Passoni nature catalogue 2015

Page 1


II


Index

COLLECTIONS

17

DECANTER MORAAR TAIL METRIA VINAIGRETTE ULISSE DELPHI SAFFO SLOW DAFNE IBERIA SABA

18 28 46 60 74 82 86 94 104 114 120 126

Dati tecnici - Data sheet - Technische Daten - Données techniques

130

SOFAS BOTAN HAMPER SPRING PENROSE DÉJA VÙ VELVET LANDSCAPE Dati tecnici - Data sheet - Technische Daten - Données techniques 2

135 136 144 150 156 162 166 170 174

SEDIE E TAVOLI

179

SUPPER LIGHT PRINCE HELIOS ARTEMIS APOLLON OLYMPUS ERA BARON DUKE

182 184 186 194 196 198 199 200 202

Dati tecnici - Data sheet - Technische Daten - Données techniques

203

BASI TAVOLI TABLES BASES TISCHBEINE PIEDS DE TABLES

204

FINITURE AL VINO / ESSENZE LEGNO WINE-BASED FINISHES / WOOD TYPES ENDBEARBEITUNGEN MIT WEIN / HOLZESSENZEN FINITION AU VIN / ESSENCES DE BOIS

206

3


Benessere comune

4

Allgemeinwohl Prendersi cura dell’ ambiente significa fare scelte di base che siano in armonia con la Natura, significa tutelarla in ogni aspetto con coerenza ed efficacia. Ed è in questo che ci impegnamo. Lavorare in un ambiente sano è importante. Sempre. Soprattutto se pensiamo che alcuni ambienti di lavoro accolgono moltitudini di ospiti e si fondono con le loro vite. Passoni Nature opera una scelta secondo natura realizzando prodotti che creano benessere e armonia. Architetti e progettisti che si dedicano al settore contract rivolto all’ecosostenibiltà trovano nella linea Passoni nature prodotti di grande prestigio e durata che trasformano una proposta responsabile in una scelta di valore.

Einen Beitrag zum Umweltschutz zu leisten bedeutet grundlegende Entscheidungen zu treffen, die im Einklang mit der Natur stehen, d. h. die Natur konsequent und effektiv in jeder Hinsicht zu schützen. Und genau dies ist unser Bestreben. In einer gesunden Umgebung zu arbeiten ist wichtig. Immer. Vor allem, wenn man bedenkt, dass einige Arbeitsplätze eine Vielzahl an Gästen empfangen, deren Leben miteinander verschmelzen. Passoni Nature realisiert im Einklang mit der Natur Produkte, die Wohlbefinden und Harmonie schaffen. Architekten und Planer, die sich dem „contract“ Bereich mit Hinblick auf Nachhaltigkeit verschrieben haben, finden in der Nature Linie von Passoni Produkte mit hohem Prestige und langer Lebensdauer. Diese Produkte verwandeln einen verantwortungsbewussten Vorschlang in eine wertvolle Wahl.

Global wellbeing

Le bien-être commun

Taking care of the environment means making Nature-driven choices in order to effectively and consistently preserve it. This is our commitment. Working in a safe environment is always crucial. And this is particularly true for the working environments that host lots of guests. According to this principle, the collection Passoni Nature creates products that promote global health and harmony. Architects and interior designer interested in sustainable contract design will find in the collection Passoni Nature products of high prestige and usability that are able turn a responsible offer into a valuable choice.

Se préoccuper de l’environnement signifie choisir d’être en harmonie avec la Nature, et de la défendre dans tous les domaines avec cohérence et efficacité. C’est à cela que nous nous engageons. Travailler dans un environnement sain est essentiel. Toujours. Nous pensons surtout que les lieux de travail, accueillant de nombreuses personnes, doivent être aussi un lieu de vie. Passoni Nature crée, comme une seconde nature, des produits qui assurent bien-être et harmonie. Les architectes et designers intéressés par la ligne Contract, orientée vers l’écologie durable, trouveront dans la collection Passoni Nature des produits prestigieux et durables qui valoriseront leurs propositions.

5


Materiali certificati Certified materials

Zertifizierte Materialien

Des matériaux certifiés

Abbiamo a cuore la Natura e sogniamo un vivere umano fatto di equilibrio e benessere. Passoni Nature unisce questi due obbiettivi utilizzando solo prodotti naturali privi di alcuna emissione o elemento nocivo alla salute ed al benessere della persona. Dall’albero all’imballaggio, ogni singolo elemento e materiale utilizzato nei nostri singoli prodotti è certificato per rispondere ai più elevati standard di Eco-sostenibiltà, Benessere, Funzionalità e Bellezza.

We care about nature and look forward to a life made of global balance and wellbeing. Passoni Nature melts together two goals by using only natural products which are completely free from any emissions or components that could prove noxious to human health. From tree to packaging, each element and material used is certified to comply with the highest standards of EcoSustainability, Wellbeing, Functionality and Beauty.

