UNIVERSIDAD JUÁREZ AUTÓNOMA DE TABASCO 1ro. B Lic. En idiomas. LENGUA ITALIANA Tecnologías de la Información y Comunicación MADRIGAL CASTELLANOS DIANA DEL CARMEN COMPILADORES: Yarely Pérez Nolasco Moisés David Alejandro Jiménez Fany de la Cruz García Adrián Gustavo Sosa Martínez Villahermosa, a 16 de noviembre del 2018 1
2
Prólogo Esta antología fue creada por nosotros, alumnos del 1ro B de la licenciatura en Idiomas, de la Universidad Juárez Autónoma de Tabasco en el año 2018, con el fin de mostrarles a cerca de la lengua italiana y un poco de cultura de ésta. Decidimos realizar esta antología con el fin de que los lectores se informen de dónde proviene esta lengua, sus cambios y su evolución a lo largo de la historia. Que puedan darse la oportunidad de vivir una nueva experiencia, salir de su zona de confort y conocer nuevos lenguajes y culturas, y que mejor lengua que la lengua romance, la lengua del amor. El italiano, como todas las lenguas del planeta, posee una historia antigua y moderna que es apasionante descubrir. Si eres lingüista, aficionado a la historia o simplemente te encanta esta hermosa lengua: nuestra antología está hecha para ti. Te proponemos una clase de historia de la lengua italiana desde sus comienzos hasta hoy.
3
Índice Contenido ........................................................................................................................................................................................ 2 ................................................................................................................................................................... 2 .............................................................................................................................................................. 2 ..................................................................................................................................................... 2 ..................................................................................................................................... 2 ................................................................................................................................................................... 2 .................................................................................................................................................................... 2 Prólogo ............................................................................................................................................................................ 3 Índice............................................................................................................................................................................... 4 Introducción ................................................................................................................................................................... 7 1.- HISTORIA DE LA LENGUA ITALIANA ................................................................................................................. 9 1.1.- DEL LATÍN CLÁSICO AL LATÍN VULGAR ...................................................................................................11 1.2.- EL ITALIANO COMO LENGUA ROMANCE ..................................................................................................12 1.3.- ¿EN QUÉ MOMENTO EL LATÍN SE CONVIRTIÓ EN ITALIANO? ...............................................................13 1.4.- ORÍGENES ........................................................................................................................................................14 1.5.- EVOLUCIÓN .....................................................................................................................................................15 1.5.1.- Latín vulgar vs latín (400) ........................................................................................................................15 1.5.2.- El Renacimiento (500) ..............................................................................................................................15 1.5.3.- Arte (600) ..................................................................................................................................................15 1.5.4.- (700) ..........................................................................................................................................................15 1.5.5.- (800) ..........................................................................................................................................................16 2.- ALFABETO ..............................................................................................................................................................17 2.1.- EL ABECEDARIO TELEFÓNICO ITALIANO (FONÉTICO) ...........................................................................18 3.- GRAMÁTICA ...........................................................................................................................................................19 3.1.- PRONOMBRES .................................................................................................................................................19 3.1.1.- Pronombres personales ............................................................................................................................19 3.1.2.- Pronombres posesivos .............................................................................................................................19 3.1.3.- Pronombres de objetos directos ..............................................................................................................20 3.1.4.- Pronombres de objetos indirectos ...........................................................................................................20 3.2.- CONJUCIONES .................................................................................................................................................21 3.2.1.- conjunciones coordinantes.......................................................................................................................21 3.2.2.- conjunciones subordinantes ....................................................................................................................21
4
3.3.- ADJETIVOS .......................................................................................................................................................22 3.3.1.- adjetivos ....................................................................................................................................................22 3.3.2.- los adjetivos indefinidos ...........................................................................................................................22 (Castelli, elblogdegramaticaitaliana.blogspot, 11) .....................................................................................................24 3.4.- ADVERBIOS .....................................................................................................................................................24 3.4.1.- Adverbios Temporales ..............................................................................................................................24 3.4.2.- Adverbios de afirmación...........................................................................................................................25 3.4.3.- Adverbios de negación .............................................................................................................................25 3.4.4.- Adverbios de cantidad y grado ................................................................................................................25 3.4.5.- Adverbios de grado ..................................................................................................................................26 3.4.6.- Adverbios de Frecuencia ..........................................................................................................................26 3.4.7.- Adverbios Locales o de Lugar ..................................................................................................................26 3.4.8. Adverbios de Restricción ...........................................................................................................................27 3.4.9.- Adverbios locales que indican movimiento .............................................................................................27 3.4.10.- Adverbios de Probabilidad .....................................................................................................................27 3.5.- ARTÍCULOS ......................................................................................................................................................28 3.5.1.- Los artículos definidos ..............................................................................................................................28 3.5.2.- Los artículos indefinidos ...........................................................................................................................28 3.6.- GÉNERO ............................................................................................................................................................29 3.7.- VERBOS IMPERSONALES ..............................................................................................................................30 3.7.1.- La partícula pronominal si con los verbos impersonales .......................................................................31 3.8.- MODOS Y TIEMPOS VERBALES ....................................................................................................................31 3.8.1.