Wk wohnen journal

Page 1

ZEIT FÜR KLARE

STATEMENTS. TIME FOR CLEAR STATEMENTS.

NEUE IDEEN FÜR EIN PERFEKTES ZUHAUSE NEW IDEAS FOR A PERFECT HOME

WERTE FÜRS LEBEN VALUES FOR LIFE

VOLLENDETE WOHNKULTUR PERFECT HOME LIVING CULTURE

STIL-BEKENNTNISSE 2018 STYLE STATEMENTS 2018


2

WK WOHNEN


TRADITION TRIFFT ZUKUNFT, HANDWERK TRIFFT DESIGN. TRADITION MEETS FUTURE, CRAFTSMANSHIP MEETS DESIGN.

Seit über 100 Jahren verkörpert WK WOHNEN die Idee vollendeter Wohnkultur. Die Marke richtet sich an kreative Einrichter mit höchsten Ansprüchen, die perfektes Wohnen zu zelebrieren wissen. In den Möbeln spiegelt sich der Ehrgeiz renommierter Designer, die Welt nachhaltig zu formen und zu bereichern. Zum Einsatz kommen nur erstklassige Materialien, die nach den Maßstäben herausragender Handwerkskunst akribisch verarbeitet werden. Die Modelle bestechen durch schnörkellose Eleganz, klare Strukturen und vollendete Harmonie – Design auf höchstem Niveau, der Tradition verpflichtet, der Zukunft zugewandt. For over 100 years, WK WOHNEN has embodied the idea of perfect home living culture. The brand is aimed at creative furnishers with the highest standards who know how to celebrate perfect living. The furniture reflects the ambition of renowned designers to shape and enrich the world for the long-term. Only top-quality materials are used and processed meticulously to the standards of superlative craftsmanship. The designs appeal for their simple elegance, clear structures and perfect harmony – design on the highest level, committed to tradition, ready for the future.

www.wk-wohnen.de

3


BLEIBENDE WERTE

FÜR DIE ANALOGE WELT.

LASTING VALUES FOR THE ANALOGUE WORLD

Als moderne Einrichtungsmarke ist WK WOHNEN natürlich längst im digitalen Zeitalter angekommen. Unsere Website bietet faszinierende Bildwelten und umfassende Informationen – bis hin zu downloadfähigen Preisund Typenlisten. In den sozialen Netzwerken suchen wir die direkte Interaktion mit unseren Kunden. Und auch die Design- und Produktionsprozesse sind ohne digitale Werkzeuge kaum noch vorstellbar. Doch unser Hauptaugenmerk gilt naturgemäß dem Analogen, dem Physischen. Unsere Modelle erfüllen höchste Ansprüche im Hinblick auf Materialauswahl und Verarbeitung. Ohne die gute alte Handwerkskunst, akribisch ausgeführt bis ins Detail, ließe sich die herausragende Qualität unserer Produkte kaum realisieren. Auch in puncto Ästhetik, Funktion und Komfort gehen wir keine Kompromisse ein. Wir möchten, dass unsere Möbel zu verlässlichen Begleitern Ihres Lebens werden. Entscheiden Sie sich für bleibende Werte, richten Sie sich auf höchstem Niveau mit WK WOHNEN ein. Wir begleiten Sie gern dabei. Auf den folgenden Seiten erwarten Sie viele inspirierende Ideen!

As a modern furnishing brand, WK WOHNEN has long since entered the digital age. Our website offers fascinating images and comprehensive information – right up to downloadable price lists and model specifications. We aim to interact directly with our customers on social networking sites. And our design and production processes would scarcely be possible without the use of digital tools. Naturally, however, our primary focus is the analogue, the physical. Our models are of the highest quality in terms of material selection and processing. Without good old craftsmanship meticulously executed down to the last detail, we would never be able to achieve the outstanding quality of our products. And we never compromise on aesthetics, function and comfort. We want our furniture to be a reliable, lifelong companion. Choose lasting values for your own analogue world and set your sights on the highest quality standards. It’s worth it. You’ll find a lot of inspiring ideas on the pages that follow.

4

WK WOHNEN


SYSTEM- UND EINZELMÖBEL SYSTEM AND INDIVIDUAL ITEMS OF FURNITURE

WK 420 VIVA WK 446 ACIENDA WK 419 INTONO WK 404 CORNA WK 456 ALESSIO WK 415 MAXIM WK 444 SKID

8–15 16–19 20–27 28–31 32–36 39 40–41

POLSTERMÖBEL UND SESSEL UPHOLSTERED FURNITURE AND EASY-CHAIRS

WK 661 FOX WK 667 SIENNA WK 584 OTIS WK 585 JANIC WK 650 NALO WK 600 LAINY WK 682 FLORI WK 680 TIPO WK 681 CERY WK 571 EVENT WK 622 COLETTA WK 583 SIRIE WK 582 ELI WK 580 NAVARRO

38 44–47 48–53 52 54–58 59 60–61 62 63 64–65 66–67 68+71 69–71 72–75

BETTEN UND SCHRÄNKE

AMBIENTE

BEDS AND BEDROOM FURNITURE

AMBIENTE

WK LUZE WK SMILLA WK GUIDA CARPETS

80 81 82–83

COUCHTISCHE COFFEE TABLES

WK 865 WK 868 WK 867 WK 869 WK 864 WK 866 WK 846 WK 849 WK 844 WK 848

86–87 87 88 88 89 89 90 90 91 91

ESSTISCHE UND STÜHLE

WK 107 LUNES / WK 110 DIEGO WK 109 DAMIAN WK 190 GIL WK 111 LÉA

120–123 124–127 128–129 130–131

GARDEROBEN WARDROBES

WK 900 VAMOS

134–137

RUBRIKEN CATEGORY

WERTE ERHALTEN 37 WERTE SCHAFFEN 76–77 SCHLUSSWORT 138 IMPRESSUM 139

DINING TABLES AND CHAIRS

WK 722 / WK 852 WK 701 / WK 852 WK 701 / WK 851 / WK 852 WK 700 / WK 851 WK 760 / WK 851 WK 703 / WK 852 WK 701 / WK 860

94–99 100–103 104–105 106–107 108–111 112–115 116–117

www.wk-wohnen.de

5


ANDERS ZU SEIN UND ZU LEBEN

MACHT UNVERGLEICHLICH. BE AND LIVE DIFFERENTLY TO BE UNIQUE.

6

SYSTEM- UND EINZELMÖBEL |  SYSTEM AND INDIVIDUAL ITEMS OF FURNITURE


Produkt- und Preisinformationen finden Sie unter: www.wk-wohnen.de

7


WK 650 NALO Polstermöbel | upholstered furniture – S. 54–58 | p. 54–58

WK 420 VIVA | D E S I G N: Klaus W. Göcke | Gestalten Sie Ihr Lebensumfeld frei nach Ihren Wünschen. Das moderne Wohnprogramm WK 420 VIVA bietet aufgrund seiner Vielseitigkeit und Anpassungsfähigkeit alle Voraussetzungen für ein Trauminterieur Ihrer Wahl.

8

Create your living environment just as you wish. Thanks to its versatility and adaptability, the modern home living programme WK 420 VIVA offers all you need for the dream interior of your choice.

SYSTEM- UND EINZELMÖBEL |  SYSTEM AND INDIVIDUAL ITEMS OF FURNITURE


www.wk-wohnen.de

9


GERADE LINIEN TREFFEN AUF SANFTE SCHWÜNGE. STRAIGHT LINES MEET GENTLE CURVES.

WK 420 VIVA | D E S I G N: Klaus W. Göcke | Die elegante Verbindung unterschiedlicher Korpushöhen und -tiefen vermittelt den Eindruck einer fließenden Bewegung. Alternativ zu „Push to open“ sind auch Lösungen mit attraktiven Bügelgriffen erhältlich. The elegant combination of various carcass heights and depths creates the impression of flowing movement. Solutions with attractive bow handles are excellent alternatives to “push to open”.

10

SYSTEM- UND EINZELMÖBEL |  SYSTEM AND INDIVIDUAL ITEMS OF FURNITURE


www.wk-wohnen.de

11


In Kooperation mit  |  in cooperation with

WK 582 ELI Polstermöbel | upholstered furniture – S. 69–71 | p. 69–71 WK 844 Couchtisch | coffee table – S. 91 | p. 91

12

SYSTEM- UND EINZELMÖBEL |  SYSTEM AND INDIVIDUAL ITEMS OF FURNITURE


SO VIELSEITIG WIE DAS LEBEN. AS VARIED AS LIFE ITSELF.

WK 420 VIVA | D E S I G N: Klaus W. Göcke | Ob als Regal, Vitrine, Schrank oder Multimediapaneel, ob als Einzelmöbel oder in Kombination, ob lackiert oder furniert – dieses Programm bietet in jedem Fall großartiges Design, mit dem Sie Ihre Einrichtung vervollkommnen können.

Whether a shelf unit, display cabinet, cupboard or multimedia panel, individual item of furniture or a combination, lacquered or veneered – this programme offers fabulous design that will enable you to perfect your interior.

www.wk-wohnen.de

13


WK 582 ELI Polstermöbel | upholstered furniture – S. 69–71 | p. 69–71 WK 844 Couchtisch | coffee table – S. 91 | p. 91

14

SYSTEM- UND EINZELMÖBEL |  SYSTEM AND INDIVIDUAL ITEMS OF FURNITURE


In Kooperation mit  |  in cooperation with

WK 420 VIVA | D E S I G N: Klaus W. Göcke | Das elegante Äußere wird ergänzt durch ein intelligentes Innenleben. So ist etwa eine versteckte Integration von Audiosystemen problemlos möglich. Dank einer verschiebbaren Abdeckplatte sind die Verkabelungswege leicht zugänglich – Qualität „handmade in Germany“.

The elegant exterior is complemented by the intelligent interior. Making solutions such as the invisible integration of audio systems as easy as ABC. A movable cover panel provides easy access to the cabling – quality “Handmade in Germany”.

www.wk-wohnen.de

15


WK 703 Stühle | chairs – S. 112–115 | p. 112–115

WK 446 ACIENDA | D E S I G N: Klaus Brettner | Landhaus-Romantik in ihrer modernsten Interpretation bietet dieses originelle Einzelmöbelprogramm. Liebevoll herausgearbeitete Details ziehen unweigerlich die Blicke auf sich. So unterstreichen die Fronten, wahlweise mit und ohne Kreuzsprossen, sowie filigrane Rahmenelemente gekonnt den ländlichen Charakter des Systems. Die Oberflächen in elegantem Lack matt lassen sich mit Segmenten aus Massivholz kombinieren, die für natürliche Akzente sorgen. Die Fronten können durch Elemente aus Holz, Glas oder Spiegel veredelt werden.

16

SYSTEM- UND EINZELMÖBEL |  SYSTEM AND INDIVIDUAL ITEMS OF FURNITURE


Fronten wahlweise mit und ohne Kreuzsprossen erhältlich. The fronts are optionally available with or without cross bars.

FEINSTES HANDWERK UND SCHĂ–NSTES DESIGN. THE FINEST CRAFTSMANSHIP AND LOVELIEST DESIGN.

