Paule Pointereau paysagiste dplg

Page 1

aqueduc de la Vanne de la Haye les Roses 1km70 1km28

58m

1km60

pont sous l’A6

passage de la brochure industrielle avenue du général Leclerc rue du Lieutenant Petit le Roy

Mairie de Chevilly

ix du Sud

pylône trianon du MIN

virage de l’Aqueduc de la Vanne

25m pylône trianon hors du MIN

1km20 L : 48.767165 L : 2.356192

1km00 pylône trianon du MIN

pylône trianon dans le MIN

brasserie l’Etoile

25m 25m

F1a

peupliers

E1a

726m 20m

6m

170m

C1

E1f

PAULE POINTEREAU

Rungis Marin

serres BO

9m

13m

300m

420 m

4m

12m 6m

328m peupliers

470m

20m

7m

9m administration

péage E1

16m

Dossier de trAvaux

430m

Av du 8 mai 1945

D2

243m

137m

6m

530m

C2

5m 9m

p a y s a g i s t e d p lg

250m

340m

E2

13m

2km

100m

limite du MIN

1km80

420m

peuplier de l’aqueduc de la Vanne

20m

6m 300m

350m L : 48.761861 L : 2.345817

1km80

Rungis Marché International

A2 8m6m 8m

point E

300m 96m

rue du pont des Halles

6m

Porte de l’Haÿ

L : 48.7605 L : 2.345919

320m 18m

1km70

immeule Scutum

hôtels

E5

7m

720m

aqueduc de la Vanne

B4b

L : 48.758187 L : 2.348966

AB

bureaux

pont d’Orly

C5a

14m

place des pêcheurs

11m

11m 6m

950m

restaurant la marée 8m

53m

1km45

1km40 tour Mercure

1km40

53m

A4

brasserié l’Océan 6m 4m 8m

1km50 f1 hôtel

quai de boulogne

pavillon D7

11m

8m

8m

noyers

1km15

tour à glace

12m

Novotel

Concarneau

rue des Claires

usine d’incinérateur 35m

1km08

Rungis

A106

rue de la Vanne

Av de l’Europe

carré des eaux Porte de Rungis

Aqueduc de Médicis

pont A106

Saarinen - Parc Sillic Nord

8


pAULE POINTEREAU

née le 10.09.1990 à Toulouse nationalité française permis B

Paysagiste dplg auto-entrepreneur

Paris 06 79 25 61 37 paule.pointereau@gmail.com

édito

2

Aller chercher le paysage là où il n’y en a pas à première vue comme perceptrice d’un paysage souvent brouillé, victime d’un bouleversement complet de l’image de son territoire. Dans les bords et débords de nos métropoles, il faut agir à l’échelle de l’habitat urbain contemporain en exaltant la différenciation d’un lieu, en faire un paysage unique perceptible et entendu par tous. Je privilégie l’économie de transformation physique pour placer l’effort dans l’attention porté au lieu. Cet effort est fondé sur l’espérance du lieu dans lequel on s’engage et où tout le travail consistera à mettre en évidence ses potentiels à devenir paysage ; et ce souvent simplement par un changement de regard. Ici les transformations d’un lieu, d’un paysage ne sont pas forcément là où on les attend. Comment ouvrir et élargir l’horizon des acteurs politiques mais aussi des habitants ? Comment intéresser ces acteurs aux questions du paysage ? Convoquer la production sociale d’un paysage est une démarche qui transformera un lieu en espace public, partageable et appriopriable par tous. Une démarche qui vise à produire des situations d’expériences paysagères et de vivre-ensemble. Aujourd’hui, appartenant à l’association Afac-agroforesteries je concrétise ce désir de co-construction et d’éco-construction du paysage avec une grande multiplicté d’acteurs et de disciplines (institutions publiques, régions, agriculteurs, associations locales, fondations, ...). De la coordiantion de projet jusqu’à la mise-en-oeuvre concrète sur le terrain (chantier grand public pour planter des haies ou arbres champêtres) j’accompagne, anime et rassemble des refexions, savoirs-faire et actions sur le paysage rural national.

INITIAL CV

paysagistes dplg


COMPÉTENCES

paysagiste plasticienne chantier, arts plastiques, performances coordination et organisation d’événements créations graphiques et didactiques innovantes travail en équipe

EXPÉRIENCES PROFESSIONNELLES 2014 - actuellement

Mission de paysagiste chez Radar paysagistes : étude paysagère pour identifier, requalifier et créer des liaisons douces sur le coteau boisé entre la vallée de l’Yvette et le plateau de Saclay et son futur campus, commandée par l’EPPS et la CAPS. 2014 - actuellement

Chargée de mission à l’Afac-a (Association Française des Arbres Champêtres et agroforesteries) : responsable de la coordination et du montage d’événements chantiers-plantations grand public et animation du réseau associatif.

2013/2014 - 11 mois

Travail personnel de fin d’études intitulé : Quête d’horizons dans le territoire du MIN de Rungis. Conception d’un projet de paysage sur un territoire urbain complexe et fonctionnel du MIN de Rungis, en banlieue Sud de Paris. Création d’une carte interactive proposant un itinéraire de découverte à pied autour MIN de Rungis, accompagnée d’une application paysage, active insitu, permettant une réidentification territoriale et une reconnaissance des valeurs paysagères uniques pour les habitants et voyageurs du Grand Paris. 2013/2014 - 6 mois

Atelier Pédagogique Régional pour la Région Basse-Normandie : travail en équipe pour la création d’un dossier

développant un argumentaire paysager pour inscrire les Plages du Débarquement au Patrimoine mondial de l’UNESCO,

en tant que Paysage culturel, à caractère universel et exceptionnel.

Exposition «Paysage Monument des plages du débarquement» : conception et réalisation, à l’ENSP Versailles. 2014 - septembre Travail sélectionné et exposé à la 8° Biennale internationale du paysage à Barcelone. 2013/2014 - 1 an

2013/2014 - 1 an

Exposition «AVANT-POST» : conception et coordination du montage de l’exposition au Chai de Bercy à Paris, présentant les travaux de fin d’étude de la promotion de jeunes paysagistes diplômes de l’ENSP.

Représentante engagée au sein de l’association Ufep (Union Française des Etudiants en Paysage) : coordination

des échanges entre monde professionnel et étudiants du paysage. Organisation d’événements et coordination (les Rencontres Ufep, les Assises du Paysage). Participation à la définition de la stratégie et des orientations de l’association.

2013 - printemps

Festival Plastique Danse Flore : performance réalisée à 4, lors du festival traduisant l’approche paysagiste d’un site avec une expression artistique, accessible à tous.

2013 - été

Réhabilitation paysagère d’un lac pour un particulier : écoute des attentes d’un commanditaire privé, proposition

2012 - 3 semaines

Workshop international de paysage, EMILA : confronter diverses approches culturelles du paysage, échanges

d’une esquisse et amorce d’un chantier de transformation et préfiguration des travaux à conduire pour la gestion du lieu. professionnels en langue anglaise à Barcelone, Espagne. Participation à la 7° Biennale.

2012 - 1 mois

Stage en Agence Wagon Landscaping Festival Archstoyanie de Nikola-Lenivets (Russie) : construction de mobilier en bois durable pour accueillir les festivaliers. Conduite et réalisation du projet d’un itinéraire d’expériences paysagères ; de traduction graphique et littéraire des points d’intérêts du paysage.

2011 - 10 jours

Giardini Botanici Hanbury à Ventimille (Italie) : entretien du jardin méditerranéen, travail en serre.

2010/2014 - 4ans

Conférencière au Potager du Roi : animation de visites guidées enfants/adultes à Versailles.

2006/2008 Chantiers internationaux bénévoles : restauration du patrimoine, travail en équipe, d’unité sociale.

FORMATION ET DIPLÔMES 2014

Diplômée de l’École Nationale Supérieure de Paysage de Versailles, avec félicitation du jury.

2010/2014 École Nationale Supérieure du Paysage, dplg 1-2-3-4, Versailles.

2008/2010 Classe Préparatoire aux Grandes Écoles ENS Cachan et arts appliqués, Lycée Rive-Gauche, Toulouse. 2009

Obtention du Bafa.

