folder

Page 1

Nosso futuro ĂŠ

1


2


Índice / Index O Grupo / The Group

05

Galerias

07

Tubos / Tubes

10

Obras e Serviços

11

Logística / Logistic

13

Sistema Construtivo / Constructive System

20

Módulo Habitacional /

25

Módulo Educacional /

27

Estádios / Stadium

30

Barreiras Pré-fabricadas em concreto /

35

Muros de Contenção Pré-Moldadas /

45

Dormentes Pré-Moldadas

48

Passarelas Pré-Moldadas

50

Viadutos Pré-Moldadas

52

Este Reestrutura

55

Manter

58

Geotecnia

60 69 75

3


4


A Singulare foi fundada em 1998 em Bom Jesus dos Perdões, no interior paulista, focada na produção de pré-moldados de galerias para águas pluviais, mantendo desde aquele momento uma posição de vanguarda no mercado nacional como uma das pioneiras no setor de pré-moldados em concreto para canalização. Com recursos humanos altamente qualificados e equipamentos de última geração em 2003 a Singulare inicia mais um ramo de atividades passando a atuar na execução de obras de infra-estruturas para empresas que exigem obras com qualidade em todo o território nacional. Com investimentos contínuos em tecnologia, equipamentos e capacitação de mão de obra e em função de uma demanda gerada por seus clientes oriunda da grande confiabilidade de seus produtos, em 2007 a Singulare inaugurou sua fábrica de tubos de concreto para águas pluviais com capacidade de produzir até 20.000 metros de tubos por mês, com isso a empresa possui hoje, a maior capacidade produtiva no segmento de artefatos de concreto para drenagem do país. Também em 2007, com o intuito de garantir a pontualidade de entrega de seus produtos, a Singulare passa a atuar no ramo de Logística, com uma frota própria composta de carretas, caminhões Munck e Guindastes.

GRUPO SINGULARE

5


The uniqueness was founded in 1998 in Bom Jesus of Pardons, S達o Paulo State, focused on producing pre-cast galleries for rainwater, keeping since that time a leading position in domestic market as a pioneer in the field of precast for concrete pipe. With highly skilled manpower and latest equipment in 2003 to more than one branch uniquely set of activities starting to act in the execution of infrastructure works for companies that require quality work throughout the national territory. With ongoing investments in technology, equipment and training of manpower and because of demand generated by customers coming from the great reliability of its products, the Singularity in 2007 opened its factory of concrete pipes for storm water capable of producing up 20,000 meters of pipes per month, so the company now has the largest production capacity in the segment of concrete to drain the country. Also in 2007, in order to ensure timely delivery of its products, the Singularity joins the Logistics branch, with its own fleet consists of trucks, cranes and trucks Munck.

SINGULARE GROUP

6


O grupo Singulare compra a empresa Este-Reestrutura e passa a atuar também em recuperações de obra de arte e em obras de geotecnia e fundações.

Em 2008 em comemoração aos 10 anos de sua fundação, e ainda com a finalidade de unir todos os seus segmentos de atuação, a Singulare passa a atuar como Grupo Singulare, sendo um conjunto de atividades especializadas em obras de infra estrutura, transportes e fabricação de pré-moldados em concreto sob medida e aplicáveis às mais diversas obras de engenharia que exigem alta confiabilidade e qualidade. Em seu processo de expansão em 2010, o Grupo Singulare passa a ter mais um segmento de atuação denominado Singulare Sistemas Construtivos tendo com um de seus produtos a produção de dormentes de concreto para o setor ferroviário com capacidade instalada para produzir até 840 dormentes por dia dos mais variados tipos. Ainda em 2010, o grupo Singulare compra a empresa EsteReestrutura e passa a atuar também em recuperações de obra de arte e em obras de geotecnia e fundações.

7


the group purchased the company Singulari East-Restructures and also became active in recovery work of art and works of geotechnical and foundations.

In 2008 in commemoration of 10 years of its foundation, and with the aim of uniting all its segments, the Singularity starts to act as Group Singularity, and a set of specialized activities in infrastructure works, transport and manufacturing precast concrete tailored and applicable to various engineering works which require high reliability and quality. In its expansion in 2010, the Group Singulari replaced by a more market segment called Singulari Building Systems having one of their products with the production of concrete sleepers for the rail sector with the capacity to produce up to 840 sleepers per day of all kinds. In 2010, the group purchased the company Singulari East-Restructures and also became active in recovery work of art and works of geotechnical and foundations.

