 · 9.84 250 · 9.84
421 · 16.6 478 · 18.8
250 · 9.84 250 · 9.84
300 · 11.81 300 · 11.81
600 · 23.6 600 · 23.6
7 · 0.28 7 · 0.28
10 · 0.39 13 · 0.51
SE 240/300TC SE 285/300TC
125 · 4.92 125 · 4.92
234 · 9.2 234 · 9.2
300 · 11.81 300 · 11.81
300 · 11.81 300 · 11.81
600 · 23.6 600 · 23.6
10 · 0.39 10 · 0.39
13 · 0.51 13 · 0.51
460
w w w. i m n a s a . c o m
D
D Recommended
E Min.
E Max.
Hélices de proa / Propulseurs d’étrave / Bow thrusters / Hélices de proa S
SE 170/250 TC
SE 210/250 TC
SE 240/300 TC
SE 285/300 TC
Thrust at 10.5V / 21V* ( Kg·Lb )
170 · 374
210 · 462
240 · 528
285 · 627
Thrust at 12V / 24V* ( Kg·Lb )
210 · 462
250 · 550
300 · 660
340 · 748
15-22 · 50’-70’
17-24 · 55’-78’
18-25 · 60’-84’
22-30 · 74’-100’
250 · 9.8”
250 · 9.8”
300 · 11,8”
300 · 11,8”
Typical boat size ( Mt. Ft ) Tunnel I.D. ( mm. in )
Twin counter rot Twin counter rot Twin counter rot
Propulsion system Power at 10,5V / 21V* ( Kw·Hp )
8 · 10,7
10 · 10,15
11,4 · 15,5
15 · 20
24
24
24
24 ( 48V motor )
44 · 97
68 · 150
70 · 154
73 · 160
550
650
700
2 x 450 - 24V
59111313
59111315
Voltaje / Voltage / Voltage (V) Weight ( kg · lbs ) Min. Batt. Cap (CCA**12/24V) REF. 24V.
Twin counter rot
59111312
REF. 48V.
59111316
STERN THRUSTER
I
II
III Min
IV Max
TUNNEL LENGTH
SE 30/125S SE 40/125S SE 60/185S
196 · 7.72 196 · 7.72 225 · 8.90
190 · 7.48 190 · 7.48 256 · 10.1
135 · 5.31 135 · 5.31 150 · 5.91
14 · 0.55 14 · 0.55 35 · 1.38
197 · 7.76 197 · 7.76 337 ·13.27
SE 80/185S
321 · 13.7
256 · 10.1
200 · 7.87
54 · 2.13
337 ·13.27
SE 100/185T
349 · 4.92
256 · 10.1
200 · 7.87
54 · 2.13
337 ·13.27
SE 130/250T
359 · 14.13
340 · 13.4
250 · 9.84
60 · 2.36
350 ·13.87
SE 170/250TC
382 · 15.04
340 · 13.4
250 · 9.84
60 · 2.36
350 ·13.87
SE 210/250TC SE 240/300TC
420 · 46.54 441 · 17.36
360 · 14.2 420 · 16.5
300 · 11.81 300 · 11.81
50 · 1.97 60 · 2.36
350 ·13.87 456 ·17.95
SE 285/300TC
406 · 15.98
420 · 16.5
300 · 11.81
60 · 2.36
456 ·17.95
Caja de conversión permite la instalación de hélices de 24V en barcos con sistemas de 12V y hélices de 48V. a barcos de 24V.
Boitier de conversion. Permet d’adapter un propulseur de 24V sur des installations de 12V et permet d’adapter un propulseur 48V sur installation 24V Serial - parallel switch box. Enables the installation of a 24V thruster in boats with a 12V system and 48V. thruster in boats with 24 V. System.
Incluye caja de conversión 24V.
Linea de agua
IV III
II
I
Kit hélice 5 palas con cono adaptador
Kit helice 5 pales avec cone d’adaption
285 265 110
Volt.
REF. 59111119 12Va24V 59111120 12Va24V 59020124 24Va48V
Mod.