2008

Baccalauréat Scientifique, mention «Bien», Lycée Raymond Naves, Toulouse.

Langues Français (maternel)_ Anglais (lu, écrit, parlé) _ Espagnol (scolaire) _ Occitan (langue maternelle)

Logiciels Adobe Photoshop _ Adobe In-Design _ Adobe Illustrator _ Word _Excel _ Autocad (scolaire) _ MindNode Pro_ QGIS


1

2

3

6-17 grand terriToire

#3 #4 #5 #6 #6’ Старый Vieil

вяз

orme

Луг [до парка]

-компост

Поросль остролистного

-compost

Semis

Кухня Cuisine

Espaces de la paririe

миниатюрные

клена

d’érables

Miniature

ели

d’épicéas

[avant le parc]

5

4

6

18-25 espace public & réalisations

о особенного в этом еве? это дерево с орией

Старое дерево – Вяз шершавый s glabra). Это живое свидетельство ремен, когда травы с окрестных н выкашивались на корм скоту. служило вехой, отмечающей цу между участками, давало м укрытие от солнца. В отличие от высоких, вытянутых собратьев, ые мы находим в старом лесу, яз имеет широкую, раскидистую что характерно для деревьев, растающих на открытом ранстве. можем распознать его вид по терным крупным ассиметричным ям, имеющим у основания небольших «рожка». Крупные постепенно исчезают в Европе, енные грибковой эпидемией, так аемой, Голландской болезни.

e est la particularité de cet arbre?

Ce vieil arbre est un orme glabre (Ulmus glabra). Il oin hérité d’une pratique agricole passée où les praint fauchées pour donner de la nourriture aux bêtes. t le coin d’une parcelle et abritait les gens du soleil. ment aux arbres très élancés que l’on trouve dans la êt, il s’est épanoui prenant la forme généreusement des arbres poussés en pleine lumière.

naît son espèce, l’orme glabre, grâce à ses grandes gueuses et asymétriques à la base et portant parfois es cornes. Les grands ormes sont en train de dis’Europe, attaqués par un champignon, la graphiose.

Ичто здесь было до парка? Фотография, датированная 2005 годом, показывает скорость, с которой наступает лес на луга, когда те перестают выкашиваться. Еще 8 лет назад вокруг этой поляны не было никаких деревьев. Если перестать обрабатывать землю, местные поля уже через 10 лет зарастут лесом. Мы также можем различить на фотографии прямоугольные линии границ между полем и пролеском. Здешние луга не были естественными. Они перепахивались и высеивались, чтобы обеспечить кормом животных в окрестных хозяйствах. Регулярность линий, оставляемая сельскохозяйственными работами, объясняет отчасти и регулярность нынешнего парка. Вяз, различаемый на фотографии, служил для ландшафтных архитекторов ориентиром, когда те начали свою работу в 2008 году. В своей работе они опираются на естественную природную динамику, используя то, что «уже здесь», работая СОВМЕСТНО, а не наперекор природе и местной растительности. Они работают в пространстве и во времени, думая всегда как о немедленном результате, так и о том, что будет через 10 или 100 лет.

26-33 Métropole parisienne

C’

était comment, avant, le parc?

Cette image de 2004 montre la vitesse du boisement naturel des prairies quand on arrête de faucher. Il y a 8 ans pratiquement, aucun des bosquets autour du grand carré n’existait. Si on arrête toute intervention humaine, toutes les prairies autour de nous auront disparu, absorbées par la forêt, en moins de 10 ans. On remarque aussi sur la photo la ligne très rectiligne de la limite de la prairie et des jeunes boisements. Ces prairies n’étaient pas naturelles. Elles étaient régulièrement labourées et semées pour donner le meilleur fourrage aux vaches laitières. Cette régularité issue de l’histoire agricole explique, en partie, la régularité du parc actuel. L’orme que l’on distingue sur la photo a servi de points de repère d’origine aux paysagistes quand ils sont arrivés en 2008 dans cette prairie en cours de boisement. Les paysagistes ont choisi de travailler avec les dynamiques naturelles, d’utiliser le « déjà-là », de faire AVEC et non contre la nature et la végétation en place. Ils travaillent avec le temps en imaginant toujours le résultat immédiat de leur intervention, mais aussi ses conséquences dans 10 ou 100 ans.

I V A N Z A N T C H E V S K I

+

[MathieuGontier//FrançoisVadepied]

4

I V A N Z A N T C H E V S K I

+

[MathieuGontier//FrançoisVadepied]

34-43 expression artistique

sommaire

o

7

8

Компост. зачем? Переработка растительных отходов, аккумулируемых парком и его фестивальными кухнями, производится компостированием – практичным и экологичным методом. На большой поляне компостируемый материал (сейчас это – скошенная трава и прошлогоднее сено) выкладывается прямоугольными линиями будущих грядок. За год компост созревает до такого состояния, при котором он может быть использован для посадки культур. В этом году здесь растут настурции, кабачки и огурчики, тут же идущие в блюда полевой экологической кухни. По мере поступления нового материала готовый перегной будет разбрасываться по полям парка, улучшая качество его почвы.

ù sont les érables et les épicéas?

Lorsque l’on abandonne la fauche d’une prairie, les premiers arbres à venir spontanément sont appelés les arbres-pionniers : bouleaux, saules, pins sylvestre, aulnes. Ce sont des arbres qui aiment la lumière et qui poussent vite. Ils forment tous les jeunes boisements que l’on peut trouver dans le parc. Les pionniers préparent le terrain pour l’arrivée, dans un second temps, de la forêt pérenne comme on peut la voir dans le vieux boisement. On trouve d’autres essences plus nobles qui s’installent pour plusieurs décennies : tilleul, frêne, chêne, sorbier, érable plane, épicéa.... On retrouve dans la lisière des nouveaux boisements (espace intermédiaire entre forêt et prairie) les semis des arbres d’avenir de la grande forêt : érable plane, épicéa, tilleul. Les graines proviennent des grands arbres de la forêt et sont amenées par le vent ou les oiseaux. Elles poussent dans la lisière du bois, car elles y trouvent de bonnes conditions de lumière, de sol et de fraîcheur. Ces petites pousses viendront à terme dominer et faire disparaître sous leur ombrage la plupart des bouleaux et des saules.

Где же клены и ели? Когда луг перестает выкашиваться, первые прорастающие на нем деревья относятся к породампионерам: ива, береза, сосна и ольха. Эти деревья любят солнце и быстро растут. Из них сформированы все окрестные молодые леса. Пионеры, в свою очередь, подготавливают территорию к приходу деревьевдолгожителей вторичного леса, широколиственных пород. Семена липы, клена, дуба и ели заносятся ветром и птицами из соседнего взрослого леса. Они уже начинают прорастать, найдя себе пригодные условия в рыхлой почве под сенью берез. Со временем они разрастутся, затеняя и обрекая на исчезновение большинство окружающих ив и берез.

P

ourquoi composter?

Un recyclage sur place des déchets végétaux du parc ainsi que ceux des cuisines du festival s’effectue grâce à ce compost pour une gestion durable du parc. Le compostage consiste à mettre en grandes bandes les déchets verts (herbes de fauche, bottes de paille,...) et d’attendre leur décomposition. En une année, le compost va mûrir et pouvoir accueillir des plantations. Cette année ont été plantées des capucines et des courgettes. Une fois compostée, cette matière première pourra enrichir le sol du parc, par épandage.

