Max Journal *8
Preface
ногие, в их числе, наверное, даже и сам главный редактор Мж, успели, я думаю, позабыть про существова ние Мж. Но лавры Э ра не дают спокойно спать. Ровно с того мо мента, как главный редактор перестал покупать Э р по причине полного его обезынтересивания вкупе с переполнением буфера рекламы в мозгу главного ре дактора, упомянутый Э р вдруг начал публиковать материалы, достойные для визуального и вербально го употребления. Приходится конкурировать. Так вот, пока все ожидают скорого прихода Большого ВзрБрата во все уголки нашей интимной жизни и вотще перекладывают контрольные пы линки на своих интернет дневниках, главный ре дактор спешит выпустить в свет очередной номер Мж, свободный от какой либо внешней и внутрен ней тонцензуры. Так получается, что темой номера, по всей види мости, станет мозг, мозги. А может и не станет, по смотрим. Кроме того, мы попробуем озаглавливать тексты латиницей, так как у нашего верстальщика нет русской версии замечательного шрифта MrsEaves. Вообще, в апреле я планировал посвятить номер целиком Умберто Эко, но с апреля эта идея успела сопреть, хотя и не вовсе. А в марте я думал составить номер из эссе Джанатана Свифта, но к апрелю эта мысль… ну, вы сами понимаете. А ещё была тема ре гулярных завихрений воды, но там столько перево дить; как знать, может, часть и войдёт.
М
Contents Снова в Матовом журнале . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Умберто Эко Впервые . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Экскурс в историю псевдонауки Доселе не было . . . . . . . . . . . . . . . . . .Малоизвестный рассказ Марка Твена Одна штука . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Карикатуры Другая штука . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Научные комиксы Куда без них . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Цитаты великих людей Цимес . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Странные вещи Десерт . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Занимательная кувыркология
Max Journal *8
Diario Minimo Umberto Eco Умберто Эко. Внутренние рецензии Перевод с итальянского Елены Костюкович в итал. изд. Diario Minimo (Маленький дневничок) в англ. изд. Misreadings (Неправильно прочитанное)
В начале 60 х годов XII века наш дражайший кумир Умберто Эко вёл ежемесячную колонку под названием Diario Minimo в журнале Il Verri. В 1963 году опубликованные статьи состави ли одноимённый рубрике сборник (в 1993 году вышел второй ди арио минимо). Надеемся, текст настроит ваши мозги на нуж ный (раз)лад. Публикуем выдержки в переводе замечательной Елены Костюкович. Можно пропустить.
АВТОР НЕ УКАЗАН. «БИБЛИЯ» ачну с того, что при работе с этой рукопи сью первые сто страниц произ вели на меня самое выгодное впечатление. Текст читается легко, он динамичен и заме шен на самом первоклассном сырье по настоящему крепкой «развлекаловки». Есть и секс (хорошо, что много секса), есть и адюльтер, есть и однополая любовь, и убийства инцесты войны геноциды, в общем, обычный джентльменский на бор. Раблезианский эпизод, раз ворачивающийся в Содоме (или в Гоморре, но это значе ния не имеет), когда компания извращенцев пробует оприхо довать двух ангелов, сам по се бе мог бы «вытянуть» книгу.
Н
«Сага» о событиях жизни Ноя возрождает в памяти «Библио теку приключений», а бегство из Египта — почти готовый кинороман. Получилась доб ротная эпопея, ладно скроен ная, полная запоминающихся эпизодов, с примесью фантас тики, однако в тактичной фор ме, без пережима. Добавлю, что даже апокалипсическая нотка, как ни странно, не ре жет слух. И все же, увы, нельзя не за метить основной недостаток этого суперклассного боевика. Этот недостаток — эклектич ность. Я рискну даже предпо ложить, что перед нами, по су ти, не цельная авторская ин дивидуальность, а надерган ный из множества мест набор разномастных цитат. Неесте ственное соседство: тут вам и рифмовка ни к селу ни к горо ду (похоже, в текст вмонтиро
ваны какие то песни), тут и нудные слезоточивые иереми ады, нагоняющие сон. Из вышесказанного понят но, что предложенное к изда нию произведение — это ка кая то сборная солянка, рас считанная на то, чтоб понра виться всем… Именно поэтому она не понравится никому! И вдобавок проблема прав, как всегда в таких случаях, выро дится в сущий кошмар. Кто бу дет договариваться со всеми авторами? Единственное спа сение — если бы составитель выступил единолично от име ни коллектива. Да, но имя со ставителя почему то не фигу рирует ни в оглавлении, ни на титульном листе! Я думаю, небессмысленно было бы прощупать перспек тиву публикации пяти (не бо лее!) (допустим, пяти первых) книг отдельным выпуском. Шансы на успех значительно возросли бы. Рабочее заглавие — «Это было у Красного мо ря». ГОМЕР. «ОДИССЕЯ» олжен сразу ска зать, что мне книга понравилась. Сю жет ее занимателен, свеж, исполнен вы думки. Привлекает любовная линия, к тому же супружеские отношения показываются как
Д
в благополучном, так и в про блематичном раскладе, чем до стигается приятный контраст. Выпукла фигура «фам фаталь» Калипсо. Есть в книге и ново явленная «лолита» Навзикая. Скупыми, немногословными средствами передается очень многое: я уверен, что читатель не раз испытает моменты воз буждения при чтении некото рых описаний.
его сочинении, «Илиада», на третьей рукопашной и на две надцатом единоборстве у чита теля мутилось в голове от па раноидальных повторов! Добавим, с другой стороны, что в том первом, незрелом опыте были выведены нераз лучники Ахилл и Патрокл, чья двусмысленная (я сказал бы даже, недвусмысленная) «дружба» вызвала моральный
Линдер сообщил мне некото рые сведения и дал понять, что ничего хорошего из нашей за думки не выйдет. Начнем с технических труд ностей. Умеем ли мы работать с подобными авторами? Знаю щие люди говорят, что он стра дает серьезным заболеванием (думаю, что то с глазами) и не ориентируется в собственных рукописях, хуже того — ориен
FORD HANDED THE BOOK TO ARTHUR. ‘WHAT IS IT?’ ASKED ARTHUR. ‘THE HITCHHIKER’S GUIDE TO THE GALAXY. IT’S A SORT OF ELECTRONIC BOOK. IT TELLS YOU EVERYTHING YOU NEED TO KNOW ABOUT ANYTHING. THAT’S ITS JOB.’ ARTHUR TURNED IT OVER NERVOUSLY IN HIS HANDS. ‘I LIKE THE COVER,’ HE SAID. ‘DON’T PANIC. IT’S THE FIRST HELPFUL OR INTELLIGIBLE THING ANYBODY’S SAID TO ME ALL DAY.’ Действуют на воображение и разные одноглазые гиганты, и каннибалы, умело и уверен но разбросанные здесь и там. Пряная тема — наркотики — намечена и прорисована на столько тактично, что правоо хранительным органам, я убежден, придраться будет не к чему, благо что, если не оши баюсь, лотос в черном списке нарковеществ не числится. Чем ближе к развязке, тем ощутимее пульсируют в пове ствовательной ткани самые плодотворные традиции аме риканского вестерна. Ритмич но, уверенно распределяются между действующими лицами тычки и оплеухи, а когда вспыхивает беспорядочная стрельба из лука, саспенс до стигает подлинного накала. К чему оспаривать очевид ное? Эта проза читается на од ном дыхании, и по сравнению с собственной ранней мало удачной книгой автор безус ловно расписался, нет уже сле да от давешней несмелой при вязанности к единому месту… Как помним, в предыдущем
6
протест общественности в не которых провинциальных го родах. Но вторая книга, хвала небе сам, подобных подвохов не со держит. В ней все ружья стре ляют, хотя тон в общем и целом спокоен, задумчив, скажу даже — вдумчив. Наконец то автор понял истинную цену монтажа, флэшбеков, вставных новелл и немало поработал над своей творческой манерой. В результате, можно ска зать уверенно, Гомер вырос в мастера высшего пилотажа, по самому настоящему гамбург скому счету. Но, как ни пара доксально, именно этот высо чайший класс его работы вы зывает подозрения, о которых нелишне заявить уже теперь. Почему мы обязаны в слу чае Гомера заведомо прини мать его точку зрения? По мо ему, намечаемая публикация в смысле издательской полити ки крайне небезусловна. Так думаю не только я, но, замечу в скобках, и суждение Эрика Линдера довольно скептично. В частном разговоре Эрик
тируется в них по памяти, и вдобавок все, что он воспроиз водит наизусть, звучит каж дый раз по разному. То он гово рит, что его текст исказили при переписывании. То — что туда вставили куски, к которым он не имеет отношения. Да полно, он ли в самом деле является подлинным автором книги? Не псевдоним ли этот Гомер? Но даже и этот аспект для нас не определяющ. С тех пор как редактирование стало ре меслом, многие книги вообще выпекаются в редакции или там в четыре и более рук (бра тья Гонкуры и проч.). Они то, как правило, и выходят в спи ски самых продаваемых. Однако в нашей специфиче ской ситуации, повторяю, че ресчур много неясного. Как браться за такое дело, не дого ворившись с праводержате лем? А между тем Линдер го ворит, что неизвестно, кому принадлежит авторство, но яв но не одному Гомеру, и что ка кие то эолийские аэды могут потребовать проценты с опре деленных глав.
