sintra rotacomercial
sintra rotacomercial
é
Uma colectânea de dados específicos de: Comércio; Indústria; Serviços; Toponímia e Turismo.
destina-se
A todos os utentes, quer seja habitante ou visitante!
distribuição!
Gratuíta a todos os utentes, estando ao dispôr dos mesmos nas instalações da firma editora, onde deverá solicitar previamente o seu exemplar através de Fax, e-mail, e/ou carta. (Disponibilização condicionada aos exemplares disponíveis). A Rota Comercial reserva-se ao direito de seleccionar os organismos ou institutos a quem faculta os seus guias.
sintra it is
A collection of specific data: Trade and Industry; Services; Toponymy and Tourism.
intended
The all users, whether inhabitant or visitor!
distribution!
Free Trial available to all users, being at the disposal of the same in facilities publishing firm, where he will first ask your copy via fax, e-mail and / or letter. (Availability subject to copies available). The Trade Route reserves the right to select organisms or institutes who provides their guides.
sintra
ficha técnica ROTACOMERCIAL Div. de Rotas Comerciais e Turísticas, Lda. Sede Social: Av. do Brasil, nº 66 E/F Falagueira - 2700.134 Amadora Telefones: 214 956 041-214 958 588 214 968 604- Fax: 214 958 588 Cont: 502 334 053 - registo na C.R.C. de Amadora sob o nº 8355 - Capital Social: 24.939,89 Euros
www.rotacomercial.com E-mail: rotacomercial.lda@netc.pt
Directora Comercial: Assunção Cruz Publicidade e Marketing: Fernando Abreu Design e Paginação: Pedro Teixeira Capa: Pedro Teixeira Concepção Gráfica -Rotacomercial (Deptº Gráfico) Fotolitos, Montagem, Impressão e Acabamento Jorge Fernandes, Lda Charneca de Caparica Publicação Anual - Depósito Legal nº 148131/00 Marca Registada sob nº 343.658 Reprodução Proíbida parcial ou total.
4|5
sintra
editorial A Rotacomercial tem criado um compromisso com todos os seus clientes e leitores que é de melhorar ano após ano a quantidade e qualidade da informação aqui publicada. Um novo formato, uma nova imagem, uma nova forma de pesquisa que se pretende fácil e apelativa! Sem mais demoras, o nosso agradecimento a todas as entidades públicas e privadas que em nós continuam a depositar o seu voto de confiança, e que sem as mesmas o n/esforço não seria devidamente recompensado. A todos o n/compromisso de continuar a trabalhar de forma séria, para que possamos em conjunto trabalhar para o desenvolvimento e a sustentabilidade do comércio tradicional.
Os Editores
| sintraeditorial The Rotacomercial has created a commitment to all its customers and readers is that of improving year after year quantity and quality of information published here. A new format, a new image, a new way to search intended to be easy and appealing! Without further ado, our gratitude to all public
entities and in private that we continue to place your vote of confidence and that without them on / effort would be duly rewarded. Everyone on / commitment to continue to work seriously, so we can work together to develop and the sustainability of traditional commerce. The Editors
índice concelho de sintra paisagem cultural freguesias
9 11 15
algueirão / mem martins pêro pinheiro santa maria e são miguel são pedro de penaferrim terrugem colares almargem do bispo
16 16 18 21 23 30 31
sintra historica sintra relax guia de praias locais especiais sintra museus sintra monumentos e edificios religiosos sintra galerias de arte sintra parques e jardins sintra mística sintra romântica
35 40 43 55 57 61 65 69 73 75
concelho de
sintra
6|7
concelho
sintra de
...Sintra é um daqueles paraísos terreais onde a mão divina se esmerou, esculpindo a natureza de forma sublime, como que a querer deixar-nos rendidos à beleza da Obra. Sintra é um lugar para se sentir. Não basta falar dele, contar a sua História ou descrever a sua paisagem. É um lugar com espirito, um lugar que nos fala por dentro. O Mistério que envolve a sua serra, ou Monte da Lua; a densidade cromática da paisagem que nos surpreende, como se fosse uma grande tela colectiva; o mar inspirativo e sonhador do litoral; as sua lendas e tradições ancestrais; o seu povo peculiar cuja hospitalidade e simpatia é reconhecida, enfim, tudo isto e muito mais onde as palavras não chegam, faz de Sintra O Glorioso Eden que Byron tão bem soube cantar. Por certo, são também motivos suficientes para uma visita a esta região edílica. E se vier consciente da transcendência desta terra sagrada, então poderá sentir e penetrar verdadeiramente em Sintra...”
county of
sintra
Sintra is ... one of those earthly paradises where the divine hand took pains, carving nature so sublime, as if to let us surrendered to the beauty of the Work. Sintra is a place to feel. Do not just talk about it, tell their history or describe its landscape. It is a place with spirit, a place that speaks to us inside. The mystery that surrounds his saw, or Moon Hill; density chromatic landscape that surprises us, like a big screen collective; sea inspirational and dreamy coastline, its legends and traditions of the ancestors, his peculiar people whose hospitality and friendliness is recognized, finally, all this and much more where words are not enough, makes Sintra the Glorious Eden that Byron knew how to sing so well. By the way, are also sufficient grounds for a visit to this region edílica. And if you come conscious of the transcendence of this sacred land, then you can truly feel and penetrate in Sintra ... "
8|9
EM
1992, a UNESCO alargou as categorias do Património Mundial e acrescentou a de Paisagem Cultural que se divide, ela própria, em três subcategorias. A candidatura de uma paisagem cultural para inclusão no Património Mundial exige uma mistura excepcional de sítios naturais e culturais num quadro exemplar. A Serra de Sintra corresponde-lhe de uma forma convincente. Vista de longe (ou a partir de uma fotografia aérea) ela dá a impressão de uma paisagem muito mais natural que se distingue bem dos arredores: uma pequena cadeia montanhosa granítica coberta de florestas, elevandose da região rural (também ela entrecortada por montes e vales) entre Lisboa e o litoral. Vista de mais perto e percorrendo-a, a Serra revela marcas culturais de uma riqueza surpreendente, cobrindo vários séculos da história de Portugal.
sintra paisagem cultural
Esta história irradiava da velha vila de Sintra, escolhida como lugar de um palácio real medieval, beneficiando de uma situação climática muito específica no país (e mesmo relativamente à região mediterrânica): verões frescos e invernos doces e soalheiros. A Corte e os nobres do país estabeleciam-se em Sintra e nas vertentes Norte da Serra, ao longo das quais foram erguendo sumptuosas villas e quintas rodeadas de jardins e parques de estilo artístico e de uma flora luxuriante. Por outro lado, a solidão da Serra e suas florestas atraíam monges e eremitas que a enriqueciam de conventos e de ermitérios introduzindo-lhe o aspecto religiosocultural.