9

I V A N Z A N T C H E V S K I

+

[MathieuGontier//FrançoisVadepied]

10

I V A N Z A N T C H E V S K I

+

[MathieuGontier//FrançoisVadepied]

11

I V A N Z A N T C H E V S K I

+

[MathieuGontier//FrançoisVadepied]


compétences 1 Basse-Normandie

2 Saint-Jean-de-Luz (64)

3 Vallée du Tech, Perpignan

4 Viry-Châtillon

5 Nikola-lenivets, Russie

6 Chai de Bercy

7 MIN de Rungis (94)

8 Façade Est parisienne

9 Bussy-Saint-Georges (77)

10 Potager du roi

11 Nulle part

paysage culturel élaborer un argumentaire paysager pour le dossier UNESCO apporter une redéfinition du Paysage énoncer des préconisations en vue d’un plan de gestion travailler en partenariat pour répondre à une commande rechercher dans un fond historique créer des supports de communication pour comprendre et visualiser le grand paysage - exposition, schémas, cartographie, travail photographique paysage littoral organiser et coordonner des voyages sur le terrain sens du contact avec les acteurs locaux enquêtes, entretiens, table ronde avec les élus créer et mixer des supports de communication originaux cartographie, vidéos, maquette évolutive paysage de vallée choisir des sites pertinants pour influer sur la grande échelle travailler en équipe paysage fluvial et quartier urbain inventer un projet prenant en compte les contraintes d’inondabilité proposer un projet de paysage pour l’implantation des nouveaux logements paysage rural russe imaginer et mettre en place une installation réalisable avec budget mettre en place et coordonner le chantier sur le site communiquer un projet et une gestion du paysage avec une signalitique didactique paysage de paysagistes organiser le montage d’une exposition de sa conception jusqu’à sa réalisation mener des réunions avec différents partenaires et coordonner des équipes élaborer des cahiers des charges avec un budget et un calendrier défini paysage de l’hyper-structure métropolitaine arpentage du site et intuitions de ses potentialités paysagères création d’outil de communication alternatif sur le paysage (carte interactive, application, QR code) création d’un circuit de randonnée métropolitaine paysage métropolitain composé un projet de paysage à une très vaste échelle le dessiner formelement paysage pavillionnaire analyse sociale, politique et urbanistique d’un lieu et transposition en expression artistique détourner le réel par le dessin pour offrir une liberté au lieu et à leurs habitants paysage transposé traduire l’approche et la vision d’un site par un paysagiste avec des moyens artistiques accessibles à tous imaginer et jouer une performance-spectacle représentée devant un public paysage détourné recherche par le dessin recherche formelle et pratique en art appliqués et art plastiques


6


GRAND TERRITOIRE


r approc h emen t de pho to g r aph i e s act u e l l e e t hi st or i q u e. À g a u c h e ph o to g r a ph ie a n c ie n d u po r t M u l b e r r y d ’ Ar rom a nc h e s -l e s -B ai n s , à dodroi te, ph ot o g r a ph ie de Utah Beac h p a r P. Poi n t e re a u

Le Paysage M on um ent CADRE

Atelier Pédagogique Régional / ENSP

COMMANDE

Inscr iption des plages du

Débarquement au Patr imoine Mondial de l ’UNESCO LIEU DURÉE ÉCHELLE COMMANDITAIRES

Côte nor mande 7 mois

80 km de plage

Conseil régional de Basse-Nor mandie

ÉQUIPE ENSEIGNANT

L . Po i r i e r, J. B i l l e y

C.Chaz el le

La demande d’inscription au patrimoine mondial de l’Unesco des Plages du Débarquement laisse transparaître la peur d’une perte. Celle de la mémoire collective d’un événement décisif pour l’humanité : le Débarquement des forces alliées le 6 Juin 1944. Jusqu’à aujourd’hui, le besoin humain de se souvenir de l’événement s’est manifesté au travers de monuments commémoratifs, comme les musées, stèles, ruines restaurées,… qui figent le temps. A travers notre démarche, nous prouvons que seul le paysage est aujourd’hui capable de transmettre cette mémoire universelle aux générations futures, tel LE monument de mémoire collective. Notre travail est de faire apparaître ce Paysage Monument dans les yeux de ceux qui le regardent par la recherche des ses qualités formelles, physiques mais aussi émotionnelles, et de trouver un moyen de le communiquer.

8

inventaire des r uines du pay sage actuel

ruine avec greffe commémorative

ruine décontextualisée

ruine restorée

ruine pervertie

ruine vivante


Être dans le Paysage Monument c’est s’éloigner peu à peu de ce que l’on sait pour ressentir les forces de l’événement portées par le paysage et pouvoir rejouer mentalement et physiquement le Débarquement. Notre exposition est alors une invitation à l’expérience. Elle est notre proposition au Conseil Régional pour faire exister le Paysage Monument et communiquer le projet d’inscription au grand public.

inventaire des ruines du paysage actuel

13 000 000 m3 of conrete on the Atlantikwall a living ruin

Torpedobootkanone

«The Mulberries» crumbs of rust 100.000 vehicle 150 mm TK C/363 600.000 men

inventaire des ruines du paysage actuel

oysters filet 7,9km 80 km of sand

rough foreshore 5km 2 geographic coordinates : 49°19’60’’N


zoom sur la plage de Juno Beach

logos des effets émotionnels produits sur la plage de Juno

ligne de force encombrement de l’estran

l’appel des terres

dernier obstacle avant le port

territoire inattendu

10

carte «squelette» des structures paysagères du Paysage Monument des plages du Débarquement

Le paysage des plages du Débarquement est un paysage de ruines mais les rapprochements entre des photographies historiques et atcuelles nous démontrent qu’il existe encore notamment grâce à des dynamiques naturelles qui mettent en scène les espaces des plages. La ruine vivante est un monument en soi qui rend présent un ailleurs dans le temps en exprimant la durée qui nous sépare de l’événement du 6 juin 1944. Avec sa forte capacité à émouvoir, la ruine vivante est au cœur du dispositif paysager en tant que motif fédérateur entre l’événement historique et les structures paysagères. Mer, (estran) plage, et côte, articulent étroitement ces motifs avec l’histoire du Débarquement faisant émerger trois effets majeurs propres au théâtre des opérations: l’effet de franchissement, l’effet de surprise et de monumentalité.


VOLTE-FACE

effet de monumentalité

ruines du port artificiel d’Arromanches-les-Bains

port de Port-en-Bessin

35

x

Aujourd’hui des éléments contemporains coexistent avec les ruines vivantes contribuant à faire revivre les effets majeurs du Débarquement. Cependant, d’autres éléments n’ont pas cette capacité car ils brouillent et entravent la perception du Paysage des plages du Jour J. C’est le cas de la passerelle d’Omaha Beach. En vue d’un plan de gestion pour le dossier Unesco, notre travail est aussi d’établir des préconisations afin que chaque lieu et leurs composants portent le paysage des plages du Débarquement. Ainsi, nous avons fixé des conditions et des critères sur le territoire des cinq plages comme bases d’un futur cahier des charges guidant les objectifs du plan de gestion.

passerelle de l’ ancien port artificiel d’Omaha Beach,aujourd’hui disparue

port de Port-en-Bessin

3

x

passerelle d’Omaha Beach


interviews des acteurs du territoire

maquette suspendue évolutive de 2,5 m x 3,5 m pour une restitution finale de l’étude

une bataille pour la terre CADRE COMMANDE

Atelier / ENSP Étude des enjeux paysagers d’un canton

LIEU DURÉE ÉCHELle ÉQUIPE ENSEIGNANTs

Canton de Saint-Jean-de-Luz 10 mois

4 communes / 52 km² L.Poirier, J.Billey A. Freytet, P. Frileux, M. Toublanc

12

table ronde autour du paysage avec les élus et acteurs du territoire

Entre la mer et la montagne, le paysage du canton subit la pression de la zone urbaine très touristique de Saint-Jean-de-Luz qui tend à s’étendre sur la zone agricole. Les enjeux deviennent politiques lorqu’ils touchent à l’identité basque. C’est le cas du débat autour de la LGV traversant le territoire. Par la recherche des caractéristiques géographiques et écologiques du territoire, et par la compréhension de leurs transformations, nous avons élaboré un diagnostic territorial et paysager permettant de dégager les enjeux spécifiques au territoire.


la Rhune prairies pâturées, ajonc et broussaille, bruyère...