Max Journal *8
И это не все. Одно хиосское литературное агентство пре тендует на роялти для своих местных рапсодов, утверждая, что они выступали в качестве «негров», но договор как будто не был подписан и профсоюз литераторов молчит. В Смирне есть другое агентство, которое требует, чтобы весь гонорар выплачивался Гомеру, но тот якобы уже усоп без наследни ков, и поэтому денежки долж ны отойти в казну его родного города. Но и в качестве родно го города, кроме Смирны, вы ступают еще несколько. По скольку отсутствуют сведе ния, действительно ли умер автор, и если да, то в каком го ду, здесь неприменима Кон венция 1943 года об истечении срока праводержания через пятьдесят лет после смерти ав тора. Но и это еще не все. Может быть, копирайт принадлежит некоему Каллину. Но он наста ивает, чтобы вместе с «Одиссе ей» мы выкупили у него еще и «Фиваиду», «Эпигонов» и «Киприи», а все эти вещи мало того что слабоваты, но даже и не доказано, действительно ли их сочинил Гомер. Да хоть бы даже и так… В какую серию поставить кни гу? Кто напишет предисловие? Аристарх Самофракийский? Серьезное имя, крупная долж ность, и вдобавок он знает ма териал и работает прекрасно. Казалось бы, такой человек поможет распутать наши труд ности… Но лучше бы я к нему не обращался! Он возжелал ни более ни менее как разобрать текст по отрывкам и проверить их на подлинность. Это уже текстология. В общем, я по нял, что он клонит к научному
изданию. Я не против, но с мечтой о приличном тираже приходится распрощаться. Тогда уж лучше с самого нача ла переслать рукопись в «На уку», там она пролежит сто лет и выйдет потом по сто дол ларов за книгу, если, дай бог, спонсирует какой нибудь банк. Еще раз повторяю: нельзя ввязываться в историю, чрева тую юридическими последст виями. Затаскают по судам, конфискуют тираж, причем это будет не порнографическая конфискация, которая помо гает продавать из под полы, нет, это будет унылая конфис кация в полном и заурядном смысле слова. Может быть, че рез десять лет права перекупит какая нибудь акула печатного дела, но до тех пор мы оста немся с одними затратами и безо всяких доходов. Мне это очень огорчитель но, потому что написана книга хорошо. Но зачем нам такая куча неприятностей? Лучше отклонить. АЛИГЬЕРИ ДАНТЕ. «БОЖЕСТВЕННАЯ КОМЕДИЯ» абота Алигьери, типично диле тантская (член корпорации фар мацевтов, Алигь ери предается своему хобби — писательству — в свободное от работы время), тем не менее технична и обнаруживает не сомненную творческую жил ку. Оригинальная деталь: с на чала до конца книга написана на флорентийском вульгарном диалекте. Работа состоит из ста разделов — «кантик», с рифмовкой строк по три. Мно
Р
гие места работы читаются с неподдельным интересом. Так, в частности, подкупают описа ния астрономических феноме нов и некоторые сжатые, но весомые мысли богословского характера. Самой легко читаемой, по пулярной является третья часть труда, благодаря тому что тема ее общедоступна и со ответствует наиболее распро страненным читательским за просам: Спасение, Божествен ное Видение, Моления Пречи стой Девы. На фоне этого зани мательного финала тем более сбивчиво и неорганично смот рится начальная треть книги, с ее неуклюжими метаниями от тяжеловесного секса к нату ралистическим описаниям страданий и к скабрезностям самого скверного пошиба. Жаль, потому что из за этой первой книги во многом портится общий настрой. Нужно действительно очень сильно хотеть дойти до сути, чтобы продираться через эту сумрачную фантастику, дре мучую, как непроходимый лес. Добавим, что большинст во идей автора уже неодно кратно муссировалось в публи кациях на темы о потусторон нем мире и в элементарней ших трактатах о природе гре ха. Да что там далеко ходить, возьмите хоть бы «Золотую ле генду» Иакова Ворагинского. Но и это не худшее в данной заявке. Проблематичнее прин ципиальная установка (наве янная авангардистской модой) на диалект, бытующий в цент ральном районе Тосканы. Ни кто не спорит, что немалые вы разительные резервы, таящие ся в разговорной речи и в арго, должно и нужно реализовы
вать. В этом направлении ра ботают все, а не только аван гардистские группки. Но при условии разумной осторожно сти! Иначе повторится печаль ной памяти история с «сици лийской лирикой», которая кончилась тем, что издатель на велосипеде объезжал улич ные киоски, пытаясь пристро ить тираж. Еще одно важное соображе ние. Стоит раздуть до такой степени книгу на тосканском диалекте, и к нам хлынут на публикацию творения диалек тальных авторов из Феррары, Фриули и т.д. Вообще то не мешает провести маркетинг рынка, возможно, такой под ход имеет перспективы. Но все же для подобных точечных проб оптимальны мелкие ве щицы модернистского поши ба, а никак не рецензируемый нами литературный динозавр. Лично я не против рифмы, но не забываю, что большинст во публики предпочитало, предпочитает и будет предпо читать нерифмованный вер либр. Так по силам ли нор мальному человеку одолеть го ру старомодных терцин, да еще на флорентийском диа лекте, притом что есть читате ли, рожденные, скажем, в Ри ме или в Милане? Невредно, думается, было бы разработать проект недоро гой региональной серии для широкого читателя. Начать с «Мозельской области» Децима Магна Авзония или с «Песни моденских караульщиков». Изыски наподобие «Капуан ской хартии» (sao ko kelle terre и проч. и проч.) предоставим авангардным издательствам (нумерованные экземпляры и проч. и проч.).
8
САД Д.А. ФРАНСУА. «ЖЮСТИНА» укопись пришла ко мне в тот мо мент, когда я был очень загружен, и, честно говоря, пришлось ознакомиться с ней выборочно. Раскрываешь в первый раз — многостраничная натурфило софия с отступлениями на тыся чу разных тем. О жестокости борьбы за существование; о вос производстве растений, о чере довании видов в животном ми ре. На второй раз мне попалось страниц пятнадцать о сущности наслаждения, о чувственном и воображаемом и так далее в по добном духе. В третий раз — два десятка листов о принципе под чинения во взаимоотношениях полов в разных странах земного шара… По моему, достаточно. Научными публикациями мы не занимаемся. Публике в наше время нужен только секс, секс и еще раз секс, и чем разнообраз нее, тем лучше. От добра добра не ищут. Мы нашли свой путь, издав «Любовные похождения кавалера де Фоблаза». Филосо фические сочинения пересы лайте в «Науку».
Р
СЕРВАНТЕС МИГЕЛЬ. «ДОН КИХОТ» нига, крайне не ровная и места ми труднопрохо димая, описыва ет жизненные странствия одного испанского гранда в сопровождении слу ги, их скитания в погоне за фантасмагорическими иллю зиями. У гранда героя, как я понял, наблюдается какое то умственное расстройство. Это
К
легко ощутить, потому что об раз получился очень объем ным, живым; Сервантес, надо сказать, одаренный рассказ чик. Слуга героя — простачок, не лишенный природного здравомыслия; естественно, читатель легко себя с ним отождествляет, тем более что сумасшествие главного героя не может не отталкивать. Вот, в сущности, и весь сюжет. Рас сказан он достаточно интерес но, имеются неожиданные по вороты действия и сочные, лю бопытные детали. Это все так; однако позволю себе выйти за пределы субъек тивной симпатии и высказать ряд общих соображений. У нас есть удавшаяся серия «Непридуманные повести». В ней мы опубликовали, и, как известно, с немалым успехом, и «Амадиса Галльского», и «Легенду о Граале», и «Роман о Тристане», и «Лэ о соловье», и «Роман о Трое», и «Эрек и Эни ду». Сейчас получен опцион на «Королевский род Франции» одного начинающего, Ди Бар берино. Эта книга, по моему убеждению, станет бестселле ром, и спорю на что хотите, что она потянет на премию «Книга года», потому что именно подобный род чтения пользуется успехом в народе. Теперь рассмотрим под этим углом рукопись Серван теса. Типичная профанация нашей же собственной изда тельской линии! В свете этого романа все, что мы публикова ли до сих пор, — безответст венные бредни. Получится, что мы выпороли сами себя. Никакая свобода печати и ни какая полифония не могут служить оправданием такого профессионального харакири.