This original range of individual furniture pieces offers country romance in its most modern interpretation. Lovingly elaborate details that inevitably attract attention. Sophisticated cross bars and frame elements skilfully underline the rural character of the range. The elegant matt lacquer surfaces are joined with segments of solid wood, offering natural accents. The fronts can be finished with wood, glass or mirrored elements.

www.wk-wohnen.de

17


NATÜRLICHE AKZENTE MIT REIZVOLLEM MASSIVHOLZ. NATURAL ACCENTS WITH APPEALING SOLID WOOD.

WK 703 Stühle | chairs – S. 112–115 | p. 112–115 WK 864 Couchtisch | coffee table – S. 89 | p. 89

WK 446 ACIENDA | D E S I G N: Klaus Brettner | Als Bausteine für individuelle Zusammenstellungen stehen Sideboards, Highboards, Lowboards, Vitrinen und ein Sekretär zur Verfügung. Die Abdeckplatte kann mit Einlagen aus Glas und Keramik in Marmoroptik versehen werden, die Rückwände der Vitrinen sind in attraktiven Keramik- oder Holzausführungen erhältlich.

18

Sideboards, chests of drawers, consoles, display cabinets and a secretary desk are available as building blocks for individual collections. The cover panel can be made with inlays made of glass and ceramic with a marble look. The back panels of the display cabinets are available in attractive ceramic or wood finishes.

SYSTEM- UND EINZELMÖBEL |  SYSTEM AND INDIVIDUAL ITEMS OF FURNITURE


www.wk-wohnen.de

19


TONANGEBEND NICHT NUR IM DESIGN. SETTING THE TONE NOT ONLY IN DESIGN.

In Kooperation mit  |  in cooperation with

20

SYSTEM- UND EINZELMÖBEL |  SYSTEM AND INDIVIDUAL ITEMS OF FURNITURE


WK 419 INTONO | D E S I G N: Klaus W. Göcke | Ein Sideboard verschafft sich Gehör: WK 419 INTONO bietet ausreichend Raum für die versteckte Integration handelsüblicher Audio-Systeme. Die Frontelemente schränken die Akustik nicht ein – kraftvoller Klang dringt ungehindert nach außen. Dank der verschiebbaren Abdeckplatte sind die optimal vorbereiteten Verkabelungswege leicht erreichbar, sowohl von vorn als auch von oben – ausgereifte Handwerkskunst „handmade in Germany“. A sideboard that makes its voice heard: WK 419 INTONO contains plenty of space for the invisible integration of standard audio systems. The front elements do not restrict the acoustics – the strong sound is heard in full on the outside. The movable cover panel provides easy access to the perfectly prepared cabling routes, both from the front and from above – highly sophisticated craftsmanship “Handmade in Germany”.

www.wk-wohnen.de

21


MEDIENLANDSCHAFTEN: REIZVOLL UND ELEGANT. MEDIA LANDSCAPES: CHARMING AND ELEGANT.

WK 585 JANIC Sessel | easy chair – S. 52 | p. 52 WK GUIDA CARPETS Teppiche | carpets – S. 82–83 | p. 82–83

WK 419 INTONO | D E S I G N: Klaus W. Göcke | Nicht weniger als 29 attraktive Lack- und Furnierfarben stehen zur Wahl. Ergänzt werden die Sideboards durch originelle Hängeelemente mit betont asymmetrischem Aufbau und praktischen Regaleinsätzen. Moderne Vitrinen komplettieren das System. Alle Sideboards und Hängeelemente sind individuell plan- und erweiterbar. Auf Griffe kann verzichtet werden: Dank „Push to open“ reicht eine leichte Berührung, um die Türen zu öffnen. Auch in Lack Hochglanz sind die Sideboards eine Augenweide.

22

Choice of no fewer than 29 attractive lacquer and veneer colours. The sideboards are complemented by original wall elements in a distinctly asymmetrical construction and useful shelf inserts. Modern display cabinets complete the system. All sideboards and wall elements can be planned and extended individually. No need for handles: thanks to “Push to open”, a simple touch is all it takes to open the doors. The sideboards in high-gloss lacquer are also a delight for the eye.

SYSTEM- UND EINZELMÖBEL |  SYSTEM AND INDIVIDUAL ITEMS OF FURNITURE


WK 681 CERY Sessel | easy chair – S. 63 | p. 63 WK GUIDA CARPETS Teppiche | carpets – S. 82–83 | p. 82–83

Während die Technik dem Auge entschwindet, lassen die vielen Gestaltungsmöglichkeiten das Herz jedes Wohnästheten höher schlagen. Die schalldurchlässigen Metallfronten können auf Wunsch auch in der Korpusfarbe lackiert werden. While the technology disappears from sight, the many design options will set any home living aesthete‘s pulse racing. If desired, the soundpermeable metal fronts can be lacquered in the carcass colour.

In Kooperation mit  |  in cooperation with

www.wk-wohnen.de

23


SO KLANGVOLL UND VIELSEITIG WIE DAS LEBEN. AS MELODIOUS AND VARIED AS LIFE ITSELF.

WK 419 INTONO | D E S I G N: Klaus W. Göcke | Kraftvoller Klang von innen – große Flexibilität außen: Die Sideboards machen als Einzellösung eine gute Figur, können aber auch zu wandfüllenden Wohnkonfigurationen erweitert werden. Melodious sounds from within – tremendous flexibility without: the sideboards look just as good as free-standing items, but can also be extended to create wall-covering configurations.

24

SYSTEM- UND EINZELMÖBEL |  SYSTEM AND INDIVIDUAL ITEMS OF FURNITURE


In Kooperation mit  |  in cooperation with

www.wk-wohnen.de

25


WK 419 INTONO | D E S I G N: Klaus W. Göcke |

26

SYSTEM- UND EINZELMÖBEL |  SYSTEM AND INDIVIDUAL ITEMS OF FURNITURE


WK 680 TIPO Sessel | easy chair – S. 62 | p. 62 WK GUIDA CARPETS Teppiche | carpets – S. 82–83 | p. 82–83

DIE

MÖGLICHKEITEN SIND NAHEZU

GRENZENLOS. THE OPTIONS ARE ALMOST ENDLESS.

www.wk-wohnen.de

27


WK 404 CORNA | D E S I G N: Klaus Brettner | Dieses hochmoderne Programm verleiht der Einrichtung ein überaus spannendes Gesicht – durch das raffinierte Zusammenspiel von filigranen, puristisch gehaltenen Korpuselementen, ausgeklinkten Fronten und farbigen Nischen, die sowohl in horizontaler als auch vertikaler Ausrichtung zum Einsatz kommen. Die stimmungsvolle LED-Beleuchtung kann per Fernbedienung von Warm- auf Kaltlicht umgestellt werden.

28

This ultra modern programme lends an interior a decidedly exciting face – thanks to the clever interplay between the filigree, puristic carcass elements, the notched fronts and coloured recesses that are used in horizontal and vertical alignment. The atmospheric LED lighting can be changed from warm to cold light by remote control.

SYSTEM- UND EINZELMÖBEL |  SYSTEM AND INDIVIDUAL ITEMS OF FURNITURE


WK 667 SIENNA Polstermöbel | upholstered furniture – S. 44–47 | p. 44–47 WK 867 Couchtisch | coffee table – S. 88 | p. 88 WK GUIDA CARPETS Teppiche | carpets – S. 82–83 | p. 82–83

DIE NISCHE MACHT DEN

UNTERSCHIED.

THE RECESS MAKES THE DIFFERENCE.

www.wk-wohnen.de

29


WK 869 Couchtisch | coffee table – S. 88 | p. 88

WK 404 CORNA | D E S I G N: Klaus Brettner | Dank seiner klaren, reduzierten Formensprache bietet das Wohnprogramm WK 404 CORNA ein Höchstmaß an Eleganz und Ausdruckskraft. Farbliche Absetzungen in den Nischen sorgen für reizvolle Akzente. Thanks to its clear, pared-down design language, the home living programme WK 404 CORNA offers the maximum in elegance and expression. Coloured contrasts in the recesses provide charming accents.

AUS FORM WIRD VOLLENDUNG. FORM BECOMES PERFECTION.

30

SYSTEM- UND EINZELMÖBEL |  SYSTEM AND INDIVIDUAL ITEMS OF FURNITURE


WK 680 TIPO Sessel | easy-chair S. 62 | p. 62

www.wk-wohnen.de

31


WOHNARCHITEKTUR, DIE SICH SEHEN UND HÖREN LASSEN KANN. HOME LIVING ARCHITECTURE THAT CAN BE SEEN AND HEARD.

WK 867 Couchtisch | coffee table – S. 88 | p. 88

32

SYSTEM- UND EINZELMÖBEL |  SYSTEM AND INDIVIDUAL ITEMS OF FURNITURE


WK 456 ALESSIO | D E S I G N: Klaus Brettner | Dieses moderne Wohnprogramm bezieht seinen ästhetischen Reiz aus der geschmackvollen Kombination unterschiedlicher Materialien: Markantes Massivholz in Eiche oder Nussbaum wird kunstvoll kontrastiert durch feinste Lackoberflächen.

The aesthetic charm of this modern home living programme lies in the tasteful combination of materials: striking solid oak or walnut is artistically contrasted with the finest lacquer finishes.

In Kooperation mit  |  in cooperation with

www.wk-wohnen.de

33


KUNST DER

KONTRASTE: MASSIVHOLZ TRIFFT AUF LACK. THE ART OF CONTRASTS: SOLID WOOD MEETS LACQUER.

34

SYSTEM- UND EINZELMÖBEL |  SYSTEM AND INDIVIDUAL ITEMS OF FURNITURE


WK 865 Couchtische | coffee tables – S. 86–87 | p. 86–87

WK 456 ALESSIO | D E S I G N: Klaus Brettner | Das gekonnte Zusammenspiel horizontaler und vertikaler Elemente führt zu interessanten und spannenden Raumarchitekturen. Komponieren Sie Ihre Traumeinrichtung ganz nach Ihren Wünschen und Erfordernissen! Auch die unsichtbare Integration handelsüblicher Audio-Systeme ist problemlos möglich – technische Raffinesse „handmade in Germany“.

The skilful interplay between horizontal and vertical elements results in interesting and exciting room architectures. Compose your dream interior entirely to your wishes and requirements! The invisible integration of standard audio systems is as easy as you would wish – technical sophistication “Handmade in Germany”.

www.wk-wohnen.de

35


DIE HANDSCHRIFT DER NATUR. THE SIGNATURE OF NATURE.

WK 456 ALESSIO | D E S I G N: Klaus Brettner | Ob als offene Regale oder als geschlossene Elemente – reduzierte Formen und eine stringente Linienführung maximieren die ästhetische Ausdruckskraft der einzelnen Komponenten. Die eleganten Massivholzoberflächen entfalten einen natürlichen Charme und vermitteln Wärme und Authentizität.

Whether as open shelves or closed elements, pared-down shapes and strict lines maximise the aesthetic expressiveness of the individual components. The elegant solid wood surfaces develop their own natural charm, and radiate warmth and authenticity.

Alessio

WK 680 TIPO Sessel | easy chair – S. 62 | p. 62

36

SYSTEM- UND EINZELMÖBEL |  SYSTEM AND INDIVIDUAL ITEMS OF FURNITURE


WERTE ERHALTEN. MAINTAINING VALUES.