8


Galerias PrĂŠ Moldados de Concreto Precast Gallery

9


A Singulare Galerias é uma empresa do grupo Singulare que atua desde 1998 no mercado de concreto pré-moldado. Buscando sempre os mais altos padrões de eficiência, rapidez e qualidade e utilizando tecnologia própria, desenvolve sua produção através de uma linha de 7 pistas de concretagem, podendo atender as mais exigentes solicitações, tanto no que diz respeito a prazos como no que diz respeito às especificações técnicas. A Singulare Galerias é a única empresa do segmento de pré-moldados para canalização que possui certificação ISO 9001, o que garante a qualidade de seus produtos. The Singularity Galleries is a group company of singularity that has been operating since 1998 in the market for precast concrete. Always seeking the highest standards of efficiency, speed and quality using proprietary technology, develops their production through a line of seven lanes of concrete, which can meet the most demanding applications, both with regard to deadlines and in respect of technical specifications. The Singularity Galleries is the only company in the segment of pre-shaped to channel that has ISO 9001 certification, which guarantees the

GALERIAS GALLERIES

10


A Singulare foi a única empresa de pré-moldados para canalização a fornecer galerias de águas pluviais para todos os lotes da obra do Rodoanel - Trecho Sul. Com traçado de 61,4 quilômetros de extensão, o Trecho Sul começa em Mauá, passa por Santo André, São Bernardo, São Paulo, Itapecerica da Serra e Embu, terminando na ligação com o Trecho Oeste da Régis Bittencourt. The uniqueness was the only company to pre-shaped to provide a conduit storm sewer for all lots of the work of the Beltway - With South Passage route of 61.4 kilometers, the southern stretch begins in Maua, passes through St. André, São Bernardo, São Paulo, Itapecerica Serra and Embu, ending the link with the West Segment of the Régis Bittencourt.

RODOANEL - SP

11


RODOANEL - SP 12


Em Barueri, o Grupo Singulare atendeu a uma obra da prefeitura local, com a canalização do córrego Barueri e Itaquiti. Nessa obra, a Singulare viabilizou a execução de peças com dimensões até então inexistentes no mercado nacional para esse tipo de obra. Barueri, the Group Singulare attended a work of local government, with the channeling of the creek and Itaquiti Barueri. In this book, the Singularity has enabled the implementation of parts with dimensions hitherto unknown on the national market for this type of work.

BARUERI - SP

13


14


Tubos Pré Moldados de Tubes Pré Moldados de Concreto Concreto Precast Tubes

15


A Singulare Tubos nasceu da exigência de seus clientes e fornecedores. A alta qualidade dos produtos Singulare impulsionou a vontade de produzir tubos para atender a um mercado específico. Aliando sua experiência em Galerias ao desafio desse novo ramo de produção, e com o mesmo padrão de qualidade já consagrado pelo mercado, o Grupo Singulare buscou os melhores equipamentos para a fabricação de tubos de concreto, visando produzir material de qualidade incomparável. Os tubos de concreto, com diâmetros variando de 400 mm a 1500 mm, simples ou armado, utilizados em obras de drenagem de águas pluviais, são classificados de acordo com as exigências das cargas de fissura e ruptura prescritas na norma brasileira 8890/2003. The Singularity tubes was born from the requirement of its customers and suppliers. The high quality of products singularly driven the desire to produce tubes to meet a specific market. Combining his experience in the galleries of this new challenge the industry, and with the same quality standards already established by the market, the Group sought Singulari the best equipment for the manufacture of concrete pipes, to produce material of unparalleled quality. The concrete pipes, with diameters ranging from 400 mm to 1500 mm, plain or reinforced, used in construction of storm drainage, are classified according to the requirements of the loads of crack and break prescribed in the standard Brazilian 8890/2003.