59111310/312 59111313/315 59020316
Upgrdae Kit consisting of 5 blade propeller & adaptor hub
REF. 59301261 59049999 59079999 59099999 59109999
Solo hélice para/ Only propeller for SP30 S2i / SP40 S2i Para/ For SP55 Para/ For SP75 / 95 / SP100 HYD Para/ For SP125 Para/ For SP155 / 200 / SP220 HYD
w w w. i m n a s a . c o m
461
HÉLICES DE PROA / PROPULSEURS D’ETRAVE / BOW THRUSTERS / HÉLICES DE PROA
AME
XIM
PRÓ
SE Series thrusters
A PAL N5 E E NT
Hélices de proa / Propulseurs d’étrave / Bow thrusters / Hélices de proa
S
A PAL EN 5 NTE
AME
XIM
HÉLICES DE PROA / PROPULSEURS D’ETRAVE / BOW THRUSTERS / HÉLICES DE PROA
PRÓ
SH Series thrusters
SH 100/185 T-U06
SH 240/250 TC-U19
SH 300/300 TC-U19
SH 550/386 TC
Light duty tharust up to ( Kg·Lb )
100 · 200
240 · 528
300 · 660
550 · 1210
Heavy duty thrust up to ( Kg·Lb )
80 · 176
220 · 440
270 · 594
500 · 1100
Typical boat size ( Mt. Ft )
9-16 · 30’-34’
13-23 · 42’-75’
Tunnel I.D. ( mm. in )
185 · 7.3”
250 · 9.8”
Twin
Twin counter rot
Twin counter rot
Twin counter rot
Propulsion system
17-31 · 55’-100’
30-44 · 95’-145’
300 · 11,8”
386 · 15,2”
Hydraulic power up to ( Kw·Hp )
82 · 11,0
17.7 · 23.7
20.6 · 27.6
51,0 · 68,4
Propeller output up to ( Kw·Hp )
6.9 · 9.3
14.9 · 20.0
17.4 · 23.3
42.9 · 57.5
Weight ( kg · lbs )
9.0 · 19.8
15.9 · 35.0
19.5 · 42.9
52.6 · 115.7
REF.
59111331
59111342
59111347
3 3
HÉLICES HIDRÁULICAS PROPULSEURS HYDRAULIQUES HYDRAULIC THRUSTERS
Water line
Linea de agua
59111353 42 cm 59111354 52 cm
Water line Linea de agua
C
B C
A
A E
E D
THRUSTER
A
B
B Max.
C Min.
D
D Recommended
E Min.
E Max.
SH 100/185T SH 245/250TC SH 300/300TC
185 · 7.28 250 · 9.84 300 · 11.81
195 · 7.64 213 · 8.38 220 · 8.66
212 · 8.34 230 · 9.05 244 · 9.61
200 · 3.6 230 · 9.05 300 · 11.81
170 · 6.7 280 · 11.0 300 · 11.81
340 · 13.4 560 · 22.0 600 · 23.6
6 · 0.24 6 · 0.24 6 · 0.24
8 · 0.31 8 · 0.31 8 · 0.31
SH 550/586TC
386 ·15.2
292 · 11.5
372 · 14.65
380 · 15.0
800 · 19.7
750 · 29.5
10 · 0.39
15 · 0.59
STERN THRUSTER
I
II
IIIMin
IV Max
TUNNEL LENGTH
SH 100/185T SH 240/250TC SH 300/300TC SH 550/586TC
172 · 6.72 191 · 7.52 195 · 7.68 257 · 10.12
256 · 10.1 340 · 13.4 420 · 16.54 240 · 21.25
150 · 5.91 250 · 9.84 300 ·11.8 380 ·15
35 · 1.38 60 · 2.36 60 · 2.36 50 · 2.13
337 · 13.27 350 · 13.78 456 · 17.95 550 · 21.65
462
w w w. i m n a s a . c o m
Hélices de popa / Propulseurs de poupe / Stern thrusters / Hélices de popa
Some boats do not have the possibility to fit a tunnel thruster and thereby require a retractable thruster. The retracting thrusters are built with the same high safety standards as all Side-Power products, and incorporate all features introduced with the SE-Series thrusters. Specific Retracting thruster features. Plug and play S-link two way communication control cable wiring · Motor assembly rigid mounted on retract casing - no moving parts during retract operation · Compact measures · Reliable retract mechanism, avoids sticking · Fast deployment time · Easy to use control panel with status feedback from thruster