Uns liegt die Natur sehr am Herzen und wir träumen von einem Leben, das sich aus Ausgeglichenheit und Wohlbefinden zusammensetzt. Passoni Nature kombiniert diese beiden Ziele, indem es nur natürliche Produkte verwendet, die frei von Emissionen und Substanzen sind, die für die Gesundheit und das Wohlbefinden schädlich sein können. Vom Baum zur Verpackung. Jedes einzelne Element und Material all unserer Produkte ist zertifiziert, um den höchsten Standards hinsichtlich ökologischer Nachhaltigkeit, Wohlbefinden, Funktionalität und Schönheit zu entsprechen.

Nous avons la Nature à cœur et nous rêvons d’une vie faite d’équilibre et de bien-être. Passoni Nature associe ces deux objectifs en utilisant des produits naturels sans émission ou élément nuisibles à la santé et au bien-être. Depuis l’arbre jusqu’à l’emballage, chaque matériau ou matière utilisé dans nos produits est certifié pour répondre aux normes les plus sévères d’écologie durable, de bien-être, de fonctionnalité et de beauté.

LEGNO Tutto il legno impiegato nei nostri prodotti proviene da sole foreste gestite in maniera corretta e sostenibile. Grazie all’uso del legno massello, l’impiego dei collanti è ridotto al minimo ad ogni modo quelli utilizzati sono totalmente atossici e privi di emissioni nocive.

WOOD The wood we employ comes entirely from sustainable and responsibly managed forests. Thanks to the use of solid wood, glue consumption is massively reduced. The tiny quantity of glue used is completely emission-free.

BOIS Tout le bois employé dans nos produits provient de forêts gérées de manière durable. Grâce à l’usage de bois massif, l’emploi de colles est réduit au minimum. Et, en tout cas et si nécessaires, celles utilisées sont totalement non toxiques et sans émissions nuisibles.

FINITURE Per restituire al legno vita e luce, utilizziamo cere ed olii di origine minerale e vegetale. Niente vernici, niente esalazioni nocive: solo il profumo della natura. Finiture naturali e resistenti, che durano nel tempo.

FINISHES To restore wood to its natural splendor, we only use wax as well as mineral and vegetal oils. No paints, no emissions: only the fragrance of nature. Natural and long-lasting finishes.

HOLZ Das gesamte von uns verwendete Holz stammt ausschließlich aus Wäldern, in denen eine nachhaltige und korrekte Forstwirtschaft praktiziert wird. Dank der Verwendung von Massivholz kann die Verwendung von Klebstoffen auf ein Minimum reduziert werden. Die verwendeten Klebstoffe sind ungiftig und schadstofffrei.

6

OBERFLÄCHENBEHANDLUNG Um den Holz Leben und Leuchtkraft zurückzugeben, verwenden wir Wachse und Öle pflanzlichen und mineralischen Ursprungs. Keine Lacke, keine giftigen Dämpfe: nur der Duft der Natur. Natürliche und widerstandsfähige Oberflächenbehandlungen, die eine lange Lebensdauer garantieren.

FINITIONS Pour rendre au bois vie et lumière, nous employons des cires et des huiles d’origines minérale et végétale. Aucun vernis, pas d’émanations nuisibles : seulement le parfum de la nature pour obtenir des finitions naturelles et résistantes, et qui durent dans le temps.

7


Qualità e durata

Quality and durability Chi sceglie di arredare con i prodotti Passoni Nature può fare affidamento su importantissime caratteristiche. ·· Alta qualità dei materiali ·· Alta resistenza a sollecitazioni ed abrasioni ·· Semplice ripristino finiture ·· Lunga durata dei prodotti Garantire l’uso dei materiali ecosostenibili non basta. Qualità e durata sono la vera differenza.

Choosing Passoni Nature means relying on a number of key features: ·· Top-quality materials ·· High shock and abrasion resistance ·· Easy finish reconditioning ·· High durability Ensuring the use of environment-friendly materials is not enough. Quality and durability make the real difference.

Qualität und Dauerhaftigkeit Diejenigen, die sich für Passoni Nature Produkte entscheiden, können sich auf wichtige Eigenschaften verlassen: ·· Hochwertige Materialien ·· Hohe Widerstandsfähigkeit gegen Beanspruchungen und Abrieb ·· Einfache Wiederherstellung der Oberflächen ·· Lange Lebensdauer der Produkte Nur die Verwendung von nachhaltigen Materialein zu garantieren, reicht nicht aus; Qualität und Dauerhaftigkeit machen den Unterschied.

Qualité et durabilité Celui qui choisit le mobilier Passoni Nature est sûr de bénéficier de : ·· Haute qualité des matériaux ·· Grande résistance aux contraintes et à l’usure ·· Remise à neuf facile des finitions ·· Grande durabilité des produits Garantir l’emploi de matériaux respectueux de l’environnement ne suffit pas. La vraie différence réside dans la qualité et la durée.

8

9


Il servizio Passoni Nature

Der Service von Passoni Nature Scelta dei materiali e qualità del lavoro sono la chiave per garantire un ottimo prodotto finale. Nella migliore tradizione del Made in Italy, Passoni Nature realizza direttamente tutti i suoi prodotti e ne controlla ogni fase di sviluppo.

