II
Index
COLLECTIONS
17
DECANTER MORAAR TAIL METRIA VINAIGRETTE ULISSE DELPHI SAFFO SLOW DAFNE IBERIA SABA
18 28 46 60 74 82 86 94 104 114 120 126
Dati tecnici - Data sheet - Technische Daten - Données techniques
130
SOFAS BOTAN HAMPER SPRING PENROSE DÉJA VÙ VELVET LANDSCAPE Dati tecnici - Data sheet - Technische Daten - Données techniques 2
135 136 144 150 156 162 166 170 174
SEDIE E TAVOLI
179
SUPPER LIGHT PRINCE HELIOS ARTEMIS APOLLON OLYMPUS ERA BARON DUKE
182 184 186 194 196 198 199 200 202
Dati tecnici - Data sheet - Technische Daten - Données techniques
203
BASI TAVOLI TABLES BASES TISCHBEINE PIEDS DE TABLES
204
FINITURE AL VINO / ESSENZE LEGNO WINE-BASED FINISHES / WOOD TYPES ENDBEARBEITUNGEN MIT WEIN / HOLZESSENZEN FINITION AU VIN / ESSENCES DE BOIS
206
3
Benessere comune
4
Allgemeinwohl Prendersi cura dell’ ambiente significa fare scelte di base che siano in armonia con la Natura, significa tutelarla in ogni aspetto con coerenza ed efficacia. Ed è in questo che ci impegnamo. Lavorare in un ambiente sano è importante. Sempre. Soprattutto se pensiamo che alcuni ambienti di lavoro accolgono moltitudini di ospiti e si fondono con le loro vite. Passoni Nature opera una scelta secondo natura realizzando prodotti che creano benessere e armonia. Architetti e progettisti che si dedicano al settore contract rivolto all’ecosostenibiltà trovano nella linea Passoni nature prodotti di grande prestigio e durata che trasformano una proposta responsabile in una scelta di valore.
Einen Beitrag zum Umweltschutz zu leisten bedeutet grundlegende Entscheidungen zu treffen, die im Einklang mit der Natur stehen, d. h. die Natur konsequent und effektiv in jeder Hinsicht zu schützen. Und genau dies ist unser Bestreben. In einer gesunden Umgebung zu arbeiten ist wichtig. Immer. Vor allem, wenn man bedenkt, dass einige Arbeitsplätze eine Vielzahl an Gästen empfangen, deren Leben miteinander verschmelzen. Passoni Nature realisiert im Einklang mit der Natur Produkte, die Wohlbefinden und Harmonie schaffen. Architekten und Planer, die sich dem „contract“ Bereich mit Hinblick auf Nachhaltigkeit verschrieben haben, finden in der Nature Linie von Passoni Produkte mit hohem Prestige und langer Lebensdauer. Diese Produkte verwandeln einen verantwortungsbewussten Vorschlang in eine wertvolle Wahl.
Global wellbeing
Le bien-être commun
Taking care of the environment means making Nature-driven choices in order to effectively and consistently preserve it. This is our commitment. Working in a safe environment is always crucial. And this is particularly true for the working environments that host lots of guests. According to this principle, the collection Passoni Nature creates products that promote global health and harmony. Architects and interior designer interested in sustainable contract design will find in the collection Passoni Nature products of high prestige and usability that are able turn a responsible offer into a valuable choice.
Se préoccuper de l’environnement signifie choisir d’être en harmonie avec la Nature, et de la défendre dans tous les domaines avec cohérence et efficacité. C’est à cela que nous nous engageons. Travailler dans un environnement sain est essentiel. Toujours. Nous pensons surtout que les lieux de travail, accueillant de nombreuses personnes, doivent être aussi un lieu de vie. Passoni Nature crée, comme une seconde nature, des produits qui assurent bien-être et harmonie. Les architectes et designers intéressés par la ligne Contract, orientée vers l’écologie durable, trouveront dans la collection Passoni Nature des produits prestigieux et durables qui valoriseront leurs propositions.
5
Materiali certificati Certified materials
Zertifizierte Materialien
Des matériaux certifiés
Abbiamo a cuore la Natura e sogniamo un vivere umano fatto di equilibrio e benessere. Passoni Nature unisce questi due obbiettivi utilizzando solo prodotti naturali privi di alcuna emissione o elemento nocivo alla salute ed al benessere della persona. Dall’albero all’imballaggio, ogni singolo elemento e materiale utilizzato nei nostri singoli prodotti è certificato per rispondere ai più elevati standard di Eco-sostenibiltà, Benessere, Funzionalità e Bellezza.
We care about nature and look forward to a life made of global balance and wellbeing. Passoni Nature melts together two goals by using only natural products which are completely free from any emissions or components that could prove noxious to human health. From tree to packaging, each element and material used is certified to comply with the highest standards of EcoSustainability, Wellbeing, Functionality and Beauty.