Max Journal *8
И ради чего, ради кого, в сущности? Автора только не давно выпустили из мест за ключения, похоже, он пребы вает не в самой лучшей форме, что то там ему отрезали — не то руку, не то ногу, — в любом слу чае работать над продолжени ем он не собирается, так что массовыми тиражами тут не пахнет. Думаю, нам с вами нет никакого смысла бежать впере ди прогресса, разрушая резуль таты многолетней работы, при носившей нам удовлетворение, в том числе и моральное (скажу без ложной скромности), а так же соответствующий доход. За явку предлагаю отклонить. ПРУСТ МАРСЕЛЬ. «В ПОИСКАХ УТ РАЧЕННОГО ВРЕМЕНИ»
есспорно, перед нами любопыт ная идея. Текст очень длинный, можно сделать достаточно много выпусков для карманной серии. Тем не менее учтем, что при дется перередактировать почти все, по крайней мере всю пунк туацию. Текст не разбит на аб зацы, и автор даже не ставил точек между предложениями (там есть фразы длиною по две страницы). Если он сам не захо чет дорабатывать, не знаю, кто это будет делать за него. Но без этого книга не состоится.
Б
КАНТ ИММАНУИЛ. «КРИТИКА ЧИСТОГО РАЗУМА» дал книгу Витто рио Сальтини и получил отзыв, что этот Кант сильно преуве личен. И все же я не поленился
Я
и посмотрел сам. В нашу фило софскую подборку такая не большая книжечка на мораль ную тему все таки может сго диться, не исключено, что ее порекомендуют студентам в каком либо университете. Но останавливает то, что немец кое издательство заставляет нас купить вместе с ней и пре дыдущую книгу, а это два здо ровеннейших тома, и еще хуже — ту, которую Кант пишет, хо тя еще не написал. Не то об ис кусстве, не то о суждении, я не запомнил; все эти книги назы ваются почти одинаково. Зна чит, их придется реализовы вать в наборе, в одном футляре. А это большинству покупате лей не по деньгам. Если же это го не сделать, народ начнет пу тать одну с другой и говорить «эту я уже читал». В общем, может кончиться, как с той громаднейшей «Сум мой» какого то доминиканца, которую мы начали перево дить, а потом переуступили «Концерну издателей», пото му что выходило дорого. Чтобы нас добить, немец кое литагентство заявило, что надо бы нам подписаться и на приобретение малых произве дений Канта, но число их бес конечно, а тематика включает в себя даже астрономию. Поза вчера я позвонил напрямую автору в Кёнигсберг, чтобы до говориться об отдельном изда нии «Разума». Но его не за стал, а домработница сказала, что от пяти до шести звонить не принято, потому что люди прогуливаются, а от трех до четырех звонить не принято, потому что люди спят. В об щем, я понял, что с этими лю бителями порядка лучше не связываться — себе дороже.
КАФКА ФРАНЦ. «ПРОЦЕСС» чень даже непло хая книжка, де тектив немножко с хичкоковским уклоном. Хоро шее убийство в финале. В об щем, книга найдет своего чи тателя. Но такое впечатление, буд то над автором тяготела какая то цензура. Зачем непонятные намеки, почему бы не назвать своими именами и героев, и место действия? И по какой все таки причине имеет место этот «процесс»? Основательно прояснить темные места, кон кретизировать описания, при водить факты, факты и еще раз факты. Выявятся пружи ны происходящего, усилится саспенс. Молодые писатели счита ют, что шикарнее писать «один человек» вместо «госпо дин такой то в таком то месте и в такой то час», и вообража ют, будто это поэтично. Ну ладно. Если поддается дора ботке — доработаем, в против ном случае отклоняем.
О
ДЖОЙС ДЖЕЙМС. «ПОМИНКИ ПО ФИННЕГАНУ» рошу редак цию быть по внимательнее с тем, что вы за сылаете на от зыв. Будучи консультантом по англоязычной литературе, не понимаю, почему мне напра вили рукопись черт знает на каком языке. Возвращаю ру копись в отдельном пакете.
П
1963 1972 (перевод)¤
10
Max Journal *8
`is article is about the pseudoscience Эта статья — о псевдонауке Не можем обойти вниманием такую прелестную науку о моз гах, как френология. В качестве аперитива приводим неболь шой экскурс из Википедии (перевод штатного переводчика). Основным блюдом представим выдержки предисловия к одной из ранних работ одного из основателей и идеологов френологии Шпурцгейма (перевод штатного переводчика), десертом же воспоследует автобиографический рассказ Марка Твена о его отношении к френологии (перевод А. Старцева).
ренология (от греч. френ — ум и логос — знание) гипо теза, утверж дающая, что по форме черепа можно определить индивиду альные особенности человека. Выдвинута немецким меди ком Францем Йозефом Галлем в 1796. В XIX веке имела ши рокий круг сторонников и ока зала значительное влияние на развитие психологии и совре менной нейрофизиологии. Френология базируется на том принципе, что мозг, явля ясь органоном ума, содержит различные области, соответст вующие специфическим функциям или модулям моз га. Френологи верили, что эти области пропорциональны предрасположенностям чело века и их развитости. Также утверждалось, что формы кос тей черепа соответствуют на ходящимся под ними облас тям мозга, так что для выяв
Ф
ления степени той или иной способности нужно всего лишь измерить соответствую щую часть черепа. Самым известным практи кующим френологом можно по праву считать Гитлера. Вот основные идеологичес кие принципы френологии: — Моральные и интеллек туальные особенности являют ся врождёнными; — Их проявления зависят от организации тела; — Мозг есть орган, заклю чающий все склонности, эмо ции и предрасположенности; — Мозг состоит из многих более мелких органов, в соот ветствии со склонностями, эмоциями и предрасположен ностями, существенным обра зом друг от друга отличаю щихся; — Форма головы или чере па представляет форму мозга и таким образом отражает соот ношения в развитии частей мозга.