10

Die Wahl der Materialien und die Qualität der Arbeit sind der Schlüssel für ein hervorragendes Endprodukt. Im Einklang mit der Tradition des „erzeugt in Italien“. Passoni Nature stellt seine Produkte selber her und kontrolliert deren gesamte Entwicklung und Produktion.

Passoni Nature service

Le service Passoni Nature

First choice materials and top-quality processes constitute the real key to our highlevel products. In the best tradition of the renowned Made in Italy, Passoni Nature directly produces all its articles and controls every processing stage.

Le choix des matériaux et la qualité du travail sont les véritables clés pour garantir l’excellence du produit final. Dans la meilleure tradition du Made in Italy, Passoni Nature crée lui-même tous ses produits et en contrôle toutes les phases de fabrication.

11


Personalizzazione Ad affiancare la proposta dei nostri modelli questa importante caratteristica risulta essenziale per fornire al cliente un Completo servizio 360° : ·· Servizio e supporto diretto ·· Sviluppo di modelli personalizzati ·· Varianti di prodotto personalizzate ·· Ampie possibilità di scelta tessuti ·· Ricamo logo: massima possibilità di personalizzazione con il ricamo logo, ad esempio di un ristorante o di un albergo, sullo schienale o sedile della seduta

12

Customization

Individuelle Gestaltung

Personnalisation

This feature is crucial in order to provide customers with an all-round service: ·· Service and direct assistance ·· Development of personalized models ·· Personalized versions ·· Wide choice of fabrics ·· Logo embroidery service: a logo, for example of a restaurant or of a hotel, can be embroidered on the backrest or on the seat of our products.

Aufgrund dieser wichtigen Eigenschaft unserer gesamten Produktpalette, können wir dem Kunden eine 360°- Service bieten: ·· Service und direkte Unterstützung ·· Entwicklung individuell gestalteter Modelle ·· Kundenspezifische Produktvarianten ·· Große Auswahl an verschiedenen Stoffen ·· Logo: Individuelle Gestaltung durch Anbringung des Logos, z. B. das Logo eines Restaurants oder eines Hotels, auf der Rückenlehne oder auf der Sitzfläche.

Pour offrir au client un Service complet, tous nos modèles bénéficient d’importants avantages : ·· Assistance et support directs ·· Création de modèles personnalisés ·· Versions de produits personnalisées ·· Grands choix de tissus ·· Logo brodé : rien de mieux pour personnaliser son mobilier que d’avoir son logo, par exemple celui d’un restaurant ou d’un hôtel, brodé sur le dossier ou l’assise d’un siège

13


Finiture al vino Wine-based finishes Le finiture al vino sono il risultato di una ricerca meticolosa di un processo innovativo e alchemico che permette di avere colorazioni uniche e del tutto naturali, ricorrendo ai migliori vini come elemento base. Il processo è complesso, frutto di grande indagine, e mira a trovare le giuste combinazioni per riuscire a estrarre il tannino dal legno e creare così le migliori sfumature di colore.

The wine-based finishes are the careful result of an innovative alchemic process that permits us to obtain unique and completely natural colourings, using the best wines as a basic element. The process is complex, being the fruit of great investigation, and aims at finding the right combinations to extract the tannins from the wood, thus creating the best nuances of colour.

Endbearbeitungen mit Wein Die Endbearbeitungen mit Wein sind das Ergebnis einer akribischen Erforschung eines innovativen und einzigartigen Verfahrens, dass es ermöglicht, unvergleichliche und ganz natürliche Farbgebungen durch Verwendung der besten Weine als Grundelement zu erhalten. Das komplexe Verfahren ist die Frucht einer umfangreichen Vorschung. Es versucht die richtigen Kombinationen zu finden, um das Tannin aus dem Holz zu gewinnen und so die besten Farbschattierungen zu erhalten.

Finition au vin Les finitions au vin sont le résultat de recherches méticuleuses d’un procédé chimique innovant et complexe qui permet d’obtenir des coloris uniques et tout à fait naturels en recourant aux meilleurs vins comme élément de piètement. Ce procédé vise à trouver les combinaisons justes pour extraire les tanins du bois et obtenir ainsi les meilleures nuances de couleurs.

14

15


COLLECTIONS DECANTER MORAAR TAIL METRIA VINAIGRETTE ULISSE DELPHI SAFFO SLOW DAFNE IBERIA SABA

16

17


DECANTER

18

19


DECANTER design: Studio DINN! Nella fase di approccio al progetto Decanter, il team DINN! ha lavorato per capire come esaltare la filosofia di Passoni Nature, cogliendo il suo grande potenziale di differenziazione e la sua straordinaria onestà sul tema del prodotto naturale declinato in ogni suo aspetto In the design phase of the Decanter project, the DINN team made special efforts to seek to highlight the Passoni Nature philosophy, embracing its great potential for differentiation and its extraordinary honesty on the subject of natural products declined in their every aspect. Während der Annäherungsphase an das Decanter Projekt hat das DINN-Team versucht herauszufinden, wie man die Philosophie von Passoni Nature hervorheben kann, indem man das große Potential an Differenzierung und seine außerordentlichen Ehrlichkeit zum Naturprodukt in allen seiner Aspekt ergreift. Dans son approche du projet Decanter, le team DINN a cherché à exalter la philosophie de Passoni Nature dans sa volonté de différenciation et son extraordinaire intégrité quant à la déclinaison de produits naturels dans tous leurs aspects.