Uns liegt die Natur sehr am Herzen und wir träumen von einem Leben, das sich aus Ausgeglichenheit und Wohlbefinden zusammensetzt. Passoni Nature kombiniert diese beiden Ziele, indem es nur natürliche Produkte verwendet, die frei von Emissionen und Substanzen sind, die für die Gesundheit und das Wohlbefinden schädlich sein können. Vom Baum zur Verpackung. Jedes einzelne Element und Material all unserer Produkte ist zertifiziert, um den höchsten Standards hinsichtlich ökologischer Nachhaltigkeit, Wohlbefinden, Funktionalität und Schönheit zu entsprechen.
Nous avons la Nature à cœur et nous rêvons d’une vie faite d’équilibre et de bien-être. Passoni Nature associe ces deux objectifs en utilisant des produits naturels sans émission ou élément nuisibles à la santé et au bien-être. Depuis l’arbre jusqu’à l’emballage, chaque matériau ou matière utilisé dans nos produits est certifié pour répondre aux normes les plus sévères d’écologie durable, de bien-être, de fonctionnalité et de beauté.
LEGNO Tutto il legno impiegato nei nostri prodotti proviene da sole foreste gestite in maniera corretta e sostenibile. Grazie all’uso del legno massello, l’impiego dei collanti è ridotto al minimo ad ogni modo quelli utilizzati sono totalmente atossici e privi di emissioni nocive.
WOOD The wood we employ comes entirely from sustainable and responsibly managed forests. Thanks to the use of solid wood, glue consumption is massively reduced. The tiny quantity of glue used is completely emission-free.
BOIS Tout le bois employé dans nos produits provient de forêts gérées de manière durable. Grâce à l’usage de bois massif, l’emploi de colles est réduit au minimum. Et, en tout cas et si nécessaires, celles utilisées sont totalement non toxiques et sans émissions nuisibles.
FINITURE Per restituire al legno vita e luce, utilizziamo cere ed olii di origine minerale e vegetale. Niente vernici, niente esalazioni nocive: solo il profumo della natura. Finiture naturali e resistenti, che durano nel tempo.
FINISHES To restore wood to its natural splendor, we only use wax as well as mineral and vegetal oils. No paints, no emissions: only the fragrance of nature. Natural and long-lasting finishes.
HOLZ Das gesamte von uns verwendete Holz stammt ausschließlich aus Wäldern, in denen eine nachhaltige und korrekte Forstwirtschaft praktiziert wird. Dank der Verwendung von Massivholz kann die Verwendung von Klebstoffen auf ein Minimum reduziert werden. Die verwendeten Klebstoffe sind ungiftig und schadstofffrei.
6
OBERFLÄCHENBEHANDLUNG Um den Holz Leben und Leuchtkraft zurückzugeben, verwenden wir Wachse und Öle pflanzlichen und mineralischen Ursprungs. Keine Lacke, keine giftigen Dämpfe: nur der Duft der Natur. Natürliche und widerstandsfähige Oberflächenbehandlungen, die eine lange Lebensdauer garantieren.
FINITIONS Pour rendre au bois vie et lumière, nous employons des cires et des huiles d’origines minérale et végétale. Aucun vernis, pas d’émanations nuisibles : seulement le parfum de la nature pour obtenir des finitions naturelles et résistantes, et qui durent dans le temps.
7
Qualità e durata
Quality and durability Chi sceglie di arredare con i prodotti Passoni Nature può fare affidamento su importantissime caratteristiche. ·· Alta qualità dei materiali ·· Alta resistenza a sollecitazioni ed abrasioni ·· Semplice ripristino finiture ·· Lunga durata dei prodotti Garantire l’uso dei materiali ecosostenibili non basta. Qualità e durata sono la vera differenza.
Choosing Passoni Nature means relying on a number of key features: ·· Top-quality materials ·· High shock and abrasion resistance ·· Easy finish reconditioning ·· High durability Ensuring the use of environment-friendly materials is not enough. Quality and durability make the real difference.
Qualität und Dauerhaftigkeit Diejenigen, die sich für Passoni Nature Produkte entscheiden, können sich auf wichtige Eigenschaften verlassen: ·· Hochwertige Materialien ·· Hohe Widerstandsfähigkeit gegen Beanspruchungen und Abrieb ·· Einfache Wiederherstellung der Oberflächen ·· Lange Lebensdauer der Produkte Nur die Verwendung von nachhaltigen Materialein zu garantieren, reicht nicht aus; Qualität und Dauerhaftigkeit machen den Unterschied.
Qualité et durabilité Celui qui choisit le mobilier Passoni Nature est sûr de bénéficier de : ·· Haute qualité des matériaux ·· Grande résistance aux contraintes et à l’usure ·· Remise à neuf facile des finitions ·· Grande durabilité des produits Garantir l’emploi de matériaux respectueux de l’environnement ne suffit pas. La vraie différence réside dans la qualité et la durée.
8
9
Il servizio Passoni Nature
Der Service von Passoni Nature Scelta dei materiali e qualità del lavoro sono la chiave per garantire un ottimo prodotto finale. Nella migliore tradizione del Made in Italy, Passoni Nature realizza direttamente tutti i suoi prodotti e ne controlla ogni fase di sviluppo.