J.G. SPURZHEIM, THE ANATOMY OF THE BRAIN, WITH A GENERAL VIEW OF THE NERVOUS SYSTEM. 1826. моциональные и интеллектуальные особенности чело века, в здоровом или болезненном состоянии, вне сомнения нахо дятся в зависимости от состоя ния организма. Анатомия, среди других ветвей антропо логии, есть основание для ос тальных. Аппарат, ответствен ный за проявления ума, состо ит из головного мозга, мозжеч ка, спинного мозга и нервов ощущений и движений. Структура и назначение нервов долгое время были не известны. Гиппократ и Арис тотель, например, под одним термином имели в виду связ ки, сухожилия, нервы и даже кровеносные сосуды. Гиппо крат считал, что нервы окан чиваются в мускулах и костях и производят движение. Геро фил, живший на три столетия раньше эры вульгаризма, пер вым обнаружил связь нервов с мозгом и считал их органами ощущений. Эрасистрат разли чал нервы движения и нервы ощущений; первые идут от мембран, вторые от мозга. Га лен утверждал, что нервы дви жений отходятот спинного мозга. В XVI веке и позже мозг и нервы пристально исследо
Э
вались, но только сейчас их ис тинная природа стала извест на и новые, доселе неизведан ные их функции открыты. Д р Галль — автор новой физилогической доктрины мозга. Он в одиночку разрабо тал весь начальный аппарат и далеко продвинулся к 1804 го ду, когда я присоединился к его научным разработкам. Д р Галль чувствовал необходи мость изучать мозг анатомиче ски. Так как его медицинская практика отнимала много вре мени, он нанял М ра Никласа, студента, чтобы тот препари ровал для него. Закончив обу чение в 1804 году, я стал кол легой Д ра Галля и посвятил себя анатомическим изыска ниям. В то время Д р Галль, в Анатомии, говорил о перекре щивании пирамидальных тел, прохождения их через Вароли ев мост, об 11 слоях продоль ных и поперечных волокон моста, о соединении зритель ного нерва и передней пары четверохолмия, о внешних уз лах ножек мозга, отклоняю щихся под зрительным нервом в направлении, которым дви гались Вьёссенс, Монро, Ви конт Д’Азир и Райль, первый путём соскабливания, осталь ные отсеканием частей мозго вого вещества. Д р Галль далее показал продолжение перед ней спайки против бороздчато го тела, он также говорил о вы прямлении извилинпри гидро цефалии. Его представления об извилинах, правда, были неточными; он полагал, что извилины есть результат дуп ликации мембраны, когда моз говая ножка входит в полуша рия с одной стороны, там раз ворачивается и затем завора чивается внутрь в сочленени
12
ях извилин. Истинная струк тура извилин и их связь с ос тальной корковой массой не были известны до тех пор, по ка наш совместный труд Memoir был напечатан в 1808 году. Механический характер анатомических исследований меня не удовлетворил. Про двигаясь по физиологической стезе, постоянно сопоставляя структуру с функцией, я от крыл закон последовательного заполнения церебральных час тей, расхождения в каждом направлении узлов ножек к извилинам, различия между расходящимися и сходящими ся волокнами, общность спай ки, истинную связь извилин с остальной частью мозга и осо бенности выпрямления изви лин (при гидроцефалии) в то время, как нижние массы, принадлежащие по большей части к спайке, выдавливают ся водой из двух слоёв; нако нец, я продемонстрировал структуру нервной массы по звоночника и могу похвалить ся разработкой лучшего мето да препарирования мозга и вы деления его частей. Влияние, которое произве ли наши работы на изучение нервной системы, неоспоримо. Чтобы в этом убедиться, доста точно сравнить уровень зна ний об анатомии, физиологии и патологии головного и кост ного мозга к тому моменту, как Д р Галль и я начали рас пространять наши идеии в этом отношении, читая лек ции, делая публичные вскры тия и публикуя научные тру ды. Признаю, что испытываю глубокое удовлетворение от осознания своего значительно го вклада в продвижение изу
чения нервной системы. Жаль лишь, что многие наши идеи присваиваются авторами без всякого упоминания источни ка, из которого они были взя ты, или фамилий тех, кто впервые их употребил или вы явил путём строгого доказа тельства. Нас часто вспомина ют, когда более слабые наши тезисы становтся объектом критики, но когда дело касает ся важных материй, имена на ши остаются в тени. Читатель может самостоя тельно оценить, обратившись к соответствующему изданию, был ли М р Клоке, автор «Ана томии человека» откровенен, сославшись на то, что он ско пировал все до единой гравю ры из нашего обширного тру да. М р Серре, чьи труды были удостоены награды Париж ской Академии наук, упоми нает наши имена по меньшей мере пятнадцать раз в связи с одним единственным тезисом, который он счёл возможным опровергнуть, но ни разу не вспомнил о нашем существо вании, когда дело касалось ря да фундаментальных концеп ций, выдвинутых нами неза долго до того. Те, кто пишет в газетах: «М р Серре ясно пока зал ошибочность выводов М ра Галля», — пусть откроют гла за. Публикации М ра Серре вынуждают меня просить чи тателя научиться отличать множество слов и фактов, с од ной стороны, от заключений, следующих из этого множест ва, с другой. Я соглашусь с те ми, кто в научных трудах уде ляет особое внимание очевид ности утверждаемых истин, идеям, применимым на прав тике, и чистоте и ясности сти
Max Journal *8
ля изложения. Подтвержде нием тому может служить сле дующий пассаж из предвари тельного рассуждения М ра Серре, в котором, после за ключения о том, что зверь, бу дучи произведением себе по добного, может иметь две го ловы, два хвоста, шесть или восемь конечностей и тем не менее оставаться строгой при надлежностью своего вида, ав тор пишет: «Этот восхити тельный факт несомненно свя зан с общей гармонией тврое ния. Что может быть тому причиной? Мы не ведаем и вряд ли когда нибудь переста нем в этом неведении пребы вать. Это одна из тайн творе ния, чья поверхность размече на человеком, но чья глубина навсегда будет известна одно му Богу». Явление подобного рода не более экстраординар но, чем то, что котёнок не яв ляется щенком, а крабовое де рево не рождает груши. Если яйцо птицы в обычных усло виях не порождает млекопи тающее, почему должен заро дыш того же яйца, случись ему попасть в непривычные условия, вырасти в столь безо
пени, как и любому другому природному явлению. Далее, масса фактов и ко личество проведённых вскры тий не должно обманывать нас и скрывать от нас правду. Многие анатомы прошлого, препарировавшие сотни моз гов и этим похвалявшиеся, так и не смогли постичь того, что постиг я, рассекши дю жину, например, закон после довательного заполнения це ребральных частей, расхож дения в каждом направлении узлов ножек к извилинам, различия между расходящи мися и сходящимися волок нами, общность спайки, ис тинную связь извилин с ос тальной частью мозга. Анато мы и физиологи исследовали без сомнения бессчётное ко лиечство голов; но до появле ния Д ра Галля, были неспо собны установить местополо жение церебрального тела. Один единственный индивид, нищий, позволил ему найти орган самооценки, точно так же, как одно яблоко открыло закон гравитации Ньютону. Анатомы видели много моз гов, не замечая различий
МАРК ТВЕН. У МЕНЯ НЕТ ЧУВСТВА ЮМОРА. Перевод А. Старцева едавно я полу чил письмо от некоего анг л и й с к о г о джентльмена, исполненного веры в искусст во френологов. Он удивляется, почему я так холоден к френо логии и никогда о ней не пишу. Я ответил ему следующее: «Уважаемый сэр, я никогда специально не изучал френо логии и потому не имею ни ос нования, ни права о ней пи сать. Тридцать три или трид цать четыре года тому назад, будучи в Лондоне, я решил по знакомиться с френологией и произвел небольшой провероч ный опыт. Укрывшись под чу жим именем, я отправился к Фаулеру. Обследовав шишки и впадины на моей голове, он вручил мне характеристику, которую я, вернувшись к себе в «Лэнгем отель», прочел с большим интересом и не без удовольствия. Это был портрет самозванца, который не похо дил на меня ни единой крохот
Н
— ОЧЕНЬ РАД ПОЗНАКОМИТЬСЯ, СЭР. ВАШЕ ИМЯ ЧАСТО УПОМИНАЕТСЯ РЯДОМ С ИМЕ НЕМ ВАШЕГО ДРУГА. ВЫ МЕНЯ ЧРЕЗВЫЧАЙНО ИНТЕРЕСУЕТЕ, МИСТЕР ХОЛМС. Я НИ КАК НЕ ОЖИДАЛ, ЧТО У ВАС ТАКОЙ УДЛИНЕННЫЙ ЧЕРЕП И ТАК СИЛЬНО РАЗВИТЫ НАДБРОВНЫЕ ДУГИ. РАЗРЕШИТЕ МНЕ ПРОЩУПАТЬ ВАШ ТЕМЕННОЙ ШОВ. СЛЕПОК С ВА ШЕГО ЧЕРЕПА, СЭР, МОГ БЫ СЛУЖИТЬ УКРАШЕНИЕМ ЛЮБОГО АНТРОПОЛОГИЧЕСКОГО МУЗЕЯ ДО ТЕХ ПОР, ПОКА НЕ УДАСТСЯ ПОЛУЧИТЬ САМЫЙ ОРИГИНАЛ. НЕ СОЧТИТЕ ЭТО ЗА ЛЕСТЬ, НО Я ПРОСТО ЗАВИДУЮ ТАКОМУ ЧЕРЕПУ. бразное животное? Если бы дело было таким, как утверж дается, у нас была бы причина изумляться, но коль скоро универсально доказано, что родитель и отпрыск принадле жат одному виду, удивляться этому стоит не в большей сте
между ними, который, к сло ву, так же распространены, как и сходства. Область, ко торая действительно интере сует науку, есть истина, кото рая устанавливается и под тверждается всеми дальней шими изысканиями.
ной черточкой. Выждав три месяца, я снова отправился к Фаулеру и послал ему визит ную карточку, на которой бы ли указаны мой литературный псевдоним и фамилия. Я унес от него вторую характеристи ку, в которой были отмечены
14
Max Journal *8
некоторые черты, действи тельно мне очень свойствен ные; но зато эта характеристи ка не имела ни малейшего сходства с полученной ранее. Эти два случая зародили во мне недоверие к френологам, и я не расстался с ним до сего дня. Сознаю, что мои сомне ния должны были бы отно ситься более к Фаулеру, неже ли к френологии в целом, но я не более, чем человек, и под вержен всем человеческим слабостям».