forêts principalement feuillus et conifères, quelques chesnaies

parcelles agricoles principalement prairies permanentes et temporaires, maïs

les barthes la Nivelle

front bâti sur la côte les vagues l’Océan fosse sous-marine

carte des paysages du canton de Saint-Jean-de Luz


coupes projet : greffe d’une passerelle piétonne sur le pont du Tech

LA VA llée d u t e ch CADRE

Atelier projet “Gr and R ur al ” /

Elle naît au cœur de la montagne pyrénéenne, à 2 000m d’altitude et s’achève sur le rivage Projet de pay sage à l ’éc hel le de la méditerrannéen. Le Tech, ce fleuve qui pourtant val lée du Tec h structure ce territoire, l’abreuve, n’est aujourd’hui pas estimé comme un potentiel économique et social pouvant valoriser cette vallée. Ici, le projet pose le Val lée du Tec h paysage du Tech comme moteur de développement 5mois de la ville et des ressources locales de la vallée. Pour 50km réinventer une place au fleuve dans sa vallée nous avons équilibré les interventions sur 3 lieux clés : -les deux extrémités du Tech (le bocal et C . M o l l e, L . Po u l i q u e n « là où la rivière se couche »), lieux de l’enchantement B. Ta na nt, E . S a l m ona , T. Au fr ay, naturel - intervention minimale. -la plaine alluviale du Tech où s’est installée B. Ar na u l t le Boulou, ville d’infrastructures qui a oublié son fleuve qui est le paroxysme du désenchantement grande énergie du projet à engager. ENSP

COMMANDE

LIEU DURÉE ÉCHELLE ÉQUIPE ENSEIGNANTs

14

grande maquette, en cours d’élabortaion, du projet au Boulou : proposer un véritable rapport aux berges du Tech et poser de nouvelles infrastructures pour replacer l’échelle du piéton


Bout 1 : Là où la rivière se couche

Bout 2 : Le bocal

tenir les deux bouts de la vallée

c’est un moment à saisir, une rupture de pente, quand la rivière (alors torrent), se couche pour devenir fleuve

embouchure du Tech, périmètre de la réserve naturelle du delta

haut de la vallée, refermée par une forêt inexploitée

bande de sable retenant le courant du Tech formant le «bocal»

retendre la vallée dans son entier

Le Boulou Grand diagramme de la plateforme d’échanges internationaux du Boulou : entretpôts, sillos, stockage de voiture, camions, trains, rails, super-infrastuctures

Lorry rail / VFLI Pujol-Verdaguer Transaliance Eurorail Cical Ambrogio Trescasses Edom Sud Soptrans Distribois Camion Grumier Wagon porte automobile wagon conteneur wagon plat benne wagon citerne International Conteneur Benne

Caisse mobile Silo à sucre Aire de stockage

Portail Voiture Fruits&légumes Produits chimiques sucre 1Kg de sucre Biens de consommation Ecorse de liège Plaque de liège Grume Bois de chauffage Sciures Tuyauterie Bouchons en liège Produits sidérurgie Rungis Magazins Maisons Forêts exploitées Foyers Vignobles


Création d’un chemin qui permet de rester plus longuement sur le GR et d’offrir un court détour pour aller voir ce moment enchanté, Là où la rivière se couche.

Aménagement 1 : blocs de pierres déplacés, taillés, pour y installer des plats, des pas japonais qui acceptent l’usure et la destruction.

16

Aménagement 3 : banc directement taillé dans la roche invite à prêter attention à ce qui se déroule sous nos yeux.

coupes projet : promenade ascentionnelle jusque Là où la rivière se couche

décomposition du mouvement de Là où la rivière se couche


photographie de l’éclaté indexé : système de lecture de site qui permet de traverser les échelles de lieu et de moment et d’en observer les résonances


18


espace public & rĂŠalisations


7 #8 #9 #10 #11 #12 #13

еки

Каре из

сосен

Лес у ротонды

3 яруса-3 возраста

Пастбище

Аллея

Бельгийский лесок

s

Carré des

pins

Bois

3 strates-3 âges

Prè aux vaches

L’allée

Bois des Belges

de la Rotonde

К

С

делать сосновый букет из смешанного леса

Этот квадратный луг имеет размеры 100х100 метров. Его площадь 10 000 m² или 1 гектар. Он окружен растительным барьером, полосой, которую перестали выкашивать.

Эта раскадровка показывает 3 растительных яруса парка. Нижний травяной ярус, затем – молодой лес, и в завершение – зрелый или старый лес. Они существуют в пространстве и во времени, формируя конструктивные элементы парка. В их благоустройстве, выстраивании отношений между ними и реализуется ландшафтный проект. У каждого яруса свой особенный характер, требующий собственного подхода при работе с ним.

O

btenir une pinède à partir d’un bois mixte

Приподнятый занавес

C

Мелкая поросль и травы убраны под корень, оставлены только самые крупные деревья. На опушке леса деревья, словно под навес, зовут посетителя под свои кроны. Получилось затененное, но доступное пространство, с прекрасным видом на «Ротонду» Александра Бродского.

Ce cadrage nous montre les trois strates végétales du parc. La strate herbacée, les jeunes bois et la forêt ancienne au dernier plan. Elles existent dans l’espace et le temps et constituent les éléments de vocabulaire du parc. C’est l’aménagement, les mises en relation de ces trois strates qui font le projet. Elles ont chacune un comportement différent donc leur gestion doit être adaptée.

L

Les paysagistes ont conçu le parc en dessinant un projet général qui a déterminé les grands traits du futur parc. Ils réalisent également sa mise en oeuvre sur le terrain. Cette présence des paysagistes, lors de la réalisation, permet d’enrichir le projet en tirant parti de l’existant.

1 гектар такого луга может прокормить: 1 корову в течение 4-х месяцев или 1 лошадь в течение 4-х месяцев или 8 овец в течение 4-х месяцев.

Q

ui peut manger toute l’herbe de la prairie?

adrage sur 100 ans

Cette prairie est un carré de 100 m par 100 m. Elle a une superficie de 1 hectare, c’est-à-dire 10 000 m². Elle est entourée par une haie naturelle qui a été obtenue en arrêtant totalement de faucher.

1 hectare de prairie représente alors ce que peut manger : 1 vache en 4 mois 1 cheval en 4 mois 8 moutons en 4mois

П

ирина этой аллеи составляет примерно 30 метров Ландшафтные архитекторы планируют регулярно ее выкашивать, оставляя расти окружающие деревья. По мере их роста восприятие аллеи будет меняться. Можно представить себе, как через сотню лет это широкое открытое пространство превратится в величественную аллею, окруженную могучими деревьями. Деревья в погоне за солнцем вытянут свои ветви над алеей, затеняя ее. За год эти молодые березы прибавляют в росте по 80 см.

I

evé de rideau sur la Rotonde

П

оймай меня, если сможешь На этом участке деревья и кустарники образуют плотные группы, которые можно назвать боскетами. Изначально в классических парках лесная масса разделялась аллеями на боскеты, чтобы облегчить выслеживание дичи во время охоты. Животные прячутся в древесной чаще, но показываются при перемещении из одного боскета в другой. В этом лесочке нет прямых аллей, и кажется, что само пространство играет с тобой в прятки. Ландшафтные архитекторы по-новому адаптировали классический парковый элемент и органично вписали его в общий ансамбль.

A

ttrappe-moi si tu peux!

maginez l’allée dans un siècle

Cette allée fait environ 30 m de large. Les paysagistes projettent de continuer à la faucher et de laisser pousser les arbres à ses abords. Au fur et à mesure de la croissance des arbres, la perception de l’allée va changer. On peut imaginer que cet espace très ouvert apparaîtra comme une majestueuse allée bordée de grands arbres dans une centaine d’années. Les arbres cherchant la lumière vont tendre à couronner l’allée qui deviendra plus ombragée.

Une coupe au raz du sol des petits arbres et autres végétaux ainsi que la conservation des plus gros sujets ont permis d’ouvrir une vue sur la rotonde, d’Aleksander Brodsky, depuis le bosquet. Cet espace ombragé accessible forme une ombrelle végétale à hauteur d’homme à la lisère du bois.

Par exemple, après avoir identifié la présence, en arrière-plan, d’un groupement de pins sylvestres dans le boisement, il a été décidé de faire une ouverture pour créer une scène paysagère. Cette action est un exemple de l’intérêt de réaliser une partie de la conception du projet in situ au moment de l’exécution d’un projet dessiné. Cet espace a été conçu en sciant, débroussaillant, coupant tous les végétaux de cette parcelle excepté(s) les pins en vue d’obtenir une petite pinède. Les déchets végétaux coupés restent sur place. Ils constituent un matelas protecteur pour le sol. Ils conservent l’humidité et ils protègent du piétinement des visiteurs. Enfin, ils freinent la concurrence des autres végétaux en les empêchant de pousser. Une fois décomposés, ils viendront enrichir le sol.