10
Die Wahl der Materialien und die Qualität der Arbeit sind der Schlüssel für ein hervorragendes Endprodukt. Im Einklang mit der Tradition des „erzeugt in Italien“. Passoni Nature stellt seine Produkte selber her und kontrolliert deren gesamte Entwicklung und Produktion.
Passoni Nature service
Le service Passoni Nature
First choice materials and top-quality processes constitute the real key to our highlevel products. In the best tradition of the renowned Made in Italy, Passoni Nature directly produces all its articles and controls every processing stage.
Le choix des matériaux et la qualité du travail sont les véritables clés pour garantir l’excellence du produit final. Dans la meilleure tradition du Made in Italy, Passoni Nature crée lui-même tous ses produits et en contrôle toutes les phases de fabrication.
11
Personalizzazione Ad affiancare la proposta dei nostri modelli questa importante caratteristica risulta essenziale per fornire al cliente un Completo servizio 360° : ·· Servizio e supporto diretto ·· Sviluppo di modelli personalizzati ·· Varianti di prodotto personalizzate ·· Ampie possibilità di scelta tessuti ·· Ricamo logo: massima possibilità di personalizzazione con il ricamo logo, ad esempio di un ristorante o di un albergo, sullo schienale o sedile della seduta
12
Customization
Individuelle Gestaltung
Personnalisation
This feature is crucial in order to provide customers with an all-round service: ·· Service and direct assistance ·· Development of personalized models ·· Personalized versions ·· Wide choice of fabrics ·· Logo embroidery service: a logo, for example of a restaurant or of a hotel, can be embroidered on the backrest or on the seat of our products.
Aufgrund dieser wichtigen Eigenschaft unserer gesamten Produktpalette, können wir dem Kunden eine 360°- Service bieten: ·· Service und direkte Unterstützung ·· Entwicklung individuell gestalteter Modelle ·· Kundenspezifische Produktvarianten ·· Große Auswahl an verschiedenen Stoffen ·· Logo: Individuelle Gestaltung durch Anbringung des Logos, z. B. das Logo eines Restaurants oder eines Hotels, auf der Rückenlehne oder auf der Sitzfläche.
Pour offrir au client un Service complet, tous nos modèles bénéficient d’importants avantages : ·· Assistance et support directs ·· Création de modèles personnalisés ·· Versions de produits personnalisées ·· Grands choix de tissus ·· Logo brodé : rien de mieux pour personnaliser son mobilier que d’avoir son logo, par exemple celui d’un restaurant ou d’un hôtel, brodé sur le dossier ou l’assise d’un siège
13
Finiture al vino Wine-based finishes Le finiture al vino sono il risultato di una ricerca meticolosa di un processo innovativo e alchemico che permette di avere colorazioni uniche e del tutto naturali, ricorrendo ai migliori vini come elemento base. Il processo è complesso, frutto di grande indagine, e mira a trovare le giuste combinazioni per riuscire a estrarre il tannino dal legno e creare così le migliori sfumature di colore.
The wine-based finishes are the careful result of an innovative alchemic process that permits us to obtain unique and completely natural colourings, using the best wines as a basic element. The process is complex, being the fruit of great investigation, and aims at finding the right combinations to extract the tannins from the wood, thus creating the best nuances of colour.
Endbearbeitungen mit Wein Die Endbearbeitungen mit Wein sind das Ergebnis einer akribischen Erforschung eines innovativen und einzigartigen Verfahrens, dass es ermöglicht, unvergleichliche und ganz natürliche Farbgebungen durch Verwendung der besten Weine als Grundelement zu erhalten. Das komplexe Verfahren ist die Frucht einer umfangreichen Vorschung. Es versucht die richtigen Kombinationen zu finden, um das Tannin aus dem Holz zu gewinnen und so die besten Farbschattierungen zu erhalten.
Finition au vin Les finitions au vin sont le résultat de recherches méticuleuses d’un procédé chimique innovant et complexe qui permet d’obtenir des coloris uniques et tout à fait naturels en recourant aux meilleurs vins comme élément de piètement. Ce procédé vise à trouver les combinaisons justes pour extraire les tanins du bois et obtenir ainsi les meilleures nuances de couleurs.
14
15
COLLECTIONS DECANTER MORAAR TAIL METRIA VINAIGRETTE ULISSE DELPHI SAFFO SLOW DAFNE IBERIA SABA
16
17
DECANTER
18
19
DECANTER design: Studio DINN! Nella fase di approccio al progetto Decanter, il team DINN! ha lavorato per capire come esaltare la filosofia di Passoni Nature, cogliendo il suo grande potenziale di differenziazione e la sua straordinaria onestà sul tema del prodotto naturale declinato in ogni suo aspetto In the design phase of the Decanter project, the DINN team made special efforts to seek to highlight the Passoni Nature philosophy, embracing its great potential for differentiation and its extraordinary honesty on the subject of natural products declined in their every aspect. Während der Annäherungsphase an das Decanter Projekt hat das DINN-Team versucht herauszufinden, wie man die Philosophie von Passoni Nature hervorheben kann, indem man das große Potential an Differenzierung und seine außerordentlichen Ehrlichkeit zum Naturprodukt in allen seiner Aspekt ergreift. Dans son approche du projet Decanter, le team DINN a cherché à exalter la philosophie de Passoni Nature dans sa volonté de différenciation et son extraordinaire intégrité quant à la déclinaison de produits naturels dans tous leurs aspects.