TUBOS TUBES

16


Obras e Serviços PrÊ Moldados de Concreto Precast Construction and Services

17


A Singulare Obras e Serviços é uma empresa do Grupo Singulare que atua no ramo da construção civil desde 2002 . Primando pela eficiência na execução dos serviços e ainda tendo como metas qualidade, prazo de entrega, segurança e resultado final, a Singulare Obras e Serviços executa obras de artes especiais (Pontes, Viadutos, Passarelas, etc.), obras de artes correntes (Drenagens superficiais e profundas), montagens de estruturas pré-moldadas e moldadas in loco, e as mais diversas estruturas em concreto, contando com corpo técnico e mão de obra altamente qualificados dispostos a trabalhar em qualquer região. A Singulare Obras e Serviços também é responsável pela execução das montagens de galerias e tubos fabricados pelas empresas do grupo, contando com recursos humanos especializados nestes serviços. The Singulare Works Group Company is a singularity that is in the business of construction since 2002. Striving for efficiency in performing services as well as goals with quality, delivery, safety and outcome, the Singularity Works performs special works (bridges, viaducts, catwalks, etc.)., works of art currents (Drainages shallow and deep) structure assembly precast and cast in situ, and several concrete structures, with staff and highly skilled workforce willing to work in any region. The Singularity Works and Services is also responsible for carrying out the assembly of galleries and pipes manufactured by group companies, with specialized human resources in these services.

OBRAS E SERVIÇOS CONSTRUCTION and services

18


19


20


Logística Logística Pré Moldados de Concreto Precast PrecastLogistics Logistic

21


O Grupo Singulare entende que transporte e logística são fatores determinantes para o sucesso de uma obra.

The Group believes that Singulare transportation and logistics are crucial for the success of a work.

Sendo assim, com uma frota própria e moderna de caminhões e carretas a Singulare Transportes e Logística foi criada para viabilizar o transporte de suas peças, garantindo que o produto será entregue no prazo estipulado e com a qualidade de sua marca, através de uma moderna frota de veículos que desenvolve uma logística integrada aos prazos executivos das obras. Thus, with its own fleet of modern trucks and trailers the Singulare Transport and Logistics was created to enable the transfer of its parts, ensuring that the product will be delivered on time and with the quality of their brand, through a modern fleet of vehicles that develops an integrated logistics executives to periods of work.

LOGÍSTICA LOGiSTIC

22


23


24


25


Este sistema implica na fabricação de peças modulares que chegam prontas ao seu local de implantação. The prefabricated system here should be understood as a new process, unlike what has been done so far. This system involves This system involves the manufacture of modular pieces that arrive ready to their place of deployment.

the manufacture of modular pieces that arrive ready to their place of deployment. As the ground is being prepared,

O sistema pré-fabricado aqui deve ser entendido como um novo processo, diferente do que tem sido feito até hoje. Este sistema implica na fabricação de peças modulares que chegam prontas ao seu local de implantação. A medida que o terreno está sendo preparado, terraplenagem e infra-estrutura, os módulos estão sendo montados na fábrica , proporcionando um enorme ganho de tempo da obra. Sistema elétrico, pintura, acabamentos internos e externos e janelas são montados na linha de produção da fábrica. No local praticamente acontece somente a montagem e alguns ajustes finais. Além do prazo, a extrema adaptabilidade dos módulos facilita a evolução da

the modules are being assembled at the factory, providing an enormous saving of time of work. Electrical system, paint, trim and internal and external windows are fitted in the factory production line. In the place practically only happens to some assembly and final adjustments. Beyond the deadline, the extreme adaptability of modules facilitates the evolution of the school to

escola que pode começar com poucos módulos e ir evoluindo conforme a

start small and go evolving

necessidade.

modules as needed.

PRÉ-FABRICADO PRECAST

26

earthworks and infrastructure,


• Processo industrial / Industrial process; • Processo construtivo modular / Process constructive modular; • Mão de obra especializada / Workforce specialist; • Capacidade de dimensionamento versátil / Ability to design versatile; • Prazo de execução fixo e previsível / Lead time fixed and predictable; • Baixo desperdício de materiais / Low wastage of materials; • Longa durabilidade da obra / Long life’s work; • Alta produtividade com menor desperdício / High productivity with less waste;

PROCESSO CONSTRUTIVO CONSTRUCTION PROCESS

27


Uma das mais notáveis mostras de versatilidade dos módulos escolares é a possibilidade de receberem diversos tipos de acabamentos adaptados aos mais variados projetos.