- El modo .....................................................................................................................................................31 3.8.2.- El tiempo ...................................................................................................................................................32 3.8.3.- Cuadro general de los modos y tiempos de los verbos .........................................................................32 3.9.- EL CONDICIONAL ..........................................................................................................................................33 3.9.1.- El condicional simple de los verbos regulares ........................................................................................33 3.9.2.- El condicional simple de los verbos auxiliares ........................................................................................34 3.10.- EL GERUNDIO ................................................................................................................................................35 3.10.1.- 1ª conjugación ........................................................................................................................................35 3.10.2.- 2ª conjugación ........................................................................................................................................35 3.10.3.- 3ª conjugación ........................................................................................................................................35 3.11.- EL IMPERATIVO REGULAR .........................................................................................................................36 3.11.1.- Terminaciones del imperativo italiano negativo regular ......................................................................36 3.11.2.- El imperativo de algunos verbos italianos regulares ...........................................................................37
5
3.12.- EL PRESENTE DE INDICATIVO ...................................................................................................................37 3.12.1.- Formas del presente de indicativo de los verbos auxiliares ................................................................38 4.- LITERATURA ITALIANA .......................................................................................................................................39 4.1.- DANTE ALIGHIERI ..........................................................................................................................................40 4.2.- FRANCESCO TETRARCA................................................................................................................................40 4.3.- NICOLÁS MAQUIAVELO ................................................................................................................................40 4.4.- PIER PAOLO PASOLINI ...................................................................................................................................40 4.5.- ITALO CALVINO ..............................................................................................................................................41 4.6.- UMBERTO ECO ................................................................................................................................................41 4.7.- SIGLO XIII ........................................................................................................................................................41 4.8.- SIGLO XIV ........................................................................................................................................................42 5.- DIALECTOS DEL ITALIANO .................................................................................................................................42 5.1.- LOS SEPTENTRIONALES ................................................................................................................................43 5.1.1.- Milanés.......................................................................................................................................................43 5.1.2.- Veneciano ..................................................................................................................................................43 5.2.- LOS DEL CENTRO Y SUR ...............................................................................................................................44 5.2.1.-Dialectos meridionales...............................................................................................................................44 ANEXOS........................................................................................................................................................................45 Referencias .....................................................................................................................................................................46 Referencias .....................................................................................................................................................................46
6
Introducción Toda antología siempre resulta interesante, por una u otra razón, ya que ofrece un trabajo de conjunto con lo más representativo de los temas seleccionados, elegidos ya por ellos mismos, ya por los antólogos, o ya en combinación de ambos. Por las antologías o recopilaciones tenemos la oportunidad de conocer obras nuevas o de difícil acceso. Las antologías serias de autores vivos no únicamente poseen el valor de mostrarnos lo que se está escribiendo hoy en día; también saben resistir el peso del tiempo, y entonces además resultan un material invaluable para historiadores, docentes, estudiantes, escritores e investigadores en la materia. ¿Quién podrá negar que la Antología de la Lengua Italiana no será de gran utilidad para el lector ávido y para el estudioso? La publicación de un libro antológico aumenta notablemente su valor cuando su difusión llega a otros países y más si es bilingüe, como será el caso de Antología de la Lengua Italiana, compilado por variados temas. La lengua italiana, es una de las lenguas románicas de la familia indoeuropea. Sesenta millones de personas hablan este idioma en la Península Itálica, sur de Suiza, San Marino, Sicilia, Córcega, norte de Cerdeña y en la costa norte del mar Adriático. Se trata de una única lengua con muchos dialectos; como las demás lenguas románicas es heredera directa del latín que hablaban los romanos e impusieron a cuantos pueblos estuvieron bajo su imperio. La pugna que se produjo durante la edad media en muchos países 7
europeos entre el latĂn como lengua culta escrita, aunque muerta, y las lenguas que proceden de ĂŠl como populares y habladas, y por lo tanto vivas, en ninguna parte se dio con tanta intensidad como en Italia.
8
1.- HISTORIA DE LA LENGUA ITALIANA En los tiempos del gran imperio, Roma impuso el latín como lengua oficial de todos los pueblos sometidos e intentó difundir también la lengua hablada del pueblo romano, dicha lengua estaba establecida en diferentes jergas según la posición social del hablante. Esta lengua “vulgar”, es decir del pueblo, era más pobre que la literaria, usada por los escritores y las personas cultas. En las obras de varios autores, tanto de la antigüedad clásica como de la época medieval, se refleja la evolución de esta lengua culta-literaria, pero en lo referente a la evolución del latín hablado no existen documentos. Fue precisamente este latín vulgar el que al mezclarse con las diversas hablas locales de los territorios dependientes de Roma, dio vida a lo que hoy se conocen con el nombre de “lenguas romances” (es decir, de alguna manera derivadas del romano vulgar, definidas por el término medieval como “romanice loqui” antes usadas solamente en el lenguaje hablado y después adoptadas para las obras escritas (después del S.X). En Italia, los primeros documentos escritos en lengua vulgar datan de los siglos VII y VIII, (se trata de certificados de denominación de origen) del siglo IX hay una adivinanza, y del siglo X contamos con testimonios de unos campesinos en un juicio entre el monasterio de Montecassino y un tal Rodelgrino d’Aquino. Solo a partir del siglo XIII se usará el vulgar para obras poéticas (en Umbria, en Lombardía y en el Veneto para obras literarias de carácter religioso; en Sicilia y Toscana para obras de carácter amoroso y civil). El mérito es sobre todo de los poetas sicilianos de la corte de Federico II de Svevia, que 9
intentaron elaborar un lenguaje “vulgar” que tuviera dignidad literaria y que fuera usado por los escritores de las diferentes regiones. Este latín vulgar, perfeccionado por los poetas toscanos (especialmente Dante, Petrarca y Bocaccio) se convirtió en la lengua literaria italiana. (italianoinriviera.it, s.f.) En Italia siempre hubo muchísimas poblaciones diferentes ya que la península tiene una ubicación geográfica estratégica, accesible por mar o por tierra. Con el pasar de los siglos, mientras la lengua latina se transformaba en dialectos, los pueblos italianos entraron en contacto con otras culturas y otras lenguas: germanos, árabes, bizantinos. De todas estas distintas poblaciones se adoptaron vocablos que se integraron a la lengua italiana. Los factores sociales que contribuyeron a su divulgación fueron tanto el servicio militar y la educación obligatoria como la industrialización, que comportó la concentración de población en las ciudades y las migraciones internas. Estos factores establecieron un cambio en los hábitos de los italianos, porque personas de distintas regiones que hablaban diferentes dialectos tenían la necesidad de comunicarse entre sí. Hoy en día, los que hablan únicamente italiano son el 44 %, los que alternan el italiano con el dialecto son el 51 % y los hablantes exclusivos de un dialecto son el 5 %. (1globaltranslators, s.f.)