sintra paisagem cultural | sintra cultural landscape
10 | 11
1 2
1 - Chalet da Condessa D’Edla 2 - Vista do Castelo dos Mouros sobre a Paço Real de Sintra 3 - Palacio Nacional de Sintra 4 - Poço Iniciático da Quinta da Regaleira 5 - Palácio de Monserrate 1 - Chalet of Countess D'Edla 2 - View from Moorish Castle on the Royal Palace of Sintra 3 - Palacio Nacional de Sintra 4 - Well Initiation of Regaleira Estate 5 - Palace of Monserrate
sintra imagens | imagery
fogetnoda le
12 | 13 3 4
5
14 | 15
freguesias
sintra | parishessintra
• algueirão/mem martins • pêro pinheiro • santa maria e são miguel • são pedro de penaferrim
• terrugem • colares • almargem do bispo
parishes sintra
sintra
freguesias
• algueirão / mem martins Freguesia desde 5 de Janeiro de 1962, Algueirão-Mem Martins tinha, antes, a maior parte do seu território Freguesia de São Pedro de Penaferrim e na Freguesia de Rio de Mouro. Os principais lugares da Freguesia, com referências históricas documentais, arqueólogas ou de património construído são: A-dos-Rolhados, Baratã, Barrosa, Casal da Mata, Casais de Mem Martins, Casal de Oressa, Coutinho Afonso, Mercês, Pexiligais, Recouveiro, Sacotes, Telhal, Vale de Milho, S. Carlos, Maria Dias Fanares, Casal do Choupos, São Romão. • pêro pinheiro A Freguesia de Pêro Pinheiro enquanto tal tem ainda uma história curta, foi criada em 11.03.1988, por desanexação da “ancestral” Freguesia de Montelavar, pela Lei n.° 57/88, aprovada pela Assembleia da República naquela data, e que resultou dum trabalho insano e combate desenvolvido por um Movimento Para a Criação da Freguesia de Pero Pinheiro, de base e génese popular, a que pertenceram
as seguintes individualidades: Presidente - Joaquim Luís Pereira Veríssimo; Vogais - António Júlio Grilo, Arlindo Salvador Corredoura, Boaventura Duarte Peralta, Carlos Parreiras Fernandes, Carlos Portela, Eduardo Galrão Jorge, Eduardo Garcia Jorge, Humberto Raimundo Simões, Jorge Humberto Simões, Jorge Manuel Galrão, José Manuel Caixeiro, José Raúl Amaro, Luís Manuel Corredoura, Manuel Dias Costa, Maria José Ribeiro, Maria Mercês Parreiras. Este centro industrial tem cerca de 300 pequenas e médias empresas, que se dedicam à transformação de mármores e granitos e que são o principal pilar económico-social da região, girando à sua volta outros sectores de actividade industrial, comercial e de serviços, designadamente nas áreas da metalomecânica, ferramentas diamantadas, abrasivos, carpintaria, mobiliário, materiais de construção e cabos eléctricos. O embrião do hodierno industrial desta freguesia surge com importância aquando da construção do maior monumento histórico português edificado - o Convento de Mafra – e desde então Pero Pinheiro, a sua freguesia e as suas gentes
sintra freguesias
16 | 17
marcaram sempre vincada presença em grandes obras e monumentos nacionais, e ao longo dos tempos vêm exportando para as “quatro partidas do mundo”, a alma e o engenho do seu povo através do trabalho e arte incorporados na pedra fria e inerte que é o mármore. A Freguesia de Pêro Pinheiro é também, ao nível da região onde se insere, através da sua sede o lugar onde o comércio e os serviços estão mais concentrados. Na actualidade, pode-se afirmar que dum ponto de vista cultural a Freguesia de Pero Pinheiro apresenta ainda algumas características próprias do meio rural donde emergiu, mas já se encontra fortemente impregnada dos aspectos específicos dos centros industriais e urbanos.
É uma freguesia jovem que acredita no futuro e sente como seu símbolo a figura do Canteiro e duma grande Coluna ancestral, aquele enquanto profissional que lavra o mármore, dando-lhe as formas e os acabamentos necessários à sua utilização, actividade que gerou o crescimento e o desenvolvimento da Vila e Freguesia de Pero Pinheiro, e esta, ou seja, a Coluna, como resultado do labor daquele, que corresponde adicionalmente a um marco histórico, pois por tradição oral é reconhecida como uma peça extraída do seu sub solo e manufacturada no local com destino ao Convento de Mafra, para onde não chegou a ser transportada por razão desconhecida. principais monumentos: - Igreja Matriz - Capelas de N. Sra. da Luz - Capela Cortegaça - Monumento “A Coluna” - Coreto de Pêro Pinheiro - Arcos de Cortegaça e Morelena
parishes sintra
sintra
freguesias
• santa maria e são miguel Santa Maria e S. Miguel, uma das vinte freguesias do concelho de Sintra, actualmente com cerca de 10.000 habitantes, resultou da união, em data que não é possível precisar, das freguesias de Santa Maria e de S. Miguel, ambas sediadas nas igrejas paroquiais situadas no denominado Arrabalde de Sintra. A origem destas duas freguesias teve lugar quando reinava em Portugal D. Afonso Henriques, o “Conquistador”. A freguesia abrangia, no passado, um vasto território, que partindo do Arrabalde sintrense se estendia até Cheleiros. Actualmente está circunscrita a um território de cerca de ll,5 km2, que do Castelo dos Mouros se espraia por uma vasta planície. Para além do núcleo urbano, integrado na vila de Sintra, espalham-se pela freguesia as povoações de A-dos-Crivos, Cabriz, Campo Raso, Lourel, Monte Santos e Ral. Por aqui terão passado vários povos, designadamente os suevos, godos e árabes. A presença humana na área territorial da freguesia é antiquíssima. Disso são testemunho os Tholey existentes no Vale de S. Martinho.
Do património cultural edificado na freguesia merece relevância o Castelo dos Mouros, a capela de S. Pedro de Penaferrim erguida na cerca daquele Castelo, a Igreja de Santa Maria, bem como o Convento da Trindade e a capela de S. Amaro. Construídos no princípio do século XX, destacam-se ainda o edifício dos Paços do Concelho e a antiga Cadeira Comarcã e o edifício que foi erigido nos finais da década de 20 do século passado para nele funcionar o casino de Sintra. Um numeroso conjunto de quintas estão espalhadas por toda a área territorial da freguesia, muito embora a maioria se situe adjacente à zona urbana da vila de Sintra. Merecem referência as quintas de S. Sebastião ou da Palmela, Ribafria, Lagos, Nova de S. Pedro, do Convento da Trindade, Plátanos, Tílias e da Penalva d’Alva ou Villa Eugénia. Entre os palacetes das quintas citadas merecem referência os das quintas de S. Sebastião, do final do séx. XVIII, e o de Ribafria, construído no séc. XVI. Estão sediados na freguesia importantes equipamentos culturais, designadamente o Museu de Arte Moderna, o Museu da Ciência Viva, instalado na antiga estação
sintra freguesias
18 | 19
de recolha dos eléctricos, na Ribeira, o Centro Cultural Olga Cadaval, a Biblioteca Municipal de Sintra e a Casa de Teatro de Sintra A freguesia partilha com outras do concelho de Sintra a fruição da circulação do eléctrico que liga Sintra à Praia das Maçãs, que é, sem dúvida, um equipamento turístico de grande relevância. Não nos podemos esquecer que as tradicionais queijadas de Sintra são, desde os finais do séc. XIX, um património gastronómico com grande implantação na freguesia. Estão sediadas na freguesia um numeroso conjunto de instituições que, prosseguindo diversas actividades, proporcionam aos seus residentes, e não só, um significativo número de actividades desportivas, culturais e recreativas. É o caso do Sport União Sintrense, Hockey Club de Sintra, Sociedade Tuna Operária de Sintra, Sporting Clube de Lourel, Associação Cultural, Social e Recreativa de Cabriz, Casa do Concelho de Resende, Chão de Oliva - Centro de Difusão Cultural, Associação Cultural da Terceira Idade de Sintra - Universidade da Terceira Idade, Associação Cultural, Desportiva e Re-
parishes sintra
sintra
freguesias
creativa D. Carlos I, União Columbófila de Sintra, Centro de Cultura e Desporto Sintrense, BiciSintra e o Clube de Xadrez de Sintra. De âmbito social registamos o funcionamento, na Freguesia de Sintra (Santa Maria e S. Miguel), do centro de dia da Liga dos Amigos da Terceira Idade “Os Avós”, da Associação de Reformados, Pensionistas e Idosos de Lourel e das valências de acção social e de formação da Santa Casa da Misericórdia de Sintra. Encontram-se também em actividade unidades do Centro de Educação e Reabilitação de Todo o País (CERCITOP) e do Exército de Salvação, bem como as instituições Desafio Jovem e A Nossa Âncora. Para além do conjunto de instituições que acabámos de referenciar a freguesia acolhe a Associação dos Bombeiros Voluntários de Sintra que, para além da sua missão específica na área do socorro, tem em funcionamento uma piscina e um ginásio, e o núcleo da Cruz Vermelha Portuguesa. Estão ainda instaladas na sede da freguesia a Associação dos Comerciantes e Industriais do Concelho de Sintra, a Associação de Defesa do Património de Sin-
tra e o núcleo da Liga dos Combatentes. Dispõe a Freguesia de Sintra (Santa Maria e S. Miguel) de um importante parque escolar constituído pelas Escola Secundária de Santa Maria, Escola Básica Integrada com Jardim de Infância D. Carlos I, Escola dos 2.º e 3.º Ciclos D. Fernando II, bem como escolas do 1.º ciclo e jardins de infância oficiais e de estabelecimentos do ensino privado com as valências de creche e de jardim de infância. O principal núcleo de órgãos e serviços da administração municipal funcionam na Freguesia de Sintra (Santa Maria e S. Miguel). Efectivamente, a presidência da Câmara Municipal de Sintra, numerosos departamentos municipais, a biblioteca, o mercado, o arquivo intermédio e as oficinas municipais encontram-se instaladas em diferentes pontos da freguesia, para além dos Serviços Municipalizados de Água e Saneamento. Também a administração central concentra na freguesia muitos dos seus serviços locais, nomeadamente as finanças, conservatórias, unidades de saúde, Parque Natural Sintra-Cascais, Segurança Social, Guarda Nacional Republicana, bem como os diferentes tribunais.