I V A N Z A N T C H E V S K I

то может сьесть всю траву на этом лугу?

Вмасштабе – 100 лет

Ландшафтные архитекторы создают парк, не только нарисовав его план и определив основные сценарии его развития. Они также реализуют его на местности. Эта работа напрямую позволяет обогатить проект элементами и деталями, уже существующими, но не видимыми ранее. К примеру, после обнаружения в лесной полосе между полем и аллеей группы сосен было решено расчистить пространство вокруг них, создать с ними пейзажную сцену. Этот пример показывает, как важно иметь возможность корректировки, участвуя в реализации нарисованного проекта in situ (лат. – на месте). Окружившие сосны деревья и кустарники вырублены. Их ветки оставлены на месте: пока они защищают почву от пересыхания, вытаптывания и сорняков. Затем, перегнив, они обогатят почву.

D’année en année, on estime que les jeunes bouleaux poussent d’environ 80 cm.

Une parcelle où les masses de boisement forment des îlots nommés bosquets. Entre les arbres, les espaces sont fauchés. Cet aménagement forestier, mélange d’espaces ouverts et d’espaces fermés, est généralement utilisé pour la chasse. Les bosquets, cernés par l’espace ouvert, sont un refuge pour le gibier qui apparaît en passant de l’un à l’autre. Un cache-cache grandeur nature dans cet espace sans perspective où l’on reste à l’affût. Cette méthode de gestion ancienne constitue un nouveau vocabulaire pour l’aménagement d’espaces organiques.

panneau d’information (balise n°8 de l’itinéraire) mis en situation et communiquant sur l’intervention paysagère in situ

+

I V A N Z A N T C H E V S K I

[MathieuGontier//FrançoisVadepied]

+

I V A N Z A N T C H E V S K I

[MathieuGontier//FrançoisVadepied]

+

I V A N Z A N T C H E V S K I

+

[MathieuGontier//FrançoisVadepied]

[MathieuGontier//FrançoisVadepied]

I V A N Z A N T C H E V S K I

+

[MathieuGontier//FrançoisVadepied]

I V A N Z A N T C H E V S K I

+

[MathieuGontier//FrançoisVadepied]

Festival Archstoyanie 2012 stage à l’agence WaGon Landscaping

CADRE

LIEU DURÉE ÉCHELle ÉQUIPE Encadrants

Поляна

du festival

COMMANDE

Фестивальная

Prairie

#14

поляны?

Какова площадь этой

uelle est la surface de la prairie?

+

Поляна осталась от сельскохозяйственного поля, занимавшего территорию нынешнего парка и служившего для выращивания кормовых культур. Сейчас ее площадь составляет 0,52 гектара, что вполне достаточно, чтобы вместить гостей «Архстояния». Из травы, выкашиваемой здесь до проведения мероприятий, формируются сенные брикеты, идущие на создание временных элементов благоустройства, используемых во время фестиваля. Работая с тем, что имеется на месте, мы делаем парк как можно более экологичным.

Q

I V A N Z A N T C H E V S K I

La prairie est le vestige des anciens prés de fauche, larges espaces ouverts qui servaient à faire les foins pour les animaux. Aujourd’hui elle est un espace de 0,52 ha qui a une grande capacité d’accueil pendant le festival. Elle est donc fauchée une fois par an en vue de l’évènement. Le foin qui en est tiré, mis en botte, sert à monter des structures et meubles temporaires pour le festival. On fait avec ce qu’on a sur place dans le cadre d’une gestion du parc la plus durable possible.

[MathieuGontier//FrançoisVadepied]

Dans le cadre du Festival Archstoyanie 2012, nous avons proposé à l’agence WaGon Dessiner puis réaliser un itinéraire Landscaping, de raconter sa démarche dans le parc décrivant les actions menées dans le parc de Nikola-Lenivets par la création d’un itinéraire d’expériences paysagères. 14 stations sont matérialisées par des panneaux d’information fixés sur des bastaings. Afin qu’ils Nikolas-Lenivets, Russie soient accessibles au public, ils sont illustrés et 1 mois accompagnés de textes (fr/ru) qui communiquent Parc de 50 ha sur le sens des projets et des interventions de mises en scène des espaces par WaGon. Une attention particulière a été portée au design de ces objets J.Billey pour matérialiser l’identité de l’équipe sur le site. Pour le Festival, nous avons ouvert des F. Vadepied, M. Gonthier espaces en lisière et construit du mobilier (bars, terrasses, compost...), supports d’activités et d’animations.

20

2 #3 #4 #5 #6 #6’

овый

Старый

бор

Vieil

jardinée

вяз

orme

Луг [до парка]

-компост

Поросль остролистного

-compost

Semis

Кухня Cuisine

Espaces de la paririe

миниатюрные

клена

d’érables

Miniature

ели

d’épicéas

[avant le parc]

Что особенного в этом дереве? это дерево с историей

дых деревьев уже несколько Ландшафтные пространства, массой леса, иц, подрезая деревья. Для деревянные щее их с пространство. ницы поляны роща. Для расчищаются estris . Также естественным вом. Они щую лесную твуют росту х от ветра, вытаптывания

Старое дерево – Вяз шершавый (Ulmus glabra). Это живое свидетельство тех времен, когда травы с окрестных равнин выкашивались на корм скоту. Оно служило вехой, отмечающей границу между участками, давало людям укрытие от солнца. В отличие от своих высоких, вытянутых собратьев, которые мы находим в старом лесу, этот вяз имеет широкую, раскидистую крону, что характерно для деревьев, произрастающих на открытом пространстве. Мы можем распознать его вид по характерным крупным ассиметричным листьям, имеющим у основания два небольших «рожка». Крупные вязы постепенно исчезают в Европе, охваченные грибковой эпидемией, так называемой, Голландской болезни.

Q

uelle est la particularité de cet arbre?

Ce vieil arbre est un orme glabre (Ulmus glabra). Il est le témoin hérité d’une pratique agricole passée où les prairies étaient fauchées pour donner de la nourriture aux bêtes. Il marquait le coin d’une parcelle et abritait les gens du soleil. Contrairement aux arbres très élancés que l’on trouve dans la vieille forêt, il s’est épanoui prenant la forme généreusement arrondie des arbres poussés en pleine lumière.

On reconnaît son espèce, l’orme glabre, grâce à ses grandes feuilles rugueuses et asymétriques à la base et portant parfois deux petites cornes. Les grands ormes sont en train de disparaître d’Europe, attaqués par un champignon, la graphiose.

venir une pinède. Pour par rapport aux autres s parties de boisement orestière qui est favorprotégeant du vent, de es gens.

+

Vadepied]

Фотография, датированная 2005 годом, показывает скорость, с которой наступает лес на луга, когда те перестают выкашиваться. Еще 8 лет назад вокруг этой поляны не было никаких деревьев. Если перестать обрабатывать землю, местные поля уже через 10 лет зарастут лесом. Мы также можем различить на фотографии прямоугольные линии границ между полем и пролеском. Здешние луга не были естественными. Они перепахивались и высеивались, чтобы обеспечить кормом животных в окрестных хозяйствах. Регулярность линий, оставляемая сельскохозяйственными работами, объясняет отчасти и регулярность нынешнего парка. Вяз, различаемый на фотографии, служил для ландшафтных архитекторов ориентиром, когда те начали свою работу в 2008 году. В своей работе они опираются на естественную природную динамику, используя то, что «уже здесь», работая СОВМЕСТНО, а не наперекор природе и местной растительности. Они работают в пространстве и во времени, думая всегда как о немедленном результате, так и о том, что будет через 10 или 100 лет.

C’

était comment, avant, le parc?