Hélices retractiles (Se fabrican sobre pedido) Propulseurs rétractables (fabrication sur cde) Retracting thrusters (Manufactured on order)
SR Series thrusters
SR 80/185 T
SR 100/185 T
Thrust at 10.5V/21V* (Kg·lbs)
80 · 176
100 · 220
Thrust at 12V/24V* (Kg·lbs)
96 · 212
116 · 256
10-15 · 35’-48’
12-17 · 35’-55’
185 · 7.3”
185 · 7.3”
Twin
Twin
Power at 10.5V/21V* (Kw·Hp)
4.4 · 6
6.3 · 8.4
For DC system (V)
12/24
12/24
Weight ( kg · lbs )
31 · 68
44 · 97
550/300
750/400
SX 80/185 T
SX 100/185 T
Thrust at 10.5V/21V* (Kg·lbs)
80 · 176
100 · 220
Thrust at 12V/24V* (Kg·lbs)
96 · 212
116 · 256
Typical boat size ( Mt. Ft ) Tunnel I.D. ( mm. in ) Propulsion system
Min. Batt. Cap (CCA**12/24V)
SX Series thrusters
10-15 · 35’-48’
12-17 · 35’-55’
185 · 7.3”
185 · 7.3”
Twin
Twin
Power at 10.5V/21V* (Kw·Hp)
4.4 · 6
6.3 · 8.4
For DC system (V)
12/24
12/24
Weight ( kg · lbs )
26 · 57
37 · 81
550/300
750/400
Typical boat size ( Mt. Ft ) Tunnel I.D. ( mm. in ) Propulsion system
Min. Batt. Cap (CCA**12/24V)
REF. 59111370 59111371 59111372 59111373 59008700 A B C D E
SR80/185T - 12V SR80/185T - 24V SR100/185T - 12V SR100/185T - 24V Panel táctil / Commande sensitive
( Idem. SE80/185T - 12V ) ( Idem. SE80/185T - 24V ) ( Idem. SE100/185T - 12V ) ( Idem. SE100/185T - 24V ) Panel táctil / Commande sensitive
REF. 59111160 59111161 59111162 59111163 A B C D
A B C D E
A B C D
SX80/185T - 12V SX80/185T - 24V SX100/185T - 12V SX100/185T - 24V
( Idem/uses model SE80/185T - 12V ) ( Idem/uses model SE80/185T - 24V ) ( Idem/uses model SE100/185T - 12V ) ( Idem/uses model SE100/185T - 24V )
REF. 59090080 Juego aletas/Jeu ailettes/Cowls SX80/185T
w w w. i m n a s a . c o m
463
HÉLICES DE POPA / PROPULSEURS DE POUPE / STERN THRUSTERS / HÉLICES DE POPA
Algunas embarcaciones no tienen la posibilidad de instalar una hélice de proa y en consecuencia requieren una hélice retractable. Estas hélices están fabricadas con la misma calidad que todos los productos Side-Power e incorporan todas las características de la serie SE. Características específicas de la hélice retractable: · Cableado S-link con conexiones Plug & Play · Soporte del motor montado sobre carcasa exterior - no hay componentes móviles durante la operación de retractar · Dimensiones compactas · Mecanismo de retractar fiable, evita enganches · Rápido despliegue · Panel de control de uso fácil
Recambios / Accessoires / Accessories / Acesórios PARA UN EQUIPO COMPLETO NECESITARÁ : *Hélice de maniobra. *Túnel o tubo según diámetro especificado en hélice. *Mando según prestaciones. *Fusible según especificaciones o magnetotérmico. *Portafusibles. *Cable.