20

21


DECANTER poltrona

22

23


DECANTER lazy

24

DECANTER tavolino

25


DECANTER sedia

26

DECANTER sgabello

27


MORAAR

28

29


MORAAR design: Davide Cumini - Iarchitects “L’albero, (Moraar in lingua friulana) è stata la mia fonte di ispirazione per lo studio del design di questa linea: gamba e schienale non sono altro che un ramo che si biforca con il suo germoglio.” “The tree, (Moraar in Friulian language) was my source of inspiration when I designed this collection: leg and backrest recall a branch where the new shoot springs out.” „Der Baum (auf Friaulisch: Moraar) war bei der Entwicklung des Designs dieser Linie meine Inspiration: Fuß und Rückenlehne sind nichts anderes als ein Zweig, der sich mit seinem Trieb gabelt.” “L’arbre (moraar en frioulan) a été ma source d’inspiration pour le design de cette collection : les pieds et le dossier ne sont rien d’autre qu’une branche et ses pousses.

30

31


MORAAR

poltrona

32

33


MORAAR

poltrona

34

35


MORAAR lazy

MORAAR sedia

MORAAR sedia - L

36

MORAAR sedia - I

37


MORAAR

sgabello

38

39


MORAAR

tavolo rettangolare

40

41


MORAAR

tavolo quadrato

MORAAR

tavolo rotondo

42

43


MORAAR libreria

44

45


TAIL

46

47


TAIL design: S. Aksu / S. Suardi TAIL, dalla coda nasce la sedia, e come un libro che si sfoglia, mostra al suo interno tutte le sue nuance di materiale, colori, tessuti,... TAIL, the chair is created starting from the tail, and like a book that one pages through, it displays inside all the shades of material, colours and fabrics... TAIL, aus dem Ende entsteht der Stuhl, es ist wie ein Buch, das man durchblättert und das in seinem Inneren die verschiedenen Nuancen der Materialien, Farben, Stoffen usw. zeigt. TAIL, une chaise naît comme un livre qui s’effeuille et s’expose dans toutes ses nuances de matière, de couleurs et de tissus…

48

49


TAIL

sedia HB

TAIL sedia HB - I

50

TAIL sedia HB - L

TAIL sedia HB - S

51


TAIL

sedia LB

TAIL sedia LB - I

52

TAIL sedia LB - L

TAIL sedia LB - S

53


TAIL

sgabello H.75

TAIL sgabello H.75 - I

54

TAIL sgabello H.75 - L

TAIL sgabello H.75 - S

55


TAIL

sgabello H.65

TAIL sgabello H.65 - I

56

TAIL sgabello H.65 - L

TAIL sgabello H.65 - S

57


TAIL

lazy

TAIL lazy - I

58

TAIL lazy - L

TAIL lazy - S

59


METRIA

60

61


METRIA design: S. Aksu / S. Suardi Trae ispirazione dall’idea di una forma geometrica, METRIA, dal greco Misura, che nelle sue linee segue il profilo umano nell’atto di sedersi o alzarsi. Trova massimo espressione nell’elasticità del legno. Taking its inspiration from the idea of a geometric shape, in its lines METRIA – from the Greek word for Measurement – follows the human profile in the act of sitting down or standing up. The design finds its maximum expression in the elasticity of its wood. Er wird durch die Idee einer geometrischen Form, METRIA (Maß aus dem Griechischen), inspiriert. In seinen Linien verfolgt er das menschliche Profil beim Hinsetzen oder Aufstehen. Er findet seinen höchsten Ausdruck in der Elastizität des Holzes. S’inspirant d’une forme géométrique, et grâce à la souplesse du bois employé, les lignes de METRIA - du grec Mesure - sont parfaitement adaptées à l’acte simple de s’asseoir ou de se lever.

62

63


METRIA

sedia HB

METRIA sedia HB - I

64

METRIA sedia HB - L

65


METRIA

sedia LB

METRIA sedia LB - I

66

METRIA sedia LB - L

67


METRIA

METRIA

sgabello H.75

METRIA sgabello H.75 - I

68

sgabello H.65

METRIA sgabello H.75 - L

METRIA sgabello H.65 - I

METRIA sgabello H.65 - L

69


METRIA lazy

METRIA lazy - I

70

METRIA lazy - L

71


METRIA lazy

METRIA lazy - IB

72

73


VINAIGRETTE

74

75


VINAIGRETTE design: Ing. Arturo Montanelli “Passoni Nature: un magico incontro tra tradizione artigianale ed un futuro pulito e corretto.” “Passoni Nature: magic fusion of traditional craftsmanship and a neat and pure future.” “Passoni Nature: ein magische Begegnung zwischen Handwerkstradition und einer sauberen und richtigen Zukunft.” “Passoni Nature: une rencontre magique entre la tradition artisanale et un devenir écologique et pur.”