20
21
DECANTER poltrona
22
23
DECANTER lazy
24
DECANTER tavolino
25
DECANTER sedia
26
DECANTER sgabello
27
MORAAR
28
29
MORAAR design: Davide Cumini - Iarchitects “L’albero, (Moraar in lingua friulana) è stata la mia fonte di ispirazione per lo studio del design di questa linea: gamba e schienale non sono altro che un ramo che si biforca con il suo germoglio.” “The tree, (Moraar in Friulian language) was my source of inspiration when I designed this collection: leg and backrest recall a branch where the new shoot springs out.” „Der Baum (auf Friaulisch: Moraar) war bei der Entwicklung des Designs dieser Linie meine Inspiration: Fuß und Rückenlehne sind nichts anderes als ein Zweig, der sich mit seinem Trieb gabelt.” “L’arbre (moraar en frioulan) a été ma source d’inspiration pour le design de cette collection : les pieds et le dossier ne sont rien d’autre qu’une branche et ses pousses.
30
31
MORAAR
poltrona
32
33
MORAAR
poltrona
34
35
MORAAR lazy
MORAAR sedia
MORAAR sedia - L
36
MORAAR sedia - I
37
MORAAR
sgabello
38
39
MORAAR
tavolo rettangolare
40
41
MORAAR
tavolo quadrato
MORAAR
tavolo rotondo
42
43
MORAAR libreria
44
45
TAIL
46
47
TAIL design: S. Aksu / S. Suardi TAIL, dalla coda nasce la sedia, e come un libro che si sfoglia, mostra al suo interno tutte le sue nuance di materiale, colori, tessuti,... TAIL, the chair is created starting from the tail, and like a book that one pages through, it displays inside all the shades of material, colours and fabrics... TAIL, aus dem Ende entsteht der Stuhl, es ist wie ein Buch, das man durchblättert und das in seinem Inneren die verschiedenen Nuancen der Materialien, Farben, Stoffen usw. zeigt. TAIL, une chaise naît comme un livre qui s’effeuille et s’expose dans toutes ses nuances de matière, de couleurs et de tissus…
48
49
TAIL
sedia HB
TAIL sedia HB - I
50
TAIL sedia HB - L
TAIL sedia HB - S
51
TAIL
sedia LB
TAIL sedia LB - I
52
TAIL sedia LB - L
TAIL sedia LB - S
53
TAIL
sgabello H.75
TAIL sgabello H.75 - I
54
TAIL sgabello H.75 - L
TAIL sgabello H.75 - S
55
TAIL
sgabello H.65
TAIL sgabello H.65 - I
56
TAIL sgabello H.65 - L
TAIL sgabello H.65 - S
57
TAIL
lazy
TAIL lazy - I
58
TAIL lazy - L
TAIL lazy - S
59
METRIA
60
61
METRIA design: S. Aksu / S. Suardi Trae ispirazione dall’idea di una forma geometrica, METRIA, dal greco Misura, che nelle sue linee segue il profilo umano nell’atto di sedersi o alzarsi. Trova massimo espressione nell’elasticità del legno. Taking its inspiration from the idea of a geometric shape, in its lines METRIA – from the Greek word for Measurement – follows the human profile in the act of sitting down or standing up. The design finds its maximum expression in the elasticity of its wood. Er wird durch die Idee einer geometrischen Form, METRIA (Maß aus dem Griechischen), inspiriert. In seinen Linien verfolgt er das menschliche Profil beim Hinsetzen oder Aufstehen. Er findet seinen höchsten Ausdruck in der Elastizität des Holzes. S’inspirant d’une forme géométrique, et grâce à la souplesse du bois employé, les lignes de METRIA - du grec Mesure - sont parfaitement adaptées à l’acte simple de s’asseoir ou de se lever.
62
63
METRIA
sedia HB
METRIA sedia HB - I
64
METRIA sedia HB - L
65
METRIA
sedia LB
METRIA sedia LB - I
66
METRIA sedia LB - L
67
METRIA
METRIA
sgabello H.75
METRIA sgabello H.75 - I
68
sgabello H.65
METRIA sgabello H.75 - L
METRIA sgabello H.65 - I
METRIA sgabello H.65 - L
69
METRIA lazy
METRIA lazy - I
70
METRIA lazy - L
71
METRIA lazy
METRIA lazy - IB
72
73
VINAIGRETTE
74
75
VINAIGRETTE design: Ing. Arturo Montanelli “Passoni Nature: un magico incontro tra tradizione artigianale ed un futuro pulito e corretto.” “Passoni Nature: magic fusion of traditional craftsmanship and a neat and pure future.” “Passoni Nature: ein magische Begegnung zwischen Handwerkstradition und einer sauberen und richtigen Zukunft.” “Passoni Nature: une rencontre magique entre la tradition artisanale et un devenir écologique et pur.”