Cette image de 2004 montre la vitesse du boisement naturel des prairies quand on arrête de faucher. Il y a 8 ans pratiquement, aucun des bosquets autour du grand carré n’existait. Si on arrête toute intervention humaine, toutes les prairies autour de nous auront disparu, absorbées par la forêt, en moins de 10 ans. On remarque aussi sur la photo la ligne très rectiligne de la limite de la prairie et des jeunes boisements. Ces prairies n’étaient pas naturelles. Elles étaient régulièrement labourées et semées pour donner le meilleur fourrage aux vaches laitières. Cette régularité issue de l’histoire agricole explique, en partie, la régularité du parc actuel. L’orme que l’on distingue sur la photo a servi de points de repère d’origine aux paysagistes quand ils sont arrivés en 2008 dans cette prairie en cours de boisement. Les paysagistes ont choisi de travailler avec les dynamiques naturelles, d’utiliser le « déjà-là », de faire AVEC et non contre la nature et la végétation en place. Ils travaillent avec le temps en imaginant toujours le résultat immédiat de leur intervention, mais aussi ses conséquences dans 10 ou 100 ans.

carré sont jardinés. Les uant sur les pleins, les space intermédiaire enarbres et en les taillant. val en y installant des ation.

V S K I

Ичто здесь было до парка?

I V A N Z A N T C H E V S K I

+

[MathieuGontier//FrançoisVadepied]

I V A N Z A N T C H E V S K I

+

[MathieuGontier//FrançoisVadepied]

o Где же клены и ели?

Компост. зачем? Переработка растительных отходов, аккумулируемых парком и его фестивальными кухнями, производится компостированием – практичным и экологичным методом. На большой поляне компостируемый материал (сейчас это – скошенная трава и прошлогоднее сено) выкладывается прямоугольными линиями будущих грядок. За год компост созревает до такого состояния, при котором он может быть использован для посадки культур. В этом году здесь растут настурции, кабачки и огурчики, тут же идущие в блюда полевой экологической кухни. По мере поступления нового материала готовый перегной будет разбрасываться по полям парка, улучшая качество его почвы.

Когда луг перестает выкашиваться, первые прорастающие на нем деревья относятся к породампионерам: ива, береза, сосна и ольха. Эти деревья любят солнце и быстро растут. Из них сформированы все окрестные молодые леса. Пионеры, в свою очередь, подготавливают территорию к приходу деревьевдолгожителей вторичного леса, широколиственных пород. Семена липы, клена, дуба и ели заносятся ветром и птицами из соседнего взрослого леса. Они уже начинают прорастать, найдя себе пригодные условия в рыхлой почве под сенью берез. Со временем они разрастутся, затеняя и обрекая на исчезновение большинство окружающих ив и берез.

ù sont les érables et les épicéas?

Lorsque l’on abandonne la fauche d’une prairie, les premiers arbres à venir spontanément sont appelés les arbres-pionniers : bouleaux, saules, pins sylvestre, aulnes. Ce sont des arbres qui aiment la lumière et qui poussent vite. Ils forment tous les jeunes boisements que l’on peut trouver dans le parc. Les pionniers préparent le terrain pour l’arrivée, dans un second temps, de la forêt pérenne comme on peut la voir dans le vieux boisement. On trouve d’autres essences plus nobles qui s’installent pour plusieurs décennies : tilleul, frêne, chêne, sorbier, érable plane, épicéa.... On retrouve dans la lisière des nouveaux boisements (espace intermédiaire entre forêt et prairie) les semis des arbres d’avenir de la grande forêt : érable plane, épicéa, tilleul. Les graines proviennent des grands arbres de la forêt et sont amenées par le vent ou les oiseaux. Elles poussent dans la lisière du bois, car elles y trouvent de bonnes conditions de lumière, de sol et de fraîcheur. Ces petites pousses viendront à terme dominer et faire disparaître sous leur ombrage la plupart des bouleaux et des saules.

P

ourquoi composter?

Un recyclage sur place des déchets végétaux du parc ainsi que ceux des cuisines du festival s’effectue grâce à ce compost pour une gestion durable du parc. Le compostage consiste à mettre en grandes bandes les déchets verts (herbes de fauche, bottes de paille,...) et d’attendre leur décomposition. En une année, le compost va mûrir et pouvoir accueillir des plantations. Cette année ont été plantées des capucines et des courgettes. Une fois compostée, cette matière première pourra enrichir le sol du parc, par épandage.

I V A N Z A N T C H E V S K I

+

[MathieuGontier//FrançoisVadepied]

I V A N Z A N T C H E V S K I

+

[MathieuGontier//FrançoisVadepied]

I V A N Z A N T C H E V S K I

+

[MathieuGontier//FrançoisVadepied]

différents panneaux descriptifs avec texte en russe et en français et illustrations

arrivée des panneaux d’information sur le chantier


publication du plan de l’itinéraire ainsi que des textes dans le flyer officiel du festival vue d’avion du parc de 50 ha accueillant le Festival Archstoyanie et ses installations architecturales, artistiques et paysagères

pendant : construction d’une terrasse dans une alcôve en lisère des bois après : terrasse avec table intégrée pour les spectateurs-festivaliers


maquette du projet, vue de l’autre côté de la berge

CADRE

R I V E

à

r i v e

Atelier de projet “habiter le paysage” /

Le projet consiste à construire un nouveau quartier de logment avec un certain recul, depuis la Création de logements pour un nouveau rive d’en face. Les différentes séquences de quais, le long de la quartier en zone inondable Seine, de plusieurs unités forment des antichambres d’activités. Ils annoncent ce qui se passe derrière. Ici, les quais sont considérés et travaillés comme Viry Châtillon des élements premiers de la construction de la ville. 2 mois C’est eux, qui régiront alors les nouveaux rapports Méandre de Seine / quartier urbain pour habiter au bord de la Seine. ENSP

COMMANDE

LIEU DURÉE ÉCHELle Encadrant

Thierry Kandjee

22

Déroulé de façade vues d’en face sur 3km quai abrupte 230 m

quai affaissé

quai de front balnéaire (hors saison)

180 m

270 m


Coupes AA’ de l’habitat juqu’à la Seine

imbrication de quartiers et trame d’espaces publics jusqu’à la Seine

pont

PLAN 1000ème

plage enherbée 220 m

quai de dunes

quai d’accostage

160 m

160 m


12 - 24 novEmBrE 2013

Exposition dEs diplômEs dE paysagistE dplg 2013 écolE nationalE supériEurE dE paysagE chai dE BErcy - parc dE BErcy - 41 ruE paul BElmondo - 75012 paris - ouvErt tous lEs jours dE 11 h à 17 h www.EcolE-paysagE.fr

Conception graphique : somewheredesign

EntréE liBrE

E X POSIT ION AVA N T-post CADRE COMMANDE

Exposition des diplômes 2013 O rganisation et montage de

l ’exposition des diplômes 2013

LIEU DURÉE ÉCHELLE COMMANDITAIRES

Chai de Berc y, Par is

Conception et coordination du montage de l’exposition au Chai de Bercy à Paris, présentant les travaux de fin d’étude de la promotion de jeunes paysagistes diplomés de l’ENSP. L’exposition affirme les postures et sujets divers de diplômes qui brossent le portrait du métier de paysagiste aux multiples facettes.

1 an

300m 2 ENSP - jeunes diplômés Mair ie de Par is

ÉQUIPE

C.Molle

24

module d’exposition présentant plusieurs diplômes

nef centrale du Chai de Bercy


esquisse pour le cahier des charges du poster

module d’affichage

poster réalisé par le graphiste

plan de scénographie

0

1m

5m

module travaux étudiants _ Section nef centrale _ module 3

matériaux _ ambiances


26


mĂŠtropole parisienne


depuis l’avenue de Flandre au premier plan : pavillons E4-E5 (produits laitiers et produits trateurs) en arrière plan : C5A-B4B-B4A (entrepôts)

depuis le parking quai de l’Île de France au premier plan :C1 (pavillon des fleurs coupées)

depuis quai de l’Orient au premier plan : A4 (pavillon des produits de la mer et d’eau douce)

depuis rue des Claires au premier plan : A4 (pavillon des produits de la mer et d’eau douce) en arrière plan : quai SCNF 2-3

série de 7 horizons désertiques issus d’une errance dans le MIN de jour lorsqu’il ne fonctionne pas