76

77


VINAIGRETTE sedia

78

79


VINAIGRETTE lazy

80

81


ULISSE

82

design: Davide Cumini - Iarchitects

83


ULISSE

poltrona

84

ULISSE lazy

ULISSE sedia

85


DELPHI

86

design: studio tecnico Passoni

87


DELPHI sedia

88

DELPHI B

DELPHI B light

89


DELPHI lazy

90

DELPHI

lazy light

DELPHI

sgabello

91


DELPHI

lazy sofa

DELPHI sofa

DELPHI

tavolino

92

93


SAFFO

94

design: studio tecnico Passoni

95


SAFFO sedia

96

SAFFO B

97


SAFFO B

98

SAFFO

B light impilabile

99


SAFFO lazy

100

SAFFO

sgabello

SAFFO

lazy light

101


SAFFO

lazy sofa

SAFFO sofa

SAFFO

tavolino

102

103


SLOW design: Arch. Isacco Brioschi “L’attento e meticoloso utilizzo del legno da parte di Passoni Nature mi ha stimolato a ricercare l’equilibrio perduto tra semplicità dei materiali naturali e design sostenibile nella forma e nell’essenza.” “The respectful and minute use of wood typical of Passoni Nature moved me to pursue the lost harmony between sober natural materials and a design which is sustainable in its lines and essence.” „Die gewissenhafte und achtsame Verwendung von Holz seitens Passoni Nature hat mich inspiriert, um das verlorene Gleichgewicht zwischen Einfachheit der natürlichen Materialien und nachhaltiger Gestaltung in Bezug auf Form und Wesen wiederzufinden.“ “L’emploi attentionné et méticuleux du bois par Passoni Nature m’a stimulé pour rechercher cet équilibre perdu entre simplicité des matériaux naturels et un design durable dans sa forme et son essence.”