76
77
VINAIGRETTE sedia
78
79
VINAIGRETTE lazy
80
81
ULISSE
82
design: Davide Cumini - Iarchitects
83
ULISSE
poltrona
84
ULISSE lazy
ULISSE sedia
85
DELPHI
86
design: studio tecnico Passoni
87
DELPHI sedia
88
DELPHI B
DELPHI B light
89
DELPHI lazy
90
DELPHI
lazy light
DELPHI
sgabello
91
DELPHI
lazy sofa
DELPHI sofa
DELPHI
tavolino
92
93
SAFFO
94
design: studio tecnico Passoni
95
SAFFO sedia
96
SAFFO B
97
SAFFO B
98
SAFFO
B light impilabile
99
SAFFO lazy
100
SAFFO
sgabello
SAFFO
lazy light
101
SAFFO
lazy sofa
SAFFO sofa
SAFFO
tavolino
102
103
SLOW design: Arch. Isacco Brioschi “L’attento e meticoloso utilizzo del legno da parte di Passoni Nature mi ha stimolato a ricercare l’equilibrio perduto tra semplicità dei materiali naturali e design sostenibile nella forma e nell’essenza.” “The respectful and minute use of wood typical of Passoni Nature moved me to pursue the lost harmony between sober natural materials and a design which is sustainable in its lines and essence.” „Die gewissenhafte und achtsame Verwendung von Holz seitens Passoni Nature hat mich inspiriert, um das verlorene Gleichgewicht zwischen Einfachheit der natürlichen Materialien und nachhaltiger Gestaltung in Bezug auf Form und Wesen wiederzufinden.“ “L’emploi attentionné et méticuleux du bois par Passoni Nature m’a stimulé pour rechercher cet équilibre perdu entre simplicité des matériaux naturels et un design durable dans sa forme et son essence.”
104
105
SLOW sofa
106
107
SLOW sofa
108
109
SLOW sedia
110
SLOW
poltrona
111
SLOW lazy
SLOW pouf
SLOW
tavolino
112
113
DAFNE
114
115
DAFNE
116
design: studio tecnico Passoni
117
DAFNE sedia
118
DAFNE
poltrona
119
IBERIA
120
121
IBERIA
122
design: studio tecnico Passoni
123
IBERIA
IBERIA
sgabello
sedia
IBERIA sedia - I
124
IBERIA sedia - L
125
SABA
126
design: Area 44
127
SABA lazy
128
SABA
poltrona
129
COLLECTIONS
Dati tecnici - Data sheet - Technische Daten - Données techniques
TAIL DECANTER
SEDIA
48
47
82
46
POLTRONA
62
52
78
46
LAZY
69
68
73
41
SGABELLO H.75
50
45
75
91
SGABELLO H.65
50
45
65
81 Ø 55
TAVOLINO MORAAR
SEDIA - I/L
45
52
81
47
POLTRONA
56
52
81
47
LAZY
64
62
71
37
SGABELLO H.75
40
49
98
75
SGABELLO H.65
40
49
88
65
TAVOLO RETTANGOLARE
TAVOLO QUADRATO
130
43.5
VINAIGRETTE 150
90
180
100
240
110
100
100
140
140
Ø 120
TAVOLO ROTONDO LIBRERIA
METRIA
Ø 140 RIPIANI SHELVES REGALE ÉTAGÈRES
MONTANTI SIDE ELEMENTS BEITRÄGE MONTANTS
larghezza width Breite largeur
profondità height Höhe hauteur
altezza depth tiefe profondeur
SEDIA HB - I/L/S
41
51
84
46
SEDIA LB - I/L/S
41
47
62
46
SGABELLO H.75 - I/L/S
36
42
93
75
SGABELLO H.65 - I/L/S
36
42
83
65
LAZY
55
65
78
38
SEDIA HB - I/L/S
41
56
85
45
SEDIA LB - I/L/S
41
50
62
45
SGABELLO H.75 - I/L/S
36
45
93
75
SGABELLO H.65 - I/L/S
36
45
83
65
LAZY
55
66
77
38
LAZY - IB
84
66
77
38
SEDIA
44
49
83
46
LAZY
60
59
76
41
SEDIA
51
45
85
48
POLTRONA
54
48
85
48
LAZY
65
75
83
42
SEDIA
47
50
85
49
B
58
55
80
46
76 ULISSE 76 76 DELPHI
3
3
165
30
145
B LIGHT
58
55
80
46
3
4
235
30
145
LAZY
68
68
78
44
3
5
305
30
145
LAZY LIGHT
68
68
78
44
4
3
165
30
185
47
110
82
4
235
30
185
SGABELLO
41
4
68
78
44
5
305
30
185
LAZY SOFA
135
4 5
3
165
30
225
SOFA
112
55
80
46
5
4
235
30
225
5
5
305
30
225
TAVOLINO
60
60
90
60
131
45
SAFFO
SEDIA
47
50
85
49
B
58
55
80
46
B LIGHT
58
55
80
46
B LIGHT IMPILABILE
58
55
80
46
LAZY
68
68
78
44
LAZY LIGHT
68
68
78
44
SGABELLO
41
47
110
82
LAZY SOFA
135
68
78
44
SOFA
125
55
80
46
TAVOLINO
SLOW
SEDIA
48
50
87
48
POLTRONA
58
53
87
48
LAZY
80
83
88
46
160
83
88
46
240
83
88
46
SOFA TAVOLINO POUF DAFNE
IBERIA
SEDIA
44
49
86
49
POLTRONA
44
49
86
49
SEDIA - I/L
44
48
87
49
43
48
105
75
43
18
95
65
POLTRONA
68
56
74
48
LAZY
76
58
64
44
SGABELLO
SABA
132
60
60
90
60
60
50
90
50
60
50
45
30 40
133
SOFAS BOTAN HAMPER SPRING PENROSE DÉJÀ VU VELVET LANDSCAPE
134
135
BOTAN sofa