Durch den Einsatz edelster Materialien und eine akkurate handwerkliche Verarbeitung erschaffen wir Produkte von herausragender Qualität – bleibende Werte, denen ein langes Möbelleben beschieden sein soll. Unsere Garnitur WK 580 NAVARRO beispielsweise ist mit einem besonders hochwertigen Dickleder bezogen, das jede Berührung zu einem wahren Vergnügen macht. Doch angesichts der alltäglichen Beanspruchungen sind auch bei Premiumprodukten Maßnahmen zum Werterhalt erforderlich. Kurzum: Eine regelmäßige Pflege ist unerlässlich. Wir bieten Ihnen eine große Auswahl an Pflegemitteln für Holz, Leder, Stoffe und Naturstein. Eine Übersicht finden Sie im Internet unter www.wk-wohnen-care.com. Hier können Sie die Produkte auch direkt bestellen – oder unter der Telefonnummer +49 (0) 800 – 00 08 008 bzw. der E-Mail-Adresse info@wk-wohnen-care.com. Alle Pflegemittel sind dermatologisch getestet und gesundheitlich unbedenklich.

We use high-quality materials and fine craftsmanship to create products of outstanding quality – lasting values to ensure that our furniture lasts a lifetime. Take our WK 580 NAVARRO suite, for example: It’s covered with a particularly high-quality thick leather, which makes every touch a real pleasure. However, daily use means measures are also required to maintain the quality, even with premium products. In short, regular care is essential. We offer a wide range of care products for wood, leather, fabric and natural stone. An overview is available online at www.wk-wohnen-care.com. You can order products directly online, by calling +49 (0) 800 - 00 08 008 or by sending an email to info@wk-wohnen-care.com. All care products are dermatologically tested and pose no health risks.

Neuleder-Pflegeset Lederpflegeset naurbelassen

www.wk-wohnen.de

37


WK 661 FOX | D E S I G N: Annette Lang | Sein Potenzial zum Kult-Objekt ist augenfällig. Das Design mutig und extravagant, der Sitzkomfort erstklassig. Durch das Zusammenspiel mit dem Hocker bietet WK 661 FOX ein Maximum an Bequemlichkeit. Its potential to become a cult object is striking. The design is bold and luxurious, the seating comfort top-rate. WK 661 FOX gains even more comfort from the interplay with the stool.

38

SYSTEM- UND EINZELMÖBEL |  SYSTEM AND INDIVIDUAL ITEMS OF FURNITURE


MÖBELKLASSIKER MIT CHARAKTER. ZEITLOSE

TIMELESS FURNITURE CLASSICS WITH CHARACTER.

WK 415 MAXIM | D E S I G N: Heinz Klein | Dank seiner skulpturalen Präsenz ist WK 415 MAXIM ein Einzelmöbel der Extraklasse. Die waagerechte Linienführung des Designs und die gezackt verlaufende Türöffnung verleihen dem Programm eine starke Markanz. Its sculptural presence makes WK 415 MAXIM a deluxe free-standing item. The horizontal lines of the design and jagged door opening give the programme a striking appeal.

www.wk-wohnen.de

39


WK 444 SKID | D E S I G N: Klaus Brettner | Moderne Solitäre als Botschafter des guten Geschmacks: Ob Raumteiler, Sideboard, Couchtisch, Regal oder Highboard, auch mit Bareinteilung – jedes Element überzeugt durch sein geradliniges Design und die filigrane Anmutung des Glanzchrom-Gestells. Der Oberboden weist eine interessante Tablett-Optik auf, raffiniert sind auch die Einlegeplatten aus Holz.

40

Modern solitaires as ambassadors of good taste: Whether a room divider, sideboard, coffee table, bureau or chest of drawers – each element is sure to impress with its straightforward design and the delicate look of the bright chrome frame. The upper shelf has an interesting tray look, and the wood used on the shelves gives them an air of sophistication.

SYSTEM- UND EINZELMÖBEL |  SYSTEM AND INDIVIDUAL ITEMS OF FURNITURE


IDEEN RAUM GEBEN.

EIGENEN

SPACE FOR YOUR OWN IDEAS.

www.wk-wohnen.de

41


SITZKULTUR

IN GANZ NEUEN

DIMENSIONEN.

SITTING CULTURE IN BRAND NEW DIMENSIONS.

42

POLSTERMÖBEL UND SESSEL |  UPHOLSTERED FURNITURE AND EASY-CHAIRS


Produkt- und Preisinformationen finden Sie unter: www.wk-wohnen.de

43


WER GESCHMACK HAT, DARF IHN AUCH ZEIGEN. THOSE WHO HAVE TASTE ARE ALLOWED TO SHOW IT.

44

POLSTERMÖBEL UND SESSEL |  UPHOLSTERED FURNITURE AND EASY-CHAIRS


WK 667 SIENNA | D E S I G N: Anke Reuter | Das Flair Italiens stand Pate bei der Entwicklung dieser modernen Traumgarnitur. Die auf Kufen schwebende Konstruktion nimmt nicht nur äußerlich Bezug auf die Leichtigkeit Südeuropas. Der Eindruck von Lebensfreude und Extravaganz bestätigt sich mit jeder Berührung der erlesenen Stoffe oder Leder – vollendeter Sitzkomfort „handmade in Germany“. Italian flair is behind the development of this modern dream suite. The construction, which floats on runners, doesn‘t only refer to the lightness of Southern Europe on the outside. The impression of a zest for life and luxuriousness is confirmed with every touch of the exclusive fabrics or leathers – perfect seating comfort that is “Handmade in Germany”.

www.wk-wohnen.de

45


WK 404 CORNA Wohnwand | wall unit – S. 28–31 | p. 28–31 WK 867 Couchtisch | coffee table – S. 88 | p. 88 WK GUIDA CARPETS Teppiche | carpets – S. 82–83 | p. 82–83

WK 667 SIENNA | D E S I G N: Anke Reuter | Ein reizvolles Designmerkmal ist die akzentuierte Nahtverarbeitung am Rücken und an den Armlehnen. Lieferbar sind zwei verschiedene Sitztiefen und zwei Fußvarianten. Außerdem sind die Armlehnen optional in einer klappbaren Variante verfügbar. The accentuated stitching on the back and armrests is a particularly charming design feature. The available options are two different seat depths and two leg versions, and the armrests are also available in a fold-down version.

46

POLSTERMÖBEL UND SESSEL |  UPHOLSTERED FURNITURE AND EASY-CHAIRS


SCHLICHTE ELEGANZ, DIE FÜR IMMER BLEIBT. SIMPLE ELEGANCE THAT STAYS FOREVER.

WK 865 Couchtisch | coffee table – S. 86–87 | p. 86–87 WK GUIDA CARPETS Teppiche | carpets – S. 82–83 | p. 82–83

www.wk-wohnen.de

47


KOMFORTOASE MIT CHARAKTER.

HAVEN OF COMFORT WITH CHARACTER.

WK 584 OTIS Enorme Auswahl: Zu den verfügbaren Komponenten dieser Systemgarnitur zählen Sofaelemente in fünf Breiten, Anbauecken, Liegen und Hocker. Erhältlich sind außerdem sechs attraktive Armteile, sieben Fußvarianten, zwei Sitzhöhen, zwei Sitztiefen und drei Sitzkomfort-Varianten. Damit nicht genug: Ein attraktives Holzregal ergänzt das Ensemble. Tremendous selection: the available components in this system suite include sofa elements in five widths, add-on corners, divans and stools. Also available are six attractive armrests, seven leg versions, two seat heights, two seat depths, and three comfort versions. And that’s not all: An attractive wooden shelf unit completes the ensemble.

WK 419 INTONO | D E S I G N: Klaus W. Göcke

48

POLSTERMÖBEL UND SESSEL |  UPHOLSTERED FURNITURE AND EASY-CHAIRS


WK 419 INTONO Highboards | highboards – S. xx | p. xx

WK 867 Couchtisch | coffee table – S. 88 | p. 88 WK 419 INTONO Vitrinen | cabinets – S. 20–27 | p. 20–27

www.wk-wohnen.de

49


WK 584 OTIS

ANDERS ZU SEIN MACHT

UNVERGLEICHLICH.

BEING DIFFERENT IS BEING INCOMPARABLE.

50

POLSTERMÖBEL UND SESSEL |  UPHOLSTERED FURNITURE AND EASY-CHAIRS


WK 865 Beistelltisch | add-on table – S. 86–87 | p. 86–87

www.wk-wohnen.de

51


WK 585 JANIC Der schönste Ort, um buchstäblich „beschwingt“ den Feierabend zu genießen: Der moderne Sessel WK 585 JANIC mit seinem filigranen Gestell und der integrierten Kopfstützenverstellung bietet als Freischwinger einen herausragenden Sitzkomfort „handmade in Germany“. Ergänzt wird der Sessel durch einen formal und funktional hierzu passenden Freischwinger-Hocker. The most beautiful place to enjoy your evening: The modern WK 585 JANIC armchair, with its delicate frame and integrated headrest, is a cantilever chair made in Germany that offers outstanding comfort. The chair is complemented with a cantilever stool that matches in form and function.

WK GUIDA CARPETS Teppiche | carpets – S. 82–83 | p. 82–83

52

POLSTERMÖBEL UND SESSEL |  UPHOLSTERED FURNITURE AND EASY-CHAIRS


ECHTE

WÜNSCHE KENNEN KEINE KOMPROMISSE. TRUE DESIRE DOES NOT COMPROMISE.

WK 584 OTIS Dieses Sofa ist ein Bekenntnis zum herausragenden Sitzkomfort – großzügig dimensioniert, akribisch verarbeitet und mit einem hochwertigen Bezug versehen. Das Leder fordert regelrecht dazu auf, beherzt hineinzugreifen und seine zauberhafte Haptik zu spüren. This sofa is a commitment to excellent seating comfort – generously dimensioned, made with absolute precision and finished with a high-quality cover. The leather quite literally challenges you to sink in and sit back, and experience its enchanting feel.

www.wk-wohnen.de

53


WK 650 NALO Eine filigrane Linienführung, die das Betrachten zum Genuss werden lässt. Dazu die Anmut akribisch verarbeiteter Stoffe und Leder. Anschmiegsame Kissen und Polsterungen, in die man hineingreifen möchte. Sichtbare Belege, warum „handmade in Germany“ als Qualitätsgarant gilt. Delicate lines that turn observation into a pleasure. Combined with the appeal of meticulously processed fabrics and leathers. Snugly cushions and upholstery that you just want to sink into. The visible proof why “Handmade in Germany” is a guarantee of quality.

WK 844 Couchtisch | coffee table – S. 91 | p. 91

54

POLSTERMÖBEL UND SESSEL |  UPHOLSTERED FURNITURE AND EASY-CHAIRS


SITZKULTUR

IN EINDRUCKSVOLLEN

DIMENSIONEN.

SEATING CULTURE IN IMPRESSIVE DIMENSIONS

www.wk-wohnen.de

55


EINE PRÄSENZ, DIE RÄUME FÜLLT. A PRESENCE THAT FILLS ROOMS.