10
1.1.- DEL LATÍN CLÁSICO AL LATÍN VULGAR El latín clásico era el de los dirigentes del Imperio, los intelectuales y literatos. Los colonos y los soldados hablaban un latín popular, llamado también latín vulgar. De dicho latín vulgar surgieron varias lenguas. Entre estas, contamos las lenguas latinas, como el italiano. Ya en declive a partir del S. II, el latín clásico comenzó a perder su importancia en detrimento del latín vulgar. En efecto, a partir del momento en que los escribas y los clérigos empezaron a redactar documentos civiles y religiosos en latín vulgar, este último comenzó a imponerse sobre el latín clásico. El latín clásico (que dejaron de emplear los ciudadanos) perdió su dominio en el momento en el que el Imperio se derrumbó. Dado que las conexiones entre Roma y las ciudades de Italia eran difíciles, la región comenzó a conocer una auténtica fragmentación lingüística del italiano.
11
Sin embargo, como los romanos habían instaurado un alfabeto latino extremadamente preciso y detallado, la lengua latina superó los obstáculos. (Gaspard, 2016)
1.2.- EL ITALIANO COMO LENGUA ROMANCE El italiano, lengua cuya cuna principal está en este país, es un idioma también reconocido por su sonoridad y su importancia cultural. Actualmente, el italiano es la lengua oficial en cuatro países: Italia, San Marino, Ciudad del Vaticano y Malta. También tiene un número significativo de hablantes en otras naciones como: Eslovenia, Albania, Somalia, Libia y Eritrea. Hoy en día, existen en el mundo más de 63 millones de personas que hablan italiano a nivel mundial, según datos del 2013. La diversidad de estos dialectos hace que sea difícil rastrear la historia del italiano y que existan varias hipótesis de sus orígenes. Gran parte de sus bases se encuentran en el latín vulgar, sin embargo, la caída del imperio romano y la invasión de la región a manos de los ostrogodos, bizantinos, francos y normandos, influenció la unidad lingüística que se hablaba en la península itálica. Hacia 1815, la unificación de Italia hizo que en el país fuera necesario establecer una lengua oficial, a pesar de las múltiples diferencias. En ese contexto, se decide que el toscano es la lengua con más prestigio y se convierte en el idioma oficial del país. El propósito de esta medida era también generar un mayor sentimiento de unidad entre sus habitantes. Sin embargo, hasta el día de hoy persisten dialectos que en la forma hablada tienen diferencias entre sí como el napolitano, siciliano, boloñés y veneciano, entre otros ejemplos. (Bohórquez, 2016) 12
1.3.- ¿EN QUÉ MOMENTO EL LATÍN SE CONVIRTIÓ EN ITALIANO? A partir de cierto periodo, entendemos que la forma de la lengua italiana que conocemos hoy se impuso sobre el latín hablado y escrito. En realidad, ese pasaje tuvo lugar durante el Renacimiento, gracias a autores florentinos, como Dante Alighieri, Giovanni Boccaccio y Francesco Petrarca. Con su obra (La Divina Comedia), Dante fue el auténtico precursor del nacimiento del italiano. Este escritor florentino quería que lo entendiera el conjunto de la población, y no solo la élite. Escribió en una variante de lengua toscana, el florentino, y tomó prestadas numerosas palabras de diferentes dialectos (entre ellas el latín, el francés, el lombardo o el provenzal). Su objetivo: poder demostrar que la lengua popular era tan noble como el latín. Seguido por muchos otros poetas, su apuesta fue un éxito, porque el florentino se convirtió en el símbolo de la unidad italiana. Como lengua hablada más próxima al latín, el florentino fue la lengua viva utilizada por el conjunto de la población: de los más instruidos a las personas más humildes. Así, partiendo de esta lengua derivada del latín y con nuevas transformaciones a lo largo de los siglos (con una fuerte influencia española), llegamos al italiano moderno. (Gaspard, 2016)
13
1.4.- ORÍGENES El italiano proviene del latín, con base toscana. En la antigua Roma el latín era escrito y hablado. Era la lengua culta y popular. Antes del 1200 poco se utilizaba la palabra “italiano” se le refería como “longobardo”. Toscana había sido la región menos tormentada por las invasiones de los pueblos bárbaros. No había tenido contacto con árabes, godos y bizantinos. Los dialectos toscanos eran más fieles al latín. Florencia fue el centro financiero más importante del occidente europeo. El idioma italiano se origina gracias a que fue una razón sobre todo de búsqueda de identidad mediante la cultura, impulsada por escritores, músicos y la nobleza educada, a diferencia de otras grandes potencias para la época como España y Francia cuyos idiomas se difunden por razones políticas e intereses económicos que los llevan a la expansión colonial; piénsese en las vicisitudes de estos países en Italia. (giancarlam, 2012)
14