Il divano Botan nasce da un fiore, il fiore che rappresenta la natura, elemento primario che ispira i prodotti di Passoni Nature. Botan, che in giapponese significa Peonia, prende volume e si trasforma in una confortevole seduta, in legno e tessuto, le cui componenti si accostano come i petali di questa peonia. I tessuti sono studiati accostando tonalità simili e ricomponendole poi per striscie giocando con la tecnica fondo-figura con gli elementi floreali. Due pouf completano la composizione dando vita ad un vero e proprio fiore che grazie alle sue forme geometriche consente una moltitudine di possibili accostamenti. Il divano si adatta a qualunque tipologia di spazio, la singola composizione per gli ambienti più intimi e le composizioni in serie, più complesse, disegnano fiori e farfalle nelle grandi superfici. Il disegno innovativo di Botan nasce dalla collaborazione con Passoni Nature che avvalendosi dei sofisticati sistemi tecnologici celebra la tradizione, conservandone i processi artigianali vicini alla Nature.
The sofa Botan is born from a flower, the flower that represents the nature, the primary element that inspires the products Passoni Nature. Botan, which means peony in Japanese, takes a volume which is comfortable for sitting. Its wood and fabric components are combined like the petals of this peony. The fabrics are designed by combining similar shades and then recomposing strips for playing with the bottom-figure technique with floral elements. Two poufs complete the composition, creating a real flower that with its geometry allows for a multitude of possible combinations. The sofa is suitable for any type of space, the single composition is for the most intimate of spaces and, more complex compositions draw flowers and butterflies into large spaces. The innovative design of Botan is a collaboration with Passoni Nature, making use of sophisticated technology that celebrates the tradition, preserving the traditional processes close to Nature.
Das Botan Sofa entsteht aus einer Blume. Die Blume, die die Natur repräsentiert. Hauptelement, an das sich die Passoni Nature Produkte inspirieren. Botan, was auf Japanisch Pfingstrose bedeutet, bekommt Volumen und verwandelt sich in einen bequemen Sitz aus Holz und Stoff, dessen Komponenten sich wie die Blütenblätter der Pfingstrose nebeneinander reihen. Die Stoffe wurden so ausgesucht, dass sich ähnliche Farbtöne aneinanderreihen, die wiederum in Streifen mit Hilfe der Hintergrund-Figur-Technik so zusammengesetzt werden, dass ein Spiel mit den Blütenelementen entsteht. Zwei Puffs runden die Komposition ab und schaffen eine wahrhaftige Blume, die aufgrund ihrer geometrischen Form eine Vielzahl an Kombinationsmöglichkeiten bietet. Das Sofa passt sich allen Platzanforderungen an. Die einzelne Komposition ist für intimere Räume geeignet, während die Komposition in Serie, d. h. komplexere Zusammenstellungen, Blumen und Schmetterlinge auf großen Flächen darstellen Das innovative Design von Botan entsteht durch die Zusammenarbeit mit Passoni Nature, dass durch die Nutzung von anspruchsvollen Systemen, die Tradition zelebriert. Des Weiteren werden die naturnahen traditionellen Produktionsverfahren erhalten. Le divan Botan est né d’une fleur, cette fleur qui représente la nature, l’inspiration première des produits de Passoni Nature. Botan, qui signifie pivoine en japonais, prend du volume pour se transformer en un siège confortable, dont les éléments en bois et tissu se combinent comme les pétales de la fleur. Les tissus se combinent en tons semblables et se recomposent en bandes fragmentées qui jouent de motifs floraux. Deux poufs complètent l’ensemble pour donner naissance à une véritable fleur, qu’il est possible d’assembler, grâce aux formes géométriques de ces pétales, en une multitude de compositions. Le divan s’adapte à n’importe quel type d’espace, de la simple composition pour un décor intime aux ensembles plus complexes dessinant fleurs et papillons dans une grande pièce. Le design innovant de Botan, né de la collaboration avec Passoni Nature et de l’emploi de technologies sophistiquées, célèbre la tradition en conservant des procédés artisanaux proches de la Nature.