WK 844 Couchtisch | coffee table – S. 91 | p. 91

WK 650 NALO Ein wandelbarer Begleiter, dessen Präsenz auf den ersten Blick überzeugt. Dank der eleganten Formensprache wird scheinbar Gegensätzliches perfekt in Einklang gebracht: Repräsentative Dimensionen füllen den Raum und entfalten zugleich eine schwebende Leichtigkeit. Weitere Herzschlagmomente ergeben sich bei der Nutzung. Als anpassungsfähiges Sofaprogramm ermöglicht WK 650 NALO den mühelosen Übergang von der Sitz- in die Liegeposition. Selbstverständlich lassen sich auch die Armlehnen verstellen – ausgereifte Funktionen im Dienste größtmöglicher Behaglichkeit.

56

An adaptable companion, and one whose presence is undeniable from the very first moment. Thanks to the elegant design language, perfect harmony is achieved between apparent contrasts: representative dimensions fill the space, developing a floating lightness at the same time. Other heartbeat moments are experienced in use. As an adaptable sofa programme, WK 650 NALO transitions smoothly and easily from a sitting to a lying position. Naturally, the armrests also adjust – high-tech functions in the service of maximum comfort.

POLSTERMÖBEL UND SESSEL |  UPHOLSTERED FURNITURE AND EASY-CHAIRS


WK 844 Couchtisch | coffee table – S. 91 | p. 91

www.wk-wohnen.de

57


WK 866 Couchtisch | coffee table S. 89 | p. 89

WK 650 NALO Ihr persönlicher Geschmack bestimmt das Erscheinungsbild: Die Stoffe und Leder sind in vielen attraktiven Farbvarianten erhältlich, die unterschiedlichen Fußlösungen setzen spannende Akzente. Your personal taste determines the look: the fabrics and leathers are available in lots of attractive colours, while the various leg solutions add exciting accents.

58

POLSTERMÖBEL UND SESSEL |  UPHOLSTERED FURNITURE AND EASY-CHAIRS


BEQUEMLICHKEIT

IST BEI DIESEM SESSEL

GARANTIERT.

COMFORT GUARANTEED WITH THESE ARMCHAIR.

WK 600 LAINY Dieses Ledersesselsystem lädt ein zum Platznehmen und Relaxen. Ob mit oder ohne Punktsteppung, ob mit Vollpolsteroder Edelstahl-Armlehnen, ob mit manueller oder motorischer Verstellung – jede Variante überzeugt durch ihre ausgereifte Ergonomie, ihr formvollendetes Design und einen hochwertigen Lederbezug, der jede Berührung zu einem sinnlichen Erlebnis werden lässt.

This leather armchair system invites you to sit down and relax. Whether with or without the spot stitching, with fully upholstered or stainless steel armrests, manual or motorised adjustment – every version appeals for its sophisticated ergonomics, perfect design and exclusive leather cover than turns every touch into a sensuous experience.

www.wk-wohnen.de

59


ARCHITEKTUR DES

AUSSERGEWÖHNLICHEN. THE ARCHITECTURE OF THE EXCEPTIONAL.

WK 444 SKID Solitärmöbel | solitaires – S. 40–41 | p. 40–41

60

POLSTERMÖBEL UND SESSEL |  UPHOLSTERED FURNITURE AND EASY-CHAIRS


WK 864 Couchtisch | coffee table – S. 86 | p. 86

WK 682 FLORI Die Beine ausstrecken und den Tag zufrieden ausklingen lassen – kein Problem mit dem ausgeklügelten Relaxsessel WK 682 FLORI, dessen patentiertes Fußteil sich per Funktionshebel mühelos ausklappen lässt – eine clevere Funktion, die dem Auge verborgen bleibt. Auch optische Gesichtspunkte kommen nicht zu kurz. So stehen eine Rückenvariante mit eleganter Sternheftung und eine Alternative mit markanter Längsfalte zu Wahl. Putting your feet up and relaxing at the end of your day is no problem at all with the sophisticated WK 682 FLORI recliner chair. Its patented foot section can be easily released using a handy lever – a clever function that is hidden from view. It also ticks all the boxes when it comes to looks. Choose from a backrest style with elegant star stitching and another style with a striking longitudinal fold.

www.wk-wohnen.de

61


WK 680 TIPO | D E S I G N: Matthias Fischer | Die anmutige Verbindung aus Form und Funktion macht das Sitzen zur Entdeckungsreise. So lässt sich das Fußteil über einen Funktionshebel manuell auslösen, der Rücken ist per Gasdruckfeder verstellbar. Sie können zwischen zwei Sesselgrößen sowie zwischen einem Teller- und Kreuzfuß wählen, das Fußteil ist optional erhältlich. The appealing combination of form and function turns sitting into a voyage of discovery. The foot section operates manually by means of a functions lever, and the back adjusts using a gas pressure spring. You can choose between two armchair sizes, a round and a star base, while the foot section is available as an option.

MANCHE LEBENSLAGEN

ERFORDERN EINEN PERSPEKTIVWECHSEL. SOME SITUATIONS IN LIFE REQUIRE A CHANGE IN PERSPECTIVE.

WK GUIDA CARPETS Teppiche | carpets – S. 82–83 | p. 82–83

62

POLSTERMÖBEL UND SESSEL |  UPHOLSTERED FURNITURE AND EASY-CHAIRS


WK 681 CERY Der elegante Hochlehner kann per manueller oder motorischer Verstellung in die perfekte Position gebracht werden. Wahlweise in small, medium oder large und in vielen Ausfßhrungen erhältlich. The elegant high-back chair may be adjusted to perfection either manually or using motorised controls. Small, medium and large models are available in many different designs.

www.wk-wohnen.de

63


WK 869 Couchtisch | coffee table – S. 88 | p. 88

WK 571 EVENT | D E S I G N: Kurt Beier & Kati Quinger | Ein Polstermöbel wie ein Ereignis. WK 571 EVENT ist das pure Sitz-, Relax- und Schlafvergnügen für alle, die authentische Charaktere bevorzugen. Zwei Grundtypen bilden die Basis für eine großartige Performance diverser Varianten. Denn die besten Ideen sind genial, weil sie so einfach sind. Freunde des dynamischen Sitzens sind mit dem Schaukelsessel bestens bedient, der sich wie ein klassischer Schaukelstuhl vor- und zurückbewegen lässt.

64

POLSTERMÖBEL UND SESSEL |  UPHOLSTERED FURNITURE AND EASY-CHAIRS


DESIGN UND FUNKTION -

EINE SYMBIOSE DER EXTRAKLASSE. DESIGN AND FUNCTION – A DELUXE SYMBIOSIS.

Upholstered furniture that is an experience. WK 571 EVENT is pure seating, relaxing and sleeping pleasure for all those who prefer authentic characters. Two basic types form the base for a tremendous performance by the various options. The best ideas are brilliant because they are so simple. Friends of dynamic sitting will find the rocker is just what they want. It moves backwards and forwards, just like a classic rocking chair.

www.wk-wohnen.de

65


EINLADENDE ELEGANZ UND HÖCHSTE BEHAGLICHKEIT. INVITING ELEGANCE AND UTMOST COMFORT.

WK 444 SKID Solitärmöbel | solitaires – S. 40–41 | p. 40–41

66

POLSTERMÖBEL UND SESSEL |  UPHOLSTERED FURNITURE AND EASY-CHAIRS


WK 864 Couchtisch | coffee table – S. 89 | p. 89

WK 622 COLETTA Einladende Eleganz versprüht diese Systemgarnitur mit ihren kuscheligen, durch Klettband fixierten Sitzkissen. Die legere Polsterung sorgt im Verbund mit erlesenen Stoffen und Ledern für höchste Behaglichkeit. Auch die Auswahl an Fußvarianten ist beachtlich: Neben Bügel- und Kufenlösungen sind Vierfußvarianten (rund oder kantig) aus Metall, Holz, Edelstahl, Aluminium und Messing verfügbar. This furniture set conveys inviting elegance with its cosy, Velcro-fastened seat cushions. Together with the casual upholstery, the exquisite fabrics and leathers provide top comfort. The range of bottom end styles is also considerable: In addition curved bases and skids, there are also four-legged versions (round or angled) made of metal, wood, stainless steel, aluminium and brass.

www.wk-wohnen.de

67


WK 583 SIRIE | D E S I G N: Tamara Härty | Purer Luxus in der persönlichen Komfortzone: Dieses Sesselprogramm besticht durch eine Polsterverarbeitung mit betont softer Oberfläche, dazu das manuell verstellbare Kopfteil und die stufenlos verstellbaren Rücken-, Sitz- und Fußteile. Auch eine Sonderausstattung mit Aufstehhilfe oder Massagefunktion ist möglich. Pure luxury in the personal comfort zone: This armchair programme appeals for the decidedly soft surface of the upholstery. Then there are the manually adjustable headrest and continuously adjustable backrest, seat and leg rests. A special version is also available with stand-up assistance or massage function.

68

POLSTERMÖBEL UND SESSEL |  UPHOLSTERED FURNITURE AND EASY-CHAIRS


SICH EINFACH FÜR DAS BESTE ENTSCHEIDEN. SIMPLY OPT FOR THE BEST.

WK 582 ELI | D E S I G N: Tamara Härty | Die Pole-Position für maximalen Sitz-, Entspannungs- und Liegekomfort. Das hochwertige Stoff- und Lederprogramm und die hohe Beweglichkeit von WK 582 ELI sprechen für sich. Kopf- und Armlehnen lassen sich manuell positionieren, Rücken-, Sitz- und Fußteil können in der Sonderausführung motorisch verstellt werden. The pole position for maximum sitting, relaxing and reclining comfort. The exclusive range of fabrics and leathers and the high mobility of WK 582 ELI all speak for themselves.The head and armrests are positioned manually, while in the special version the backrest, seat and leg rest are motorised.

www.wk-wohnen.de

69


WK 582 ELI und WK 583 SIRIE | D E S I G N: Tamara Härty |

POLE-POSITION FÜR MAXIMALEN KOMFORT. POLE POSITION FOR MAXIMUM COMFORT.

70

POLSTERMÖBEL UND SESSEL |  UPHOLSTERED FURNITURE AND EASY-CHAIRS


WK 844 Couchtisch | coffee table – S. 91 | p. 91 WK GUIDA CARPETS Teppiche | carpets – S. 82–83 | p. 82–83

www.wk-wohnen.de

71


WK 580 NAVARRO | D E S I G N: Volker Laprell & Volker Classen | Eine Garnitur, deren starker Anziehungskraft sich niemand entziehen kann. Die Formensprache und Linienführung faszinieren durch ihre schlichte Eleganz. Grazile Armlehnen flankieren großzügige Sitzflächen und Rückenkissen. Das herausragende Design verheißt maximalen Komfort und nährt den Wunsch, die Sofas und Sessel im wahrsten Sinne des Wortes zu be-sitzen. A suite with an appeal that no one can resist. The simple elegance of the design language and lines is fascinating. Gracious armrests flank generous seats and back cushions. The superlative design promises maximum comfort on sofas and armchairs alike, and makes them irresistible.

BESTECHEND SCHÖN DURCH

SCHLICHTE ELEGANZ. IRRESISTIBLY LOVELY THANKS TO THE SIMPLE ELEGANCE.