QUêT E D’h orizon s CADRE

Tr avail Personnel de F in d ’Etudes / ENSP

COMMANDE LIEU DURÉE ÉCHELLE

encadrante JURY

MI N de R ungis 1 an

du Gr and-Par is au promeneur

L.Crémel L.Crémel

paysagiste dplg

M.Delbecq A.G ue z

écrivaine et artiste

da n s l e t e r r i t oi r e d u mi n d e r un g is Le territoire du MIN de Rungis, en banlieue Sud de Paris, fait partie des endroits où l’avenir de la métropole parisienne va se jouer dans les prochaines années. C’est un cœur entièrement vivant, qui est pourtant comme une bulle étanche au cœur de la métropole. De ce paysage bâillonné, qui n’arrive pas à se produire lui-même alors, qu’en fait-on ? La conception d’un projet de paysage ici, prend la forme d’une Carte Interactive du MIN de Rungis. C’est un outil d’aide à la mobilité et à la connaissance du territoire. Elle permet de découvrir le paysage de ce territoire urbain complexe et fonctionnel, victime d’un bouleversement complet de l’image de son territoire.

urbaniste

JP.Te y ssier T.L aver ne

paysagiste dplg paysagiste dplg à Rungis

28

Le MIN de Rungis est une plateforme géante de distribution alimentaire pour la métropole, la France et le monde. C’est ici que transitent quelques 10M de tonnes de nourriture par jour.


parc des lilas

Cimetière de Thiais

MIN de Rungis zone Delta

Belle épine

Sogaris

Plaine de Montjean

Sénia Sud

Sénia Nord

Sillic

aéroport d’Orly

carte des trames contenues - 10 000ème

cartographie d’arpentages sur site

HORI

ZONS

Horizons du MIN est un dispositif web qui s’articule autour d’une application smartphone et d’un site web. La Carte Intéractive propose une boucle à parcourir à pied, autour du MIN de Rungis, avec des arrêts «Horizons du MIN». Cette appli vise à produire des situations d’expériences paysagères permettant une réidentification territoriale et une reconnaissance des valeurs paysagères uniques pour les habitants et voyageurs du Grand Paris. Cette Carte Interactive, actualisée constamment par les habitants ou visiteurs, permet à chacun d’apporter des commentaires. Elle s’enrichit, se modifie, se partage et s’enchante.

BELLE ÉPINE

hauteur de vue : 91.60 m

In situ, des QR codes renvoient, lorsqu’ils sont flashés, par un smartphone, vers le site internet. Ils sont affichés dans la ville aux arrêts Horizons du MIN de la boucle.

BELLE ÉPINE

mercure

+ Décourvrir le horizon 35

horizon métropolitain du MIN

36

37

38

39

40

41


carte intercative

Choisissez un point de départ ou cliquez sur la carte ...

les trois tour du quartier des jardins parisiens

Choisissez un horizon ... 52m tour de la résidence des Accacias

37m

1km28

aqueduc de la Vanne de la Haye les Roses

1km28

BELLE ÉPINE

longueur : 15km pont sous l’A6

immeuble Blériot

passage de la brochure industrielle

immeuble Daurat immeuble Coli

TALUS A6

durée : 5h

PONT D’ORLY

dénivelé cumulé :

rue des Accacias

45m

960m

Mairie de Chevilly

2km50

avenue de la croix du Sud

virage de l’Aqueduc de la Vanne

8 ponts

PONT HOCHARD

p L : 48.766359 L : 2.340496

butte Cornion

107m peupliers

6 ponts

PONT DES HALLES

7 20m

2km40 immeuble Fresnes

600m

420m

limite commuale de Fresnes-Chevilly-Larue

26m

BUTTE CORNION

serres BO

12m

connexion bus

328m peupliers

2km50

13m

470m

20m

9m 243m

peuplier de l’aqueduc de la Vanne

PARC PETIT-LE-ROY

2km

connexion tram 7

administratio

péage E1

16m

137m

5m 9m

350m L : 48.761861 L : 2.345817

1km80

pont georges Guynemer

A2 8m6m 8m

point E

300m 96m

degré de pénibilité

PONT COR DE CHASSE

rue du pont des Halles

6m

Porte de l’Haÿ

L : 48.7605 L : 2.345919

LeDelta

320m 18m

1km70

immeule Scutum

hôtels

aqueduc de la Vanne bureaux

53m

1km40 tour Mercure

1km40

A6

53m

8m

1km50 f1 hôtel

pylône muguet 42m

2km70

parc d’activité Médicis

Rungis

regard de l’aqueduc de la Vannes

pylône muguet

2

Aqueduc de Médicis pépinière de la ville de Paris

2km90

pylône muguet

42m

chemin des Otages L : 48.74954 L : 2.329252

tours de l’allée du Ru 25m

60m

annexe de la mairie

antenne relais

30

circuit moto

Butte de Rungis

voie des Jumeaux 42m

390m

chemin de Fresnes la pentecôte champs de la plaine de Montjean

ruisseau de Rungis

730m pont du rer C

6m

1km10

950m

parc Montjean pont D167

quartier Fribouli talus de remblais du rebord de plateau


HORI

ZONS

les Sorbiers

31m

la Saussaie

1km80 53m

les Sorbiers tour de la résidence des Accacias

37m

2km24

36m

1km70 1km28

33m

58m

ICI

la Saussaie

1km70

1km60

sage de la brochure industrielle avenue du général Leclerc rue du Lieutenant Petit le Roy

Mairie de Chevilly pylône trianon du MIN

25m pylône trianon hors du MIN

1km20 L : 48.767165 L : 2.356192

1km00 pylône trianon du MIN

pylône trianon dans le MIN

brasserie l’Etoile

25m 25m

F1a E1a

726m

6m

170m

20m

100m

6m 300m

limite du MIN

1km80 C1

E1f

Rungis Marin

serres BO

9m

13m

300m

420 m

4m

12m 6m

328m

250m

340m

E2

13m

470m

7m

430m

Av du 8 mai 1945

D2 administration

6m

530m

C2

5m

350m

Auguste Perret Cimetière Parisien

Rungis Marché International

A2 8m6m 8m

point E

Av du 11 novembre 1918

300m 96m 6m

Porte de l’Haÿ

320m

centre administratif du MIN

20m E5

7m

690m

720m

aqueduc de la Vanne

B4b

L : 48.758187 L : 2.348966

AB

bureaux

Av de la cité

C5a

14m

place des pêcheurs pont d’Orly

f6b 11m

11m 6m

6m

8m

300m

péage E2

1km45

1km40

L : 48.759287 L : 2.368498

7m

500m

950m

restaurant la marée

Porte de Thiais - Marché International pavillon V1T

échangeur Cor de Chasse

tour Mercure 53m

f1 hôtel

quai de boulogne

pavillon D7

11m

8m

1km50

pavillon V1G

A4

brasserié l’Océan 6m 4m

8m

cimetière parisien de Thiais

9m

8m

8m

noyers

200m

1km15

tour à glace

7m

pavillon V1P 12m

Novotel

Concarneau

N7

pavillon V2P

L : 48.756571 L : 2.369549

870m 8m

325m

rue des Claires

usine d’incinérateur 35m

La Belle Épine

1km08

échangeur A86

anneau Nord de Rungis A106

rue de la Vanne

Av de l’Europe

carré des eaux

Place de la Logistique Plateforme Sogaris

Porte de Rungis

pont A106

Sogaris

Saarinen - Parc Sillic Nord

parc d’activité la Sillic

rue Vuillieroy de Silly

Robert Schuman - Parc Sillic centre

ruisseau de Rungis

La Fraternelle

+ Décourvrir les horizons


Cadrage 2 : Les Forêts de domaines du plateau de Brie implication forestière / les parcs* comme coulisse de ville et de forêt *Ferrières - Amiranlt - Maulny - Armainvilliers - Lésigny

des parcelles forestières pour une trame urbaine

les parcs insèrent la ville et tiennent les masses forestières

les parcs invitent à une nouvelle manière de vivre en lisière forestière

syst èm e CADRE

Ate l i e r d e p ro j e t “G r a nd Ur bain” /

J’ai choisi d’aborder l’Est parisien par son patrimoine paysager de parcs et châteaux. Aujourd’hui, absents de l’image collective de ce territoire, ils forment néamoins une vraie constellation répartie sur toute la façade. Ces parcs-châteaux isolés ont-ils la capacité de gérer la métropole à la grande échelle ? Dans ce projet les parcs et châteaux anciens et créés sont considérés comme le socle du grand système de parcs de la façade métropolitaine. Ces parcs sont les éléments urbains compositeurs et structurants des grandes entités territoriales de l’Est parisien. C’est par leur juste répartition, ainsi que leur coordination spatiale et paysagère sur l’ensemble de la façade, qu’ils ont la capacité, ensemble, à organiser la ville, la campagne et la forêt.