Benedetta Tagliabue from the studio:
136
137
BOTAN sofa
138
139
BOTAN sofa
140
141
BOTAN sofa
142
143
HAMPER sofa
144
145
HAMPER sofa
design: Ing. Arturo Montanelli “Passoni Nature: un magico incontro tra tradizione artigianale ed un futuro pulito e corretto.” “Passoni Nature: magic fusion of traditional craftsmanship and a neat and pure future.” “Passoni Nature: ein magische Begegnung zwischen Handwerkstradition und einer sauberen und richtigen Zukunft.” “Passoni Nature: une rencontre magique entre la tradition artisanale et un devenir écologique et pur.”
design: Arch. Ezio Riva
146
147
HAMPER sofa
HAMPER lazy
HAMPER tavolino
148
149
SPRING lazy
150
151
SPRING lazy
design : Arturo Montanelli – Ezio Riva
152
153
SPRING sofa
154
155
PENROSE
156
design: Davide Cumini - Iarchitects
157
PENROSE
158
159
PENROSE tavolino
PENROSE porta tv
160
161
DÉJÀ VU
design: studio tecnico Passoni
sofa
162
163
DÉJÀ VU sofa
164
165
VELVET
166
design: studio tecnico Passoni
167
VELVET
sofa & pouf
168
169
LANDSCAPE
design: studio tecnico Passoni
sofa
170
171
LANDSCAPE sofa
172
173
SOFAS
Dati tecnici - Data sheet - Technische Daten - Données techniques
L x P x H x H. seduta
L x P x H x H. seduta
W x D x H x H. seat
W x D x H x H. seat
L x P x H x H. seduta
L x P x H x H. seduta
W x D x H x H. seat
W x D x H x H. seat
PENROSE
BOTAN
SOFA
220 x 100 x 90 x 45
PENISOLA
SOFA
176 x 103 x 54 x 40
SOFA
236 x 103 x 54 x 40
TAVOLINO
60/80 x 100/140 x 33
PORTATV
50 x 200/160 x 33
MODULO 90 MODULE 90
90 x 100 x 79 x 40
MODULO 110 MODULE 110
110 x 100 x 79 x 40
MODULO - POUF 90 MODULE - POUF 90
90 x 100 x 40
MODULO - POUF 110 MODULE - POUF 110
110 x 100 x 40
BRACCIOLO ARMREST
25 x 100 x 55
123 x 97 x 45 x 45
DÉJÀ VU POUF
95 x 85 x 45 x 45
HAMPER
SOFA
210 x 102 x 78 x 40
SOFA
280 x 102 x 78 x 40
LAZY
100 x 102 x 78 x 40
TAVOLINO
Ø 55 x 43
LAZY
72 x 85 x 75 x 42
SOFA
144 x 85 x 75 x 42
SPRING
174
175
L x P x H x H. seduta
L x P x H x H. seduta
L x P x H x H. seduta
L x P x H x H. seduta
W x D x H x H. seat
W x D x H x H. seat
W x D x H x H. seat
W x D x H x H. seat
VELVET
LANDSCAPE
SOFA
180 x 95 x 85 x 40
SOFA
260 x 95 x 85 x 40
SOFA
SOFA
220 x 95 x 85 x 40
SOFA
265 x 90 x 85 x 40 200 x 85
SOFA
350 x 90 x 85 x 40 200 x 85
320 x 95 x 85 x 40 CUSCINO PILLOW
45 x 45
POUF
95 x 95 x 40
SOFA
180 x 90 x 85 x 40
SOFA
265 x 90 x 85 x 40
SOFA
265 x 90 x 85 x 40 150 x 85
SOFA
350 x 90 x 85 x 40 150 x 85
LANDSCAPE
176
177
SEDIE E TAVOLI SUPPER LIGHT PRINCE HELIOS ARTEMIS APOLLON OLYMPUS ERA BARON DUKE
178
179
PRINCE SUPPER
180
181
SUPPER light
design: Fabio Di Bartolomei
182
183
PRINCE
design: Simone Princisgh
184
185
HELIOS
186
design: studio tecnico Passoni
187
HELIOS sedia
188
189
HELIOS tavolo
190
191
ARTEMIS APOLLON
192
design: studio tecnico Passoni
193
ARTEMIS
194
195
APOLLON
196
197
OLYMPUS sedia
OLYMPUS poltrona
design: studio tecnico Passoni
198
ERA
sedia
design: studio tecnico Passoni
199
BARON
design: studio tecnico Passoni
200
201
SEDIE E TAVOLI
DUKE
SUPPER LIGHT
47
52
83
48
PRINCE
HELIOS SEDIA
43
49
104
47
50
85
76
180
100
76
240
110
76
150
90
76
180
100
76
240
110
76
150
90
76
180
100
76
240
110
76
180
100
76
200
100
76
220
110
76
240
110
76
150
90
76
180
90
76
50
APOLLON
OLYMPUS SEDIA
47
52
108
50
OLYMPUS POLTRONA
47
52
108
50
ERA
47
52
100
50
BARON
90
49
HELIOS TAVOLO
ARTEMIS
150
design: studio tecnico Passoni DUKE
202
203
BASI TAVOLI Le basi dei tavoli sono disponibili nelle seguenti altezze standard: H. 720 - H. 1100 mm.
Tables bases
Tischbeine
Pieds de tables
The tables bases are available in the following standard heights: H. 720 - H. 1100 mm.
Die Tischfüße sind in folgenden Standardhöhen erhältlich: H. 720 - H. 1100 mm.