1.5.- EVOLUCIÓN 1.5.1.- Latín vulgar vs latín (400) Se divulgan obras clásicas y se renueva el amor por lo antiguo y el latín. Surgen bibliotecas y academias. El vulgar comienza a perder fuerza, pero nacen escritores que plasman sus obras utilizando este lenguaje y se recupera. 1.5.2.- El Renacimiento (500) Se difunde la cultura y se concreta el humanismo. El latín sigue siendo la lengua de la alta cultura, se utilizan en las universidades y en la iglesia. El vulgar sigue difundiéndose en el uso literario, se deben fijar normas y surge la controversia: ¿Cuál lengua utilizar? ¿Cuál es la nacional? 1.5.3.- Arte (600) En este siglo más de la mitad de Italia estuvo en manos de los españoles e influenciaron en los gustos y modas. Mientras que el Renacimiento fue armonía y belleza, el arte del 600 estaba dirigido a producir estupefacción y maravilla. El latín seguía siendo la lengua de la ciencia y la iglesia, pero el “italiano” se utilizaba en la prosa y la poesía. 1.5.4.- (700) Entró mucho el vocabulario español y francés. El italiano no tenía todavía normas fijas. Los dialectos eran utilizados por la gente culta. Sin embargo, apegándose a la tradición del 300 y del 500, muchas personas cultas
15
abogaron por el italiano como lengua a ser difundida y empleada en la escuela. 1.5.5.- (800) A finales de 700 la lengua escrita habĂa llegado a tener ciertas normas y estilo, pero no para la lengua hablada. Pocos iban a la escuela. Rescatar la lengua del 300 y 500 eliminando todos los barbarismos y tĂŠrminos extranjeros. Eliminar las formas viejas del toscano del 300 y 500 y utilizar el modelo fiorentino moderno. (Gonzalez, 2014)
16
2.- ALFABETO El abecedario italiano está compuesto por 21 letras (5 vocales y 16 consonantes). Se trata de un sistema de escritura imperfecto, porque no realiza una correspondencia biunívoca entre fonemas y grafemas; por ese motivo, en el presente artículo veremos sea el alfabeto italiano que el alfabeto fonético.
Las letras extranjeras j (i lunga o gei), k (cappa), w (vi/vu doppia o doppia vi/vu), x (ics), y (ipsilon o i greca) se usan muy poco y sobre todo para escribir palabras tomadas en préstamo de otros idiomas. Las letras K, W y Y se encuentran casi sólo en palabras extranjeras, como káiser, water y yogurt. Las letras J y X se encuentran en palabras de origen extranjera, como jazzista y xenofobia, pero
17
también en palabras, topónimos y apellidos italianos, como jella, xilofono, Jesi, Jesolo, Joppolo Giancaxio, Craxi, Bixio. La letra J se puede poner entre dos vocales, aunque se prefiere la grafía I, como en bajardo, fidejussione, gioja, guajo, etc.
2.1.- EL ABECEDARIO TELEFÓNICO ITALIANO (FONÉTICO) Es un método no estándar de llamar a las letras del abecedario latín y se utiliza principalmente para facilitar las conversaciones (no militares) en las que por alguna razón se necesita deletrear una palabra para indicar la exacta ortografía. Por ejemplo puede pasar cuando se habla al teléfono o cuando nos encontramos de frente a palabras cuya ortografía es particularmente difícil. (aprendeitaliano, 2011)
18
3.- GRAMÁTICA 3.1.- PRONOMBRES 3.1.1.- Pronombres personales Se les llama pronombres personales para distinguirlos de los pronombres demostrativos, posesivos, relativos etc. (corso d'italiano, s.f.)
3.1.2.- Pronombres posesivos Los adjetivos y los pronombres posesivos se utilizan para indicar la propiedad, la amistad o la relación con un objeto, un animal o una persona. Los posesivos responden a la pregunta: “¿De quién es? – ¿De quién son?”. (Aprender-Italiano, aprender-italiano, 2013)
19
3.1.3.- Pronombres de objetos directos Son los sustantivos en una frase que reciben la acci贸n del verbo. En la oraci贸n "Yo la amo a ella", el objeto directo es "Ella" y "Yo" es el sujeto. (pollylingu.al, s.f.)
3.1.4.- Pronombres de objetos indirectos Son los sustantivos en una frase a quien le sucede o por la cual sucede la acci贸n del verbo. En la oraci贸n "Yo se lo traje" el objeto indirecto es "lo". "Se" es el objeto directo y "Yo" es el sujeto. (pollylingu.al, s.f.)
20
3.2.- CONJUCIONES La función de las conjunciones es establecer un nexo entre diferentes elementos del discurso. 3.2.1.- conjunciones coordinantes Son aquellas conjunciones que unen dos elementos del mismo tipo (palabras o sintagmas con la misma función, oraciones independientes con el mismo valor sintáctico) sin establecer entre ellos una relación de dependencia. (linguafilia, linguafilia, 2018)
3.2.2.- conjunciones subordinantes Estas conjunciones establecen diferentes tipos de relaciones de dependencia entre las oraciones que unen. La oración introducida por una conjunción subordinante (oración subordinada) no es independiente, depende de la oración principal. (linguafilia, linguafilia, 2018)
21
3.3.- ADJETIVOS 3.3.1.- adjetivos La personalidad es uno de los rasgos más destacados de una persona, y sobre este tema conversamos diariamente para describir o calificar a un persona en particular. Son diversas las situaciones que nos llevan a describir una persona, o incluso describirnos a nosotros mismos. En italiano este vocabulario tambien tiene gran importancia y utilidad asi que prepárate para conocer los adjetivos que te ayudarán a describir una persona por su forma de ser. (Figueredo, blog.universaldeidiomas, 2017).