104

105


SLOW sofa

106

107


SLOW sofa

108

109


SLOW sedia

110

SLOW

poltrona

111


SLOW lazy

SLOW pouf

SLOW

tavolino

112

113


DAFNE

114

115


DAFNE

116

design: studio tecnico Passoni

117


DAFNE sedia

118

DAFNE

poltrona

119


IBERIA

120

121


IBERIA

122

design: studio tecnico Passoni

123


IBERIA

IBERIA

sgabello

sedia

IBERIA sedia - I

124

IBERIA sedia - L

125


SABA

126

design: Area 44

127


SABA lazy

128

SABA

poltrona

129


COLLECTIONS

Dati tecnici - Data sheet - Technische Daten - Données techniques

TAIL DECANTER

SEDIA

48

47

82

46

POLTRONA

62

52

78

46

LAZY

69

68

73

41

SGABELLO H.75

50

45

75

91

SGABELLO H.65

50

45

65

81 Ø 55

TAVOLINO MORAAR

SEDIA - I/L

45

52

81

47

POLTRONA

56

52

81

47

LAZY

64

62

71

37

SGABELLO H.75

40

49

98

75

SGABELLO H.65

40

49

88

65

TAVOLO RETTANGOLARE

TAVOLO QUADRATO

130

43.5

VINAIGRETTE 150

90

180

100

240

110

100

100

140

140

Ø 120

TAVOLO ROTONDO LIBRERIA

METRIA

Ø 140 RIPIANI SHELVES REGALE ÉTAGÈRES

MONTANTI SIDE ELEMENTS BEITRÄGE MONTANTS

larghezza width Breite largeur

profondità height Höhe hauteur

altezza depth tiefe profondeur

SEDIA HB - I/L/S

41

51

84

46

SEDIA LB - I/L/S

41

47

62

46

SGABELLO H.75 - I/L/S

36

42

93

75

SGABELLO H.65 - I/L/S

36

42

83

65

LAZY

55

65

78

38

SEDIA HB - I/L/S

41

56

85

45

SEDIA LB - I/L/S

41

50

62

45

SGABELLO H.75 - I/L/S

36

45

93

75

SGABELLO H.65 - I/L/S

36

45

83

65

LAZY

55

66

77

38

LAZY - IB

84

66

77

38

SEDIA

44

49

83

46

LAZY

60

59

76

41

SEDIA

51

45

85

48

POLTRONA

54

48

85

48

LAZY

65

75

83

42

SEDIA

47

50

85

49

B

58

55

80

46

76 ULISSE 76 76 DELPHI

3

3

165

30

145

B LIGHT

58

55

80

46

3

4

235

30

145

LAZY

68

68

78

44

3

5

305

30

145

LAZY LIGHT

68

68

78

44

4

3

165

30

185

47

110

82

4

235

30

185

SGABELLO

41

4

68

78

44

5

305

30

185

LAZY SOFA

135

4 5

3

165

30

225

SOFA

112

55

80

46

5

4

235

30

225

5

5

305

30

225

TAVOLINO

60

60

90

60

131

45


SAFFO

SEDIA

47

50

85

49

B

58

55

80

46

B LIGHT

58

55

80

46

B LIGHT IMPILABILE

58

55

80

46

LAZY

68

68

78

44

LAZY LIGHT

68

68

78

44

SGABELLO

41

47

110

82

LAZY SOFA

135

68

78

44

SOFA

125

55

80

46

TAVOLINO

SLOW

SEDIA

48

50

87

48

POLTRONA

58

53

87

48

LAZY

80

83

88

46

160

83

88

46

240

83

88

46

SOFA TAVOLINO POUF DAFNE

IBERIA

SEDIA

44

49

86

49

POLTRONA

44

49

86

49

SEDIA - I/L

44

48

87

49

43

48

105

75

43

18

95

65

POLTRONA

68

56

74

48

LAZY

76

58

64

44

SGABELLO

SABA

132

60

60

90

60

60

50

90

50

60

50

45

30 40

133


SOFAS BOTAN HAMPER SPRING PENROSE DÉJÀ VU VELVET LANDSCAPE

134

135


BOTAN sofa

Il divano Botan nasce da un fiore, il fiore che rappresenta la natura, elemento primario che ispira i prodotti di Passoni Nature. Botan, che in giapponese significa Peonia, prende volume e si trasforma in una confortevole seduta, in legno e tessuto, le cui componenti si accostano come i petali di questa peonia. I tessuti sono studiati accostando tonalità simili e ricomponendole poi per striscie giocando con la tecnica fondo-figura con gli elementi floreali. Due pouf completano la composizione dando vita ad un vero e proprio fiore che grazie alle sue forme geometriche consente una moltitudine di possibili accostamenti. Il divano si adatta a qualunque tipologia di spazio, la singola composizione per gli ambienti più intimi e le composizioni in serie, più complesse, disegnano fiori e farfalle nelle grandi superfici. Il disegno innovativo di Botan nasce dalla collaborazione con Passoni Nature che avvalendosi dei sofisticati sistemi tecnologici celebra la tradizione, conservandone i processi artigianali vicini alla Nature.

The sofa Botan is born from a flower, the flower that represents the nature, the primary element that inspires the products Passoni Nature. Botan, which means peony in Japanese, takes a volume which is comfortable for sitting. Its wood and fabric components are combined like the petals of this peony. The fabrics are designed by combining similar shades and then recomposing strips for playing with the bottom-figure technique with floral elements. Two poufs complete the composition, creating a real flower that with its geometry allows for a multitude of possible combinations. The sofa is suitable for any type of space, the single composition is for the most intimate of spaces and, more complex compositions draw flowers and butterflies into large spaces. The innovative design of Botan is a collaboration with Passoni Nature, making use of sophisticated technology that celebrates the tradition, preserving the traditional processes close to Nature.

Das Botan Sofa entsteht aus einer Blume. Die Blume, die die Natur repräsentiert. Hauptelement, an das sich die Passoni Nature Produkte inspirieren. Botan, was auf Japanisch Pfingstrose bedeutet, bekommt Volumen und verwandelt sich in einen bequemen Sitz aus Holz und Stoff, dessen Komponenten sich wie die Blütenblätter der Pfingstrose nebeneinander reihen. Die Stoffe wurden so ausgesucht, dass sich ähnliche Farbtöne aneinanderreihen, die wiederum in Streifen mit Hilfe der Hintergrund-Figur-Technik so zusammengesetzt werden, dass ein Spiel mit den Blütenelementen entsteht. Zwei Puffs runden die Komposition ab und schaffen eine wahrhaftige Blume, die aufgrund ihrer geometrischen Form eine Vielzahl an Kombinationsmöglichkeiten bietet. Das Sofa passt sich allen Platzanforderungen an. Die einzelne Komposition ist für intimere Räume geeignet, während die Komposition in Serie, d. h. komplexere Zusammenstellungen, Blumen und Schmetterlinge auf großen Flächen darstellen Das innovative Design von Botan entsteht durch die Zusammenarbeit mit Passoni Nature, dass durch die Nutzung von anspruchsvollen Systemen, die Tradition zelebriert. Des Weiteren werden die naturnahen traditionellen Produktionsverfahren erhalten. Le divan Botan est né d’une fleur, cette fleur qui représente la nature, l’inspiration première des produits de Passoni Nature. Botan, qui signifie pivoine en japonais, prend du volume pour se transformer en un siège confortable, dont les éléments en bois et tissu se combinent comme les pétales de la fleur. Les tissus se combinent en tons semblables et se recomposent en bandes fragmentées qui jouent de motifs floraux. Deux poufs complètent l’ensemble pour donner naissance à une véritable fleur, qu’il est possible d’assembler, grâce aux formes géométriques de ces pétales, en une multitude de compositions. Le divan s’adapte à n’importe quel type d’espace, de la simple composition pour un décor intime aux ensembles plus complexes dessinant fleurs et papillons dans une grande pièce. Le design innovant de Botan, né de la collaboration avec Passoni Nature et de l’emploi de technologies sophistiquées, célèbre la tradition en conservant des procédés artisanaux proches de la Nature.