Constituer et imaginer une

nouvel le faç ade métropolitaine par le pay sage LIEU

Faç ade EST de Par is de Roissy à Melun

DURÉE ÉCHELLE

ENSEIGNANTs

pa rcs

ENSP COMMANDE

de

5 mois 80km

G . Ve x l a rd , C . B i go t, C . D a rd

32

N plan des masses au

N 25 000

ème

cadrage 1 : La vallée de la Marne nouvelle répartition des parcs*, de la ville et des infrastructures *La grange aux Bois - Rentilly - Guermantes - Noisel-Champs-sur-Marne - Pomponne

plan topo au

25 000 ème

nouvelle topographie affirmant et accentuant l’attitude des parcs face au paysage


nouvelle façade EST de Paris - châinage des parcs à l’échelle métropolitaine

nomenclature de 39 parcs et châteaux existants Brou Pomponne Lesches Coupvray Noisel-Champs-sur-Marne Rentilly Guermantes Le Génitoy La grange aux Bois

La Motte Croissy Ferrières L’Amiranlt Maulny

Armainvilliers

Lésigny Jonchère Vignolle Villepatour Villemenon La grange aux Rois Coubert Courquetaine

Evry Verneuil l’Etang Vernouillet Cramayel Mauny Andrezel

Genoully

Suscy Guyon Aulnoy

Vaux-le-Vicomte

Bréviande

N plan structurel au

100 000 ème


34


expression artistique


P A R A - b u s s y CADRE COMMANDE

LIEU DURÉE ÉCHELLE

encadrante

Mémoire de master 2 /ENSP Création gr aphique

Bussy-S aint-Georges 11 mois

Î lot pavil lonaire

M a rce l l i ne D e l b e cq

36

photographie d’une parcelle jardinée en hiver.

Bussy-Saint-Georges, ville nouvelle de Marne-la-Vallée, au bout du RER A, juste avant Disneyland, affiche à perte de vue un urbanisme de banlieue résidentielle. Quel serait l’esthétisme pavillonnaire à Bussy, dans l’îlot Paul Valéry ? Quelles qualités et relations entre l’habitat et le dehors ? Qu’est ce qu’habiter tout près de ce grand parc de loisir ? À quelques kilomètres, invisible, Disneyland semble exercer sur l’îlot Paul Valéry une influence certaine mais indicible. Mais où? comment? Le terrain d’investigation choisi alors, est le jardinet de devant les maisons. Un endroit où Disneyland impose le tout ouvert, le sans clotûre, comme forme d’hypocrisie, vidéosurveillée en privatisation progressive de l’espace public. Pas d’échappatoire? Aucun dérappage possible? Cette parcelle de jardin de devant d’à peine 20m2, entité instable, ne peutelle pas devenir le lieu du possible?


Paratopie façades et par(a)celles

rue Paul Valéry

rue Paul Valéry

rue Paul Valéry

rue Paul Valéry


édition Gazonbussy

38

© Bussy • .Tous droits réservés.


La par(a)celle jardinée, l’élément le plus insignifiant du panorama quotidien recèle des sous possibilités de sens insoupçonnés. Indéterminée, «un à côté de», une paratopie*, elle possède une plus grande liberté d’interprétation que les lieux qui possèdent une signification notoire. On se sent alors plus libre de faire un usage trivial ou détourné du lieu. La parcelle a les conditions de possibilité d’une subversion de l’îlot Paul Valéry, de la vie pavillonnaire, du quotidien des habitants, de Disney. Une parade à Disney. Elle sème le trouble quotidien. Elle emmène à la dérive lente et silencieuse où les riens infimes de l’existence quotidienne et urbaine sont une attraction.

*c’est-à-dire cette impossibilité de s’assigner une véritable « place ». Localité paradoxale, paratopie, qui n’est pas l’absence de tout lieu, mais une difficile négociation entre le lieu et le non-lieu, une localisation parasitaire qui vit de l’impossibilité même de se stabiliser.

Aquabussy

1. sensations garanties Aquabussy vous emmène aux confins de l’univers aquatique, tandis que les plus jeunes pourront partir pour une croisière autour du monde avec « it’s a small street». Toute la famille trouvera de quoi se distraire sur la Parcelle. explorez Discovery


D E UX CADRE

Festival ar tistique P lastique Danse F lore

COMMANDE

LIEU DURÉE ÉCHELLE

Création d ’une per f or mance

Potager du Roi Un week-end

De la val lée du Tec h au potager du roi

COMMANDITAIRES

ÉQUIPE

P lastique Danse F lore

con t re

D E UX

Dans le cadre d’un atelier de projet de grand territoire rural avec pour site d’étude la vallée du Tech, près de Perpignan, trois jours ont été consacrés à un travail d’art plastique sur le thème du jeu et de la cartographie de cette vallée. Pour le festival Plastique Danse Flore, cette performance artistique est re-jouée. Deux contre deux est un jeu traduisant l’approche paysagiste d’un site par l’expression artistique, accessible à tous. Il recompose le site de la vallée du Tech au potager du roi par la transposition des expériences que nous y avons vécues. Rencontre de deux lieux, imbrication décalée. Par ce jeu, les joueurs-pions éprouvent leur «réalité-virtuelle» du paysage.

C . M o l l e, L . Po u l i q u e n, F. Gau t hier

40

photographie de la mise en scène du plateau de jeu

ce jeu se joue à deux équipes de deux joueurs qui se font face photographie de la pioche et du dé


AGRICULTEUR Il vous fait perdre espoir, vous vous couchez en dépression.

BOCAL Vous êtes coincé au Bocal, passez votre tour.

TEMOINS DE JEHOVAH Lors d’une randonnée, vous rencontrez au détour d’un chemin douze témoins de Jéhovah. Ils ne vous lâchent plus, pris de panique vous prenez vos jambes à votre coup.

cartes format A4, avec au recto un pictogramme correspondant à une action écrite au verso

Ces actions ont été réinterprétées dans le site du potager du roi, filmées en plan fixe par séquences de 30 secondes. Elles sont projetées en simultané de la lecture de la carte.


série de chaises

D é P L O I E M E N T CADRE DURÉE ÉCHELLE

Expér imentations personnel les 1 jour née néant

Comment plier le mouvement ? Comment fixer ce qui bouge tout en donant la sensation de mobilité ? Ces expériences plastiques avec un matériau souple et léger, (un bout de plastique) vise à étudier son comportement dans l’espace et à restituer l’instantanéité de ses mouvements : rapidité / arrêt / suspension.

LE CAGEOT EN KIT CADRE

Ate l i e r d ’ a r t p l a ti q u e s “m éc aniqu e et a s se m b l a ge ” /ENSP

COMMANDE 42

LIEU DURÉE ÉCHELLE ÉQUIPE encadrants

Création ar tistique ENSP

3 jours

Cageot G . G i o r gi

C.G ué zingar, O.Mar t y

Le cageot, objet banal d’une certaine fragilité est à usage unique. Ne peut-on pas considérer une réutilisation de cet objet dans une plus longue durée? C’est par un travail sur sa mécanique d’assemblage complexe que le cageot est détourné, reclassé. Il est démentelé pièce par pièce et reconstruit méticuleusement grâce à un nouvel élément d’assemblage : le velcro. L’objet peut-être démonté et monté à l’infini et changer de forme donc de fonction suivant un mode d’emploi précis.


04

05

06

trois images extraites d’une série de plis créés lors d’expériences photographiées : 04 étalement immobile

05 déploiement ascentionnel

06 gonflement lent et abyssal

01

mode d’emploi pour monter son cageot

02

03

04

05

06

montage du cageot


pAULE POINTEREAU 06 79 25 61 37 paule.pointereau@gmail.com

44


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.