3.3.2.- los adjetivos indefinidos Este tipo de adjetivos acompañan al sustantivo para expresar una idea indefinida de cantidad o cualidad.
22
Ogni Es invariable e indica una totalidad de personas o cosas consideradas singularmente:
Ogni uomo è mortale. Ogni proposta verrà esaminata con attenzione. Puede tener valor distributivo:
Ogni tre mesi deve fare una visita di controllo. Ciascuno/a Tiene femenino, pero no plural. Equivale a ogni, aunque es menos utilizado:
Ciascuna copia è stata firmata. Qualunque y qualsiasi Es invariable y significa “cualquiera”:
Telefonami a qualunque ora. Sono piatti di porcellana, non piatti qualsiasi. Nessuno/a Es variable en género, pero no en número. Tiene valor negativo:
Nessun uomo è perfetto. Qualche Es invariable e indica una pluralidad indefinida pero limitada:
Per la strada c’era solo qualche persona. En la calle había solo algunas personas.
23
Alcuno/a Se usa solo en singular en frases negativas:
È una cosa senza alcuna importanza. Es una cosa sin ninguna importancia. (Castelli, elblogdegramaticaitaliana.blogspot, 11)
3.4.- ADVERBIOS Los adverbios son palabras que son invariantes y modifican el significado de un verbo, un adjetivo u otro adverbio. 3.4.1.- Adverbios Temporales
L'altro ieri sono stato a Torino Antes de ayer estuve en Turín
Ieri ho visto un film molto bello Ayer vi una película muy bonita
Oggi c'è il sole Hoy hace sol
Domani probabilmente pioverà Mañana probablemente va a llover
Dopo domani arriverà mio nipote Pasado mañana llegará mi sobrino
24
3.4.2.- Adverbios de afirmación El adverbio de afirmación más usado es "sì". Normalmente va sólo, menos cuando va acompañado del verbo "dire" (decir) u otros verbos que dan opiniones. En esto casos va precedido por la preposición "di" que es equivalente a nuestro "que".
3.4.3.- Adverbios de negación En italiano se usan dos tipos de adverbios para negar que son: "no" y "non". 3.4.4.- Adverbios de cantidad y grado Estos son los adverbios de cantidad ordenados de mayor a menor.
25
3.4.5.- Adverbios de grado
3.4.6.- Adverbios de Frecuencia
3.4.7.- Adverbios Locales o de Lugar
26
3.4.8. Adverbios de Restricciรณn
3.4.9.- Adverbios locales que indican movimiento
3.4.10.- Adverbios de Probabilidad
(italianosencillo, 2018) 27
3.5.- ARTÍCULOS 3.5.1.- Los artículos definidos El artículo definido cambia según el género (masculino / femenino) y número (singular / plural). El artículo determinativo tiene diferentes formas dependiendo de la primera letra de la palabra siguiente. Maschile / Masculino.
Femminile / Femenino
3.5.2.- Los artículos indefinidos Los artículos indefinidos en italiano corresponden a “un -una” en español y cambian de acuerdo con el género (masculino / femenino). El artículo indefinido tiene diferentes formas dependiendo de la primera letra de la palabra siguiente. Maschile / Masculino
28
Femminile / Femenino
(Aprender-Italiano, Aprender-Italiano, 2014)
3.6.- GÉNERO En italiano, al igual que en español, existen solo dos géneros: el masculino y el femenino. No existe el género neutro como sí existe, por ejemplo, en alemán. Para saber si un sustantivo italiano es masculino o femenino existen algunas reglas que, como es de esperar, tienen algunas excepciones. *En el caso de personas y animales, los nombres que se refieren a seres de género masculino son masculinos y los que se refieren a seres de género femenino, femeninos. *En el caso de objetos, conceptos, etc., el género de los sustantivos italianos depende, en muchos casos, de su terminación en singular: -los acabados en -o o consonante son masculinos; 29
-los que terminan en -a, -i o -u, femeninos; y -los que terminan en -e, pueden ser masculinos o femeninos.
(linguafilia, linguafilia, 2018)
3.7.- VERBOS IMPERSONALES Los verbos impersonales son los que no tienen un sujeto determinado y se usan en la tercera persona singular.
30
3.7.1.- La partícula pronominal si con los verbos impersonales Cualquier verbo puede ser usado en forma impersonal anteponiendo la partícula pronominal si a la tercera persona singular: si dice, si racconta, si vocifera, si mormora, si pensa, si vedrà, si vive, si muore. En las formas impersonales de los verbos reflexivos y pronominales, en los cuales ya está presente la partícula si, hay que utilizar también la partícula ci: ci si lava, ci si sveglia, ci si accorse, ci si pentì. (Castelli, elblogdegramaticaitaliana.blogspot, 2013)
3.8.- MODOS Y TIEMPOS VERBALES Cada verbo italiano está compuesto por una parte inicial invariable (raíz o morfema lexical, que informa el significado del verbo) y de una parte final que cambia y da informaciones relativas a las personas, al tiempo y al modo en que se presenta la acción o la situación expresada por el verbo. Entre la raíz y la parte final se antepone la vocal temática, la cual permite conocer la conjugación del verbo (a, primera conjugación: amare; e, segunda conjugación: temere; i, tercera conjugación: servire). 3.8.1.- El modo Indica la intención del que habla o escribe: en general el modo indicativo presenta un hecho como real; el modo subjuntivo expresa un deseo, una posibilidad o una duda, casi siempre con un matiz futuro; y el modo imperativo, una orden, una invitación, un pedido o un consejo.