Benedetta Tagliabue from the studio:

136

137


BOTAN sofa

138

139


BOTAN sofa

140

141


BOTAN sofa

142

143


HAMPER sofa

144

145


HAMPER sofa

design: Ing. Arturo Montanelli “Passoni Nature: un magico incontro tra tradizione artigianale ed un futuro pulito e corretto.” “Passoni Nature: magic fusion of traditional craftsmanship and a neat and pure future.” “Passoni Nature: ein magische Begegnung zwischen Handwerkstradition und einer sauberen und richtigen Zukunft.” “Passoni Nature: une rencontre magique entre la tradition artisanale et un devenir écologique et pur.”

design: Arch. Ezio Riva

146

147


HAMPER sofa

HAMPER lazy

HAMPER tavolino

148

149


SPRING lazy

150

151


SPRING lazy

design : Arturo Montanelli – Ezio Riva

152

153


SPRING sofa

154

155


PENROSE

156

design: Davide Cumini - Iarchitects

157


PENROSE

158

159


PENROSE tavolino

PENROSE porta tv

160

161


DÉJÀ VU

design: studio tecnico Passoni

sofa

162

163


DÉJÀ VU sofa

164

165


VELVET

166

design: studio tecnico Passoni

167


VELVET

sofa & pouf

168

169


LANDSCAPE

design: studio tecnico Passoni

sofa

170

171


LANDSCAPE sofa

172

173


SOFAS

Dati tecnici - Data sheet - Technische Daten - Données techniques

L x P x H x H. seduta

L x P x H x H. seduta

W x D x H x H. seat

W x D x H x H. seat

L x P x H x H. seduta

L x P x H x H. seduta

W x D x H x H. seat

W x D x H x H. seat

PENROSE

BOTAN

SOFA

220 x 100 x 90 x 45

PENISOLA

SOFA

176 x 103 x 54 x 40

SOFA

236 x 103 x 54 x 40

TAVOLINO

60/80 x 100/140 x 33

PORTATV

50 x 200/160 x 33

MODULO 90 MODULE 90

90 x 100 x 79 x 40

MODULO 110 MODULE 110

110 x 100 x 79 x 40

MODULO - POUF 90 MODULE - POUF 90

90 x 100 x 40

MODULO - POUF 110 MODULE - POUF 110

110 x 100 x 40

BRACCIOLO ARMREST

25 x 100 x 55

123 x 97 x 45 x 45

DÉJÀ VU POUF

95 x 85 x 45 x 45

HAMPER

SOFA

210 x 102 x 78 x 40

SOFA

280 x 102 x 78 x 40

LAZY

100 x 102 x 78 x 40

TAVOLINO

Ø 55 x 43

LAZY

72 x 85 x 75 x 42

SOFA

144 x 85 x 75 x 42

SPRING

174

175


L x P x H x H. seduta

L x P x H x H. seduta

L x P x H x H. seduta

L x P x H x H. seduta

W x D x H x H. seat

W x D x H x H. seat

W x D x H x H. seat

W x D x H x H. seat

VELVET

LANDSCAPE

SOFA

180 x 95 x 85 x 40

SOFA

260 x 95 x 85 x 40

SOFA

SOFA

220 x 95 x 85 x 40

SOFA

265 x 90 x 85 x 40 200 x 85

SOFA

350 x 90 x 85 x 40 200 x 85

320 x 95 x 85 x 40 CUSCINO PILLOW

45 x 45

POUF

95 x 95 x 40

SOFA

180 x 90 x 85 x 40

SOFA

265 x 90 x 85 x 40

SOFA

265 x 90 x 85 x 40 150 x 85

SOFA

350 x 90 x 85 x 40 150 x 85

LANDSCAPE

176

177


SEDIE E TAVOLI SUPPER LIGHT PRINCE HELIOS ARTEMIS APOLLON OLYMPUS ERA BARON DUKE

178

179


PRINCE SUPPER

180

181


SUPPER light

design: Fabio Di Bartolomei

182

183


PRINCE

design: Simone Princisgh

184

185


HELIOS

186

design: studio tecnico Passoni

187


HELIOS sedia

188

189


HELIOS tavolo

190

191


ARTEMIS APOLLON

192

design: studio tecnico Passoni

193


ARTEMIS

194

195


APOLLON

196

197


OLYMPUS sedia

OLYMPUS poltrona

design: studio tecnico Passoni

198

ERA

sedia

design: studio tecnico Passoni

199


BARON

design: studio tecnico Passoni

200

201


SEDIE E TAVOLI

DUKE

SUPPER LIGHT

47

52

83

48

PRINCE

HELIOS SEDIA

43

49

104

47

50

85

76

180

100

76

240

110

76

150

90

76

180

100

76

240

110

76

150

90

76

180

100

76

240

110

76

180

100

76

200

100

76

220

110

76

240

110

76

150

90

76

180

90

76

50

APOLLON

OLYMPUS SEDIA

47

52

108

50

OLYMPUS POLTRONA

47

52

108

50

ERA

47

52

100

50

BARON

90

49

HELIOS TAVOLO

ARTEMIS

150

design: studio tecnico Passoni DUKE

202

203


BASI TAVOLI Le basi dei tavoli sono disponibili nelle seguenti altezze standard: H. 720 - H. 1100 mm.

Tables bases

Tischbeine

Pieds de tables

The tables bases are available in the following standard heights: H. 720 - H. 1100 mm.

Die Tischfüße sind in folgenden Standardhöhen erhältlich: H. 720 - H. 1100 mm.