One of the most remarkable displays of versatility of the modules is the possibility of students receiving various types of finishes tailored to a variety of

VERSATILIDADE VERSATILITY

28


Sistema Convencional / Implantação, Terraplenagem e infra-estrutura Estrutura / Structure

Deployment, earthwork and infrastructure

Acabamento /

Mês / Month

1o

2o

3o

4o

5o

6o

7o

8o

9o

10o

11o

12o

13o

14o

15o

16o

17o

18o

Sistema Pré-Fabricado / Precast Implantação, Terraplenagem e infra-estrutura Deployment, earthwork and infrastructure

Fabricação pré-moldados Precast fabrication

45% de redução no prazo Montagem

Acabamento /

Assembly

Os módulos são confeccionados nas fábricas ao mesmo tempo em que a terraplenagem e infra-estrutura está sendo executada. Saem das fábricas prontos e alguns incluem sistemas hidráulicos, sistemas elétricos, portas, janelas, pisos e revestimentos. Em comparação ao método construtivo convencional, o módulo permite a redução significativa do tempo de obra. The modules are manufactured in factories at the same time as the earthworks and infrastructure is being performed. Leave the factory ready and some include hydraulic systems, electrical systems, doors, windows, floors and wall. Compared to the conventional construction method, the module allows to significantly reduce the time to work.

29


Garantia de agilidade desde o inicio do processo • Meio-ambiente: • Obra limpa; • Baixo desperdício, sem geração de resíduos; • Baixo consumo de madeira; • Mão-de-obra: Geração de empregos na região implantação • Acabamento superior; • Baixo custo de manutenção; • Maior conforto térmico e acústico

PROJETO DE SUSTENTABILIDADE

VANTAGENS DO SISTEMA CONSTRUTIVO PRECAST BENEFITS

30


MÓDULO HABITACIONAL HABITATIONAL MODULE

31


DIA 1

CRONOGRAMA DE FABRICAÇÃO

32 ESTOQUE

PINTURA DE PORTAS E CAIXILHOS

JATEAMENTO E ESTOQUE

MONTAGEM FECHAMENTO LATERAL

CONCRETAGEM DO MÓDULO

DUTOS ELÉTRICOS E HIDRÁULICOS

MONTAGEM DE GRELHA DE AÇO


PLANTAS ツキ PROJETO ARQUITETテ年ICO

33


34


35


A versatilidade do módulo permite que Opção 3Singulare, Dormitórios as adaptações sejam feitas posteriormente pelos proprietários com grande facilidade e sem interferências ao módulo existente.

36


MÓDULO EDUCACIONAL MÓDULO EDUCACIONAL EDUCATIONAL MODULE

37


PROCESSO CONSTRUTIVO CONSTRUCTION PROCESS

38


39


Os módulos Singulare resultam da experiência na área de prémoldados do Grupo Singulare nos últimos 10 anos, aliados ao know-how de mais de 50 anos da Oldcastle nos Estados Unidos, com produtos e serviços de elevada qualidade The modules uniqueness derives from experience in precast Group Singulare the past 10 years, combined with the know-how of more than 50 years of Oldcastle in the United States, with products and

PROCESSO CONSTRUTIVO CONSTRUCTION PROCESSPROCESS CONSTRUCTION

40


O módulo escolar da Singulare Sistemas Construtivos permite a melhor montagem conveniente ao cliente. Os módulos se ajustam as necessidades, podendo ser ampliados com rapidez e facilidade. É possível chegar até 4 pavimentos atendendo a dimensões menores de terreno e possibilitando uma acomodação melhor do projeto ao terreno. The module of the Singularity School Building Systems enables better assembly convenient to the customer. The modules fit those requirements, and can be expanded quickly and easily. You can get up to 4 decks given to smaller pieces of land and allowing a better accommodation of the project site.