31
3.8.2.- El tiempo El verbo es la Ăşnica clase de palabra que permite situar un proceso en cualquiera de las tres ĂŠpocas: presente, pasado o futuro. 3.8.3.- Cuadro general de los modos y tiempos de los verbos
(Castelli, elblogdegramaticaitaliana.blogspot, 2013)
32
3.9.- EL CONDICIONAL El condicional es uno de los cuatro modos verbales existentes en italiano, junto al indicativo, el conjuntivo y el imperativo. Este modo consta de dos tiempos, el condicional simple y el condicional compuesto. Esta entrada trata sobre el primero de ellos.
3.9.1.- El condicional simple de los verbos regulares
33
3.9.2.- El condicional simple de los verbos auxiliares AdemĂĄs de los verbos regulares, tambiĂŠn es muy importante aprender las formas del condicional simple de los verbos auxiliares italianos, essere y avere, puesto que sus formas serĂĄn usadas en la formaciĂłn del condicional compuesto. Como ocurre con otras formas de estos dos verbos, el condicional simple de essere y avere es irregular.
(linguafilia, linguafilia, 2018)
34
3.10.- EL GERUNDIO El gerundio en italiano se usa prácticamente como en español, aunque quizá con una frecuencia algo menor, y también se forma de la misma manera. Cuanto a la formación del verbo, tenemos que añadir simplemente “-ndo” como sílaba final para nuestros verbos, y sólo con estas dos opciones: 3.10.1.- 1ª conjugación Verbos que acaban con”-are” -> gerundio: “-ANDO” Por ejemplo: viaggiando…
camminando,
mangiando,
amando,
studiando,
3.10.2.- 2ª conjugación Verbos que acaban con “-ere” 3.10.3.- 3ª conjugación Verbos que acaban con “-ire” -> gerundio: “-ENDO” Por ejemplo: leggendo, mentendo, capendo, crescendo, dicendo, essendo… *una pequeña excepción la encontramos con el verbo fare: el gerundio se forma a partir de su raíz latina – facere -> facendo (hablaitaliano, 2016)
35
3.11.- EL IMPERATIVO REGULAR El imperativo italiano es un modo verbal que consta de un Ăşnico tiempo, el presente, aunque existen dos formas, la afirmativa y la negativa. Como pasa con otros tiempos verbales italianos, cada una de las tres conjugaciones tiene desinencias de imperativo diferentes. La raĂz del verbo se obtiene tras quitar el final -are, -ere o -ire de la forma de infinitivo del verbo.
3.11.1.- Terminaciones del imperativo italiano negativo regular El imperativo negativo italiano se forma anteponiendo el adverbio de negaciĂłn non a la correspondiente forma afirmativa del imperativo, excepto en el caso de tu, forma que se construye anteponiendo non al infinitivo del verbo.
36
3.11.2.- El imperativo de algunos verbos italianos regulares Los verbos incoativos siguen la conjugación regular de la tercera conjugación, salvo por el hecho de que en las personas del singular y en la tercera persona del plural se intercala -isc- entre la raíz del verbo y las terminaciones regulares (como también ocurre en los presentes de indicativo y subjuntivo).
(linguafilia, linguafilia, 2018)
3.12.- EL PRESENTE DE INDICATIVO
37
En la tercera conjugación italiana existe un numeroso grupo de verbos, los llamados verbos incoativos, que poseen el interfijo -isc- adicional entre la raíz verbal y la desinencia correspondiente al ser conjugados en presente de indicativo (también en presente de subjuntivo y en presente de imperativo). Este interfijo -isc- solo aparece en las tres personas del singular y en la tercera persona del plural. Por ejemplo, para capire tenemos capISCo, capISCi, capISCe y capISCono. Puedes encontrar más información sobre la conjugación de los verbos incoativos en presente de indicativo en la entrada sobre el presente de indicativo irregular italiano. 3.12.1.- Formas del presente de indicativo de los verbos auxiliares
(linguafilia, linguafilia, 2018) 38
4.- LITERATURA ITALIANA Desde la Edad Media la literatura italiana ha sido referente mundial. Las obras, al principio escritas en latín, tenían como temática las crónicas, los poemas épicos e históricos, hagiografías, poesía religiosa, obras científicas, etc. Los primeros textos en italiano surgieron en la escuela siciliana, en su poesía de “amor cortés“. (Ruiz, 2009) Concretamente la literatura italiana, nació a comienzos del siglo XIII y entre las influencias que ayudaron a constituirla esta la revitalización del sentimiento religioso causado por san Francisco de Asís y sus seguidores, quienes originaron frutos líricos en los lauda, cantos sagrados populares, fundamentalmente en la parte central de Italia. Las corrientes italianas se dividían en varias escuelas según sus lugares originarios los cuales tenían un tipo de filosofía que resguardaba la lengua latina, y se promovía el estilo clásico de composición y escritura, en aquellos tiempos mientras se terminaba de formar la identidad italiana, muchos escritores usaron mitos de otras culturas, hasta que surgió toda una explosión de ideas para Europa a partir del renacimiento. A partir del Renacimiento, Italia fue el núcleo de las ideas y pensamientos más revolucionarias y políticas del aquellos tiempos, donde personajes como Maquivelo surgieron para dejar su huella a través del tiempo, también otros pensadores de relevancia como Umberto Eco quien conmocionó el pensamiento filosófico y artístico de la contemporaneidad.