ных, тривиальных понятий на мудреный и специальный язык френологии; и в процессе этого перевода смысл характеристи ки обычно почти улетучивался. Френологи, как известно, обна ружили на человеческом чере пе множество шишек и для каждой придумали непонятное иностранное имя. Наш френо лог наслаждался, оперируя этими иностранными именами, они изливались из его уст вели чавым широким потоком. По добная демонстрация сугубой
тельного числа наших сограж дан, должна была бы, каза лось, рождать подозрения; но этого не случалось. Народ вос хищался френологом, верил в него, и протестующих голосов я не слышал. Итак, я воспитан в атмосфе ре почтения к френологии и веры в нее и, думаю, все еще был во власти этих традиций, когда на афише в Лондоне сно ва встретился с именем Фауле ра. Я был доволен, что он еще действует, и был рад удобному
EVEN MORE STARTLING WAS PAUL’S ABILITY TO WRITE ANSWERS TO QUESTIONS ASKED OF HIS RIGHT HALF BRAIN. INSTEAD OF WONDERING WHETHER OR NOT PAUL’S RIGHT HEMISPHERE WAS SUFFICIENTLY POWERFUL TO BE DUBBED CONSCIOUS, WE WERE NOW IN A POSITION TO ASK PAUL’S RIGHT SIDE ABOUT ITS VIEWS ON MATTERS OF FRIENDSHIP, LOVE, HATE, AND ASPI RATIONS. ‘WHO ARE YOU?’ HE WRITES: ‘PAUL.’ ‘WHERE ARE YOU?’ HE WRITES: ‘VERMONT.’ ‘WHAT DO YOU WANT TO BE?’ HE WRITES: ‘AUTOMOBILE RACER.’ WHEN THE LEFT HEMI SPHERE WAS ASKED THIS SAME QUESTION, HE WROTE (WITH HIS RIGHT HAND), ‘DRAFTSMAN.’ Прошло уже сорок — пять десят лет с тех пор, как Фаулер и Уэллс возглавляли в Америке френологический «бум»; их имена тогда были знакомы каждому. Они выпускали спе циальные журналы и книжки, которые имели самую широ кую популярность и изучались как сторонниками учения фре нологов, так и всякого рода лю бознательными людьми. В Ган нибал, деревеньку, где я жил мальчуганом, частенько заха живал бродячий френолог. Он безвозмездно читал нам лек цию о чудесах френологии, а потом за двадцать пять центов ощупывал желающим шишки на черепе и определял черты их характера. Насколько я по мню, все у нас оставались до вольны своими характеристи ками, точнее сказать – их фре нологическим вариантом, по тому что то, что он нам объяв лял, было переводом обыден
16
учености не могла не порож дать у слушателей зависти и восторга. Но мало помалу лю ди запомнили словечки френо лога, освоились с ними, а после и сами стали вставлять их в бе седе; причем так сияли при этом, что не могли бы, я думаю, наслаждаться сильнее, даже узнав, что сии термины значат. Сомневаюсь, чтобы бродя чий эксперт дал хоть одному из жителей нашей деревни ис тинную характеристику. Как я теперь понимаю, рисуя своих клиентов, он исходил из изве стного всем образца, из харак тера Вашингтона. Протекло много времени, но я до сих пор вспоминаю, что во всей нашей деревне не нашлось ни единого черепа, который с честью не выдержал бы конкуренции с черепом Вашингтона. Подоб ная близость к конечному со вершенству, обнаруженная единовременно у столь значи
случаю проверить его мастер ство. Правда, то, что я скрыл свое имя, показывает, что прежняя детская вера сохра нилась во мне не полностью. С годами, должно быть, мое по чтение к френологии поослабе ло. Я застал Фаулера за рабо той, окруженного внушитель ными эмблемами его ремесла. Весь его кабинет был застав лен сверкавшими мраморной белизной черепами; на их лы сой поверхности не оставалось даже квадратного дюйма, не занятого какой нибудь шиш кой. На каждой из шишек чер ными письменами было начер тано ее ученое имя. Фаулер принял меня без всякого интереса, ощупал как бы лениво шишки на моем че репе и монотонно, с видимой скукой, определил мой харак тер. Он сказал, что меня отли чают неустрашимость, сверхъ естественная отвага, железная
Max Journal *8
воля и безграничная предпри имчивость. Я был удивлен и польщен его приговором, — ничего подобного я за собой не знал. После чего, перебрав шись на другую половину мо ей головы, он обнаружил там шишку, которую определил как шишку моей осторожнос ти. Эта шишка, сказал он, так велика, так высится на моем черепе, что обнаруженная им до того шишка неустрашимос ти сравнительно с ней не бо лее, чем жалкий пригорок (а я между тем уже счел ее столь выдающейся, что решил в дальнейшем использовать как вешалку для своей шляпы!). Фаулер мне разъяснил, что рядом с Маттерхорном моей осторожности шишка храброс ти, которую он только что пре вознес, практически не имеет значения. Он добавил, что ес ли бы природа не наделила ме ня этой альпийской верши ной, я был бы одним из самых отважных людей на свете, вер нее всего – самым отважным из всех; но осторожность, до ставшаяся на мою долю, на столько превосходила мою природную смелость, что не только сводила ее на нет, но превращала меня в исключи тельное по робости существо. Он произвел еще ряд открытий на моем черепе, в итоге кото рых я остался, что называется, «при своих», так как сотня ве ликих и потрясающих добро детелей, которые он во мне об наружил, сводилась на нет до бавочной сотней не менее при мечательных недостатков. Ко всему он еще обнаружил у меня на черепе впадину — впадину на том месте, где у каждого нормального человека красуется выпуклость. Эта впа
дина, сказал он, особенная, редкая, дефект в чистом виде, не умеряемый и не компенси руемый каким либо бугорком. Он испугал меня на смерть, когда заявил, что эта впадина значит, что я полностью лишен чувства юмора! Подобное урод ство, как видно, заинтриговало его. Открыв свою Америку, он сделался красноречивым. Да, сказал он, ему попада лись отдельные случаи, когда шишка юмора была у людей недоразвита, и стоило нема лых усилий ее обнаружить. Но впервые за всю свою многолет нюю практику он встречает на месте шишки юмора — впади ну. Я был оскорблен, рассер жен, я чувствовал себя опозо ренным, однако скрыл свои чувства. В глубине души я счи тал, что диагноз ошибочен, хо тя и не могу утверждать, что был в этом совершенно уверен. Я решил, что для собственного спокойствия обожду, пока Фа улер забудет мое лицо и строе ние черепа, а потом приду сно ва, проверить, тверд ли он в своем приговоре. Выждав три месяца, я снова явился в его кабинет, на этот раз не скрываясь, назвав свое имя. Тут он сделал потрясающее от крытие. Впадины на моем чере пе как не бывало. На ее месте возвышалась гора Эверест высо той в 31. 000 футов — наиболее развитое свидетельство юмора, какое ему доводилось наблю дать за всю его многолетнюю практику! Я ушел предубежден ный против френологов, хотя, как я написал английскому джентльмену*, быть может, бы ло бы правильнее ограничить *
мое недовольство одним только Фаулером, не распространяя его на френологию в целом. Одиннадцать лет назад, на пароходе, когда мы плыли в Ев ропу, Уильям Т. Стэд {354} сфо тографировал ладонь моей пра вой руки и в Лондоне, скрыв мое имя, послал отпечатки двенад цати хиромантам с просьбой прочитать характер по линиям на ладони. Получив характерис тики, Стэд опубликовал шесть или семь из них в издаваемом им журнале. Характеристики не со держат ничего чрезвычайного. Я во всем схож с остальным че ловечеством, кроме одной дета ли. Если я правильно помню — все характеристики, за исклю чением одной, глухо молчат о юморе; в последней же сказано прямо, что характеризуемое ли цо лишено чувства юмора. Позднее, два года тому на зад, полковник Харви взял у меня отпечатки обеих ладоней и послал их в Нью Йорк шести прославленным хиромантам. Он тоже скрыл мое имя. Исто рия повторилась. В пяти полу ченных характеристиках слово юмор отсутствует вовсе, в шес той оно фигурирует с прямым указанием, что характеризуе мое лицо полностью лишено чувства юмора. Таким образом у меня имеется характеристика Фаулера, шесть или семь ха рактеристик, полученных Стэ дом, и полдюжины, получен ных Харви. Они говорят о том, что я лишен чувства юмора, го ворят убедительно, ясно, отчет ливо, — и я начинаю думать, что это действительно так. 23 мая 1907 г.¤
Английский джентльмен оказался не таким уже джентльменом: моё частное
письмо к нему он продал в газету. (М. Т.)