72

POLSTERMÖBEL UND SESSEL |  UPHOLSTERED FURNITURE AND EASY-CHAIRS


www.wk-wohnen.de

73


74

POLSTERMÖBEL UND SESSEL |  UPHOLSTERED FURNITURE AND EASY-CHAIRS


GRAZILER CHARME

IN GROSSEN DIMENSIONEN. GRACIOUS CHARM IN LARGE DIMENSIONS.

WK 456 ALESSIO Wohnwand | wall unit – S. 32–36 | p. 32–36 WK 844 Couchtisch | coffee table – S. 91 | p. 91 WK GUIDA CARPETS Teppiche | carpets – S. 82–83 | p. 82–83

WK 580 NAVARRO | D E S I G N: Volker Laprell & Volker Classen | Hier wird Sitzkultur zum Erlebnis für die Sinne. Als Bezugsmaterial kommt hochwertiges Dickleder zum Einsatz, dessen charakteristische Haptik von der ersten Berührung an überzeugt. WK 580 NAVARRO bietet Perfektion bis ins Detail und die Leidenschaft für Stil – beste Voraussetzungen für eine lange Sofaliebe.

Seating culture becomes an experience for the senses. Exclusive thick leather is used as the cover material, since its characteristic feel appeals from the very first touch. WK 580 NAVARRO offers perfection into the tiniest details and a passion for style – the best conditions for a long and happy relationship with your sofa.

www.wk-wohnen.de

75


WERTE SCHAFFEN. CREATING VALUES.

Zugegeben, der Anspruch ist unbescheiden: Unsere Möbel sollen nicht bloß gut, sondern herausragend sein. Daher kommen nur erlesene Materialien von höchster Qualität zum Einsatz. Ausgesuchte Hölzer, hochwertige Lacke, funktional ausgereifte Beschläge, strapazierfähige Stoffe und handschuhweiche Lederbezüge stellen sicher, dass Sie sich dauerhaft an unseren Möbeln erfreuen können. Hinzu kommt eine gewissenhafte Verarbeitung. Auch wir nutzen hochmoderne Fertigungstechnologien, doch selbst die präzisesten CNC-Maschinen können eines nicht ersetzen: die altbewährte Handwerkskunst. Wer Anglizismen bevorzugt, kann auch gerne von „Craftsmanship“ sprechen. Jedes Möbel ist ein Unikat, das erst durch akribische manuelle Bearbeitungsprozesse zur Vollendung geführt wird. Augenmaß, Feingefühl und ein meisterhafter Umgang mit den Werkzeugen sind unverzichtbar, um jenen Qualitätsstandard zu realisieren, für den unsere Modelle seit über 100 Jahren bekannt sind. So entstehen einzigartige Werte, die das Leben unserer Kunden nachhaltig bereichern.

76

REDAKTIONELLES |  EDITORIAL


Admittedly a little immodest, but we want our furniture to be more than just good. We want it to be outstanding! That’s why we only use the choicest materials of the highest quality. Select woods, high-quality lacquers, functionally sophisticated fittings, hardwearing fabrics and soft leather covers ensure our furniture is there to be enjoyed for a lifetime. We also place a high premium on conscientious workmanship. Although we do use state-of-the-art manufacturing technology, even the most precise CNC machines cannot replace tried and tested craftsmanship. Each piece of furniture is unique and is finished using meticulous manual machining processes. A sense of proportion, a sensitive touch and mastery of the tools are indispensable to achieving the quality standards for which our furniture has been known for over 100 years. The result is unique value that enriches the lives of our customers for years to come.

www.wk-wohnen.de

77


SICH RUNDHERUM

WOHLFÜHLEN

– MIT DEM RICHTIGEN

AMBIENTE.

ENJOY ALL-ROUND COMFORT – WITH THE RIGHT AMBIENCE.

78

AMBIENTE | AMBIENCE


Produkt- und Preisinformationen finden Sie unter: www.wk-wohnen.de

79


WK LUZE Die Designschönheiten aus unserer neuen Leuchtenkollektion sorgen buchstäblich für erhellende Momente. Als perfekte Ergänzung zu unseren Einrichtungssystemen bereichern sie das Interieur durch stimmungsvolle Lichtinszenierungen. The design features from our new lighting collection literally provide illuminating moments. A perfect addition to our furniture ranges, they enrich any interior with impressive lighting effects.

80

AMBIENTE | AMBIENCE


HOCHWERTIGE ACCESSOIRES FÜR VOLLENDETE

BEHAGLICHKEIT. COMPLETE COMFORT WITH HIGH QUALITY ACCESSORIES.

WK SMILLA In Zusammenarbeit mit führenden Designern und Textilkünstlern Skandinaviens wurde diese Kollektion erlesener Kissen und Plaids entworfen. Bei der Herstellung kommt edle norwegische Wolle zum Einsatz – eine unwiderstehliche Einladung zum Kuscheln und Wohlfühlen. This collection of exquisite cushions and plaids was created in collaboration with leading Scandinavian designers and textile designers. Products are manufactured using exquisite Norwegian wool – an irresistible invitation to indulge in cuddling and comfort.

www.wk-wohnen.de

81


DIE WELT ZU IHREN FÜSSEN:

TRAUMHAFTE TEPPICHE

IN BESTER QUALITÄT UND VIELFALT.

THE WORLD AT YOUR FEET: FABULOUS RUGS AND CARPETS. IN THE BEST QUALITY AND VARIETY.

WK GUIDA CARPETS Teppiche liegen uns zu Füßen und verleihen Räumen die nötige Wärme und Behaglichkeit. Wir fertigen unsere Kollektion in Europa und verwenden nur hochwertige Materialien. Deren akribische Verarbeitung stellt sicher, dass den Teppichen auch bei intensiver Beanspruchung ein langes Leben beschieden ist. Sie haben die Wahl zwischen vielen attraktiven Farben und Ausführungen. Damit nicht genug: Auch Ihr Wunschmaß können Sie frei wählen – bis zu einer Größe von 430 x 900 cm ist alles möglich.

82

AMBIENTE | AMBIENCE

Rugs and carpets lie at our feet and provide rooms with the necessary warmth and comfort. We make our collections in Europe, and use only the highest quality materials. The meticulous production ensures that the rugs and carpets can enjoy a long life even if with heavy use. You can choose from lots of attractive colours and designs. And that’s not all: You can also choose any other dimension you like – anything is possible to a maximum size of 430 x 900 cm.


WK 580 NAVARRO Sessel | easy chair – S. 72–75 | p. 72–75

www.wk-wohnen.de

83


MODERNE VIELFALT IN ZEITLOSEM

DESIGN.

MODERN VARIETY IN TIMELESS DESIGN.

84

COUCHTISCHE |  COFFEE TABLES


Produkt- und Preisinformationen finden Sie unter: www.wk-wohnen.de

85


LUXUS, DER SICH FREI GESTALTEN LÄSST. LUXURY THAT CAN BE DESIGNED AS YOU WISH.

86

COUCHTISCHE |  COFFEE TABLES


WK 865 Diese Couchtischkollektion mit ihren eleganten Einzel- und Satztischen besticht durch ihre Vielseitigkeit und bietet viele praktische Funktionen. Eine Bereicherung für jedes moderne Wohnzimmer – oder als Nachtkonsole auch für das Schlafzimmer. Ein praktischer Servierwagen komplettiert die Produktfamilie.

This exceptional collection of coffee tables with elegant single and nests of tables delights with versatility and offers plenty of practical functions. Enhancing any modern living room – or bedroom if used as bedside tables.

WK 868 Diese Produktfamilie umfasst einen höhenverstellbaren Couchtisch und einen eleganten Beistelltisch. Der Korpus bietet viel Stauraum und ist in unterschiedlichen Farbausführungen erhältlich. Das filigrane Gestell präsentiert sich in Hochglanz verchromt. This small, exquisite product family comprises a height-adjustable coffee table and elegant occasional table. The tops are in elegant Optiwhite glass with a nanostructured surface, while the lacquered underside is available in a wide range of colours.

www.wk-wohnen.de

87


WK 867 Die Platten dieses modernen Couchtischmodells sind in eine beliebige Position drehbar – ein herausforderndes Spiel mit den ästhetischen Möglichkeiten. Die obere Platte ist in vielen attraktiven Ausführungen erhältlich, jeweils sanft kontrastiert durch eine abweichende Farbausführung der unteren Platte. The tops of this modern coffee table can be turned into any position – a challenging play with the aesthetic options. The top panel is available in lots of attractive versions, all with the lower panel in a different colour to provide a gentle contrast.

WK 869 Aus Form wird Funktion: Dieser moderne Couchtisch ist in einer runden sowie ovalen Variante erhältlich und überzeugt durch seine praktische DuoHöhenverstellung, die per Hubmechanik ausgelöst wird. Die elegante Platte in Optiwhite Glas mit Nanostruktur-Oberfläche, der matt lackierte Korpus und die in Perlglanz verchromte Säule sind Garant für eine stabile Konstruktion, die zugleich höchsten ästhetischen Ansprüchen gerecht wird. Form becomes function: this modern coffee table is available in a round and an oval version, and appeals for its practical dual height adjustment, which is operated by a special lifting mechanism. The elegant top in Optiwhite glass with a nanostructured surface, the matt lacquered carcass and the pearl gloss chrome-plated column guarantee a stable construction that also meets the very highest aesthetic standards.

88

COUCHTISCHE |  COFFEE TABLES


PRAKTISCHES WIRD ZUM DESIGNOBJEKT. THE PRACTICAL BECOMES A DESIGN OBJECT.

WK 864 und WK 866 Die Couchtischserie WK 864 umfasst Modelle mit einer runden, in drei Höhen und zwei Größen verfügbaren Platte aus edler Keramik oder in Lack matt. Als besonderer Blickfang dient der markante Ring, der die Platte einfasst und in der gleichen Farbe wie das zierliche Gestell lackiert sein kann. Ring, Platte und Gestell sind aber auch in unterschiedlichen Farben erhältlich. Ergänzt wird die Serie durch den modernen Couchtisch WK 866 mit dreibeinigem Stahlgestell und Tablett-Optik, dessen solide Platte in Lack matt ausgeführt ist.

The WK 864 coffee table series includes round top styles, available in three heights and two sizes, with table top surfaces made of elegant ceramic or matt lacquer. A particularly unique feature is the striking ring around the table top, which can be lacquered in the same colour as the elegant frame. However, the ring, table top and frame are also available in different colours. The series is supplemented by the modern WK 866 coffee table, which has a three-legged frame and a tray effect with a solid, matt lacquered table top surface.

www.wk-wohnen.de

89


BLICKFÄNGE IM

MITTELPUNKT.

REVOLUTIONÄR UND UNGLAUBLICH PRAKTISCH. FOCUS ON EYE-CATCHERS. REVOLUTIONARY AND UNBELIEVABLY PRACTICAL.

WK 846 | D E S I G N: Thomas Althaus | Die mobilen Beistelltische sind die richtige Wahl, wenn Abstellfläche gefragt ist. Die stufenlose Höhenverstellung reicht von 49 bis 70 cm. The mobile occasional tables are always the right choice when a storage surface is required. The continuous height adjustment ranges from 49 to 70 cm.

WK 849 | D E S I G N: Thomas Althaus | Einfach genial: Transparenz und Hochglanz bieten ein spannungsreiches Spiel mit der Wahrnehmung. Die Materialien Glas und Chrom prägen in ihrer minimalistischen Form ein zeitloses Couchtisch-Design, das auch im technischen Detail wie der sicheren Plattenbefestigung überzeugt. Der Designtisch lässt sich um ein zusätzliches drehbares Glas-Tableau erweitern.