Les piètements de table sont disponibles dans les hauteurs standard suivantes : H. 720 - H. 1100 mm

260 A

260 REG. A GAS H.500/720

260 REG. A GAS H.720/1100

Base quadrata piatta Flat, square base Quadratische flache Basis Piètement carré plat

Base quadrata piatta - altezza regolabile Flat, square base - adjustable height Quadratische flache Basis - höhenverstellbar Piètement carré plat – hauteur réglable

Base quadrata piatta - altezza regolabile Flat, square base - adjustable height Quadratische flache Basis - höhenverstellbar Piètement carré plat - hauteur réglable

550x550 ; 650x650

210

220

223

Base quadrata piatta in lamiera di ferro sp.10 mm. Flat, square base in sheet steel thck.10 mm. Quadratische flache Basis aus Eisenblech, Stärke 10 mm. Piètement carré plat en acier sp.10 mm

Base tonda piatta in lamiera di ferro sp.10 mm. Flat, round base in sheet steel thck.10 mm. Runde flache Basis aus Eisenblech, Stärke 10 mm

Base rettangolare piatta in lamiera di ferro sp.10 mm. Flat, rectangular base in sheet steel thck.10 mm. Rechteckige flache Basis aus Eisenblech, Stärke 10 mm. Piètement rectangulaire plat en acier sp.10 mm

450x450 ; 550x550 ; 650x650

Piètement rond plat en acier sp.10 mm

450 ; 500 ; 600 ; 700 ; 800

256

257

Base quadrata piegata Folded square base

Base quadrata piatta in lamiera di ferro sp.10 mm Flat, square base in steel thck.10 mm

Base rettangolare piatta in lamiera di ferro sp.10 mm Flat, rectangular base in sheet steel thck.10 mm

Quadratische gebogene Basis

Quadratische flache aus Eisenblech, Stärke 10 mm

Piètement carré plié

Piètement carré plat en acier sp.10 mm

Rechteckige flache Basis aus Eisenblech, Stärke 10 mm. Piètement rectangulaire plat en acier sp.10 mm

450x450 ; 550x550 ; 650x650

204

450x450 ; 550x550 ; 650x650

450x650 ; 550x750

450x450

281

290

350

Base rettangolare piegata Folded, rectangular base Rechteckige gebogene Basis Piètement rectangulaire chanfreiné

Base tonda piatta Flat, round base Runde flache Basis Piètement rond plat

Base a calice Flared base Kelchförmige basis Piètement évasé

450x650 ; 550x750

251

550x550 ; 650x650

450x650 ; 550x750

440 ; 500 ; 600 ; 700 ; 800

335

360

Base a calice con controcampana Flared base and capital Kelchförmige Basis mit Gegenkelch Piètement évasé avec chapiteau

Base a calice Flared base Kelchförmige Basis Piètement évasé

460 ; 600

460 ; 600

380 ; 440 ; 500 ; 600 ; 700

205


FINITURE AL VINO

ESSENZE LEGNO

Wine-based finishes Endbearbeitungen mit Wein Finition au vin

Wood types Holzessenzen Essences de bois

Rosè

Dolcetto

Passoni Nature si riserva il diritto di apportare modifiche di miglioramento tecnologico ed estetico, comprese modifiche alle dimensioni, ai materiali, senza obbligo di preavviso.

206

San Giovese

Passoni Nature reserves the right to make to its models any technological and aesthetical improvement including modifications of sizes and materials and without being forced to inform its customers in advance.

Barricato

Passoni Nature behält sich das Recht vor, Änderungen oder technologische und ästhetische Verbesserungen (einschließlich Dimensions- und Materialänderungen) ohne vorhergehende Ankündigung vorzunehmen.

Faggio Naturale Natural beech

Buche Natur Hêtre naturel

Faggio Bianco White Beech

Buche Weiß Hêtre blanc

Rovere Naturale Natural Oak

Eiche Natur Chêne naturel

Rovere Bianco White Oak

Eiche Weiß Chêne blanc

Frassino Naturale Natural Ash

Esche Natur Frêne naturel

Frassino Bianco White Ash

Esche Weiß Frêne blanc

Noce Canaletto Walnut

Schwarznuss Noyer

Aceto

Passoni Nature se réserve le droit d’apporter des modifications et des améliorations techniques et stylistiques, y compris des dimensions, aux éléments mobiliers sans préavis.

Essenze, finiture e tessuti disponibili per i vari modelli, sono indicati nel listino prezzi.

For wood, finishing and fabrics available, please see pricelist.

Die verfügbaren Essenzen, Ausführungen und Stoffe der verschiedenen Modelle sind in der Preisliste angegeben.

Les essences de bois, les finitions et les tissus disponibles pour les différents modèles sont indiqués dans la liste de prix.

207


Via Brava 44/3 33048 San Giovanni al Natisone (UD) T: 0432/757333 F: 0432/757682 info@passoninature.com passoninature.com

Concept and design: Cecilia Marin Main Photography: Nicola Picogna / Ikon Copy: Patrizia Cleri Photo Assistant: Luigi Zanferrari / Ikon

209


passoninature.com

210


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.