sintra freguesias
20 | 21
• são pedro de penaferrim Com cerca de seis mil e quinhentos habitantes, a freguesia de S. Pedro de Penaferrim possui um dos mais valiosos parques naturais do nosso País: o parque da Pena, com as suas admiráveis componentes naturais e arquitectónicas. A luxuriante vegetação conjuga-se aqui de forma exemplar com o romântico palácio oitocentista, a cerca de quinhentos metros de altitude. Povoada desde tempos pré-históricos, de acordo com alguns vestígios arqueológicos aqui encontrados, S. Pedro de Penaferrim formou uma das primeiras paróquias portuguesas, juntamente com três outras que D. Afonso Henriques aqui constituiu depois da tomada definitiva da vila aos mouros, em 1147. Em 1241, D. Sancho II cede a igreja de S. Pedro ao bispo de Lisboa. Começam então as rivalidades entre os padres das quatro paróquias que formavam a vila de Sintra. Todos se queixavam de ingerências alheias nos seus assuntos e protestavam contra o estado da situação. Algumas medidas foram entretanto tomadas, de forma a terminar com tais rivalidades. A
parishes sintra
sintra
freguesias
paróquia de S. Pedro, estava-se então em meados do século XIII, foi mudada para o lugar de Penaferrim, mantendo no entanto a apresentação da mitra, primeiro como vigairaria e depois como priorado. Além da organização eclesiástica, D. Afonso Henriques concede em 1154 carta de foral aos habitantes de Sintra, que assim passavam a dispor de enormes privilégios. O objectivo era estimular o povoamento da região e organizar a defesa do território, num ponto estrategicamente importante para a Nação. Em Sintra, foram assinadas duas conven-
ções de grande importância na história de Portugal. A de 1509, entre Portugal e Castela, reconhecia a Portugal o direito à conquista de Fez e à posse da costa africana entre os cabos Não e Bojador. A segunda, de 1809, punha fim à primeira invasão francesa e à guerra travada entre as tropas anglo-lusas e o exército francês comandado por Junot. Diz José Saramago em “Viagem a Portugal” acerca desta freguesia: “Todos os caminhos vão dar a Sintra. O viajante já escolheu o seu. Dará a volta por Azenhas do Mar e Praia das Maçãs, espreitará primeiro as casas que descem a arriba em cascata, depois o areal batido pelas ondas do mar, mas confessa ter olhado tudo isto um pouco desatento, como se sentisse a presença da serra atrás de si e lhe ouvisse perguntas por cima do ombro: “Então, que demora é essa?” Pergunta igual há-de ter feito o outro paraíso quando o Criador andava entretido a juntar barro para fazer Adão. (...) O palácio da Pena, com o seu majestoso parque em redor, é sem dúvida o mais precioso elemento arquitectónico da freguesia de S. Pedro. Situado em plena serra de Sintra, foi construído no século XIX
sintra freguesias
22 | 23
sob as ruínas de um antigo convento. É um belíssimo exemplar romântico, onde as influências neogótica e neomanuelinas se conjugam com elementos muçulmanos e indianos. Uma amálgama de estilos, que lhe confere um aspecto único e soberbo. A vegetação riquíssima que o envolve aumenta o carácter exótico desta construção. Quanto ao parque, classificado como área protegida de Sintra-Cascais, foi plantado no alto da montanha pelo rei D. Fernando entre 1846 e 1850. É um dos mais importantes de toda a Europa. A igreja matriz, dedicada a S. Pedro, foi fundada em 1565 por D. Álvaro de Castro e reconstruída no século XVIII. O interior, de uma só nave, é coberto por abóbada manuelina de três tramos. A capela-mor, precedida de arco ogival, tem um retábulo em madeira dourada e uma escultura com o orago. Forram as paredes do templo azulejos setecentistas com passagens da vida de S. Pedro principais monumentos: - Palácio da Pena, - Igreja Matriz, Capelas de S. Lázaro e de Santa Eufémia - Quinta da Penha Longa
• terrugem A rústica, fértil e produtiva freguesia de Terrugem, das mais antigas do concelho Sintrense, possui importante e curioso documentário histórico, onde abundam factos de grande relevância. Nos alvores da fundação de Portugal, já idóneos, escritos se referem à Terrugem, seus lugarejos e seus casais agrícolas. Durante dez anos, a povoação de Terrugem a seu termo pertenciam à freguesia de Santa Maria do Arrabalde da vila de Sintra, em cuja igreja matriz os habitantes da referida zona tinham a obrigação de ouvir missa no Natal, Páscoa e Corpo de Deus. Penosa a caminhada por se fazer por carreiros de difícil percurso. Facto que levou a gente da Terrugem a dirigir-se ao Arcebispo de Lisboa, D. Afonso de Nogueira, solicitando-lhe que, pela grande distância de légua e meia, a que estavam da igreja paroquial (Santa Maria), muitos não podiam ir lá, e outros morriam sem os sacramentos principais, sobretudo o Baptismo, e quando moribundos não tinham a encomendação necessária. O Arcebispo, homem compreensivo, por sua carta de 23 de Julho de 1426 (D. João I), «de-
parishes sintra
sintra
freguesias
feriu-lhes ao que pediam e deu licença aos paroquianos peticiantes para tomarem um capelão para celebrar os actos de culto na ermida de S. João da Terrugem (é esta a forma que sempre aparece nos séculos XV e XVI), e para aí «terem pia baptismal e para o capelão aí baptizar, confessar e administrar os sacramentos, tudo sem prejuízo das ofertas das missas e baptizados à igreja Paroquial de Santa Maria». Em várias festas do ano, como a Epifania, Ascenção, Corpo de Deus, Natal, etc., os fregueses deveriam ir ouvir missa à igreja de Santa Maria, para a reconhecerem como sua Matriz; e o capelão deveria tirar carta de cura». O dia 29 de Agosto, festa do orago, S. João Degolado, deveriam guardá-lo de todo o «labor». A ermida, onde durante tempos se dizia missa, é a pequena capela, muitos anos profanada, com a sua porta ogival, à beira da estrada da Ericeira e ao lado da actual igreja paroquial, e que já em nossos tempos foi salva daquele abandono pela acção do ilustre Prof. Dr. Joaquim Fontes, antigo presidente do Município de Sintra. Deverá , assim, remontar ao século XIV, senão um pouco antes. Volvido pouco mais de um século, foi a Terrugem separada e desanexada da freguesia de Santa Maria e erecta em freguesia, por contrato e composição amigável celebrada entre os beneficiados daquela e os fregueses desta, de 11 de Junho de 1527 (D. João III).
sintra freguesias
24 | 25
Deverá , assim, remontar ao século XIV, senão um pouco antes. Volvido pouco mais de um século, foi a Terrugem separada e desanexada da freguesia de Santa Maria e erecta em freguesia, por contrato e composição amigável celebrada entre os beneficiados daquela e os fregueses desta, de 11 de Junho de 1527 (D. João III). Uma das condições do contrato era a de livre escolha, por parte dos paroquianos, do capelão da sua igreja, como fazem os fregueses de Montelavar e Almargem, anulam, assim, o contrato que tinham com os beneficiados de Santa Maria e pelo qual a estes competia servir de côngrua, dois moios de trigo anualmente. Os fregueses pagariam ao páraco à sua custa, como até então. No mesmo contrato e composição, regulamse minuciosamente a solução dos dízimos e das ofertas pelos vivos e mortos e as oblações, os trinários, etc.. Os ornamentos da capela e as terras que tem, ficar-lhe-iam pertencendo para sempre. Este privilégio de poderem os paroquianos escolherem o páraco ainda em 4 de Julho de 1800 (Reinado de D. Maria I) se mantinha, pois desta data há uma sentença da justiça eclesiástica a favor do povo da freguesia, pela qual foi aprovada e validada a desistência, feita pelo capelão Joaquim Pedro Coelho, natural e morador em sintra, da capelania, que lhe fora imputada porque a alcançara sobrepticia e dolosamente e contra a vontade de todos.