90

COUCHTISCHE |  COFFEE TABLES

Simply brilliant: transparency and high gloss provide an exciting play with perception. In their minimalistic form, the materials glass and chrome enhance a timeless coffee table design that appeals for its technical details such as the secure attachment of the table top. A swivelling glass tray can also be added to this designer coffee table.


WK 848 | D E S I G N: Thomas Althaus | Puristischen Charme versprüht dieser minimalistische Entwurf, in dem sich geschickt einige Überraschungen verstecken. Sie können die Höhe der Glasplatte stufenlos verstellen und den Couchtisch durch unsichtbar integrierte Rollen leicht verschieben. This minimalistic design radiates a puristic charm that cleverly conceals a number of surprises. The height of the glass top adjusts continuously, and the coffee table is easy to move thanks to the concealed integrated castors.

WK 844 | D E S I G N: Manfred Bacher | Mehr als nur ein Couchtisch: WK 844 gleicht einem Kunstobjekt, das sich mit seiner skulpturalen Anmut als idealen Begleiter anspruchsvoller Polstergarnituren empfiehlt. Das filigrane Gestell ist in attraktiven Varianten erhältlich. Mehrere Tische lassen sich ineinander verschieben und zu ganz eigenständigen Figurationen kombinieren. More than just a coffee table: WK 844 is like a work of art, its sculptural appeal the perfect companion for discerning upholstered suites. The filigree frame is available in three attractive version. You can also push several tables together to create entirely independent configurations.

www.wk-wohnen.de

91


GENUSS UND

GESELLIGKEIT FINDEN HIER IHREN PLATZ. PLEASURE AND SOCIABILITY FIND THEIR PLACE HERE.

92

ESSTISCHE UND STÜHLE |  DINING TABLES AND CHAIRS


Produkt- und Preisinformationen finden Sie unter: www.wk-wohnen.de

93


WK 852 Esstisch | dining table – S. 94–105 | p. 94–105 WK 456 ALESSIO Wohnwand | wall unit – S. 32–36 | p. 32–36

WK 722 Elegant und einladend: Die Sitze dieses formschönen Esszimmerstuhls sind mit einem hochwertigen Stoff- oder Lederbezug ausgestattet und werden von einem filigranen Spiderfußgestell getragen, das in Edelstahl oder mit Pulverbeschichtung in verschiedenen Farben erhältlich ist. Auf Wunsch wird der Stuhl mit einer praktischen Drehfunktion versehen.

94

Elegant and inviting: the seats of this beautifully shaped dining room chair are covered in exclusive fabric or leather, and are borne by a filigree spider leg frame that is available in stainless steel or powder coated in various colours. On request, the chair can also come with a practical swivel function.

ESSTISCHE UND STÜHLE |  DINING TABLES AND CHAIRS


ÄSTHETIK FÜR DIE SINNE. AESTHETICS FOR THE SENSES.

www.wk-wohnen.de

95


WK GUIDA CARPETS Teppiche | carpets – S. 82–83 | p. 82–83

96

ESSTISCHE UND STÜHLE |  DINING TABLES AND CHAIRS


EIGENEN IDEEN GENÜGEND RAUM GEBEN. ENOUGH SPACE FOR YOUR OWN IDEAS.

WK 722 und WK 852 | D E S I G N: Klaus Brettner | Dieser Einrichtungsvorschlag setzt die lederbezogenen Stühle gekonnt als farbigen Akzent in einem ansonsten reduziert gehaltenen Umfeld ein. Die Ausführung der Stuhlgestelle orientiert sich am Tischgestell – für einen harmonischen Gesamteindruck ist somit gesorgt. Sehr attraktiv ist auch die Tischplatte in Wildeiche steingrau gebeizt.

This design inspiration uses the leather covered chairs as a colourful accent in an otherwise restrained environment. The design of the chair frames is based on the table frame, giving this combination a seamless look. The wild oak table top with Stone Grey staining is also very attractive.

www.wk-wohnen.de

97


WK 722, WK 852 und WK 446 ACIENDA Hier künden Material, Form und Farbe von kompromissloser Eleganz. Die einladend geformten Stühle sind mit hochwertigem schwarzem Leder bezogen. Ihr Spiderfußgestell aus Edelstahl korrespondiert mit dem im gleichen Material ausgeführten, kunstvoll gedrehten Kreuzfußgestell des Tisches. Exquisit auch die Keramik-Tischplatte in Oxido Darknight und die Vitrine in Lack matt anthrazit mit Rückwand in Eiche und beidseitiger Beleuchtung.

98

ESSTISCHE UND STÜHLE |  DINING TABLES AND CHAIRS


SCHLICHTE ELEGANZ, DIE FÜR IMMER BLEIBT. SIMPLE ELEGANCE THAT REMAINS FOREVER.

WK 446 ACIENDA Vitrine | cabinet – S. 16–19 | p. 16–19 WK GUIDA CARPETS Teppiche | carpets – S. 82–83 | p. 82–83

Material, shape and colour come together for uncompromising elegance. The invitingly shaped chairs are covered with high-quality black leather. Their stainless steel spider legs perfectly match the artistically angled cross-legged frame of the table in the same material. The ceramic table top in Oxido Darknight and the lacquer matt display cabinet in Anthracite with oak back panel and illuminated on both sides are also exquisite.

www.wk-wohnen.de

99


WK 701 Stühle | chairs – S. 100–105, S. 116–117 | p. 100–105, p. 116–117 WK GUIDA CARPETS Teppiche | carpets – S. 82–83 | p. 82–83

100

ESSTISCHE UND STÜHLE |  DINING TABLES AND CHAIRS


WK 852 | D E S I G N: Klaus Brettner | Ein Esstisch wird zum Blickfang und beeindruckt durch seine enorme Vielseitigkeit: Gleich neun verschiedene Untergestell-Varianten sind verfügbar, alle raffiniert gestaltet und bis ins kleinste Detail liebevoll verarbeitet. Die Tischplatten sind in sechs attraktiven Formen und unterschiedlichen Oberflächen, wahlweise in Keramik, Massivholz oder Glas, lieferbar. Durch einen Synchronauszug mit zusätzliche Klappeinlagen mit einer Breite von 80 cm kann der Tisch erweitert werden. Auch Sondermaße und weitere Holzausführungen sind auf Anfrage möglich. A dining table becomes an eye-catcher – and impresses with its tremendous versatility: no fewer than nine different base frames are available, all cleverly designed and lovingly crafted down to the smallest detail. The table tops are available in six attractive shapes and alternative versions, optionally in ceramics, solid wood or glass. The table can be extended on both sides with 80-cm add-on panels. Special dimensions and other woods are available on enquiry.

EXTRAVAGANZ

KENNT KEINE NORMEN.

LUXURY IS NEVER TO STANDARDS.

www.wk-wohnen.de

101


WK 701 Ob als Vierfuß-Variante oder als Freischwinger, jeweils mit oder ohne Armlehnen – auf diesen erlesenen Stühlen fühlen sich Ihre Gäste gleich zu Hause. Whether a four-leg version or cantilevered, your guests will feel completely at home on these elegant chairs.

102

ESSTISCHE UND STÜHLE |  DINING TABLES AND CHAIRS


WK 419 INTONO Wohnwand | wall unit – S. 20–27 | p. 20–27 WK GUIDA CARPETS Teppiche | carpets – S. 82–83 | p. 82–83

VOLLENDETES DESIGN OFFENBART SICH IM DETAIL. PERFECT DESIGN IS EVIDENT IN THE DETAIL.

WK 852 | D E S I G N: Klaus Brettner | Ein Tisch mit vielen Gesichtern: Das unkonventionelle Untergestell präsentiert sich hier in raffinierter Mikado-Optik. Interessant sind auch die Astlöcher mit Harzfüllung in der Tischplatte. A table with lots of faces: the unconventional base frame is seen here in the elegant Mikado look. The resin-filled knotholes in the table top are also interesting.

www.wk-wohnen.de

103


WK 852 | D E S I G N: Klaus Brettner | Im Mittelpunkt jeder geselligen Runde: Auch mit geraden Wangen als Untergestell, ergänzt um eine elegante Tischplatte aus Keramik Mooreiche, macht der Tisch WK 852 eine glänzende Figur. Im Mittelpunkt jeder geselligen Runde: Auch mit geraden Wangen als Untergestell, ergänzt um eine elegante Tischplatte aus Keramik Mooreiche, macht der Tisch WK 852 eine glänzende Figur.

WK 851 Esstisch | dining table – S. 104–111 | p. 104–111 WK 404 CORNA Raumteiler | rommdivider – S. 28–31 | p. 28–31 WK GUIDA CARPETS Teppiche | carpets – S. 82–83 | p. 82–83

104

ESSTISCHE UND STÜHLE |  DINING TABLES AND CHAIRS


ANDERS ZU SEIN MACHT

UNVERGLEICHLICH. GENUINE WISHES NEVER COMPROMISE.

WK 701 Die Stühle aus dem System WK 701 sind mit oder ohne Armlehnen verfügbar. Dank ihrer filigranen Formen und eleganten Linienführung stellen sie eine ideale Ergänzung zum Tischsystem WK 851 dar. Die Gestell-Ausführungen dieser Stühle sind in Edelstahl matt oder mit Pulverbeschichtung schwarz, anthrazit und schoko erhältlich. Die Vierfuß-Variante ist zudem in Buche, Eiche oder Nussbaum lieferbar – sowie lackiert, verchromt oder mit Leder ummantelt The chairs in system WK 701 are available with or without armrests. The filigree shapes and elegant lines make them the perfect complement to table system WK 852. The frame versions are available in matt stainless steel or powder coating in black, anthracite or chocolate. The four-leg version is also available in beech, oak or walnut – as well as lacquered, chrome-plated or covered in leather.

WK 852 | D E S I G N: Klaus Brettner | Ein Ensemble mit enormer Ausdrucksstärke. Der extravagante Tisch WK 852 mit seinem kunstvoll geschwungenen Untergestell zieht die Blicke auf sich – die perfekte Wahl für Individualisten mit höchsten Ansprüchen. An ensemble with tremendous expressiveness. The luxurious table WK 852 with its artistically rounded base frame attracts the eye – the perfect choice for individualists with the highest standards.

www.wk-wohnen.de

105


WK 700 | D E S I G N: Cynthia Starnes | Ein Stuhlsystem für höchste ergonomische, ästhetische und funktionale Ansprüche. Die Verarbeitung der hochwertigen Materialien zeugt von äußerster Liebe zum Detail. Ausdrucksstarke Ziernähte sorgen für reizvolle Akzente. A chair system for the highest ergonomic, aesthetic and functional standards. The processing of the high-quality materials reveals a strong passion for detail. Expressive decorative stitching adds charming accents.