41


Os módulos incluem: / The modules include: • Ambientes seguros / Safe environments; • Estruturas duráveis e resistentes/ Durable and resistant structures;

• Resistentes a fogo / Resistant to fire; • Excelente qualidade acústica /Excellent sound quality;

42


ESTテ.IOS STADIUM

43


44


45


46


SISTEMA CONVENCIONAL X SISTEMA SINGULARE

BARREIRAS PRÉ FABRICADAS EM CONCRETO PRECAST IN CONCRETE BARRIER

47


Além da deformação de pneus e amortecedores, o veículo “pula” a guia e sobe na rampa. Nesta trajetória, as forças de atrito e o trabalho negativo da força de gravidade dissipam a energia cinética.

SISTEMA CONVENCIONAL 48


SISTEMA CONVENCIONAL 49


Altura e rigidez do dispositivo

Maiores riscos das defensas metálicas em relação ás barreiras de concreto

Transposição / tombamento SISTEMA CONVENCIONAL 50


Desacelerações no veiculo e no motorista Maiores deformações no veiculo Não há redirecionamento do veiculo Problemas operacionais na execução Difícil manutenção do perfil da barreira em ocasião de recapeamentos

”NJ Moldada “in loco

Defensa metálica

SISTEMA CONVENCIONAL 51


• Processo industrial / Industrial process; • Processo construtivo modular / Process constructive modular; • Mão de obra especializada / Workforce specialist; • Capacidade de dimensionamento versátil / Ability to design versatile; • Prazo de execução fixo e previsível / Lead time fixed and predictable; • Baixo desperdício de materiais / Low wastage of materials; • Longa durabilidade da obra / Long life’s work; • Alta produtividade com menor desperdício / High productivity with less waste;

METODOLOGIA CONSTRUTIVA PRÉ FABRICADA PRECAST CONSTRUCTION METHODOLGY

SISTEMA SINGULARE 52


P

P

charneira

charneira

53


54


O dispositivo de segurança tem a finalidade de reconduzir á pista os veículos desgovernados, com desaceleração suportável pelo organismo humano e com um mínimo de danos ao veiculo

55


O ângulo de redirecionamento na pista tem que ser bem menor do ângulo de impacto

α

β β<α

Re-direcionamento do veículo

56


Menores desacelerações no veiculo e no motorista Menores deformações no veiculo Redirecionamento do veiculo )Instalação mais rápida (menores problemas operacionais Proteção eficaz dos canteiros de obra com as mesmas barreiras Manutenção do perfil da barreira em ocasião de recapeamentos

57


58


59


60


61


62


63


64


65


O tempo de permanência na rodovia para instalação é limitado. Uma equipe de 4 pessoas com 2 caminhões-munck consegue deslocar 600 m de new jersey num turno de 8 horas. Em caso de batida e danificação, a substituição é imediata.

66


Utilização para desvios / canteiros de obra As mesmas barreiras podem ser deslocadas para proteger o canteiro. O nível de segurança oferecido em presença de um canteiro de obra é o mesmo das condições da situação padrão.

67


68


69


70


71


MUROS DE CONTENÇÃO PRÉ-MOLDADAS PRECAST WALL

72


73


DORMENTES PRÉ-MOLDADAS PRECAST rail

74


75


76


77


PASSARELAS PRÉ-MOLDADAS PRECAST FOOTBRIDGE

78


79


VIADUTOS PRÉ-MOLDADAS PRECAST VIADUCT

80


81


82


83


84


Passeio sobre o mar Base em concreto com piso de madeira tipo Deck

85


86


Obra Emergencial – Contenção de Talude na Av. Ricardo Jafet

Prefeitura do Município de São Paulo

87


Rodovia Presidente Dutra

88

Rodovia Presidente Dutra


Thyrssenkrupp Drenagem

Thyrssenkrupp

89


PMSP Cristóvão de Molina

90

DAFEE Rio Tamanduateí


91


92


93


94


95


96


Empreendimento Brasilia Urban Solution (rua Frei Caneca)

Thyrssenkrupp Drenagem

97


98


99


Av. Equifabril, 421 Bom Jesus dos Perd천es 12955-000 SP Tel. + 55 11 4012.7450 www.singulare.com.br

100


101


102


Av. Equifabril, 421 Bom Jesus dos Perd천es 12955-000 SP Tel. + 55 11 4012.7450 www.singulare.com.br

103


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.