parishes sintra
sintra
freguesias
Pela sentença vê-se que aos paroquianos pertencia a eleição e apresentação do capelão, cuja côngrua anual era de dois moios de trigo, que além destes «havia o Prior»; e que a freguesia à data, «mais de 240 fogos». Pelo enunciado se verifica que a matriz e a freguesia de S. João Degolado da Terrugem teve sempre grande prestígio e notariedade em várias épocas e o favor de alguns monarcas portugueses. Julga-se saber que em tempos de el-rei D.. João IV e na regência de sua mulher D. Luisa de Gusmão, na menoridade de D. Afonso VI, se pensou na edificação da actual igreja matriz da Terrugem da invocação de S. João Degolado, em comemoração ao martirio do Santo percursor, identica à anterior cuja igreja paroquial era a capela de São João já referida. Crê-se que o notável templo foi obra começada por D. Afonso VI e terminada por seu irmão D. Pedro II. A Igreja ainda conserva as primitivas portas ogivais e possui alpendre rústico à volta. Curiosa torre sineira datada de 1807 (D. Maria I). No interior do citado templo existe uma nave forrada de azulejos datados de 1681 (D. Afonso VI). Púlpito datado do mesmo ano. A capela-mor, é manuelina. As paredes e
sintra freguesias
26 | 27
começo da abóbada são forradas de azulejos seiscentista. Observe-se o retábulo do altar é de mármore, datado de 1824 (D. João VI). A cabeça de S. João, orago da freguesia, que se venera neste altar, é um magnífico exemplar de escultura policromada. Observe-se também, na capela baptismal, painel de azulejos policromos representando o Baptismo de Cristo. Sobre o arco do triunfo há também um pequeno e bonito painel de azulejos policromos com a figuração de Nossa Senhora da Conceição. O interessante templo acaba de ser benificiado pelos serviços da Direcção Geral dos Edifícios e Monumentos Nacionais, cujas obras merecem o reconhecimento das autoridades administrativas, autarquia local e habitantes da freguesia. Merece também referência a capela de S. Sebastião, pequena e curiosa construção. Ela é a primitiva «Matriz» da freguesia como acima referimos. Porta ogival, uma nave com tecto de madeira, arco triunfal manuelino, capela-mor quadrada com abóboda de nervuras. No Bocete Central estão esculpidas as flechas alusivas ao orago, ligadas por um nó. Em peanhas as imagens de pedra de S. Sebastião e S. João. No adro, um cruzeiro. Foi
parishes sintra
sintra
freguesias
portanto, esta capela a sede da freguesia da Terrugem. Por curiosidade, e somente por esse facto, transcrevemos a referência que o ilustre Visconde de Juromenha, no seu curioso livro «Cintra Pitoresca» escreve da Terrugem: «Terrugem. Orago, São João Degolado. (Martirio do Santo Percursor, 29 de Agosto). É esta freguesia filial de Santa Maria do Arrabalde, donde dista uma légua para o nordeste, e quatro e meia para o noroeste de Lisboa. Confina com as freguesias de Montelavar, S. João das Lampas e Santa Maria do Arrabalde de Sintra. Consta que a sua população de 264 fogos e 1040 habitantes paroquiados por um prior e compõe-se o seu distrito de 27 povos entre lugares e quintas, denominados Terrugem, Toja, Da do Pipo, Alpolentim, Urmeiro, Passo, Vila Verde, Ligeira, Ribeira de Cabrela, Alcolombal, Moleirinhas, Casal de Sequeiro, Bombacias, Murganhal, Alparrel, Almorquim, Armés, Funchal, Faião, Silva, Cabrela, Casais, Granja, Carne Assada, Godigana, Fervença e Lameiras. O número médio dos nascidos nesta freguesia, nos últimos cinco anos até 1820 foi em cada ano de 37, 0 dos mortos 18, e os dos casamentos 7.
sintra freguesias
28 | 29
Corre pelo distrito desta freguesia um pequeno rio denominado Fervença sobre o qual há uma ponte de cantaria. Produz com mais fertilidade, trigo, cevada, milho e vinho, sendo rico o seu subsolo em rochas das melhores qualidades, em Lameiras e Fervença». Quanto à toponímica da Terrugem, diremos que o seu nome primitivo foi Tarruja (documentos de 1465 (DF. Afonso V), 1486 (D. João II), 1537 (D. João III), 1608 (Filipe II)). O erudito Padre Espanca, notável investigador, diz que o nome de Terrugem provém do latim Thuringia. O senhor Xavier Fernandes, homem sabedor (topónimos e Gentilicos, Vol. II). Diz que o primeiro elemento - O mesmo nome comum Terra, de origem latina-é vulgar na toponimia portuguesa, aplicado quer na forma primitiva quer em derivados, como se verifica, entre outros, no Toponímo Terrugem, acrescentando que já viu algures que Terrugem provém de Thuringia, expressão latina, mas que lhe parece pouco aceitável este suposto étimo. Parece, no dizer de outros investigadores que o nome de Terrugem, deriva do latim, e designa terra fértil, terreno de boa agricultura, terras produtivas.
parishes sintra
sintra
freguesias • colares
Importante e famosa freguesia do concelho de Sintra é conhecida pela produção das suas frescas e saborasa frutas e suas vinhas que dão origem a uma casta selecta de onde se extraiem os seus excelentes vinhos maduros. Colares encontra-se a sete quilómetros da sede do concelho e a trinta e três de Lisboa,” acomodada” na encosta da serra de Sintra, junto ao rio das Maçãs que recebe ao longo do seu percurso inúmeros ribeiros e riachos que vão desaguar na praia das Maçãs, a cerca de seis quilómetros do Cabo da Roca. Colares foi conquistada aos mouros por D. Afonso Henriques na sequência da vitória de Sintra, em 1147. Manteve-se na posse da coroa até 1385, data em que foi doada por D. João I ao Condestável, D. Nuno Álvares Pereira, em recompensa pela sua fidelidade durante a guerra contra Castela. Voltou à posse do Estado depois da morte da infanta D. Beatriz, mãe de D. Manuel I. A antiga freguesia de Nossa Senhora da Assunção foi uma reitoria da apresentação da mitra, na antiga comarca de Tor-
res Vedras. Colares foi sede de concelho, com foral atribuído por D. Afonso III em Maio de 1255 e foral-novo de D. Manuel I em 10 de Novembro de 1516. O Concelho acabaria por se extinguir em 1855 por consquência de uma serie de reformas implantadas . A freguesia passou nessa altura para o concelho de Sintra.
sintra freguesias
30 | 31
principais monumentos: - Igrejas Matriz da Misericórdia - N. Sra. da Conceição - N. Sra. da Graça - N. Sra S. Lourenço - Convento Capuchos - Ermida de S. Saturnino - Ruínas do antigo Castelo de Colares e Pelourinho
• almargem do bispo A sua origem perde-se nos tempos e remonta por certo à época Neolítica. O topônimo principal, Almargem, é de origem árabe. Provém da palavra al-marj, que significa “o prado, o pântano”, ou mais especificamente “o paúl”. Quanto ao designativo “do Bispo”, está relacionado com o facto de Dom Miguel de Castro, Bispo de Viseu e Arcebispo de Lisboa, e senhor de muitas terras na Freguesia, ter mandado construir uma Ermida em Almargem (Capela de S. Pedro). È, portanto, em memória deste Bispo que a Freguesia passa a chamar-se de S. Pedro de Almargem do Bispo. Num extremo do concelho de Sintra, entre os concelhos de Mafra e Loures, em plena zona agrícola, situa-se a Freguesia de Almargem do Bispo. É muito extensa em termos geográficos cerca de 37 km2, mas pouco populosa 8688 habitantes (segundo dados dos Censos 1991). É constituída por 10 povoações: Albogas,Almornos, Almargem do Bispo, Aruil, Camarões, Covas de Ferro, Dona Maria, Negrais, Sabugo e Vale de Lobos, e 6 pequenos lugares: Alfouvar, Mastrontas, Olival Santíssimo, Olelas, Pedra Furada e Santa Eulália.