Alan Turing’s Quote I don’t want to give a definition of thinking, but if I had to I should probably be unable to say anything more about it than that it was a sort of buzzing that went on inside my head. But I don’t really see that we need to agree on a defi nition at all. The important thing is to try to draw a line between the properties of a brain, or of a man, that we want to discuss, and those that we don’t. To take an extreme case, we are not interested in the fact that the brain has the consistency of cold porridge. We don’t want to say ‘This machine’s quite hard, so it isn’t a brain, and so it can’t think.’ I would like to suggest a par ticular kind of test that one might apply to a machine. You might call it a test to see whether the machine thinks, but it would be better to avoid begging the ques tion, and say that the machines that pass are (let’s say) Grade A. machines. The idea of the test is that the machine has to try and pretend a man, by answering questions put to it, and it will only pass if the pretence is reasonably convincing.*
“
‘Can automatic calculating machines be said to think?’ n.d. TS of a broadcast discussion transmitted on BBC Third Programme, 14 and 23 Jan. 1952, between M.H.A. Newman, AMT, Sir Geoffrey Jefferson and R.B. Braithwaite. 2 TS, one with MS note by Mrs Turing, ‘This script is sent with the con sent of the BBC’, and the other with MS note, ‘Please return to R.O. Gandy’. www.turingarchive.org
*
Не хочу давать определение мышлению, но если бы мне пришлось это сделать, я бы не смог, наверное, сказать ничего кроме того,
что это та штука, которая жужжит у меня в голове. В принципе я вообще не думаю, что мы должны приходить к какому то чёткому оп ределению. Важно провести границу между теми свойствами ума, человека, которые мы хотим изучить, и теми, которые не хотим. Гру бо говоря, нам не интересно то, что мозг похож на холодную овсянку. Мы не хотим просто сказать «Эта машина очень сложна, поэтому это не мозг и поэтому она не может мыслить». Я хотел бы предложить особый вид теста для машины. Вы можете назвать это тестом на мышление машины, но лучше избегать педалирования этого вопроса и просто называть машины, которые пройдут тест, скажем, маши ны уровня А. Идея в основе теста такова: машина должна попытаться притвориться человеком, путём ответа на задаваемые вопросы, и тоьлко тогда тест будет считаться пройденным, если машине в достаточной степени эт оудастся. (Перевод Г. Шуклина)
18
Max Journal *8
20
Max Journal *8
Split-Brain Dos Mind Reside inside the Brain? Расщеплённый мозг На основе доклада «Где находится сознание?» в рамках 8 го опенэйр заседания «Оранжевого Торшера (с ромашками)».
В качестве номерообразующего публикуем полукомпилятивный, полупереводной текст о сознании, полушариях, корпусе калоссум и других чудесных штуках в наших мозгах. Автор выражает глу бокую благодарность ребятам из The Undergraduate Behavioral Neuroscience Resource Project Макалестер коллежда (Saint Paul, MN), а также лично профессору М. Газзаниге (UCSB).
икто не знает, что такое созна ние. Феномен есть — опреде лённости мало. Как то я пошёл на приём к док тору психотерапевту, расска зал о некоторых проблемах, которые я испытывал, о пани ческих атаках. Доктор меня выслушал, прописал дорогие антидепрессанты, взяла за приём 2,5 тыс. рублей. Я спро сил у доктора, отчего происхо дят панические атаки. Доктор ответила, что в последнее вре мя есть гипотеза, что в нервной системе вдруг обнаруживается дефицит какого то вещества. Я спросил, как так происходит, что не было дефицита, не было, а потом вдруг раз — и он теперь регулярно появляется. Чест ный доктор ответила: это на уке неизвестно. Тем не менее благодаря раз ным людям, не всегда, кстати, учёным, кое что о сознании мы можем сказать.
Н
Так же, как Алан Тьюринг не захотел давать мышлению никакого определения, кроме «та штука, что жужжит в моей голове», я воздержусь от стро гих дефиниций, тем более, что большое их количество вы сможете нагуглить, и ограни чусь сёрлевским «отдача отчё та об ощущениях самому себе, противоположная сну, коме или смерти». В общем то, вопрос о том, что такое сознание, может быть, не столь интересен, как вопрос о том, где оно находит ся. В данном тексте я не буду останавливаться на ненауч ных гипотезах и теориях мес тонахождения сознания (кри терием научности, как обыч но, выступает опровержи мость). Также постараюсь не торопиться с выводами. На верное, пора уже перестать предвосхищать будущее (эту привычку я временно перенял у Роджера Пенроуза) и поста вить точку в этом абзаце.
На вопрос «кто управляет вашей жизнью?» большинство людей ответят «разум» или «сознания». Проблема соотно шения «тело—разум» (mind body) находится в центре фи лософии сознания (philosophy of mind), хотя и далеко не яв ляется единственной. Главная цель сознательных философов сознания — раскрыть природу сознания и мыслительных процессов, определить, как (если) сознание влияет на те ло, а тело на сознание. Наш чувственный опыт зависит от стимулов внешнего мира, вы зывающих изменения в нашем ментальном состоянии, за ставляя нас испытывать ощу щения, приятные или не очень. Например, если кто то захотел пиццы, это желание сподвигнет его двигаться опре делённым образом в опреде лённом направлении. Вопрос в том, каким образом сознатель ный опыт возникает из куска серого вещества, наполненно го одними электрохимически ми процессами. Другая про блема — как чьи то пропози циональные характеристики (желания, убеждения) прово цируют нейронные и импуль сы и сокращения мышц. Мно гие состояния ума имеют раз личные субъективные харак теристики в различных инди видуумах — невозможно раз работать шкалу чувствитель
ности, например, боли. Сами по себе процессы в мозге не мо гут объяснить соответствую щие им качественные характе ристики. Как пишет Дж. Сёрль в The Problem of Consciousness, «Brain process es cause consciousness but the consciousness they cause is not some extra substance or entity. It is just a higher level feature of the whole system. <…> Just as one cannot reach into a glass of water and pick out a molecule and say ‘This one is wet’, so, one cannot point to a single synapse or neuron in the brain and say ‘This one is thinking about my grandmother’. As far as we know anything about it, thoughts about grandmothers occur at a much higher level». Проблема объяснения интро спективных аспектов менталь ности и сознания в целом с по мощью количественной нейро науки носит название explana tory gap (объяснительный про бел). Науке не хватает знаний на медиуровне — уровне меж ду микроуровнем клеток и хи мических реакций и макро уровнем эмоций и психичес ких состояний.
22
Важными следствиями этой проблемы являются во просы свободы воли и понятия «Себя»; отмечу лишь, что склоняюсь, вслед за бородачом Д. Деннетом, в сторону разде ления понятий детерминизма и свободы воли и иллюзорнос ти «Я». *** опробуем не много проник нуть внутрь мозга и попы таться там най ти что нибудь, похожее на со знание*. Большая покрытая извили нами часть мозга, расположен ная сверху, называется собст венно головным (или боль шим) мозгом. Он четко делит ся посередине на правое и ле вое полушария и, более услов но, в передне заднем направ лении — на лобную долю и три остальные: височную, темен ную и затылочную. Еще даль ше и несколько книзу располо
П *
Изложено по книге Р. Пенроуз.
Новый ум короля.