WK 851 Dieses Tischsystem steht in der Tradition bester deutscher Handwerkskunst und bietet eine Fülle an faszinierenden Gestaltungsmöglichkeiten. So kann die Tischplatte in massivem Holz, edler Keramik oder elegantem Glas ausgeführt sein. Jeder Werkstoff entfaltet seinen ganz spezifischen Charme, der nicht nur ins Auge fällt, sondern mit Händen greifbar ist. This table system is in the tradition of the best German craftsmanship, and offers a wealth of fascinating design options. The table top is available in solid wood, exclusive ceramic or elegant glass. Each material develops its own specific charm that not only delights the eye but can also be felt with the hands.

106

ESSTISCHE UND STÜHLE |  DINING TABLES AND CHAIRS


FASZINIERENDE VIELFALT FÃœR DEN MITTELPUNKT DES WOHNENS. FASCINATING VARIETY FOR THE CENTRE OF LIVING

www.wk-wohnen.de

107


OPTIMALER

SITZKOMFORT

DANK ERGONOMISCHER

RAFFINESSE.

OPTIMUM SEATING COMFORT THANKS TO THE ERGONOMIC SOPHISTICATION.

108

ESSTISCHE UND STÜHLE |  DINING TABLES AND CHAIRS


WK 760 Einige Innovationen sind nicht sichtbar, aber man kann sie spüren. Und auf ihnen sitzen. Im Falle von WK 760 sorgen neu entwickelte Hybridschäume für optimalen Komfort. Auch der Rücken der Stühle trägt dank seiner dauerhaften Elastizität und ergonomischen Raffinesse zum entspannten Sitzen bei. Die betont legere Polsterung verspricht bereits durch ihr einladendes Erscheinungsbild herausragende Bequemlichkeit. Some innovations may not be visible, but you can still feel them. And sit on them. In the case of WK 760, newly developed hybrid foams provide the optimum comfort. Thanks to their permanent elasticity and ergonomic exclusivity, the backs of the chairs also contribute towards relaxed sitting. Even the looks of the decidedly casual upholstery promise an excellent level of comfort.

WK 851 Esstisch | dining table – S. 104–111 | p. 104–111

www.wk-wohnen.de

109


EIN TISCH FÜR ALLE FÄLLE. A TABLE FOR ANY INSTANCE.

WK 851 Seine Wandlungsfähigkeit ist ein weiteres Plus dieses Tischsystems. Synchronauszüge und Klappeneinlagen sorgen für eine mühelose Erweiterung der Tischfläche. Trotz ihrer filigranen Erscheinung sind die Tische solide konstruiert und werden zu dauerhaften Begleitern des Lebens. Reizvoll ist auch die Kombination unterschiedlicher Materialien: Eine Tischplatte aus Glas etwa lässt sich ideal durch eine auf Gehrung gearbeitete Massivholzkante ergänzen.

110

Its adaptability is one of the many benefits of this table system. Extending the table top is easy with the synchronous pull-outs and folding inserts. Despite their filigree looks, the tables are solidly constructed and will be your constant companions through life. The combination of different materials is also charming: a table top in glass, for instance, is beautifully complemented by the mitred solid wood edge.

ESSTISCHE UND STÜHLE |  DINING TABLES AND CHAIRS


WK 760 Stühle | chairs – S. 108–111 | p. 108–111

www.wk-wohnen.de

111


DESIGNSCHÖNHEITEN STELLEN SICH VOR.

DESIGN BEAUTIES INTRODUCE THEMSELVES.

112

ESSTISCHE UND STÜHLE |  DINING TABLES AND CHAIRS


WK 702 Eine sichere Bank für alle, die auf der Suche nach ausgereiftem Sitzkomfort sind. Edles Leder in vier Qualitäten, ausgesuchte Stoffe und die betont legere Polsterung machen das Sitzen zu einem Erlebnis der besonderen Art. Die Bänke können mit einem Hockerelement abgeschlossen oder um eine Anbaubank über Eck ergänzt werden. Das Gestell ist in Edelstahl, Eiche und Nussbaum oder mit einer Pulverbeschichtung in Schwarz, Anthrazit, Schoko und in allen Farben nach RAL- oder NCS-Farbkarte erhältlich – ideal zu unseren Tischsystemen WK 851 und WK 852. A quality bench for anyone looking for a sophisticated and comfortable seat. Fine leather in four qualities, select fabrics and the more casual upholstery make for a special kind of sitting experience. These benches can be complemented by a stool element or corner unit. The frame is available in stainless steel, oak and walnut or with a powder coating in Black, Anthracite, Chocolate or any colour on the RAL or NCS colour chart. It makes an ideal partner for our WK 851 and WK 852.

WK 852 Esstisch | dining table – S. 94–105 | p. 94–105 WK 703 Stuhl | chair – S. 112–115 | p. 112–115

www.wk-wohnen.de

113


WK 702, WK 703 und WK 852

114

ESSTISCHE UND STÜHLE |  DINING TABLES AND CHAIRS


STIL TRIFFT AUF KOMFORT. STYLE MEETS COMFORT

www.wk-wohnen.de

115


DAS PERFEKTE

ESSZIMMER

FÜR ALLE

INDIVIDUALISTEN. THE PERFECT DINING ROOM FOR ALL INDIVIDUALISTS.

WK 701 Stühle | chairs – S. 100–105, 116–117 | p. 100–105, 116–117

116

ESSTISCHE UND STÜHLE |  DINING TABLES AND CHAIRS


WK 860 Leicht und elegant in seiner optischen Anmutung, solide in der Konstruktion: Der runde Esstisch WK 860 überzeugt mit seinem charakteristischen Tulpengestell, das ebenso wie die Bodenplatte wahlweise in den WK-Standardfarben lackiert oder in Edelstahl gebürstet lieferbar ist. Auch die Tischplatte ist in verschiedenen erlesenen Ausführungen erhältlich und weist eine praktische Auszugsfunktion auf.

Light and elegant to look at, solid in construction: the round dining table WK 860 appeals with its characteristic “tulip” frame that, like the base plate, is available lacquered in the standard WK standard colours or in brushed stainless steel. The table top is also available in a number of exclusive versions, and also has a practical pull-out function – quality “Handmade in Germany”.

www.wk-wohnen.de

117


118

BETTEN UND SCHRÄNKE |  BEDS AND BEDROOM FURNITURE


NUR FÜR DEN

SCHLAF VIEL ZU SCHÖN. TOO LOVELY JUST TO SLEEP ON.

Produkt- und Preisinformationen finden Sie unter: www.wk-wohnen.de

119


WK 110 DIEGO Boxspringbett | box spring bed – S. 120–123 | p. 120–23 WK 866 Beistelltisch | side table – S. 89 | p. 89 WK GUIDA CARPETS Teppiche | carpets – S. 82–83 | p. 82–83

120

BETTEN UND SCHRÄNKE |  BEDS AND BEDROOM FURNITURE


WK 107 LUNES | D E S I G N: Klaus Brettner | Die Kleiderschränke sind in zwei Höhen und vier alternativen Frontoptiken erhältlich – mit Drehtüren oder mit flächenbündig angelegten Schwebetüren. Zur Wahl stehen außerdem eine vertikale oder horizontale Griffleiste sowie eine grifflose „Push to open“-Lösung. Außerdem umfasst das System Nachtkonsolen und Highboards. Die Schränke sind beliebig erweiterbar und bieten eine umfangreiche Innenausstattung für sie und ihn. Besonders nützlich: die ausgeklügelte Innenbeleuchtung an Tür und Rückwand, ergänzt um eine stimmungsvolle Außenbeleuchtung.

The cabinets are available in two heights and four alternative fronts – with pivot doors or flush-mounted sliding doors. Both vertical and horizontal handles are available, as is a handle-free push-to-open system. The range also includes bedside tables and chests of drawers. The cabinets can be expanded as desired and offer substantial interior storage for him and her. One particularly useful feature is the ingenious interior lighting on the door and rear panel, complemented by matching exterior lighting.

EINRICHTEN AUF HÖCHSTEM NIVEAU. EXQUISITE INTERIORS.

www.wk-wohnen.de

121


WK 107 LUNES | D E S I G N: Klaus Brettner | Dieses hochmoderne Schranksystem besticht durch seine enorme Ausdrucksstärke. Das mit dem klaren Design verbundene Gefühl von Ordnung und Harmonie setzt sich hinter den Schranktüren fort. Für die Oberflächengestaltung sind frische Farbvarianten in Lack matt oder Hochglanz verfügbar, der Innenbereich ist in edlem Lack bianco weiß matt ausgeführt. This ultra-modern cabinet system is sure to impress with its tremendous expressiveness. The sense of order and harmony it imbues, combined with its clear design, continues behind its doors. Fresh colour variants are available in varnish matt or high gloss for the surface finish, while the interior is finished in elegant Bianco White matt lacquer.

EINFACH IST EIN SYNONYM FÜR GENIAL. SIMPLE IS A SYNONYM FOR BRILLIANT.

122

BETTEN UND SCHRÄNKE |  BEDS AND BEDROOM FURNITURE


WK 866 Beistelltisch | side table – S. 89 | p. 89 WK GUIDA CARPETS Teppiche | carpets – S. 82–83 | p. 82–83

WK 110 DIEGO | D E S I G N: Detlev Klein | Himmlischer Boxspring-Komfort und eine besonders akribische Verarbeitung sind kennzeichnend für dieses hochwertige Bettensystem, das sich als perfekter Partner für das Schranksystem WK 107 LUNES empfiehlt. Ein Drittel unseres Lebens verbringen wir bekanntlich im Schlaf. Mit diesem Programm stellen Sie sicher, dass es ein überaus angenehmes und erholsames Drittel wird.

Heavenly box spring comfort and meticulous workmanship distinguish this high-quality bed system, which is a perfect match for the WK 107 LUNES cabinet system. We spend a third of our lives sleeping. This range makes sure that third is spent in comfort and relaxation.

www.wk-wohnen.de

123


124

BETTEN UND SCHRÄNKE |  BEDS AND BEDROOM FURNITURE


WK 107 LUNES Kleiderschrank | cabinet – S. 120–123 | p. 120–123 WK 866 Beistelltisch | side table – S. 89 | p. 89 WK GUIDA CARPETS Teppiche | carpets – S. 82–83 | p. 82–83

WK 109 DAMIAN | D E S I G N: Klaus Brettner | Das Polsterkopfteil ist in zwei attraktiven Varianten verfügbar, welche die optische Anmutung des Bettes entscheidend prägen. Während die Kissenoptik Lässigkeit zum Ausdruck bringt, vermittelt die geradlinige, abgesteppte Alternative zeitlose Eleganz. The upholstered headboard is available in two attractive variants, both of which have a key impact on the visual appearance of the bed. While the pillow-like look evokes a more casual feel, the straightforward stitched alternative conveys a timeless elegance.

TIEFER SCHLAF DANK HÖCHSTEM KOMFORT. DEEP SLEEP THANKS TO THE HIGHEST COMFORT.

www.wk-wohnen.de

125


WK 419 INTONO Konsolentisch | nightstand table – S. 20–27 | p. 20–27

126

BETTEN UND SCHRÄNKE |  BEDS AND BEDROOM FURNITURE


WK 109 DAMIAN | D E S I G N: Klaus Brettner | Für alle, die sich gern auf Wolken betten: Die perfekt aufeinander abgestimmten Boxspring-Komponenten Unterfederung, Matratze und Topper sorgen bei diesem Programm für einen schwerelosen Schlafkomfort der Extraklasse. Auch in optischer Hinsicht weiß WK 109 DAMIAN zu überzeugen: Die Betten „handmade in Germany“ präsentieren sich erfrischend modern, sportlich und kompakt. Zwei attraktive Designs stehen zur Wahl.