parishes sintra
sintra
freguesias
Fontes escritas setecentistas registram a vocação agrícola do território, devido à fertibilidade do solo. Esta característica está quase a desaparecer devido à influência das zonas industriais de Sabugo, Negrais e Pero Pinheiro e à influência da proximidade da Capital. No entanto em Almargem do Bispo, Aruil e Albogas ainda se produzem grande parte das hortaliças que abastecem os mercados de Lisboa, Sintra e Cascais. Nota-se, portanto, um misto de ruralidade, meio fabril e urbano. património cultural edificado: - Igreja Matriz, - Capela de Nossa Senhora da Piedade, - Capela de Nossa Senhora dos Enfermos, - Capela do Almargem do Bispo, - Ermida de Nossa Senhora do Monte Carmo - Ermida de Santa Eulália. actividades económicas: Agricultura, comércio, indústria, horticultura e exploração de mármores e cantarias.
32 | 33
sintra freguesias
sintra
historical Since ancient times, the lyrical and romantic Sintra attracts numerous artists humanists. His prestige was registered recreational farms around the village and the romantic ideals that translate into remodeling or building estates and mansions. In the second half of the nineteenth century, Sintra village acquired a status of bourgeois primarily devoted to pleasure and leisure, becoming so numerous hotels and guesthouses immortalized by the pen of famous writers of the time. Simultaneously, at its periphery settles large people economic resources.
sintra
histórica Desde tempos remotos, que a atmosfera poética e romântica de Sintra atrai numerosos artistas humanistas. O seu prestígio ficou registado nas quintas de recreio em redor da Vila e nos ideais românticos que se traduzem na remodelação ou construção de quintas e palacetes. Na segunda metade do século XIX, Sintra adquiriu um estatuto de vila burguesa essencialmente consagrada ao prazer e ao ócio, constituindo-se então vários hotéis e pensões imortalizados através da pena de afamados escritores da época. Simultaneamente, na sua periferia instala-se gente de grandes recursos económicos. 34 | 35
1
sintra
2
fogetnoda le
imagens | imagery
1 - Torre da Quinta da Regaleira 2 - Arco do Tristão entrada do Palácio da Pena 3 - Estátua Jardim da Quinta da Regaleira 4 - Escada no Palácio da Pena 5 - Corredor do Palácio de Monserrate 6 - Vista exterior Palácio da Pena 1 - Tower of Regaleira Estate 2 - Arc Tristan entry Pena Palace 3 - Statue Garden Regaleira Estate 4 - Ladder in Pena Palace 5 - Corridor of the Palace of Monserrate 6 - Exterior view of the Pena Palace 3
36 | 37
4 6
5
sintra
relax
As areias douradas, a pureza das águas atlânticas e o recorte da costa, com arribas escarpadas de magnífico recorte, fazem das praias de Sintra verdadeiros recantos de prazer. Para além dos banhos e do sol radioso de Verão, as praias de Sintra ainda oferecem óptimas condições para a prática dos desportos náuticos, enquanto que as falésias propiciam aos amantes do parapente excelentes rampas de salto. A pesca desportiva, o surf e o bodyboard são também algumas das modalidades mais praticadas no litoral sintrense. A qualidade da maioria das praias de Sintra é francamente boa, quer no que respeita às análises da água, quer em relação às infra-estruturas. Além das mais conhecidas, S. Julião, Magoito, Maçãs, Grande e Adraga, existem no concelho verdadeiros paraísos a não perder.
The golden sands, the purity of the Atlantic coast and cut with sharp cliffs of magnificent cut, make the beaches of Sintra true sanctuaries of pleasure. Apart from the baths and radiant sunshine of summer, the beaches of Sintra still offer excellent conditions for practicing water sports, while the cliffs provide excellent lovers of paragliding jump ramps. Sport fishing, surfing and bodyboarding are also some of the most widely practiced in Sintra coastline. The quality of most beaches in Sintra is downright good, both as regards the analysis of water, either in relation to infrastructure. Besides the best known, S. Julian, Magoito, Apples, and Big Adraga, havens exist in the county not to be missed.
40 | 41
sintrarelax
· praia das maçãs Segundo a tradição o nome desta praia teve origem nas maçãs que chegavam ao areal, que em tempos, a fruta dos pomares, quando estava madura, caía na água e era transportada pela Ribeira de Colares que vem desaguar nesta praia. Possui um extenso areal, proporcionando a prática de desportos de praia. Esta praia é muito frequentada por adeptos de desportos aquáticos, como é o caso do bodyboard e do surf. Tens bons acessos e existe um pitoresco eléctrico que desce todo o vale, desde a vila de Sintra até à praia. Junto à praia existem várias casas de comércio, restaurantes, cafés e bares e uma piscina de água salgada. características e serviços: • Praia vigiada • Bandeira Azul • Acesso para deficientes • Duches • Bares • Restaurante • Instalações sanitárias • Piscina
· apples beach | According to tradition the name of this beach originated in apples that arrived to the beach, which was once the fruit orchards, when was ripe, fell into the water and was carried by the Ribeira de Colares that comes flowing into this beach. It has a long sandy beach, providing the sports beach. This beach is very popular with fans of water sports such as surfing and bodyboarding. You have good access and there is a picturesque tram that goes down the valley, from the town of Sintra to the beach. Along the beach there are several trading houses, restaurants, cafes and bars and a saltwater pool. features and services: • Beach lifeguard • Blue Flag (1) • Access for disabled • Showers • Bars • Restaurant • Sanitary facilities • Swimming (1) bandeira azul A bandeira azul é uma distinção atribuída anualmente pela Fundação para a Educação Ambiental (FEE) a praias (marítimas e fluviais) e marinas que cumpram um conjunto de requisitos de qualidade ambiental, segurança, bem-estar, infra-estruturas de apoio, informação aos utentes e sensibilização ambiental. (1) blue flag The Blue Flag is an award granted annually by the Foundation for Environmental Education (FEE) to beaches (sea and river) and marinas that meet a set of requirements for environmental quality, safety, welfare, infrastructure support, information to users and environmental awareness.
sintra
guia de praias | beach guide
42 | 43
| beach guide
sintra guia de praias
· praia grande Praia de extenso areal, com bons acessos, próxima de Colares. Esta praia é muito frequentada por adeptos de desportos aquáticos, como é o caso do bodyboard e do surf. Acolhe anualmente uma prova do Campeonato Mundial de Bodyboard e outra do Campeonato Europeu de Surf. Nas arribas que a envolvem existem pegadas de dinossauro e percursos pedestres ao longo dos quais pode desfrutar de uma agradável paisagem. Possui uma considerável oferta de espaços de restauração e um hotel. características e serviços: • Praia vigiada • Bandeira Azul • Acesso para deficientes • Duches • Bares • Restaurante • Instalações sanitárias
· great beach | Long sandy beach with good access, near Sterling. This beach is very popular with fans of water sports such as surfing and bodyboarding. It hosts an annual World Championship race Bodyboard and other European Surfing Championships. In cliffs that surround it are dinosaur footprints and walking paths along which you can enjoy a pleasant landscape. It has a considerable range of dining outlets and a hotel.
features and services: • Beach lifeguard • Blue Flag • Access for disabled • Showers • Bars • Restaurant • Sanitary facilities
44 | 45
· praia pequena Esta praia situa-se junto à Praia Grande e é muito frequentada por adeptos de desportos aquáticos, como o bodyboard e o surf. Ao longo da arriba existe um passeio de circulação pedonal (350 m2), com três zonas de estadia contemplação. Praia não vigiada e não possui qualquer tipo de equipamento de apoio.