жен небольшой и округлый мозжечок, чем то похожий на пару клубков шерсти. Глубоко внутри мозга, как бы укрытый им, находится целый ряд лю бопытных и сложных на вид структур: варолиев мост и про долговатый мозг, которые вме сте с ретикулярной формацией составляют ствол мозга, а так же таламус, гипоталамус, гип по камп, мозолистое тело (Corpus Calossum) и еще много других, странных как по виду, так и по названиям, частей. Забавно, что за левую поло вину человеческого тела прак тически полностью отвечает правое полушарие, тогда как за правую — почти исключи тельно левое, поэтому чуть ли не все нервы, идущие в голо вной мозг или выходящие из него, по необходи мости долж ны перекрещиваться. При этом в случае зрительной коры правая ее часть связана не с ле вым глазом, а с левой частью поля зрения обоих глаз. Ана логично, левая часть зритель ной коры связана с правой час тью поля зрения обоих глаз. Сигналы от ушей, рук и других органов чувств (за ис ключением обоняния) прихо дят на противоположные час ти мозга столь же замыслова тым образом. Интересно, что (по крайней мере у подавляющего боль шинства правшей и большей части левшей) речевые центры находятся в основном в левой половине мозга. Зона Брока отвечает за построение предло жений, а зона Вернике — за понимание языка. Поврежде ние зоны Брока приводит к на рушению речи, но не ее пони манию, тогда как при повреж дении зоны Вернике речь оста
Max Journal *8
ется беглой, но, в основном, бессмысленной. Пучок нерв ных волокон, который связы вает между собой две эти обла сти, называется дуговидным пучком. При его повреждении ни речь, ни понимание не на рушаются, но мысль не может быть выражена словами. Мозжечок отвечает за коор динацию и контроль движений тела, его равновесие, своевре менность и точность действий. Представьте себе артистич ность танцора, отточенность движений профессионального игрока в теннис, мгновенную реакцию гонщика, уверенные движения рук музыканта или художника. Без мозжечка по добная точность движений бы ла бы невозможна. Для моз жечка не характерно «пере крестное» поведение коры го ловного мозгa. Гиппокамп играет важней шую роль в формировании долговременной (постоянной) памяти, хотя сама память рас полагается где то в коре голо вного мозга, возможно, во многих местах одновременно. Повреждение этого участка мозга приводит к ужасному со стоянию, когда человек не спо собен запомнить ничего нового и все сразу забывается, как только его внимание переклю чается на другой объект. Мозо листое тело — это область, от ветственная за связь между двумя полушариями мозга. Гипоталамус представляет со бой эмоциональный центр, в котором гнездятся удовольст вие, ненависть, страх, отчая ние, голод, и который служит посредником между эмоциями и их ментальными и физичес кими проявлениями. Между гипоталамусом и различными
частями мозга идет постоян ный обмен сигналами. Тала мус функционирует как важ ный обрабатывающий центр и переключающий узел, кото рый передает значительную часть импульсов, поступаю щих извне, в кору головного мозга. Ретикулярная форма ция отвечает за общее состоя ние готовности мозга и его от дельных частей к осознанному восприятию. *** каком же из этих отделов мозга оби тает сознание? Од ни учёные склоня ются к ретикуляр ной формации как центру со знания, другие отдают предпо чтение гиппокампу, третьи — речевым зонам. Я воздержусь от собственных предположе ний, лишь расскажу о серии экспериментов, которая может подтолкнуть читателя к само стоятельным выводам. При некоторых формах эпилепсии припадок зарожда ется в одном полушарии и цеп ной реакцией провоцирует массовое течение импульсов по мозолистому телу в другое полушарие. В попытке предот вратить подобные приступы в крайних формах нейрохирург может разделить мозолистое тело и поскольку одна полови на мозга не может больше сти мулировать другую, вероят ность эпилептических припад ков существенно снижается. Первые эксперименты по разделению полушарий прово дили Роджер Сперри и Рональд Мейерс в конце 50 х — начале 60 х гг. Майкл Газзанига, сту дент Сперри, проводил психо
В
логические тесты на пациен тах, подверженных операциям по разделению полушарий. В обыденной постоперационной жизни пациенты практически ничем не отличались от нор мальных людей. Первое время у некоторых наблюдались не большие проблемы с речью, но через какое то время они исче зали. Один из ранних пациен тов шутил после того, как ото шла заморозка: I have a split ting headache! А когда медсест ра спросила его, может ли он говорить, он улыбнулся и отве тил: Peter Piper picked a peck of pickle peppers! Затем Газзанига заметил кое что странное. Если паци ент держал в левой руке, на пример, расчёску или чашку кофе, он не мог назвать этот предмет Перекладывал в пра вую — и никаких проблем. Для того, чтобы подробнее изучить данный феномен, Газ занига разработал стандарт ный тест. Он сконструировал экран с ящиком под ним, в ко тором пациент мог ощупывать предметы, но не видел их. Да лее пациент фокусировал взгляд на центре экрана, а экс периментатор показывал на десятую долю секунды слова или объекты в левой или пра вой части от фокуса.
Обнаружилось, что если слова или предметы появля ются в левой части визуально го поля, таким образом попа дая в правое полушарие, ис пытуемый не мог назвать то, что он увидел, и более того, ут верждал, что ничего не видел. При этом левой рукой он мог выбрать увиденное на экране из ящика по просьбе экспери ментатора. Если пациенту по казывали две разные картин ки справа и слева, разными руками он выбирал разные,
ным каналам попадал в левое полушарие, после чего паци ент говорил: «Это что то ост рое, может быть, ручка? Нет, карандаш!» Таким образом, полушария пытались компен сировать недостаток общения между собой. Правое полушарие не было слабоумным. Наоборот, оно прекрасно соображало. Немо, да, но в абстрактной геомет рии оно было столь же наход чиво, сколь левое было в мире слов.
фликтовать друг с другом. Так, другой пациент рассказы вал, как однажды утром, ког да он надевал штаны, правая его рука штаны надевала, а ле вая пыталась их снять. В дру гой ситуации он поскандалил с женой, замахнулся на неё од ной рукой, а другая одновре менно пыталась жену защи тить. То, что большинство паци ентов говорят о том, что они не видят картинки в левой части визуального поля и не осозна
MEPHISTOPHELES: .. GRAU, TEURER FREUND, IST ALLE THEORIE, UND GRUN DES LEBENS GOLDNER BAUM. соответствующие визуальных полям предметы. Когда же его просили рассказать, что он ви дел на экране, пациент отве чал, что видел показанное сле ва, но влючал в объяснение и то, что он видел справа! Но ес ли наблюдатели точно знали, почему правое полушарие сде лало такой выбор, левое могло только догадываться. Напри мер, в левой части появлялась команда Laugh, после чего че ловек смеялся. На вопрос «по чему вы засмеялись», пациент отвечал «Ну… вы, ребята, та кие забавные». В другом экс перименте пациенту предлага ли нащупать в мешке предмет (карандаш) левой рукой и на звать его. Как правило, паци ент был не в состоянии это сде лать, потому что информация от левой руки, попадая в пра вое полушарие, не могла прой ти в левое и быть описанной словами. Но случалось, что пациент ощупывал карандаш, находил острие, укалывал се бе палец, таким образом посы лая сигнал о боли в левой ру ке, который по неперекрёст
24
Случается, что полушария не разделяются однозначно по выраженным функциям, хотя это справедливо в 95% случаев для правшей и 70% левшей; после операции правое полу шарие некоторых пациентов не совсем теряет возможность говорить и писать. Один паци ент обнаружил редкие способ ности и в результате учёные узнали о том, что разные его полушария имеют разные предпочтения, желания и меч ты! Полушария могут кон
ют её, как и то, что они ут верждают, что не знают, что делает их левая рука, тем не менее не означает того, что со знание исключительно при надлежит левой, речевой час ти мозга. Сознание правого по лушария демонстрирует свою сознательность другими, не вербальными способами, с по мощью образов, жестов, намё ков. Можно было бы сказать, и некоторые учёные так и счита ют, что в человеке после опера ции калоссотомии сосуществу
Max Journal *8
ют два сознания, особенно по сле того, как люди проявляют разносторонние желания двух личностей в одной голове. Бо лее того, многие утвержают, что и в нормальном человеке сознание дуально, и подтверж дают это данными некоторых, похожих на вышеописанные тестов на обычных людях. Возможно, поскольку два полушария, два стиля позна ния основываются на одной ба зе мнений, воспоминаний и эмоций (анатомически: ни ги поталамус, ни гиппокамп, ни ретикулярная формация не разделены) , правильнее было бы говорить о Y образной структуре сознания. А что произойдёт, если вдруг меди кам удастся разделить мозг на три, четыре части? В человеке будет жить ансамбль личнос тей, каждая со своими харак теристиками и методами по знания, но с общим телом и опытом? В стандартном отечествен ном учебнике по общей психо логии утверждается, что со знание — высшая форма раз вития психики, присущая только человеку, не могущая появиться вне общества и в от сутствие трудовой деятельнос ти субъекта. На мой хамбл опиньон, более логичным зву чит тезис о том, что сознанием в различных формах обладают не только люди, и возможно, не только животные. Челове ческий индивидуум появляет ся из двух клеток. Я не ут верждаю, что они уже облада ют сознанием, но не могу пред ставить тот момент времени, в котором сознание вдруг чпока ет в мозгу ребёнка. С первым ли вдохом? С первым ли ша гом? С первым ли словом?
Можно пойти ещё дальше и поставить вопрос о том, а поче му, собственно, мы обсуждаем один лишь мозг в качестве жи лища сознания? История зна ет довольно много примеров, когда животные и люди впол не приемлемо живут в услови ях недостатка или почти пол ного отсутствия мозга. Напри мер, в Книге рекордов Гиннеса есть запись о петушке Безголо вом Майке, или Чудо Майке, цыплёнке, который прожил полтора года после того, как хозяин, решив сварить обед, обезглавил его. Майк бы про жил ещё дольше, если бы его хозяин, который, к слову, за работал кучу денег, показывая птицу публике, смог спасти за дыхающегося цыплёнка, не оставив пипетки, которыми он прочищал горло Майка, в дру гом мотеле. Цыплята не люди, конечно. Но изучение больных гидроце фалией показывает, что несмо тря на то, что большая часть черепа таких больных запол нена спинномозговой жидкос тью, в результате оставляя для головного мозга несколько миллиметров (сравните с 45 мм обычного человека), люди вполне могут вести обычный образ жизни, у некоторых IQ превышает среднеамерикан ские 100 пунктов, встречают ся и кандидаты наук. Одному мальчику с синдро мом Вебера и в 8 лет знавшему только одно слово «Мама», врачи удалили левое полуша рие, ожидая парализации по ловины тела. Вразрез с прогно зом, мальчик стал говорить че рез несколько недель после операции, а через два года на гнал своих сверстников по уровню развития.