POUR UN EQUIPEMENT COMPLET BESOIN DE : *Propulseur. *Tunnel ou tube suivant le diamètre spécifique de l’hélice *Commande suivant les prestations *Fusibles *Porte fusible. *Cable.
A COMPLETE SET CONSISTS OF : *Thruster. *Tunnel according to diametre specified by thruster *Control according to performance *Fuses *Fuse holder. *Cable.
Tubo para hélices de proa / Tunnels de polyester pour propulseurs d’étrave / Tunnels for bow thrusters REF. 59111128 59111136 59111129 59111132 59111133 59111137 59012015 59111138 59111130
Ø Tunel GRP Tunel GRP Tunel GRP Tunel GRP Tunel GRP Tunel GRP Tunel GRP Tunel GRP Tunel GRP
125 185 185 185 185 185 215 250 250
1250 750 1000 1000 1500 2500 1500 1000 1500
4 4 4 6 6 6 6 7 7
REF. 59111141 59111143 59111131 59111145 59111142 59111147 59111148
Ø Tunel GRP Tunel GRP Tunel GRP Tunel GRP Tunel GRP Tunel GRP Tunel GRP
300 300 300 300 386,4 386,4 386,4
1000 1500 2000 2500 1000 1500 2000
10 10 10 10 12 12 12
RECAMBIOS / ACCESSOIRES / ACCESSORIES / ACESÓRIOS
Tunel de acero / Tunnel acier / Steel tunnel REF. 59013016 59111181
Ø 303,0 386,4
1500 1500
10,3 10,0
Túnel de popa fabricado en compuesto de fibra ( GRP ) o ( PVC ) Tunnel de poupe fabriqué en nylon polyester renforcé ( GRP ) ou PVC Stern tunnel manufactured in glass fibre (GRP) or reinforced nylon composite (PVC)
REF. A B C
SE 30/40 59090125 ( GRP ) -------59090126 ( PVC )
SE 60 59111191 ( PVC ) 59090075 ( GRP ) 59090077 ( PVC )
REF. A B C
SE 210 59111127 ( GRP ) -------59090132 ( PVC )
SE 240/285 59111195 ( GRP ) -------59090220 ( PVC )
REF. A B C
SH 100 59111192 ( PVC ) 59090075 ( GRP ) 59090077 ( PVC )
SH 240 59111126 ( PVC ) -------59090132 ( PVC )
SE 80/100 59111192 ( PVC ) 59090075 ( GRP ) 59090077 ( PVC )
SE 130/170 59111126 ( PVC ) -------59090132 ( PVC )
SH 300 59111195 ( GRP ) -------59090220 ( PVC )
SH 420/550 59111196 ( GRP ) -------59090560 ( PVC )
A Tunel / Tunnel / Tunnel B Juego aletas cortas / Jeu de déflecteurs courts / Short cowls. C Juego aletas largas / Jeu de déflecteurs longs / Long cowls Túnel de popa fabricado en GRP para tubo 250 Ø 2 mitades para hélice SE130-170-240 Tunnel de poupe fabrique en GRP pour tube D.250 2 moitiés séparées pour hélice SE 130-170-240 Stern tunnel manufactured in GRP for 250mm tunnel in 2 separate halves for trusters SE130/170/240
REF. 59090150
464
w w w. i m n a s a . c o m
Máquina instalación tubo
Outil pour installation du tunnel Tool for tunnel instalation REF. 59111013
Recambios / Accessoires / Accessories / Acesórios
Panel táctil Commande sensitive Touch panel
Mod.
Volt. REF. 59008950 12/24
70
70
Panel barco proa + popa Panneau d’accostage poupe+proue Docking panel bow + stern
Joystick panel proa + popa Joystick double poupe+proue Double joystick panel bow+stern
Volt.
Volt.
REF. 59008909 12/24
120
Volt.