· praia da adraga Bela praia encravada entre arribas caprichosamente esculpidas pelo mar, num ambiente natural com muito poucos vestígios da presença humana. O acesso faz-se a partir da aldeia de Almoçageme, pela estrada que liga o Cabo da Roca a Colares.
· small beach | This beach is located next to Praia Grande and is much frequented by water sports enthusiasts, as body boarding and surfing. Along the cliff there is a tour of pedestrian circulation (350 m2) with three zones stay contemplation. Beach unsupervised and does not have any kind of support equipment.
· adraga beach | Beautiful beach nestled between cliffs whimsically carved by the sea, in a natural environment with very few traces of human presence. The Access is from the village of Almoçageme by road from Cabo da Roca the Necklace.
| beach guide
sintra guia de praias Designada Praia Acessível, com equipamentos e monitores que conferem facilidades às pessoas com mobilidade condicionada para usufruírem em melhores condições os banhos de mar e de sol. Dispõe de uma zona de estadia permitindo usufruir do panorama que a praia oferece. características e serviços: • Praia vigiada • Bandeira Azul • Acesso para deficientes • Duches • Bares • Restaurante • Instalações sanitárias
· praia de são julião Praia situada a norte do Concelho. O Rio Falcão divide a Praia em dois concelhos, localizando-se a maior extensão de areal no Concelho de Sintra. Esta praia é muito frequentada por adeptos de desportos aquáticos, como é o caso do bodyboard e do surf. características e serviços: • Praia vigiada • Bandeira Azul • Acesso para deficientes • Duches • Bares • Restaurante • Instalações sanitárias
Designated accessible beach, with equipment and monitors that provide facilities for people with disabilities to enjoy better conditions in the sea bathing and sun. It has an area of stay allowing enjoy the panorama that the beach offers. features and services: • Beach lifeguard • Blue Flag • Access for disabled • Showers • Bars • Restaurant • Sanitary facilities
· st. julien beach | Beach lies to the north of the county. The River Hawk splits the beach in two counties, locating the longest stretch of beach in the municipality of Sintra. This beach is very popular with fans of water sports such as surfing and bodyboarding. features and services: • Beach lifeguard • Blue Flag • Access for disabled • Showers • Bars • Restaurant • Sanitary facilities
46 | 47
· praia da vigia Praia situada a sul de São Julião, próximo da localidade de Assafora, belíssima praia de areia dourada com arribas escarpadas de difícil acesso. O areal estende-se ao longo de 2 km e na maré baixa tem ligação com a praia de São Julião Praia não vigiada e não possui qualquer tipo de equipamento de apoio.
· praia do magoito Praia situada na foz da Ribeira da Mata. Próxima da localidade do Magoito, a noroeste de Sintra. Tem bons acessos junto à rampa de acesso da praia existe uma duna fóssil (classificada como geomonumento). características e serviços: • Praia vigiada • Bandeira Azul • Acesso para deficientes • Duches • Bares • Restaurante • Instalações sanitárias
· praia da ursa Praia com um enorme rochedo a lembrar a forma do urso, a norte do Cabo da Roca (ponto mais ocidental do continente europeu). Lugar de impressionante beleza. Praia não vigiada e não possui qualquer tipo de equipamento de apoio.
· vigia beach | Beach located south of St. Julien, near the town of Assafora, beautiful golden sand beach with steep cliffs inaccessible. The beach stretches over 2 km and at low tide the beach is connected with St. Julien Beach unsupervised and does not have any kind of support equipment.
· magoito beach | Beach at the mouth of the Ribeira da Mata. Next the location of Magoito, northwest of Sintra. It has good access along the access ramp to the beach there is a fossil dune (classified as geomonument).
features and services: • Beach lifeguard • Blue Flag • Access for disabled • Showers • Bars • Restaurant • Sanitary facilities
· ursa beach | Beach with a huge rock to remember the shape of the bear, north of Cabo da Roca (the westernmost point of mainland Europe). Place of breathtaking beauty. Beach unsupervised and does not have any kind of support equipment.
| beach guide
sintra guia de praias
48 | 49
路 praia do magoito 路 magoito beach |
· praia da samarra Praia de pequena dimensão situada na localidade da Assafora. Nesta praia existe um moinho de maré de propriedade privada (recentemente remodelado). É um nicho ecológico pela flora e fauna existentes. Praia não vigiada e não possui qualquer tipo de equipamento de apoio.
· praia da aguda Praia pequena com generoso aparato de arribas, situada perto da localidade de Fontanelas, a noroeste de Sintra. No topo da arriba existe um miradouro, de onde se observa a beleza do litoral. Tem uma escadaria de acesso. Praia não vigiada e não possui qualquer tipo de equipamento de apoio.
· samarra beach | Small beach located in the town of Assafora. On this beach there is a tide mill privately owned (recently refurbished). It is an ecological niche for the existing flora and fauna. Beach unsupervised and does not have any kind of support equipment.
· aguda beach | Small beach with cliffs generous apparatus, located near the town of Fontanelas, northwest of Sintra. At the top of the cliff there is a gazebo, where we observe the beauty of the coast. It has a staircase access. Beach unsupervised and does not have any kind of support equipment.
| beach guide
sintra guia de praias
· azenhas do mar Situa-se num vale, onde as casas estão construídas na encosta sul. O Miradouro das Azenhas do Mar está construído sobre as arribas. Com Piscina Oceânica à beira-mar. É um local muito frequentado tanto no Verão como no Inverno, pela grandiosidade da vista que proporciona.
· watermills sea | It lies in a valley, where houses are built on the southern slope. The Viewpoint of Azenhas Sea is built on the cliffs. With Pool Ocean to the seaside. It is a popular place both in summer and winter, the grandeur of the view it provides.
50 | 51
sintra
para explorar Dentro do concelho de sintra existem muitos percusos e caminhos para explorar, um grande variedade de pontos de interesse tanto cultural como ambiental e desportivo. Hรก sempre mais coisas a descobrir e conhecer! Within the county there are many percusos sintra and paths to explore a variety of points of interest both cultural, environmental and sports. There is always more to discover and learn!
sintra relax
52 | 53
ra sinlttural cu
sintra museus
sintra museums
56 | 57
sintra
museus sintra museums
• Museu Ateliêr Anjos Teixeira Câmara Municipal de Sintra Azinhaga da Sardinha, Rio do Porto 2710-631 Sintra Tel: 21 923 88 27
Horário: De Terça a Sexta-feira, das 9h00 ás 12h30 e das 14h00 ás 18h00. Sábados, Domingos e Feriados, das 14h00 às 18h00. Encerra à Segunda-Feira. Entrada Gratuíta. Marcações de visitas guiadas por telefone
• Casa Museu Ferreira de Castro Câmara Municipal de Sintra Rua Consigliéri Pedroso, 34 2710-550 Sintra Tel: 21 923 88 28
Horário: De Terça a Sexta-Feira, das 9h30 às 12h00 e das 14h00 às 18h00. Sábados, Domingos e Feriados, das 14h00 às 18h00. Encerra à Segunda-feira. Entrada Gratuíta.
• Casa - Museu Leal da Câmara Câmara Municipal de Sintra Calçada da Rinchoa, 67 - Rinchoa 2635-312 Rio de Mouro Tel: 21 916 43 03
Horário: De Terça a Sexta-Feira, das 10h00 às 12h30 e das 14h00 às 18h00. Sábados, Domingos e Feriados, das 14h00 às 18h00. Encerra á 2ª Feira. Entrada gratuíta.
• Sintra Museu de Arte Moderna Av. Heliodoro Salgado 2710-575 Sintra Tel: 21 924 81 70
Horário: De Quarta-Feira a Domingo e todos os feriados, das 10h00 às 18h00. Terça-Feira, das 14h00 às 18h00. Encerra à Segunda-Feira.
• Museu do Brinquedo Rua Visconde de Monserrate, 26 2710-591 Sintra Tel: 21 924 21 71
Horário: De Terça-Feira a Domingo, incluindo feriados, das 10h00 às 18h00. Encerra à Segunda-Feira. Brinquedos da Colecção Arbués Moreira. As visitas escolares deverão ser marcadas por telefone.