39
4.1.- DANTE ALIGHIERI Fue un destacado poeta italiano conocido como “il Sommo Poeta” (el poeta supremo), afamado por su obra maestra, la Divina comedia, la cual es una de las obras fundamentales de la transición del pensamiento medieval al renacentista. Esta considerada una importante pieza de la literatura italiana y una de las cúspides de la literatura universal, además también se le considera padre del idioma italiano.
4.2.- FRANCESCO TETRARCA Este importante lírico y humanista italiano, autor de poesías que dieron lugar a una corriente literaria que influyó en escritores como William Shakespeare y Edmund Spenser (en Inglaterra) y Garcilaso de la Vega (en España) bajo el seudónimo genérico de Petrarquismo. Su concepción humanista trajo nuevas formas y contenidos a la poesía, Petrarca predicó la integración de toda Italia para rescatar la gloria que había tenido en los tiempos del Imperio romano.
4.3.- NICOLÁS MAQUIAVELO Esta es una figura distinguida del Renacimiento italiano, fue un escritor, filosofo político diplomático y funcionario público fue el autor del tratado de doctrina política titulado El príncipe, publicado póstumo en 1531 en Roma.
4.4.- PIER PAOLO PASOLINI Un magnifico escritor, poeta y director de cine italiano, sin duda uno de los escritores más importantes de su generación, y una de las figuras más respetadas de la filmografía de Italia. Es reconocido por marcar la polémica con el marxismo oficial y el catolicismo y creaba un sistema unificador que desplazaba las culturas nobles y valiosas de las tradiciones populares. 40
4.5.- ITALO CALVINO Aunque nación en Cuba, pero de padres italianos, desarrollo toda su etapa formativa en Italia donde se desarrolló la mayor parte de su carrera como escritor. Tuvo una productiva vida como literato, y es reconocido como uno de los precursores de los principales movimientos filosóficos y literarios italianos. Fue influenciado por el neorrealismo, la fantasía y posteriormente por el estructuralismo y la semiología.
4.6.- UMBERTO ECO Es uno de los pensadores más importantes e influyentes de nuestra época, este destacado escritor redefinió la semiótica y además incursionó al género de la novela glorificándose con la pieza “El nombre de la rosa” en 1980. Escribió también otras novelas como El péndulo de Foucault (1988), una estupenda fábula que contaba sobre una conspiración secreta de sabios en torno a temas esotéricos, también “La isla del día de antes” (1994), “parábola kafkiana” que hablaba de la incertidumbre y la necesidad de respuestas y “Baudolino” (2000), una picaresca novela recreada en la Edad Media, el cual se consagró como un rotundo éxito y una de sus últimas obras. (Figueredo, universaldeidiomas, 2016)
4.7.- SIGLO XIII En Toscana también hubo una poesía amorosa, una escuela de imitadores del estilo siciliano encabezada por Dante da Majano, pero su originalidad literaria se basó sobre todo en la poesía de carácter humorístico y satírico. La forma de gobierno democrática creó un estilo poético que se contrapuso a la mística medieval y al estilo caballeresco. Las invocaciones devotas a Dios o a una dama salían 41
del claustro o del castillo, pero en las calles de las ciudades estos temas se trataban ridiculizándolos o con hiriente sarcasmo. En el Siglo XIII se escribieron también varios grandes poemas alegóricos. Uno de ellos lo escribió Brunetto Latini, un amigo íntimo de Dante. Su Tesoretto es un poema corto, escrito en versos de siete sílabas rimado en pareados, en el cual el autor dice hallarse perdido en la selva y allí encontrarse con una mujer, que representa la Naturaleza, y de la cual recibe muchas enseñanzas. Aparecen aquí, por lo tanto, una visión, una alegoría y una enseñanza moral, tres elementos que se encontrarán también en la Divina Comedia. (literatura-italiana.webnode, 2014)
4.8.- SIGLO XIV Después, en el siglo XIII, surgió el “dolce stil nuovo“, que se diferenciaba del anterio por tratar el amor de forma platónica y como ayuda para alcanzar sentimientos elevados y descubrir la belleza divina. Dante Alighieri, poeta universalista, fue seguidor de este estilo y contribuyó a hacer de su época una de las más fructíferas de la literatura. (Ruiz, 2009)
5.- DIALECTOS DEL ITALIANO Los dialectos italianos son herencia del latín. Como es sabido, con la conquista romana, la lengua latina fue adoptada por los diferentes 42
pueblos que vivían en el territorio de la península, algunos autóctonos (etruscos, lígures, picenos, sardos, sicanos), otros indoeuropeos, así como los latinos (vénetos, celtas o galos, oscoumbros o itálicos), además de los griegos en las colonias de Italia meridional. (Romani, 2012) Para entender un poco más los dialectos de Italia, estos se pueden clasificar en septentrionales, aquellos que se hablan en el norte; y centro meridionales, los que se hablan en el centro y sur.