Les piètements de table sont disponibles dans les hauteurs standard suivantes : H. 720 - H. 1100 mm
260 A
260 REG. A GAS H.500/720
260 REG. A GAS H.720/1100
Base quadrata piatta Flat, square base Quadratische flache Basis Piètement carré plat
Base quadrata piatta - altezza regolabile Flat, square base - adjustable height Quadratische flache Basis - höhenverstellbar Piètement carré plat – hauteur réglable
Base quadrata piatta - altezza regolabile Flat, square base - adjustable height Quadratische flache Basis - höhenverstellbar Piètement carré plat - hauteur réglable
550x550 ; 650x650
210
220
223
Base quadrata piatta in lamiera di ferro sp.10 mm. Flat, square base in sheet steel thck.10 mm. Quadratische flache Basis aus Eisenblech, Stärke 10 mm. Piètement carré plat en acier sp.10 mm
Base tonda piatta in lamiera di ferro sp.10 mm. Flat, round base in sheet steel thck.10 mm. Runde flache Basis aus Eisenblech, Stärke 10 mm
Base rettangolare piatta in lamiera di ferro sp.10 mm. Flat, rectangular base in sheet steel thck.10 mm. Rechteckige flache Basis aus Eisenblech, Stärke 10 mm. Piètement rectangulaire plat en acier sp.10 mm
450x450 ; 550x550 ; 650x650
Piètement rond plat en acier sp.10 mm
450 ; 500 ; 600 ; 700 ; 800
256
257
Base quadrata piegata Folded square base
Base quadrata piatta in lamiera di ferro sp.10 mm Flat, square base in steel thck.10 mm
Base rettangolare piatta in lamiera di ferro sp.10 mm Flat, rectangular base in sheet steel thck.10 mm
Quadratische gebogene Basis
Quadratische flache aus Eisenblech, Stärke 10 mm
Piètement carré plié
Piètement carré plat en acier sp.10 mm
Rechteckige flache Basis aus Eisenblech, Stärke 10 mm. Piètement rectangulaire plat en acier sp.10 mm
450x450 ; 550x550 ; 650x650
204
450x450 ; 550x550 ; 650x650
450x650 ; 550x750
450x450
281
290
350
Base rettangolare piegata Folded, rectangular base Rechteckige gebogene Basis Piètement rectangulaire chanfreiné
Base tonda piatta Flat, round base Runde flache Basis Piètement rond plat
Base a calice Flared base Kelchförmige basis Piètement évasé
450x650 ; 550x750
251
550x550 ; 650x650
450x650 ; 550x750
440 ; 500 ; 600 ; 700 ; 800
335
360
Base a calice con controcampana Flared base and capital Kelchförmige Basis mit Gegenkelch Piètement évasé avec chapiteau
Base a calice Flared base Kelchförmige Basis Piètement évasé
460 ; 600
460 ; 600
380 ; 440 ; 500 ; 600 ; 700
205
FINITURE AL VINO
ESSENZE LEGNO
Wine-based finishes Endbearbeitungen mit Wein Finition au vin
Wood types Holzessenzen Essences de bois
Rosè
Dolcetto
Passoni Nature si riserva il diritto di apportare modifiche di miglioramento tecnologico ed estetico, comprese modifiche alle dimensioni, ai materiali, senza obbligo di preavviso.
206
San Giovese
Passoni Nature reserves the right to make to its models any technological and aesthetical improvement including modifications of sizes and materials and without being forced to inform its customers in advance.
Barricato
Passoni Nature behält sich das Recht vor, Änderungen oder technologische und ästhetische Verbesserungen (einschließlich Dimensions- und Materialänderungen) ohne vorhergehende Ankündigung vorzunehmen.
Faggio Naturale Natural beech
Buche Natur Hêtre naturel
Faggio Bianco White Beech
Buche Weiß Hêtre blanc
Rovere Naturale Natural Oak
Eiche Natur Chêne naturel
Rovere Bianco White Oak
Eiche Weiß Chêne blanc
Frassino Naturale Natural Ash
Esche Natur Frêne naturel
Frassino Bianco White Ash
Esche Weiß Frêne blanc
Noce Canaletto Walnut
Schwarznuss Noyer
Aceto
Passoni Nature se réserve le droit d’apporter des modifications et des améliorations techniques et stylistiques, y compris des dimensions, aux éléments mobiliers sans préavis.
Essenze, finiture e tessuti disponibili per i vari modelli, sono indicati nel listino prezzi.
For wood, finishing and fabrics available, please see pricelist.
Die verfügbaren Essenzen, Ausführungen und Stoffe der verschiedenen Modelle sind in der Preisliste angegeben.
Les essences de bois, les finitions et les tissus disponibles pour les différents modèles sont indiqués dans la liste de prix.
207
Via Brava 44/3 33048 San Giovanni al Natisone (UD) T: 0432/757333 F: 0432/757682 info@passoninature.com passoninature.com
Concept and design: Cecilia Marin Main Photography: Nicola Picogna / Ikon Copy: Patrizia Cleri Photo Assistant: Luigi Zanferrari / Ikon
209
passoninature.com
210