• Quinta da Regaleira Fundação CulturSintra 2710-567 Sintra Tel: 21 910 66 50/9
Visitas com marcação prévia, grupos com número máximo de 30 pessoas. Duração da visita guiada - 1h30. Aberto todos os dias.
• Casa Dorita de Castel-Branco Quinta da Regaleira 2710-567 Sintra Tel: 21 910 66 50/9
Visitas com Marcação prévia Horário: segunda a Sexta-feira, das 9h30 às 13h00 e das 14h30 às 19h00.
ra sinlttural cu
58 | 59
• Museu Regional de Sintra Câmara Municipal de Sintra Pç. da República, 23 2710-616 Sintra Tel: 21 924 47 72
Horário: De Segunda a Sexta-feira, das 9h30 às 12h00 e das 14h30 às 19h00. Sábados, Domingos e Feriados
• Complexo Museulógico de S. Miguel de Odrinhas Câmara Municipal de Sintra Av. Prof. Dr. D. Fernando d´Almeida Odrinhas 2705-736 S. João das Lampas Tel: 21 961 35 74 / 77
Horário: Terça-Feira a Domingo, das 10h00 às 13h00 e das 14h00 às 18h00. Colecção de Arqueologia.
• Museu Renato Lobo Garcia Associação dos Bombeiros Voluntários de Almoçageme Av. Dr. Brandão de Vasconcelos, nº 82 Almoçageme - 2710 Sintra Tel: 21 929 09 22 Horário: Diáriamente, das 9h00 às 22h00 Entrada Gratuita
• Museu do Barro E.N. Sintra Ericeira Privado. Cerâmica e bonecos do Oleiro Manuel Azenha
• Museu do Ar Base Aérea nº 1 Granja do Marquês - 2710 Sintra Horário: Diáriamente, das 9h00 às 17h00. Entrada Gratuita
sintra
museums • Museum Atelier Angels Teixeira Municipality of Sintra Azinhaga Sardine River Port 2710-631 Sintra Tel: 21 923 88 27
Opening hours: Tuesday to Friday, 9.00 to 12.30 and from 14.00 to 18.00. Saturdays, Sundays and holidays from 14.00 to 18.00. Closed on Mondays. Free admission. Markings guided tours by phone
• House Museum Ferreira de Castro Municipality of Sintra Rua Pedroso Consiglieri, 34 2710-550 Sintra Tel: 21 923 88 28
Opening hours: Tuesday to Friday, from 9.30 to 12.00 and from 14.00 to 18.00. Saturdays, Sundays and holidays from 14.00 to 18.00. Closed on Monday. Free admission.
• House - Museum Leal Camera Municipality of Sintra Walk of Rinchoa, 67 - Rinchoa 2635-312 Rio de Moor Tel: 21 916 43 03
Opening hours: Tuesday to Friday, from 10h00 to 12h30 and from 14h00 to 18h00. Saturdays, Sundays and holidays from 14.00 to 18.00. Fair closes at the 2nd. Entry free of charge.
• Sintra Museum Modern Art Av Heliodoro Salgado 2710-575 Sintra Tel: 21 924 81 70
Opening hours: Wednesday to Sunday and all public holidays from 10h00 to 18h00. Tuesday from 14:00 to 18:00. Closed on Mondays.
• Toy Museum Viscount Monserrate Street, 26 2710-591 Sintra Tel: 21 924 21 71
Opening hours: Tuesday to Sunday, including public holidays from 10h00 to 18h00. Closed on Mondays. Toys Collection Arbués Moreira. The school visits will be scheduled by phone.
• Regaleira Estate Foundation CulturSintra 2710-567 Sintra Tel: 21 910 66 50/9
Visits by appointment, groups with maximum of 30 people. Duration of the tour - 1:30 am. Open every day.
• Home Dorita Castel-Branco Regaleira Estate 2710-567 Sintra Tel: 21 910 66 50/9
Visits with Mark Prior Hours: Monday through Friday, from 9:30 to 13:00 and from 14h30 to 19h00.
• Regional Museum Sintra Municipality of Sintra Pç. Republic, 23 - 2710-616 Sintra Tel: 21 924 47 72
Hours: Monday to Friday from 9.30 to 12.00 and from 14.30 to 19.00. Saturdays, Sundays and Holidays
• Complex Museulógico S. Miguel de Odrinhas Municipality of Sintra Av. Dr. D. Fernando d'Almeida - Odrinhas 2705-736 S. John of Lampas Tel: 21 961 35 74/77 Hours: Tuesday to Sunday, from 10h00 to 13h00 and from 14h00 to 18h00. Collection of Archaeology.
• Museum Renato Garcia Lobo Association of Volunteer Firefighters of Almoçageme Dr. Av Brandão de Vasconcelos, No. 82 Almoçageme - 2710 Sintra Tel: 21 929 09 22 Hours: Daily from 9:00 to 22:00 free admission • Pottery Museum E.N. Sintra Ericeira Private. Ceramics and Pottery dolls Manuel Azenha • Air Museum Air Base No. 1 Grange Marquis - 2710 Sintra Hours: Daily from 9:00 to 17:00. Free admission
ra t n i s ltural
sintra
cu
monumentos e edifícios religiosos sintra monuments and religious buildings |
• Palácio Nacional Sintra (Paço Real ou Palácio da Vila) Praça da República Situado no Centro Histórico • Praça da República 2710-616 Sintra Tel: 21 910 68 40
Horário: Das 10h00 às 13h00 e das 14h00 às 17h00, Encerra à Quarta-feira.
• Palácio Nacional da Pena Situado a 4,5 Km do centro histórico. Parque da Pena-Estrada da Pena 2710-609 Sintra Tel: 21 923 02 27
Horário: das 10h00 às 13h00 e das 14h00 às 17h00 (Inverno) Das 10h00 às 13h00 e das 14h00 às 18h00 (Verão) Encerra à Segunda-feira.
• Palácio Nacional de Queluz Situado a 15 km do centro histórico Largo do Palácio Nacional 2745-191 Queluz Tel: +351 214 343 860
Horário: das 10h00 às 13h00 e das 14h00 às 17h00. Encerra à Terça-feira.
• Castelo dos Mouros Situado a cerca de 3,5 km do centro histórico, na Estrada da Pena. Tel: 21 923 51 16 (Parque Natural de Sintra-Cascais)
Horário: Das 10h00 às 17h00 (Inverno) e das 10h00 às 18h00 (Verão)
• Palácio e Jardim de Monserrate Situados a 4 Km do centro Histórico Entrada de Monserrate 2710-404 Sintra Tel: 21 923 51 16 (Parque Natural Sintra-Cascais) ou Tel: 21 923 12 01 (Recepção) Jardins - Horário: Das 10h00 às 17h00 (Inverno e das 10h00 às 18h00). O Palácio não está aberto ao Público. • Convento dos Capuchos Situado na Serra de Sintra, a 9 km do centro Histórico. Tel: 21 923 01 37 (Núcleo Florestal de Sintra) Horário: Das 10h00 `s 17h00 (Inverno) e das 10h00 às 19h00 (Verão).
• Peninha Situada na Serra de Sintra, entre os Capuchos e o Cabo da Roca Tel: 21 923 51 16 (Parque Natural de Sintra-Cascais). 60 | 61
sintra
monuments and religious buildings • Sintra National Palace (Royal Palace or Palace of Vila) Republic Square Situated in the Historic Center • Republic Square 2710-616 Sintra Tel: 21 910 68 40
Time: From 10h00 to 13h00 and from 14h00 to 17h00, closed on Wednesday.
• Pena National Palace Located 4.5 km from the historic center. Parque da Pena Pena-Estrada 2710-609 Sintra Tel: 21 923 02 27
Time: 10h00 to 13h00 and from 14h00 to 17h00 (Winter) From 10h00 to 13h00 and from 14h00 to 18h00 (Summer) Closed on Monday.
• Queluz National Palace Situated 15 km from the historic center Largo National Palace 2745-191 Queluz Tel: 351 214 343 860
Time: 10h00 to 13h00 and from 14h00 to 17h00. Closed on Tuesday.