REF. 59008960 1 12/24 70 70
70
REF. 59111112 12/24 120 70
Panel táctil Panneau de controle Touch panel
Panel barco doble Panneau d’accostage Docking panel
Volt. Ø Ø REF. 59008955 12/24 86,5 50,8
Control remoto proa + popa Commande à distance poupe+proue Remote control bow + stern
Ø Ø REF. 59008965 12/24 86,5 50,8 Volt.
Control remoto, hélice + molinete Commande à distance, propulseur + guindeau Remote control, thruster + windlass
Volt.
REF. 59008915 12/24
95
45
REF. 59008930
Volt.
12/24
95
45
Panel para hélice hidráulica
con sensor luminoso y acústico, de nivel mínimo de aceite, temperatura de aceite y para de emergéncia.
Kit conversión panel de control de 3 a 4 hilos
Panneau de controle pour propulseur hydraulique avec capteur sonore et voyant lumineux, niveau mini huile/Tº et stop urgence.
Information panel for hydraulic thrusters with acustic and illuminted alarm for oil level and oil temperature with emergency cut-out button.
REF. 59898012 59898024
70 70
Conversion kit for 3 wire control panels to 4 wires
Waterproof (IP65), UV resistant, dual voltage (12/24), “plug & go”, CE approved
70 70
Hélice de proa
( consultar características ) Propulseur ( consulter caractéristiques )
Cables de conexión entre hélice y cuadro de control / 4 cables Cables de connection entre hélice et panneau de controle Control cables for connection between thruster and control panel
Bow thruster (Consult characteristics)
REF. 59111206
Impermeables (IP65), protección rayos UV, multi voltaje (12/24), cableado por enchufes “plug & go”, aprobado CE
Etanches (IP65), protection rayons UV, multi voltage (12/24), cables par prises “plug & go”, approuvés CE
Volt.
12 24
Kit conversion de panneau de controle de 3 à 4 fils
PANELES / PANNEAUX / PANELS
Max.
110Kg
Volt.
12
REF. 59061274
REF. 59002000
REF. 59077040 59077070 59077090 59077120 59077150 59077180 59077220
4 mt 7 mt 9 mt 12 mt 15 mt 18 mt 22 mt
Conexión en y para doble panel / Connexion Y pour double panneau de controle / Y connection for double panel.
w w w. i m n a s a . c o m
465
RECAMBIOS / ACCESSOIRES / ACCESSORIES / ACESÓRIOS
Joystick panel 1- Fijación frontal Fixation angles /Front mount 2- Fijación posterior Fixation intérieures/Back mount
Recambios / Accessoires / Accessories / Acesórios Mod. A
Desconectador de batería manual Coupe- circuit de batterie manuel / Battery disconnecting switch
Mod. B
Mod. Amp. REF. 59001250 A 125 59002500 A 250 59002520 B 252
Max. Volt.
--48 96
Hélice/Thruster SE 30/40/60 - 12V 24V. 80 - 24V. SIMPLE 250 A Cont. DOBLE 250 A Cont.
Interruptor automático principal adecuado para todas las hélices (sin fusible) Coupe- circuit automatique avec arrêt d’urgence pour tout type de helices (sans fusible) Automatic main switch suitable for all thrusters (without fuse)
REF. 59897512 59897524 59078090
RECAMBIOS / ACCESSOIRES / ACCESSORIES / ACESÓRIOS
Fusible / Fusible / Fuse - fuse holder
REF. 59000150 59000250 59000325 59000400 59000500 59000001
Amp.
Amp.
Max. Amp.
Volt.
125 125
700 700
12 24
175 175
205 205
140 140
9mts. / Cable de interruptor automatico a mando 9mts. / Cable de connexion entre coupe-crcuit et panneau de commande 9mts. / Cable from main switch to control panel
Mod.