*** заключение приве ду описание мыс ленного экспери мента под названи ем Chinese room (Китайская комната), предло женного Дж. Сёрлем. Надеюсь, это послужит читателю пищей для размышления на тему ис кусственного интеллекта. «Возьмём какой нибудь язык, например, китайский. Текст по китайски я восприни маю как набор бессмысленных каракулей. Предположим, что меня поместили в комнату, в которой расставлены корзин ки, полные иероглифов. Мне дали учебник на английском языке, в котором приводятся правила сочетания символов китайского языка, причём по нимать значение символов сов сем необязательно. Находящи еся за дверью комнаты люди, понимающие китайский язык, передают в комнату наборы символов, в ответ я манипули рую символами согласно прави лам и передаю обратно другие наборы символов. В данном случае книга правил есть не что иное, как «компьютерная про грамма». Люди, написавшие её, — «программисты», а я иг раю роль «компьютера». Предположим, что книга правил написана так, что мои «ответы» на «вопросы» не отли чаются от ответов человека, сво бодно владеющего китайским языком. Таким образом я выдер жу тест Тьюринга на понимание китайского языка. Но все же на самом деле я не понимаю ни сло ва по китайски. Подобно ком пьютеру, я манипулирую симво лами, но не могу придать им ка кого бы то ни было смысла.»¤
В
*
Большинству студентов психологов неизвестно, что первым экспериментом Павлова было по звонку натра
вливать собаку на кота Фрейда.
26
Max Journal *8
Quirkolon ‘Minimalist seeks woman’: `e psycholon of personal ads Бзикология «Минималист ищет женщину»: психология частных объявлений Любезно переводим для читателей небольшой отрывок из кни ги Ричарда Вайзлизмена (фамилия настоящая). Бывший иллю зионист, ныне PhD в психологии, известен исследованиями все общих заблуждений, обыденных явлений, развенчанием стерео типов. В 2007 году провёл международный эксперимент по по иску Самой Смешной в Мире Шутки. Принимал участие в тес тировании феномена Наташи Дёмкиной, «девочки рентгена» из Саранска. редставьте, что вам нужно на писать объяв ление о знаком стве. Какие слова вы подберёте, чтобы по лучить больше откликов? Мы попросили [50 мужчин и 50 женщин] написать короткие объявления из 20 слов. Затем мы попросили других 100 чело век отметить, на какие из объ явлений они ответили бы. Ре зультаты были неожиданными. Я просмотрел все объявле ния и заметил кое что необыч ное. Соотношение количества слов, которыми люди описы вали себя, и слов, описывав ших предполагаемого адреса та, сильно варьировалось. Объявление какого типа при влечёт больше людей — то, в котором больше рассказывают о себе, или то, в котором опи сан адресат? Я подсчитал количество слов в каждом объявлении, от носящихся к автору и к рес
П
понденту, и получил пары чи сел, характеризующие объяв ления по шкале «я—другой». В одном экстремуме люди ни чего не говорили о себе, услов но обозначим такие объявле ния как 0%, например: Брюнетка, 27 лет, ищет доброго, романтичного, спонтанного, забо тящегося мужчину, готового риск нуть. Мы всегда можем сказать всем, что познакомились в супер маркете!
Посередине (50%) оказа лись объявления в примерно равным распределением слов: Спокойный парень, с хорошим чувством юмора, люблю спорт, пу тешествия, крепкий кофе, есть в кафе; ищу задорную, весёлую, сча стливую, харизматичную девуш ку, чтобы вместе проводить долгие летние вечера.
На другом конце спектра были 100% объявления о себе: Умный, весёлый, физически раз витый, некурящий, пою, играю на гитаре свои песни, люблю детекти вы, комедии, юмористические шоу и долгие прогулки по солнеч ному пляжу.
Затем я сопоставил оценки по моей шкале с процентом лю дей, отметивших, что они отве тят на объявление. Только не большое число людей ответили бы на «всё о тебе» объявления. Объявления типа «всё обо мне» также не получили много откликов. Формулой успеха стал баланс между двумя край ностями в соотношени «70% обо мне на 30% о тебе». Полу чается, что если ты уделяешь себе больше 70% текста, ты выглядишь эгоистом, а если меньше, то подозрительным. Два объявления из нашего набора прекрасно отразили этот принцип, удовлетворив полученному соотношению. 45% мужчин сказали, что от ветили бы на женское объяв ление победитель: Искренняя, привлекательная, от зывчивая женщина, профессио нал, с хорошим чувством юмора. Поддерживаю форму, люблю об щение, музыку и путешествия. Хотела бы познакомиться с едино мышленником, добродушным пар нем для совместного приятного времяпровождения.
Аналогично, почти 60% женщин отметили, что их при влекло лучшее мужское объ явление: Мужчина с хорошим чувством юмора, авантюрист, атлетичного сложения, люблю готовить, коме дии, театр, кино, ищу спортив ную, весёлую женщину для бесед и возможных романтических взаи моотношений.
Наше исследование приве ло к открытию ещё одного ре цепта правильных персональ ных объявлений. Мы попроси ли наших 100 человек выде лить те объявления, на кото рые, по их мнению, отклик нутся представители противо положного пола. Результаты обозначили интересные разли чия между полами. Сначала посмотрим на мужские объявления. Мы сравнили процент женщин, которые сказали, что ответили бы на объявление, с соответст вующим процентом мужчин, которые предположили, что на это объявление откликнут ся женщины. Так, одно из объ явлений гласило: Высокий, стройный, атлетичный, хорошо одевающий мужчина с хо рошим чувством юмора ищет стройную, или чуть полную де вушку с чувством юмора, увлекаю щуюся автомобилями, музыкой, одеждой и объятиями.
Около 11% женщин от кликнулись бы на него. Инте ресно, что 15% мужчин сказа ли, что женщины откликнут ся на это объявление — нео быкновенно точный прогноз. В другом случае: Высокий, энергичный мужчина, голова в облаках, ноги на земле. Хотел бы встретить весёлую, пози тивную женщину, которая не бо ится препятствий.
На этот раз 39% женщины поставили галочку напротив «да». И опять, мужчины практически попали в точку с 32% м прогнозом. И так да лее. Объявление за объявле нием, мужчины проявляли способность аккуратно пред сказывать, какие из объявле ний привлекут женщин, а от каких они будут бежать, как от огня. В общем, прогнозы мужчин оказались точны на 90%. Совсем другая картина на рисовалась, когда за дело взя лись женщины. Вгляните на следующее женское объявле ние: Сообразительная, ловкая, профес сионал, со страстью к хорошей еде, вину и компании ищет образцово го брюнета, высокого и красивого, с превосходным умом и сильным телом.
В реальности, мужчины совсем не повелись на него. Лишь 5% ответили бы автору. В то же время женщины были уверены, что объявление по действует, как магнит, на 44% мужчин. Или вот: Ненапряжная, оптимистичная, дружелюбная женщина, люблю отдыхать, смеяться, изучать мир и хочу танцевать до утра!
Снова женщины думали, что этот опус привлечёт боль
шинство самцов, но они ошиб лись. Только 22% мужчин от кликнулись бы на такое.
То же происходило и с ос тальными объявлениями. Женщины просто не имели представления, что именно привлекает мужчин. Почему же они столь неточны в своей оценке? Возможно, причина в общем женском стереотипе о том, что мужчины думают только о внешних свойствах женщин. То там, то сям мы на талкиваемся на фразы типа «они думают только об одном» или «их интересуют только две вещи». Наши изыскания установили, что всё таки муж чины не столь поверхностны. В любом случае, один вывод из этого женщины могут для себя сделать: если хочешь завлечь как можно больше кавалеров, найди парня, чтобы он напи сал тебе персональное объяв ление.¤
Time is an illusion. Lunchtime doubly so. — Douglas Adams
A Aristotle taught that the brain exists merely to cool the blood and is not involved in the process of thinking. This is true only of certain persons — Will Cuppy 28