For those who like to sleep on Cloud Nine: the perfectly matched box spring components of base suspension, mattress, and topper create deluxe weightless sleeping comfort in this programme. WK 109 DAMIAN also convinces in its looks: the beds are “Handmade in Germany”, and are refreshingly modern, sporty and compact. There is a choice of two attractive designs.

www.wk-wohnen.de

127


SCHÖNSTE TRÄUME ENTSTEHEN. WO

WHERE THE LOVELIEST DREAMS OCCUR.

WK 190 GIL Der elegante Bezug in Stoff oder Leder und das softe Kopfteil mit den markanten Kreuzpunkten verheißen maximale Bequemlichkeit. Die Berührung hält, was das Auge verspricht – Komfort, wie ihn nur ein Polsterbett der Spitzenklasse bieten kann. Zur Wahl stehen zwei Kopfteilhöhen, ein optionaler Bettkasten und unterschiedliche Bettenmaße.

The elegant fabric or leather cover and soft headboard with the eye-catching cross points promise maximum relaxation. Contact keeps what the eye promises – comfort that only a deluxe upholstered bed can provide. There is a choice of two headboard heights, an optional bed box and various bed sizes.

WK 865 Servierwagen | tea-cart – S. 87 | p. 87

128

BETTEN UND SCHRÄNKE |  BEDS AND BEDROOM FURNITURE


WK 868 Beistelltisch | side table – S. 87 | p. 87 WK 419 INTONO Highboard | highboard – S. 20–27 | p. 20–27

WK 190 GIL Da lässt der Schlaf nicht lange auf sich warten: Bereits das imposante Kopfteil dieses erlesenen Polsterbettes lässt mit seinem legeren Bezug ein Höchstmaß an Behaglichkeit erahnen. WK 190 GIL ist die perfekte Ruhezone für alle, die Wert auf herausragenden Komfort legen. And you won‘t have to wait long for sleep: the relaxed cover on the impressive headboard of this exclusive upholstered bed already indicates its maximum level of cosiness. WK 190 GIL is the perfect quiet zone for those who value unbeatable comfort.

www.wk-wohnen.de

129


130

BETTEN UND SCHRÄNKE |  BEDS AND BEDROOM FURNITURE


DIE INDIVIDUELLE

RUHEOASE –

GANZ NACH IHREM GESCHMACK. INDIVIDUAL HAVEN OF PEACE – TO YOUR VERY OWN TASTE.

WK 111 LÉA | D E S I G N: Kurt Beier & Kati Quinger | Dieses Hussen-Polsterbett ist ein perfekter Wohlfühlplatz im Sturm des Alltags. Eine legere Optik, erlesene Stoffe und Leder sowie raffinierte Details sorgen für romantisches Flair. Markante Hingucker sind die Kellerfalten, die abgenäht oder mit Zipper erhältlich sind. Der Variantenreichtum ist groß: Gestalten Sie Ihr Bett Ton in Ton oder farblich abgesetzt. Mit zusätzlichen Accessoires wie Dekodecke und Kissen entsteht ein traumhafter Schlafplatz

This valanced upholstered bed is the perfect calm in the eye of the storm of everyday life. A casual appearance, exclusive fabrics and leathers and clever details provide romantic flair. Box pleats are particularly eye-catching, and are available sewn or with zips. There is a tremendous range of options: design your bed tonein-tone or in contrasting colours. Choose from our additional accessories such as bedspreads and cushions to create an enchanting place to sleep.

www.wk-wohnen.de

131


WOHNKULTUR ERSTER KLASSE FÜR EIN GELUNGENES ENTRÉE. FIRST-CLASS HOME DECOR FOR A STYLISH ENTRYWAY.

132

DIELENMÖBEL |  FURNITURE FOR ENTRANCE AREAS


Produkt- und Preisinformationen finden Sie unter: www.wk-wohnen.de

133


VON ANFANG AN DIE RICHTIGEN AKZENTE

SETZEN.

SET THE RIGHT ACCENTS – RIGHT FROM THE START.

WK 900 VAMOS | D E S I G N: Klaus W. Göcke | Mit diesem unverwechselbaren Dielenprogramm werten Sie Ihr Entrée entscheidend auf. Ein besonderes Designmerkmal ist der filigrane schwarze Metallrahmen, der die urbane Anmutung des Systems unterstreicht. In dieser betont modernen Umgebung fühlen sich Ihre Gäste auf Anhieb wohl. Elevate your entryway with this distinctive hallway range. One special design feature is its sophisticated black metal frame, which underscores the urban appearance of the range. This highly modern environment will put your guests at ease.

134

DIELENMÖBEL |  FURNITURE FOR ENTRANCE AREAS


www.wk-wohnen.de

135


KOMFORT UND ELEGANZ ERLEBEN. EXPERIENCE COMFORT AND ELEGANCE

WK 900 VAMOS | D E S I G N: Klaus W. Göcke |

Die Korpuselemente sind furniert oder in Lack matt bzw. Lack Hochglanz erhältlich. Zu den besonderen Stärken des Programms zählen ein breites Typenangebot, vielfältige Maßvarianten und liebevoll herausgearbeitete Details. WK 900 VAMOS passt sich mühelos jeder noch so kleinen Nische an und bietet viel Platz für Jacken, Mäntel und Schuhe. The main elements are available in a veneer, lacquer matt or lacquer high gloss finish. Highlights of this range include a wide variety of different models, dimensions and lovingly crafted details. The WK 900 VAMOS is easy to adapt to suit any taste and offers plenty of space for jackets, coats and shoes.

136

DIELENMÖBEL |  FURNITURE FOR ENTRANCE AREAS


www.wk-wohnen.de

137


VERSPRECHEN

WERDEN VIELE GEMACHT. WIR HALTEN SIE. PROMISES ARE EASY TO MAKE. WE KEEP THEM.

5 JAHRE GARANTIE. Auf WK WOHNEN Möbel ist Verlass. Die Material- und Verarbeitungsqualität wird durch strenge Richtlinien und fortlaufende Kontrollen sichergestellt. Deshalb gewähren wir Ihnen eine 5-Jahres-Garantie, die im WK WOHNEN Gütepass verbrieft wird. You can rely on furniture by WK WOHNEN. The quality of the materials and manufacture is assured by strict guidelines and continuous checks, which is why we give you a 5-year guarantee that is confirmed in the WK WOHNEN quality passport.

MÖBELPFLEGE. Zum Werterhalt Ihrer Möbel hat WK WOHNEN eine Reihe passender Pflegemittel entwickelt – alle dermatologisch getestet und gesundheitlich unbedenklich. Eine Übersicht der Pflegeprodukte finden Sie auf folgender Internetseite: www.wk-wohnen-care.com Bestellung der WK WOHNEN Pflegesets für Holz, Leder und Stoffe: Tel. +49 (0) 800 - 00 08 008. E-Mail: info@wk-wohnen-care.com WK WOHNEN has developed a range of appropriate care products to preserve the value of your furniture, all of which are dermatologically tested and absolutely safe to health. You will find an overview of our care products on the following Internet site: www.wk-wohnen-care.com To order the WK WOHNEN care sets for wood, leather and fabrics: Tel.: +49 (0) 800 000 8008. E-mail: info@wk-wohnen-care.com

SCHLUSSWORT. WK WOHNEN steht für gelebte Werte. Jedes unserer Möbel spiegelt diese Werte bis ins Detail wieder. Sie spüren dies bereits beim Berühren der Oberflächen, erkennen es an der sorgfältigen handwerklichen Verarbeitung und sehen es an der Auswahl der exquisiten Materialien. Mit unserem Qualitätsversprechen bewahren wir diese Werte für die Zukunft. Der Mensch und sein Wohlbefinden stehen im Mittelpunkt unseres Denkens und Handelns. WK WOHNEN Möbel werden umwelt- und ressourcenschonend gefertigt. Jetzt ist es an Ihnen, unseren Möbeln einen Platz in Ihrem Leben zu geben. Das ist die größte Wertschätzung, die wir erfahren können. WK WOHNEN stands for lived values. Every item of our furniture reflects these values throughout, down to the tiniest detail. You can feel it when you touch the surfaces; can recognise it in the handcrafted quality of the careful manufacture, and see it in the choice of the exquisite materials. Our quality promise ensures that these values are preserved for the future. Our thoughts and actions are all based around the individual and his well-being. WK WOHNEN furniture is eco-friendly and uses as few resources as possible. Now it’s up to you to give our furniture a place in your life. That is the greatest appreciation we can know.

138

WK WOHNEN


IMPRESSUM | IMPRINT WK WOHNEN Vertriebs GmbH Hauptstraße 134 - 140 33378 Rheda-Wiedenbrück Tel.: +49 (0) 5242 - 592 05 Fax: +49 (0) 5242 - 592 189 E-Mail: info@wk-wohnen.de Web: www.wk-wohnen.de FOTOGRAFIE | PHOTOGRAPHY Vogelsänger, Lage emotions4life, Hiddenhausen LITHOGRAFIE | LITHOGRAPHY Vogelsänger, Lage TEXT | WORDING plan ALPHA, Rheda-Wiedenbrück textkultur, Gütersloh KONZEPT & GESTALTUNG | CONCEPT & DESIGN Service House GmbH, Rheda-Wiedenbrück Vogelsänger, Lage VERANTWORTLICH FÜR DEN INHALT | RESPONSIBLE FOR THE CONTENT WK WOHNEN Ansprechpartner WK WOHNEN Vertriebs GmbH E-Mail: info@wk-wohnen.de © Copyright 2017-2018: WK WOHNEN Vertriebs GmbH

Alle abgebildeten mit WK WOHNEN oder WK WOHNEN-Nummern bezeichneten Produkte werden für WK WOHNEN von sorgfältig ausgesuchten und besonders qualifizierten Herstellern gefertigt. Modelländerungen und technisch bedingte Farbabweichungen vorbehalten. Alle Modelle gesetzlich geschützt. Bitte beachten Sie: Alle angegebenen Maße sind circa-Maße. In seltenen Fällen kann es vorkommen, dass wir während der Laufzeit des Katalogs Programmänderungen vornehmen müssen. Sollte sich das auf ein von Ihnen ausgewähltes Modell beziehen, bitten wir um Ihr Verständnis: Solche Änderungen müssen wir uns vorbehalten. All of the products shown with WK WOHNEN or WK WOHNEN numbers are specially made for WK WOHNEN by carefully selected, highly qualified manufacturers. Subject to model changes and colour variations for technical reasons. All our models are protected by copyright. Please note: all dimensions are approximate. From time to time, we find it necessary to make changes to programmes in the current catalogue. We apologise for any inconvenience this may cause you with regard to your chosen model. We reserve the right to make any such changes.

www.wk-wohnen.de

139


Hauptstraße 134 - 140 33378 Rheda-Wiedenbrück Germany Telefon +49 (0) 5242 - 592 05 Telefax +49 (0) 5242 - 592 189 info@wk-wohnen.de

www.wk-wohnen.de

Schutzgebühr 5,- EUR

WK WOHNEN Vertriebs GmbH


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.