150 SE 30/12V. - 60/24V. 250 SE 40/60-12V. 80-24V. 325 SE 100/120-24V. - 285-48V. 400 SE 80-12V. - 1500-24V. 500 SE 100/120-12V. 210/240-24V. Portafusibles/Porte fusible/Fuse holder
Amplio stock en recambios Anodes, complete range fro all thrusters
Grupo hidráulico completo mutifunción, para varias aplicaciones según necesidad. Control de caudal y sistemas independientes ( Consulte modelos ). / Groupe hydraulique complet multifonction, pour différentes applications suivant les nécessités.Contrôle du débit et des systèmes indépedants (Nous consulter pour les différents modèles). / Complete hydraulic system that efficiently supports nine pieces of hydraulic equipment. Controls for flow and independent systems. (Consult for suitable model)
Controlador de velocidad consultar modelos y disponibilidades. DC Speed control Proportional control for S-Link system. Consult for models and availability
Generadores compactos, con motor Diésel Generateur compact avec moteur Diésel. Compact generators, with diesel motor.
REF. 50250300 50250301 50250302 50250303 50250304 50250305 50250306 50250307
466
w w w. i m n a s a . c o m
Mod.
3,5 Kw. 6,0 Kw. 7,4 Kw. 9,7 Kw. 13,3 Kw. 25,9 Kw. 32,0 Kw. 39,5 Kw.
Kg
3000 Rpm 3000 Rpm 1500 Rpm 1500 Rpm 1500 Rpm 1500 Rpm 1500 Rpm 1500 Rpm
59x41x52 cm. 65x45x53 cm. 95x54x73 cm. 110x79x65 cm. 110x79x67 cm. 125x70x65 cm. 159x69x89 cm. 159x69x89 cm.
105 128 280 310 430 450 710 ---
Monofasic Monofasic Monofasic Monofasic Monofasic Trifasic Trifasic Trifasic
Hélices electricas / Propulseurs électriques / Electric thrusters
B
C
D
Propulsores eléctricos proa/popa, con hélices de 5 palas de alto rendimiento Propulseurs électriques. étrave/poupe avec hélices de 5 pales de haut rendement. TT electric thrusters bow or stern, with 5-blade high performance propellers
REF. L591401 L591807 L591803 L591805
Mod.
Ø Tunel tunnel
140 TT 2.2 185 TT 4.0 185 TT 5.0 185 TT 6.0
140 185 185 185
Kw/hp
2,2/3 4/5,4 5/6,7 6/8,0
Volt.
12 12 12 12
Propulsion
Empuje/Pous./ Thr.(Kgf)
Kg
42 65 82 97
13 20 27 27
Simple/Single Simple/Single Simple/Single Simple/Single
7/10mts. 9/12mts. 12/15mts. 15/18mts.
A
B
C
D
123 148 162 173
235 294 316 316
140 185 185 185
73 85 85 85
Tubo para hélices de proa / Tunnels de polyester pour propulseurs d’étrave / Tunnels for bow thrusters REF. L589101 L589102 L589301 L589302
Ø Tunel GRP Tunel GRP Tunel GRP Tunel GRP
Panel táctil con bloqueo de seguridad Commande sensitive. avec bloquage de sécurité Touch panel with safety block
REF. L589001
140 140 185 185
Mod.
750 1000 1000 1500
140 TT 2.0/2.2 140 TT 2.0/2.2 185 TT 4.0/5.0/6.0 185 TT 4.0/5.0/6.0
Joystick con sistema de bloqueo Joystick avec syst.de bloquage Joystick with 1 second press-&hold safety ON device
REF. L589003
Panel Joystick Joystick Joystick
Porta fusibles “T” especial fusibles ANL Porte fusibles”T”. special fusibles ANL T2 Fuse holder designed for ANL fuses
Porta fusibles Standard básico, para fusibles ANL Porte fusibles Standard basique,fusibles ANL Standard Fuse Holder designed for ANL fuses
REF. L589002
REF. L589013
REF. L589006
w w w. i m n a s a . c o m
467
HÉLICES electricas / PROPULSEURS electriques / electric thrusters/ HÉLICES DE POPA
PROPULSOR TT
A