5.1.- LOS SEPTENTRIONALES son el ítalo-galo que se habla en Liguria, Piamonte, Lombardía, Emilia Romaña y Trentino-Alto. También entra en este grupo del dialecto veneciano que se habla en Véneto. 5.1.1.- Milanés Clasificado como Dialecto Septentrional Galo, y se caracteriza por tener una pronunciación y palabras muy parecidas al alemán y al francés, por ejemplo las vocales ö y ü, y las conjunciones “eau” y “oeu” ( como en “me batt el cör” – Me bate el corazón o “Te gh’ee l’oeucc pusée grand del boeucc” – Tu tienes elojo más grande que tu estomago) 5.1.2.- Veneciano Es también un dialecto septentrional pero no pertenece al subgrupo del Galo, sino al Véneto. No tiene influencias germánicas, sino más bien recibe influencias del sur. El verbo “XE” (se pronuncia TZE) es el verbo “hacer/estar” y se usa para la tercera persona sea plural que singular. Otra característica del veneciano es que no una las dobles consonantes (“el Galo” – El gallo, o “el Leto” – il letto, la cama). (dabart, 2010)
43
5.2.- LOS DEL CENTRO Y SUR Encontramos en Toscano, que se habla en la región de Toscana. El ladino del noreste italiano, el sardo de la isla de Cerdeña. Además de otros dialectos centrales y meridionales. (Torres, 2017) 5.2.1.-Dialectos meridionales Estos se clasifican a su vez en 2 subgrupos: el dialecto meridional intermedio (Lacio, Abruzos, Molise, Campania, Basilicata y Puglia) y el dialecto meridional extremo (Calabria, Puglia y Sicilia). (blog-italia, s.f.)
44
ANEXOS PRESENTACIÓN EN SLIDESHARE: https://www.slideshare.net/yarelyperez3/lengua-italiana VIDEO EN YOUTUBE: https://youtu.be/X4UoIByhbVY https://www.youtube.com/watch?v=X4UoIByhbVY&feature=youtu. be
45
Referencias Referencias 1globaltranslators. (s.f.). Obtenido de 1globaltranslators: www.1globaltranslators.com aprendeitaliano. (2 de febrero de 2011). Obtenido de aprendeitaliano: http://aprendeitaliano.blogspot.com Aprender-Italiano. (30 de diciembre de 2013). aprender-italiano. Obtenido de aprender-italiano: https://aprenderitaliano.com Aprender-Italiano. (3 de junio de 2014). Aprender-Italiano. Obtenido de Aprender-Italiano: https://aprenderitaliano.com blog-italia. (s.f.). blog-italia. Obtenido de blog-italia: https://blog-italia.com BohĂłrquez, Ă . (15 de Marzo de 2016). compartirpalabramaestra. Obtenido de compartirpalabramaestra: https://compartirpalabramaestra.org Castelli, E. (2017 de febrero de 11). elblogdegramaticaitaliana.blogspot. Obtenido de elblogdegramaticaitaliana.blogspot: www.elblogdegramaticaitaliana.blogspot.com Castelli, E. (8 de diciembre de 2013). elblogdegramaticaitaliana.blogspot. Obtenido de elblogdegramaticaitaliana.blogspot: http://elblogdegramaticaitaliana.blogspot.com/2013 Castelli, E. (17 de junio de 2013). elblogdegramaticaitaliana.blogspot. Obtenido de elblogdegramaticaitaliana.blogspot: http://elblogdegramaticaitaliana.blogspot.com corso d'italiano. (s.f.). Obtenido de corso d'italiano: http://www.curso-de-italiano.de dabart. (2 de abril de 2010). conociendoitalia. Obtenido de conociendoitalia: https://www.conociendoitalia.com Figueredo, M. (28 de octubre de 2016). universaldeidiomas. Obtenido de universaldeidiomas: http://blog.universaldeidiomas.com Figueredo, M. (21 de Diciembre de 2017). blog.universaldeidiomas. Obtenido de blog.universaldeidiomas: http://blog.universaldeidiomas.com Gaspard. (7 de diciembre de 2016). superprof. Obtenido de superprof: https://www.superprof.mx/blog/latin-e-italiano/ giancarlam. (16 de noviembre de 2012). slideshare. Obtenido de slideshare: https://es.slideshare.net Gonzalez, K. (20 de noviembre de 2014). prezi. Obtenido de prezi: https://prezi.com hablaitaliano. (20 de junio de 2016). hablaitaliano. Obtenido de hablaitaliano: https://hablaitaliano.com italianoinriviera.it. (s.f.). Obtenido de italianoinriviera.it: http://www.italianoinriviera.it italianosencillo. (9 de junio de 2018). italianosencillo. Obtenido de italianosencillo: www.italianosencillo.com linguafilia. (27 de junio de 2018). linguafilia. Obtenido de linguafilia: https://www.linguafilia.com linguafilia. (24 de febrero de 2018). linguafilia. Obtenido de linguafilia: https://www.linguafilia.com linguafilia. (25 de febrero de 2018). linguafilia. Obtenido de linguafilia: https://www.linguafilia.com linguafilia. (25 de febrero de 2018). linguafilia. Obtenido de linguafilia: https://www.linguafilia.com
46
linguafilia. (18 de abril de 2018). linguafilia. Obtenido de linguafilia: https://www.linguafilia.com literatura-italiana.webnode. (2 de abril de 2014). literatura-italiana.webnode. Obtenido de literatura-italiana.webnode: https://literatura-italiana.webnode.com.co pollylingu.al. (s.f.). pollylingu.al. Obtenido de pollylingu.al: https://pollylingu.al Romani, P. (septiembre de 2012). uaemex. Obtenido de uaemex: http://web.uaemex.mx Ruiz, R. (14 de junio de 2009). sobreitalia. Obtenido de sobreitalia: https://sobreitalia.com Torres, M. (30 de junio de 2017). gestionistaitalia. Obtenido de gestionistaitalia: https://www.gestionistaitalia.com
47