PA Z O D O FA R A M E L L O
LA ESENCIA DE GALICIA PARA DESCUBRIR CON CALMA EN UN SOLO PAZO VISITAS / TOURS
RECORRIDO DE LA VISITA / GUIDED TOURS ITINERARY
Recepción de grupos
Capilla
Jardines
Real Fábrica de papel
Camino de Santiago
Bajada por la corredoira de piedra por el cañón del río. Mágica carballeira centenaria.
Capilla, Bien de Interés Cultural, con retablo del maestro barroco José Gambino, cruceiro siglo XVIII*.
Jardines de estilo francés del siglo XIX y cruceiro del XVIII*. Cubierta vegetal sobre la antigua fábrica.
Molinos industriales de la primera fábrica de papel de Galicia, 1710.
Paseo por los senderos tradicionales del Camino de Santiago portugués. Bosque fluvial de cerezos y castaños.
Reception of groups Descending through and old stone way down by the river canyon. Magical ancient oak forest.
Chapel of Cultural Interest Chapel of 1774, baroque altarpiece made by the Master Joseph Gambino, 18th Century Stone Cross*.
French Gardens 19th Century. Stone Cross by 18th Century*. Roof gardens on top of the old paper factory.
Paper manufacturer Industrial mills of the first paper manufacturer in Galicia, 1710. The Real Fábrica
The Way of St. James Walk the trails of the traditional Portuguese Camino de Santiago by the river forests.
*Bien de Interés Cultural / Piece declared of Cultural Interest
Puente de piedra
Terraza barroca
Fuente siglo XIX
Presa siglo XVIII
Bodega
Ribera del rio recuperada. Nuevo paseo de hortensias y camelias.
Terraza barroca compostelana. Ciruelos japoneses, bosque de piedra. Magníficas vistas sobre los jardines decimonónicos.
Jardín de frutales y camelias. Canal de la Real Fábrica de Papel.
Salto de agua. Piedra tradicional de meditación del Camino “As tetas da posadera”.
Exposición de pintura y copa de vino en la antigua bodega. Final de la visita.
Stone bridge Return to the manor by a charming camellia walk by the river.
Baroque style terrace Compostelan baroque style terrace. Japanese Plums forming an astonishing stone forest.
19th century fountain In a garden surrounded by all kind of fruit trees. Factory´s old stone canal.
18th century dam Waterfalls. Traditional meditation rock for the pilgrims, dubbed the “The Innkeeper´s Tits”.
Wine cellar Exhibition of painting and glass of wine tasting.
El último Pazo atravesado por el Camino de Santiago Portugués abre sus puertas por primera vez en sus más de tres siglos de apasionante historia, y les brinda la oportunidad de viajar en el tiempo en un entorno de una belleza natural, monumental e histórica única... The last historical manor crossed by The Way of St. James (Camino de Santiago) welcomes you for the first time in three centuries of fascinating history. Crossing its ancient walls, you will start a journey through time and senses in priviledged natural and arquitecural surroundings...
INFORMACIÓN / INFORMATION Visitas / Tours
Contacto y reservas / Contact and Reservations
Sábados y domingos. 12h Saturdays and Sundays. 12pm
+34 675 041 555 pazofaramello@pazofaramello.com
Duración estimada de la visita 1h 35min. Estimated time of the visit 1h 35min.
Se organizan visitas especiales para grupos organizados. Special tours are available for groups.
Precio: 8€ / 5€ para peregrinos Incluye visita guiada y copa de vino Price: 8€ / 5€ for pillgrims Includes guided tour and wine tasting
www.pazofaramello.com
AG-56
Santiago de Compostela
N-550 AP-9
Pazo do Faramello
Padrón