• Moorish Castle Located about 3.5 km from the historic center, on Highway Pena. Tel: 21 923 51 16 (Parque Natural de Sintra-Cascais)
Time: From 10:00 to 17:00 (winter) and from 10h00 to 18h00 (Summer)
• Garden and Palace of Monserrate Situated 4 km from the historical center Entry Monserrate 2710-404 Sintra Tel: 21 923 51 16 (Sintra-Cascais Natural Park) or Tel: 21 923 12 01 (reception)
Gardens - Time: From 10h00 to 17h00 (Winter and from 10:00 to 18:00). The palace is not open to the public. • Capuchin Convent Situated in the Serra de Sintra, 9 km from the historical center. Tel: 21 923 01 37 (Forestry Center of Sintra) Time: From 10h00 `s 17.00 (Winter) and from 10h00 to 19h00 (Summer).
• Peninha Located in the Sintra Mountains, between the Capuchins and Cabo da Roca Tel: 21 923 51 16 (Parque Natural de Sintra-Cascais).
ra sinlttural cu
62 | 63
sintra
galerias de arte sintra art galleries |
64 | 65
sintra
galerias de arte
• Galeria Municipal do Museu Regional de Sintra Edificio do Turismo Praça da República, 23 2710 Sintra Tel: 21 924 47 72
Horário: De segunda a sexta-feira, das 9h30 às 12h00 e das 14h30 às 19h00. Sábados, domingos e feriados, das 14h30 às 19h00.
• Galeria Municipal de Fitares Fitares Shopping Estrada Marquês de Pombal - Rinchoa 2735 Rio de Mouro Tel: 21 917 49 81 Horário: De Quarta-Feira a Domingo, das 16h00 às 22h00.
• Galeria Municipal de Rio de Mouro Largo do Centro Comercial e Mercado Municipal de Rio de Mouro 2735 Rio de Mouro Tel: 21 917 72 32 Horário: Terça-Feira, das 14h00 às 17h30. De Quarta a Sexta-Feira, das 9h30 às 17h30. Sábados, das 9h30 às 18h00.
• Espaço Cultural Casal S. Domingos Rua Alfredo da Costa, nº 39 2710 Sintra Tel: 21 924 04 11 Horário: Todos os dias, das 9h00 às 12h30 e das 14h00 às 17h30.
sintra art galleries • Municipal Gallery Sintra's Regional Museum Building Tourism Republic Square, 23 2710 Sintra Tel: 21 924 47 72
Hours: Monday to Friday, 9.30 to 12.00 and from 14.30 to 19.00. Saturdays, Sundays and public holidays from 14h30 to 19h00.
• Municipal Gallery Fitares Fitares Shopping Road Marquis of Pombal - Rinchoa 2735 Rio de Moor Tel: 21 917 49 81 Opening hours: Wednesday to Sunday, from 16h00 to 22h00.
• Municipal Gallery of Rio de Moor Largo Mall and City Market Rio de Moor 2735 Rio de Moor Tel: 21 917 72 32
Hours: Tuesday from 14:00 to 17:30. From Wednesday to Friday, from 9:30 to 17:30. Saturdays from 9:30 to 18:00.
• Cultural couple S. Domingos Rua Alfredo da Costa, No. 39 2710 Sintra Tel: 21 924 04 11 Hours: Every day from 9:00 to 12:30 and from 14:00 to 17:30.
66 | 67
68 | 69
sintra parques e jardins sintra parks and gardens |
sintra parques e jardins • Parque da Pena Situado a 4km do centro histórico Estrata da Pena 2710-609 Sintra Tel: 21 923 51 16 (Parque Natural de Sintra-Cascais) ou Tel: 21 924 08 73 (Recepção) Horário: Das 10h00 às 17h00 (Inverno) e das 10h00 às 18h00 (Verão)
• Parque da Liberdade Câmara Muncipal de Sintra Volta do Duche 2714-501 Sintra Tel: 21 923 88 10/11 (Divisão de Parques e Jardins) Horário: Das 9h00 às 18h00 (Inverno) e das 9h00 às 20h00 (Verão)
• Parque dos Castanheiros Câmara Muncipal de Sintra Parque da Liberdade
• Volta do Duche 2714-501 Sintra Tel: 21 923 88 10/11 (Divisão de Parques e Jardins) Horário: Das 10h00 às 17h00 (Inverno) e das 10h00 às 24h00 (Verão) Este parque destina-se a piqueniques
• Parque Natural de Sintra Cascais Rua Gago Coutinho, 1 - 2710 Sintra Tel: 21 924 72 00 Fax: 21 924 72 27 E-mail: pnsc@icn.pt Website: http://www.icn.pt • Parque das Merendas Estrada da Pena - Sintra Tel: 21 923 88 10/11
Horário: Outubro a Março - 10.00h às 17.00h Abril a Junho e Setembro - 10.00h às 18.00h Julho e Agosto - 10.00h - 19.00h Aberto todos os dias.
parks and gardens
sintra
sintra parques e jardins 70 | 71
sintra
parks and gardens • Pena Park Located 4km from the historic center Strategy Strategy Pena 2710-609 Sintra Tel: 21 923 51 16 (Parque Natural de Sintra-Cascais) or Tel: 21 924 08 73 (reception) Time: From 10:00 to 17:00 (Winter) and from 10h00 to 18h00 (Summer) • Freedom Park Muncipal Board of Sintra Around the Shower 2714-501 Sintra Tel: 21 923 88 10/11 (Division of Parks and Gardens) Time: 9:00 to 18:00 (winter) and 9.00 to 20.00 (Summer) • Park of Chestnut Muncipal Board of Sintra Freedom Park
• Park Around the Shower 2714-501 Sintra Tel: 21 923 88 10/11 (Division of Parks and Gardens) Time: From 10:00 to 17:00 (Winter) and from 10h00 to 24h00 (Summer) This park intended to picnics • Sintra Cascais Natural Park Rua Gago Coutinho, 1 - 2710 Sintra Tel: 21 924 72 00 Fax: 21 924 72 27 E-mail: pnsc@icn.pt Website: http://www.icn.pt • Park Picnic Estrada Pena - Sintra Tel: 21 923 88 10/11 Time: October to March - 10:00 to 17:00 April to June and September - 10.00h to 18.00h July and August - 10.00h - 19.00h Open every day.
sintra mística sintra mystique There is a lot of history behind all these monuments and spaces that once gave rise to great events and legendary stories. Very mysticism throughout the Serra de Sintra, where from palaces to convents and even some traces of pagan places of worship, a place that is very special to discover hidden past and replete with beautiful local story waiting to be told.
Existe muita história por de trás de todos estes monumentos e espaços que outrora deram lugar a grandes acontecimentos e histórias lendárias. Muito misticismo por toda a Serra de Sintra, onde se encontra desde palácios a conventos e até vestígios de alguns locais de culto pagão, ou seja um local especial para descobrir muito passado escondido e locais lindos repletos de historia á espera de ser contada. 72 | 73
sintra romantic The architecture of the Romantic period, through English, emerged in Portugal along with Europe. The most representative monument of the spirit is the romantic Pena Palace in Sintra. The Serra de Sintra always wowed the romantic souls, there are many examples of this artistic style, both in painting and in architecture of many of the palaces and homes that have undergone a style very heterogeneous, this particular style aquitet贸nico. Its gardens are a great romantic constant throughout the hills of Sintra. They are places to see and feel all this weight of history.
"Sintra is the only place in the country where history was made garden. Because all your caption and then converges to its own monuments speak less of the past than an eternal present of greenery. " 'Praise Love' Virgil Ferreira
sintra romântica capital do romantismo A arquitectura do período romântico, por via Inglesa, surgiu em Portugal a par com a Europa. O monumento mais representativo do espírito romântico é o Palácio da Pena, em Sintra. A serra de Sintra sempre empolgou as almas românticas, existem muitos exemplos deste estilo artistico, tanto em pintura como na arquitetura de muitos do palácios e casas que foram alvo de um estilo muito heterogêneo, particular neste estilo aquitetónico. Os seus jardins românticos são uma grande constante por toda a serra de sintra. São locais a visitar e sentir todo este peso da história.
74 | 75
"Sintra é o único lugar do país em que a História se fez jardim. Porque toda a sua legenda converge para aí e os seus próprios monumentos falam menos do passado do que um eterno presente de verdura." 'Louvar Amar' - Vergílio Ferreira